All language subtitles for Superman - 03 - The Last Son Of Krypton (Part 3) [DarkDream]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:07,420 [theme music playing] 2 00:01:23,580 --> 00:01:24,830 [grunts] 3 00:01:26,330 --> 00:01:27,920 Nice one, Clark. 4 00:01:56,780 --> 00:01:58,110 [exclaims] 5 00:02:00,200 --> 00:02:01,280 [woman screams] 6 00:02:01,370 --> 00:02:03,700 - [man] Look out. It's gonna hit us! - [woman] My God! 7 00:02:03,910 --> 00:02:05,370 [man] Run, run, run! 8 00:02:34,480 --> 00:02:36,570 - Oh, my gosh. - Jump! 9 00:03:05,140 --> 00:03:06,560 [screams] 10 00:03:13,310 --> 00:03:15,650 [grunting] 11 00:03:22,620 --> 00:03:23,660 [indistinct chatter] 12 00:03:23,740 --> 00:03:25,450 [man] Did you see that? 13 00:03:28,450 --> 00:03:29,960 [Perry] Freeze it. 14 00:03:30,210 --> 00:03:33,080 What is that? Can anyone tell me? 15 00:03:33,630 --> 00:03:35,380 Looks like a flying guy. 16 00:03:35,550 --> 00:03:38,590 No kidding. I know he's flying, but who is he? 17 00:03:38,670 --> 00:03:40,970 Where did he come from? What does he want? 18 00:03:41,760 --> 00:03:44,640 - Look who I'm asking. - Nice S. 19 00:03:45,510 --> 00:03:49,180 - Excuse me? - Right here. He's strong. He flies. 20 00:03:49,270 --> 00:03:53,440 He's the Nietzschean fantasy ideal all wrapped up in a red cape. 21 00:03:53,770 --> 00:03:56,690 - The Superman. - Superman? 22 00:03:56,770 --> 00:03:58,320 Hey, I like it. 23 00:03:58,610 --> 00:04:01,360 Superman. It's catchy, sticks with you. 24 00:04:01,450 --> 00:04:04,160 The kind of name that looks great splashed across three columns... 25 00:04:04,240 --> 00:04:08,160 Make it four, provided one of you can get an interview with him. 26 00:04:08,620 --> 00:04:12,290 Somehow, I don't think a guy like that has a press agent, chief. 27 00:04:12,370 --> 00:04:15,380 Well, somebody better get something on this guy fast. 28 00:04:15,460 --> 00:04:19,090 I've never seen the city in such a state. Look at these faxes. 29 00:04:19,300 --> 00:04:22,760 If we don't get some answers soon, there could be a full-scale panic. 30 00:04:24,390 --> 00:04:26,680 [Martha] We've kept this scrapbook since you left Smallville. 31 00:04:27,140 --> 00:04:30,390 Every time we read a story about an invisible angel helping someone, 32 00:04:30,480 --> 00:04:32,520 we knew our Clark had to be nearby. 33 00:04:33,140 --> 00:04:34,650 But now that I've settled in Metropolis, 34 00:04:34,730 --> 00:04:37,480 it's gonna be impossible to keep a low profile. 35 00:04:37,610 --> 00:04:39,650 Yeah, I can see where landing a plane 36 00:04:39,730 --> 00:04:41,820 in the middle of the city might turn a few heads. 37 00:04:41,900 --> 00:04:46,030 It's not just that. Suddenly, people are calling me Superman. 38 00:04:46,280 --> 00:04:48,160 They want to know everything about me. 39 00:04:48,240 --> 00:04:51,660 Some are even afraid of me, just like Jor-El and Lara warned. 40 00:04:51,750 --> 00:04:54,870 Does this mean I'm going to have to give up my life? 41 00:04:55,080 --> 00:04:58,960 No, son. It doesn't matter where you were born or what you can do. 42 00:04:59,050 --> 00:05:01,010 You'll always be Clark Kent. 43 00:05:01,090 --> 00:05:03,220 Superman just helps out now and then. 44 00:05:03,420 --> 00:05:06,590 Still, it wouldn't be bad if people knew a little more about Superman. 45 00:05:06,680 --> 00:05:10,100 I don't want anyone thinking you're like that nut in Gotham City. 46 00:05:10,180 --> 00:05:13,560 There must be some way to get the word out. 47 00:05:14,940 --> 00:05:16,400 [Lois] Sorry, Perry. 48 00:05:17,020 --> 00:05:18,110 I checked with S.T.A.R. Labs, 49 00:05:18,190 --> 00:05:21,690 and they're just as clueless as everyone else about our flyboy. 50 00:05:22,400 --> 00:05:24,900 Right. I'm heading back now. 51 00:05:25,910 --> 00:05:27,120 - [Superman] Excuse me, Miss Lane. - [gasps] 52 00:05:27,200 --> 00:05:29,370 I believe I'm the one you want to talk to. 53 00:05:29,700 --> 00:05:32,080 Oh, yeah? Well, where are you? 54 00:05:32,660 --> 00:05:33,830 [Superman] I'm... 55 00:05:33,910 --> 00:05:35,460 - Just hang on. - [thud] 56 00:05:36,460 --> 00:05:37,290 [gasps] 57 00:05:46,130 --> 00:05:47,930 As far as I've been able to piece together, 58 00:05:48,010 --> 00:05:51,600 I'm the last survivor of a planet called Krypton. 59 00:05:51,760 --> 00:05:53,220 - Krypton? - Uh-huh. 60 00:05:53,560 --> 00:05:55,310 [sarcastically] Okay. 61 00:05:55,690 --> 00:05:57,270 You don't believe me? 62 00:05:58,350 --> 00:05:59,610 It's a little much. 63 00:06:00,770 --> 00:06:02,030 Fair enough. 64 00:06:02,230 --> 00:06:04,740 All I ask is that you tell the truth about me. 65 00:06:04,820 --> 00:06:08,530 - And that is? - I'm not here to scare anyone. 66 00:06:09,030 --> 00:06:12,410 In fact, I've always tried to help people whenever possible. 67 00:06:12,490 --> 00:06:15,620 You sound too good to be true. What's your secret? 68 00:06:16,210 --> 00:06:17,420 What do you mean? 69 00:06:17,500 --> 00:06:20,710 Well, you don't go around in blue tights and a cape all the time, do you? 70 00:06:21,340 --> 00:06:22,960 What do you do in your off-hours? 71 00:06:23,050 --> 00:06:25,800 I think that's a question for another time. 72 00:06:33,010 --> 00:06:36,770 Well, well, an alien in my own back yard. 73 00:06:37,190 --> 00:06:39,520 And such a civic-minded one too. 74 00:06:39,650 --> 00:06:41,900 I think he means what he says, Lex. 75 00:06:42,400 --> 00:06:45,110 Well, that's just dandy, Lois. 76 00:06:45,190 --> 00:06:48,700 All I know is, your hero did nothing to help me. 77 00:06:48,780 --> 00:06:52,030 I'm the one who's out a billion-dollar battle suit. 78 00:06:52,120 --> 00:06:53,280 [Clark] Actually, this could end up 79 00:06:53,370 --> 00:06:55,290 a silver lining in your pocket, couldn't it? 80 00:06:55,370 --> 00:06:56,750 What's that? 81 00:06:57,120 --> 00:06:59,420 Now that the terrorists have your prototype, 82 00:06:59,500 --> 00:07:01,080 the Pentagon's undoubtedly gonna want you 83 00:07:01,170 --> 00:07:03,210 to build a bigger and better version for them. 84 00:07:03,290 --> 00:07:07,010 When all is said and done, this could net you a multi-billion dollar windfall. 85 00:07:07,130 --> 00:07:08,800 [chuckles] 86 00:07:09,050 --> 00:07:11,970 Lois, it almost sounds as if your friend here 87 00:07:12,050 --> 00:07:15,560 is suggesting I should be glad my suit was stolen. 88 00:07:15,680 --> 00:07:19,310 You're very amusing, Mr. Kent, is it? 89 00:07:19,520 --> 00:07:22,150 Yes, I'll remember that. 90 00:07:23,520 --> 00:07:25,480 [Lois] Huh. Nice work, Smallville. 91 00:07:25,980 --> 00:07:29,150 You're only the second person I've ever seen get under Lex's skin. 92 00:07:29,360 --> 00:07:32,450 - Who's the first? - Me. When I dumped him. 93 00:07:32,530 --> 00:07:34,910 - Whoa. - Ancient history. 94 00:07:34,990 --> 00:07:36,660 Anyway, what makes you think Lex 95 00:07:36,740 --> 00:07:38,910 might have been an accessory to the theft? 96 00:07:39,000 --> 00:07:40,290 I don't think it was a theft. 97 00:07:41,120 --> 00:07:42,830 I think he gave it away. 98 00:07:51,760 --> 00:07:54,100 I was digging up some background info on Mr. Luthor, 99 00:07:54,180 --> 00:07:55,510 and found this photo of him 100 00:07:55,600 --> 00:07:57,930 at last year's International Industrial Conference. 101 00:07:58,560 --> 00:08:00,100 Recognize the guy with the medals? 102 00:08:01,440 --> 00:08:03,730 The regent of Kaznia. So? 103 00:08:04,150 --> 00:08:07,820 So the U.S. and Kaznia haven't been on real friendly terms lately. 104 00:08:07,900 --> 00:08:09,110 Seems the regent's been employing 105 00:08:09,190 --> 00:08:12,200 an elite squad of terrorists to eliminate his political enemies. 106 00:08:12,660 --> 00:08:16,910 Old news, Kent. The president broke diplomatic ties with Kaznia months ago. 107 00:08:16,990 --> 00:08:19,910 Which means Luthor couldn't sell the regent a war suit 108 00:08:20,000 --> 00:08:22,290 without it being a deliberate act of treason. 109 00:08:23,000 --> 00:08:26,420 So Luthor just left the back door open for him to take it. 110 00:08:26,920 --> 00:08:28,090 It works in theory. 111 00:08:28,170 --> 00:08:31,670 In theory, maybe, but Perry White doesn't run theories. 112 00:08:33,130 --> 00:08:34,390 Where are you going? 113 00:08:34,470 --> 00:08:37,310 I'd tell you, but you'd have to share the byline. 114 00:08:44,400 --> 00:08:47,270 I've told you before, there's no work for you on this ship. 115 00:08:48,650 --> 00:08:49,570 [man grunts] 116 00:08:49,650 --> 00:08:51,570 Now leave, before I call the harbor police. 117 00:08:51,650 --> 00:08:54,660 [man] I'm going, you blasted rat bag, I'm going. 118 00:08:54,740 --> 00:08:58,620 Feh! Blasted scabs takin' jobs from us union men. 119 00:08:58,700 --> 00:09:01,250 I ought to go back and split some skulls, I ought to. 120 00:09:01,330 --> 00:09:03,580 Hey, got a tire iron right here. 121 00:09:03,660 --> 00:09:05,120 - [woman] Psst. - Huh? 122 00:09:11,380 --> 00:09:12,760 [screams] 123 00:09:17,140 --> 00:09:21,100 Oh, it's you, Miss Lane. Come to do another smugglin' story? 124 00:09:21,180 --> 00:09:23,850 Maybe. What can you tell me about that tanker? 125 00:09:24,190 --> 00:09:26,940 Ah! It's the darndest thing I ever seen. 126 00:09:27,020 --> 00:09:28,270 She's been in port a week 127 00:09:28,360 --> 00:09:30,980 and ain't moved a bit of cargo on or off. 128 00:09:31,070 --> 00:09:35,030 Blasted scow's leaving port tonight, and I says good riddance. 129 00:09:35,110 --> 00:09:36,490 Gotta get on that ship. 130 00:09:38,280 --> 00:09:41,410 Listen, Bibbo, take this and call Clark Kent at the Planet. 131 00:09:41,490 --> 00:09:44,460 Let him know where I am and tell him to call Police Commissioner Henderson 132 00:09:44,540 --> 00:09:47,830 if he doesn't hear from me in 20 minutes. Got that? 20 minutes. 133 00:09:47,920 --> 00:09:51,000 - Um... - Thanks, Bibbo. I owe you one. 134 00:09:52,210 --> 00:09:54,010 Yeah, sure, sure, sure. 135 00:09:54,090 --> 00:09:57,010 Call Kurt Kent, let him know about the boat 136 00:09:57,090 --> 00:10:00,300 and, uh, said something about the police. Yeah, okay. 137 00:10:00,390 --> 00:10:02,060 Hey, soda. 138 00:10:04,390 --> 00:10:07,190 Ah! Eh, she'll be okay. 139 00:10:10,060 --> 00:10:12,360 We're not giving interviews, you got that, lady? 140 00:10:12,860 --> 00:10:16,700 - If I could just speak to your captain. - I said no interviews. 141 00:10:16,780 --> 00:10:20,660 - What part of that don't you understand? - [man] Hans. Hans! 142 00:10:21,120 --> 00:10:23,330 There's no reason for hostility, 143 00:10:24,500 --> 00:10:27,710 especially towards such an attractive visitor. 144 00:10:28,370 --> 00:10:31,920 I'm John Corben, special attaché to the regent. 145 00:10:32,000 --> 00:10:36,300 - How may I help you, Miss... - Lois Lane, Daily Planet. 146 00:10:36,380 --> 00:10:38,590 I'm doing a follow-up to a story on gun smuggling 147 00:10:38,680 --> 00:10:41,800 and was wondering if I could ask you some questions about your cargo. 148 00:10:42,260 --> 00:10:44,220 But we have no cargo. 149 00:10:44,560 --> 00:10:48,810 You must know there's a trade embargo between the U.S. and Kaznia. 150 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 We're part of a diplomatic envoy 151 00:10:51,480 --> 00:10:55,320 trying to restore friendly relations between our countries. 152 00:10:55,400 --> 00:10:57,990 Then you won't mind me taking a look around. 153 00:10:58,070 --> 00:11:03,280 Better yet, why don't we continue this interview ashore, say, over dinner. 154 00:11:03,370 --> 00:11:07,910 I'd be more than happy to answer any questions that you might have. 155 00:11:13,500 --> 00:11:15,760 I can think of some doozies. 156 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 I'll bet. 157 00:11:19,800 --> 00:11:22,720 [Jimmy] Here's a shot of Luthor getting a commendation from the mayor. 158 00:11:22,800 --> 00:11:25,100 A shot of the special crimes unit, and, uh... 159 00:11:25,470 --> 00:11:28,640 I took this one at the dedication of the zoo's new polar bear exhibit. 160 00:11:28,730 --> 00:11:30,770 - [chuckles] Cute little guy. - Yeah, nice, Jimmy. 161 00:11:31,190 --> 00:11:33,150 You didn't see Miss Lane come back, did you? 162 00:11:33,230 --> 00:11:35,360 Nuh-uh. You know, she brought me along last week 163 00:11:35,440 --> 00:11:37,230 to get shots for her smuggling story. 164 00:11:37,320 --> 00:11:39,950 - Is that right? - Yeah, have a look. 165 00:11:42,910 --> 00:11:44,490 Yeah, I figure a few more shots like that, 166 00:11:44,580 --> 00:11:47,200 and Perry's bound to put me on staff. 167 00:11:47,750 --> 00:11:51,460 There, in the background. That ship's a Kaznian tanker. 168 00:11:52,170 --> 00:11:54,710 It's so small. How can you tell? 169 00:11:57,420 --> 00:11:58,460 Clark? 170 00:12:12,480 --> 00:12:16,820 You're making a big mistake. Everyone in my office knows where I am. 171 00:12:17,320 --> 00:12:21,740 Sweetheart, if anyone knew or cared, they would have made a move by now. 172 00:12:25,120 --> 00:12:27,200 [horn honking] 173 00:12:27,450 --> 00:12:30,040 We're clear. Lose her. 174 00:12:30,870 --> 00:12:32,460 [grunting] 175 00:12:33,120 --> 00:12:34,420 [gasps] 176 00:12:46,220 --> 00:12:48,100 You again? Get him! 177 00:12:58,320 --> 00:12:59,690 Take cover. 178 00:13:13,540 --> 00:13:14,830 [grunts] 179 00:13:17,080 --> 00:13:18,130 [suit beeps] 180 00:13:37,730 --> 00:13:38,860 Thanks. 181 00:13:39,270 --> 00:13:40,320 Anytime. 182 00:13:40,730 --> 00:13:42,110 [Lois screams] 183 00:13:50,530 --> 00:13:52,200 So long, sweetheart. 184 00:14:04,470 --> 00:14:06,590 Call the police and let them know what's happening. 185 00:14:06,680 --> 00:14:08,180 I'm gonna try to stop that thing. 186 00:14:08,260 --> 00:14:09,390 Be... 187 00:14:10,260 --> 00:14:11,430 Careful. 188 00:14:21,650 --> 00:14:22,690 This is Corben. 189 00:14:22,780 --> 00:14:26,240 Tell the regent his battle suit is coming to him by special delivery. 190 00:14:26,320 --> 00:14:27,400 - [thud] - [gasps] 191 00:15:13,700 --> 00:15:15,700 [policeman] Everyone, clear the area now. 192 00:15:15,790 --> 00:15:17,500 [people screaming] 193 00:15:43,520 --> 00:15:46,190 Stupid, stupid move, my friend. 194 00:15:50,990 --> 00:15:52,490 No! 195 00:15:55,660 --> 00:15:57,080 [people screaming] 196 00:16:42,830 --> 00:16:44,710 [laughing] 197 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 Gotcha. 198 00:16:51,970 --> 00:16:53,550 - [clanging] - [screams] 199 00:17:15,950 --> 00:17:17,030 [screams] 200 00:17:22,710 --> 00:17:24,420 [screaming] 201 00:17:39,100 --> 00:17:40,060 [blows] 202 00:17:40,140 --> 00:17:41,890 [Corben screaming] 203 00:17:47,230 --> 00:17:48,940 [screaming] 204 00:17:53,690 --> 00:17:55,820 Shall we go a few rounds without the suit? 205 00:17:55,900 --> 00:17:58,450 - Uh-uh. - Too bad. 206 00:18:03,790 --> 00:18:07,540 Yeah, chief, I think stopping the presses would be a very good idea. 207 00:18:10,420 --> 00:18:13,630 So you see, as the agreed-upon merchandise never left Metropolis, 208 00:18:13,710 --> 00:18:14,880 my client, the regent, 209 00:18:14,970 --> 00:18:17,470 respectfully requests a full and prompt refund. 210 00:18:18,220 --> 00:18:21,050 We had an understanding. 211 00:18:21,140 --> 00:18:23,680 All I had to do was arrange for the regent's men 212 00:18:23,770 --> 00:18:25,930 to take possession, and they did. 213 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 And now, because of this alien's interference, 214 00:18:28,270 --> 00:18:30,860 you expect me to eat a billion dollars? 215 00:18:31,270 --> 00:18:34,490 I think you have more pressing concerns at the moment. 216 00:18:35,110 --> 00:18:36,490 Good day. 217 00:18:41,830 --> 00:18:43,330 Hmm. 218 00:18:43,950 --> 00:18:47,040 I'm afraid we already have a window washer. 219 00:18:47,830 --> 00:18:50,670 Oh, the silent treatment, eh? 220 00:18:52,380 --> 00:18:54,800 Well, I don't know what you thought you heard out there, 221 00:18:54,880 --> 00:18:57,050 but I know what you can prove. 222 00:18:57,130 --> 00:18:58,300 And it's nothing. 223 00:19:03,760 --> 00:19:07,230 You see, uh, Superman, 224 00:19:07,480 --> 00:19:09,850 I own Metropolis. 225 00:19:09,940 --> 00:19:12,400 My technology built it, my will keeps it going, 226 00:19:12,480 --> 00:19:16,360 and two-thirds of its people work for me, whether they know it or not. 227 00:19:16,440 --> 00:19:19,740 Even you have to admit it's a model of efficiency. 228 00:19:21,280 --> 00:19:24,030 And yet I've often thought, 229 00:19:24,120 --> 00:19:27,080 "Why limit myself to just one city?" 230 00:19:27,660 --> 00:19:32,460 A being with your abilities could be very useful to me on a... 231 00:19:32,960 --> 00:19:36,380 Shall we say, global scale. 232 00:19:37,260 --> 00:19:39,720 Why don't you float on in and we'll discuss it. 233 00:19:43,850 --> 00:19:45,760 Say something! [grunts] 234 00:19:49,850 --> 00:19:51,980 I'll be watching you, Luthor. 235 00:19:54,610 --> 00:19:56,780 [Lex] Wait, I'm not finished with you! 236 00:19:57,230 --> 00:19:59,860 - Hey, look. - There he is. 237 00:19:59,950 --> 00:20:02,820 - [crowd] Superman! - Get a shot. Superman, come on down. 238 00:20:02,910 --> 00:20:05,030 Superman, give us an answer here. 239 00:20:06,700 --> 00:20:09,200 Way to go, big guy. You're okay. 240 00:20:19,300 --> 00:20:21,260 [beeping] 241 00:20:23,300 --> 00:20:25,430 [speaking in alien language] 242 00:20:27,890 --> 00:20:29,560 [speaking in alien language] 243 00:20:32,100 --> 00:20:33,560 [speaking in alien language] 244 00:20:34,730 --> 00:20:37,110 [speaking in alien language] 245 00:20:39,190 --> 00:20:40,860 [speaking in alien language] 246 00:20:41,950 --> 00:20:43,110 [aliens screaming] 247 00:20:52,920 --> 00:20:54,750 [Brainiac] Brainiac systems activated. 248 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 [theme music playing] 19093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.