Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:11,800
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:00:23,400 --> 00:00:28,400
♫ Tell me who exactly you are ♫
3
00:00:28,400 --> 00:00:33,200
♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫
4
00:00:33,200 --> 00:00:39,000
♫ It feels familiar, yet very foreign ♫
5
00:00:39,000 --> 00:00:45,600
♫ Let everything be a nightmare from last night ♫
6
00:00:47,200 --> 00:00:52,600
♫ Love once traveled through our lives ♫
7
00:00:52,600 --> 00:00:58,000
♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫
8
00:00:58,000 --> 00:01:03,600
♫ Time quietly tells me ♫
9
00:01:03,600 --> 00:01:11,600
♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫
10
00:01:11,600 --> 00:01:17,200
♫ The richer the love, the heavier my heart ♫
11
00:01:17,200 --> 00:01:22,400
♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫
12
00:01:22,400 --> 00:01:27,800
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
13
00:01:27,800 --> 00:01:33,200
♫ I have never left ♫
14
00:01:33,200 --> 00:01:38,800
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
15
00:01:38,800 --> 00:01:44,200
♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫
16
00:01:44,200 --> 00:01:49,600
♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫
17
00:01:49,600 --> 00:01:54,500
♫ At least we once loved each other ♫
18
00:01:57,400 --> 00:02:00,800
♫ Loved each other ♫
19
00:02:00,800 --> 00:02:03,300
- Episode 32 -
20
00:02:07,700 --> 00:02:09,300
Sir, the chicken heart you ordered is ready.
21
00:02:09,300 --> 00:02:11,200
Thanks.
You're welcome.
22
00:02:12,100 --> 00:02:16,300
This is her favorite. One for her. One for me.
23
00:02:16,300 --> 00:02:18,100
Two for her...
24
00:02:18,100 --> 00:02:21,100
But Manager Huo, can you finish so many chicken hearts?
25
00:02:21,100 --> 00:02:23,100
These are for you as well. Come on. Help yourself.
26
00:02:23,100 --> 00:02:24,900
I can't. I'm driving.
27
00:02:24,900 --> 00:02:26,200
Then I will drink it myself.
28
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
Designer Li is not here. Don't get drunk yet.
29
00:02:29,900 --> 00:02:33,900
Manager Huo, after working with you for so many years, I come to understand you less and less.
30
00:02:33,900 --> 00:02:36,700
Sometimes, you are the familiar person I know of;
31
00:02:36,700 --> 00:02:39,100
sometimes, you are a total stranger to me.
32
00:02:39,100 --> 00:02:41,100
Do you get it now?
33
00:02:41,100 --> 00:02:44,100
Yes, I get it this time.
34
00:02:44,100 --> 00:02:47,600
Then, I'm leaving now. Call me if you need me.
35
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
Bye?
36
00:02:53,700 --> 00:02:55,800
One for her.
37
00:03:02,300 --> 00:03:03,500
Here you are.
38
00:03:05,700 --> 00:03:08,500
I put everything in order.
39
00:03:10,400 --> 00:03:13,300
I even brought an anti-diarrhetic.
40
00:03:13,300 --> 00:03:16,300
Little chicken heart. Here you go.
41
00:03:17,680 --> 00:03:20,190
You do put on a good show.
42
00:03:21,600 --> 00:03:22,900
What do you mean?
43
00:03:22,900 --> 00:03:25,300
We grew up together.
44
00:03:25,300 --> 00:03:28,700
I thought I knew you well, but I didn't realise that
45
00:03:28,700 --> 00:03:32,100
I had been misunderstanding you in my own way all along.
46
00:03:32,100 --> 00:03:34,500
Misunderstand me?
47
00:03:34,500 --> 00:03:37,100
Didn't you say you knew me like the back of your hand?
48
00:03:37,100 --> 00:03:41,700
You take advantage of me because of my memory loss and force Chen Yidu to break up with me.
49
00:03:43,300 --> 00:03:45,500
Is that really who you are, Huo Xiao?
50
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
Actually, I just want Chen Yidu to leave you.
51
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
I don't mean to hurt you.
52
00:03:50,300 --> 00:03:52,200
You admit it?
53
00:03:55,900 --> 00:03:59,300
To be honest, on my way here, I hoped that
54
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
the whole thing was just a misunderstanding,
55
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
and that you didn't do it.
56
00:04:03,700 --> 00:04:05,700
I don't want to losd you and I can't lose you.
57
00:04:05,700 --> 00:04:09,300
From the moment that you made that decision, you already lost me.
58
00:04:09,300 --> 00:04:11,000
It's been seven years!
59
00:04:12,000 --> 00:04:14,100
They all say nothing is the same as before.
60
00:04:14,100 --> 00:04:17,300
It turns out that you are the one who has changed so much over the years.
61
00:04:17,300 --> 00:04:20,500
It's all because I love you so much.
62
00:04:21,500 --> 00:04:23,300
Because of loving me so much that
63
00:04:23,300 --> 00:04:25,500
you're even willing to destroy me to threaten Chen Yidu?!
64
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
- No, it's not like that.
- Because of loving me so much that
65
00:04:27,500 --> 00:04:31,100
you try to take people I love away from me one time after another?!
66
00:04:31,100 --> 00:04:34,500
Are you the Huo Xiao I know?
67
00:04:34,500 --> 00:04:36,700
You simply are a devil.
68
00:04:36,700 --> 00:04:38,300
Weiwei, would you please calm down, okay?
69
00:04:38,300 --> 00:04:40,400
How can I calm down?
70
00:04:42,900 --> 00:04:44,700
For all the passing days,
71
00:04:44,700 --> 00:04:47,300
thank you for what you did for me.
72
00:04:47,300 --> 00:04:49,500
But for what you did to me and Chen Yidu,
73
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
there is no way that I can forgive you.
74
00:04:53,500 --> 00:04:55,900
Our 26-years relationship
75
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
is all over today.
76
00:05:01,700 --> 00:05:05,400
Weiwei... Weiwei!
77
00:05:12,900 --> 00:05:16,400
Weiwei, please let me explain! Weiwei! Weiwei!
78
00:05:32,100 --> 00:05:34,500
No matter whom you think I am,
79
00:05:34,500 --> 00:05:37,700
I will always be by your side
80
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
until you are fully recovered
81
00:05:40,500 --> 00:05:44,100
because I don't want to see you being sad.
82
00:05:44,100 --> 00:05:46,300
Then let's be best friends for life.
83
00:05:46,300 --> 00:05:47,990
Promise me that you won't lie to me.
84
00:05:47,990 --> 00:05:49,800
If you ever lie to me,
85
00:05:49,800 --> 00:05:52,900
I will beat you into a pig head.
86
00:05:52,900 --> 00:05:55,900
Okay. Okay. Okay. I won't. I...won't.
87
00:05:56,700 --> 00:05:58,700
I will never lie to you.
88
00:05:58,700 --> 00:06:01,000
Alright, I believe you.
89
00:06:27,700 --> 00:06:30,100
Weiwei, good job.
90
00:06:30,100 --> 00:06:32,700
How can a friend for over 20 years do something like this to you?
91
00:06:32,700 --> 00:06:34,900
For people like him, you should slap him whenever you see him,
92
00:06:34,900 --> 00:06:37,300
until he is dead.
93
00:06:42,300 --> 00:06:44,600
Come on. I have your back forever.
94
00:06:59,700 --> 00:07:01,500
Manager Huo, are you alright?
95
00:07:01,500 --> 00:07:03,700
I...I thought it would be a while for you and Designer Li,
96
00:07:03,700 --> 00:07:05,300
so I went to take a shower.
97
00:07:05,300 --> 00:07:07,900
- I came here immediately after you called me.
- Are you okay?
98
00:07:07,900 --> 00:07:09,700
I'm good. Let's go home.
99
00:07:09,700 --> 00:07:11,900
Let's get in the car.
100
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
Slow down.
101
00:07:28,300 --> 00:07:29,500
No!
102
00:07:29,500 --> 00:07:32,700
Don't harm the innocent. Flowers have a life, too.
103
00:07:33,300 --> 00:07:37,200
Don't let me throw that. How about this? It's lifeless, right?
104
00:07:42,500 --> 00:07:45,300
Forget about Huo Xiao.
105
00:07:45,300 --> 00:07:47,700
Now Chen Yidu is even
106
00:07:47,700 --> 00:07:52,900
doing the same to me. I'm so... so hurt...
107
00:07:52,900 --> 00:07:54,300
So hurt!
108
00:07:59,500 --> 00:08:03,000
You can't step on it. You are damaging it.
109
00:08:04,300 --> 00:08:07,500
Weiwei, what Chen Yidu did was for your own good.
110
00:08:07,530 --> 00:08:10,700
For now, breaking up with you is the only solution.
111
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
Just keep a distance with him for now.
112
00:08:12,700 --> 00:08:15,300
For my own good?
113
00:08:15,300 --> 00:08:21,200
Why doesn't he ask for my permission first?
114
00:08:21,200 --> 00:08:26,900
No matter Huo Xiao or Chen Yidu,
115
00:08:26,900 --> 00:08:32,500
they both underestimate Li Weiwei.
116
00:08:33,500 --> 00:08:35,700
What are you up to?
117
00:08:35,700 --> 00:08:38,600
I... am... a bit... hungry.
118
00:08:40,100 --> 00:08:42,300
I will go get something to eat for you.
119
00:08:48,900 --> 00:08:50,900
Add an egg.
120
00:08:59,900 --> 00:09:01,500
I think...
121
00:09:01,500 --> 00:09:05,100
there are things in this world you simply can't force.
122
00:09:05,100 --> 00:09:07,700
As the old saying goes,
123
00:09:07,700 --> 00:09:12,700
sometimes you take a step backwards to eventually take three steps forwards; there are other fishes in the sea.
124
00:09:12,700 --> 00:09:14,300
Isn't it right?
125
00:09:21,400 --> 00:09:24,500
Madam Gedia will attend today's' Annual Meeting of the Clothing Industry.
126
00:09:24,500 --> 00:09:26,500
As for the Ling Long Collection,
127
00:09:26,500 --> 00:09:30,100
Li Weiwei and Huo Xiao are expected to appear as well.
128
00:09:30,100 --> 00:09:32,500
People tend to become strangers after a break-up.
129
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
I feel sorry for them.
130
00:09:34,500 --> 00:09:36,300
In my perspective,
131
00:09:36,300 --> 00:09:37,700
life is so short.
132
00:09:37,700 --> 00:09:40,700
What matters the most is to be with someone you like.
133
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
Anything else is meaningless.
134
00:09:42,700 --> 00:09:48,100
But someone doesn't understand it and still thinks highly of himself.
135
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
You two are being lousy.
136
00:09:54,900 --> 00:09:57,500
Get your own ride to the venue.
137
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
If you are not leaving her,
138
00:10:10,900 --> 00:10:15,100
then I will have a press conference and reveal her memory loss to the public.
139
00:10:19,100 --> 00:10:21,300
I'm just using my own method to
140
00:10:21,300 --> 00:10:24,600
take back what belongs to me.
141
00:10:49,500 --> 00:10:52,100
Weiwei, did you think it through? Are you sure you want to do this?
142
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
I already made up my mind.
143
00:10:53,700 --> 00:10:55,900
But Chen Yidu...
144
00:10:55,900 --> 00:10:59,100
That jerk broke my heart in the name of my good.
145
00:10:59,100 --> 00:11:01,300
I won't let him easily get away with this.
146
00:11:01,300 --> 00:11:03,900
Weiwei, you look very terrifying right now.
147
00:11:05,500 --> 00:11:09,300
- Weiwei.
- Shut up.
- I don't want to hear your explanation.
148
00:11:09,300 --> 00:11:13,300
Let me ask you this. As long as I'm with Chen Yidu,
149
00:11:13,300 --> 00:11:16,700
you will reveal my memory loss and destroy my future?
150
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
That's right.
151
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
You are willing to destroy my future to
152
00:11:19,500 --> 00:11:23,100
tear me and Chen Yidu apart?
153
00:11:24,900 --> 00:11:27,000
Wait.
154
00:11:27,000 --> 00:11:28,100
Jerk!
155
00:11:28,100 --> 00:11:29,180
It's only because Weiwei doesn't allow me to do so;
156
00:11:29,180 --> 00:11:31,500
otherwise, I would have beat you up to the extent to where your parents can't even recognize you.
157
00:11:31,500 --> 00:11:33,900
A scumbag like you doesn't deserve Weiwei.
158
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
Calm down. Everybody is watching now.
159
00:11:35,300 --> 00:11:36,700
Get off me.
160
00:11:36,700 --> 00:11:38,100
Alright.
161
00:11:52,900 --> 00:11:54,700
I'm so mad!
162
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
Who is it?
163
00:12:06,700 --> 00:12:09,000
I didn't mean to eavesdrop.
164
00:12:25,300 --> 00:12:28,700
Stop. Why do you always leave when you see me?
165
00:12:28,700 --> 00:12:30,910
Do you not want others to see us together,
166
00:12:30,910 --> 00:12:32,800
or do you not want to see me?
167
00:12:33,700 --> 00:12:36,900
I don't want you to keep having illusions.
168
00:12:52,700 --> 00:12:56,300
Chen Yidu, you can tell me the truth.
169
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
I'll choose myself,
170
00:12:58,100 --> 00:13:00,700
then it wouldn't be so difficult.
171
00:13:01,300 --> 00:13:02,910
- Weiwei...
- You're really good.
172
00:13:02,910 --> 00:13:05,300
But compared to my future,
173
00:13:05,300 --> 00:13:06,900
I can just resign myself to part with what I treasure.
174
00:13:06,900 --> 00:13:08,700
I appreciate your kindness.
175
00:13:08,700 --> 00:13:10,300
Since you're so amazing,
176
00:13:10,300 --> 00:13:12,900
you can sacrifice your love and help with my job.
177
00:13:12,900 --> 00:13:15,400
I won't disappoint you.
178
00:13:40,090 --> 00:13:43,260
I never thought I would meet Mr. Mo here, too.
179
00:13:43,300 --> 00:13:45,900
You aren't tracking me, are you?
180
00:13:45,900 --> 00:13:47,900
Manager Huo is good at telling jokes.
181
00:13:47,900 --> 00:13:50,500
I still have some friends in the fashion industry.
182
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
I was invited here.
183
00:13:52,900 --> 00:13:54,500
But luckily I came.
184
00:13:54,500 --> 00:13:58,100
If I hadn't came, I wouldn't have seen such an act.
185
00:13:58,100 --> 00:14:00,500
I didn't know Manager Huo
186
00:14:00,500 --> 00:14:02,700
could be so aggressive
187
00:14:02,700 --> 00:14:05,200
for his love.
188
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
It's Li Weiwei who doesn't know about the things I've done for her,
189
00:14:08,500 --> 00:14:11,300
and had my heart get crushed under her foot.
190
00:14:11,300 --> 00:14:13,800
Of course, I wouldn't pity her.
191
00:14:14,500 --> 00:14:16,500
Because of love, you have hate.
192
00:14:16,500 --> 00:14:19,700
We have already talked about this logic.
193
00:14:19,700 --> 00:14:24,300
Talking about being heartless, I'm also very curious.
194
00:14:24,300 --> 00:14:27,500
What is the reason for the deep hatred between Chen Yidu and Mr. Mo,
195
00:14:27,500 --> 00:14:30,100
and that you have to send him to his death?
196
00:14:31,100 --> 00:14:33,300
You don't need to worry about that.
197
00:14:33,300 --> 00:14:35,900
Rather than thinking about me,
198
00:14:35,900 --> 00:14:38,000
how about think about
199
00:14:38,000 --> 00:14:41,300
how to make Li Weiwei give up on Chen Yidu?
200
00:14:42,100 --> 00:14:44,500
Thanks for Mr. Mo's reminder.
201
00:14:53,900 --> 00:14:56,300
Ladies, Gentlemen, and Peers!
202
00:14:56,320 --> 00:14:59,500
Welcome to the annual Annual Meeting of the Clothing Industry.
203
00:14:59,500 --> 00:15:02,500
This annual industry meeting, we invited
204
00:15:02,500 --> 00:15:05,700
the chairman of France's Fontaine Bleue Wear Department Store.
205
00:15:05,700 --> 00:15:09,300
Let's welcome, Ms. Gedia.
206
00:15:11,500 --> 00:15:16,000
Now, let's invite Ms. Gedia to come up and give out the award.
207
00:15:20,300 --> 00:15:21,900
- Hello.
- Hello.
208
00:15:21,920 --> 00:15:23,100
Hello, everyone.
209
00:15:23,100 --> 00:15:24,800
I suddenly thought of
210
00:15:24,800 --> 00:15:26,300
D.U. Cooperation and Ling Long Collection,
211
00:15:26,300 --> 00:15:28,500
The contention for the right to enter Fontaine Bleue Wear Department Store.
212
00:15:28,500 --> 00:15:30,300
It seems to come to the most critical moment.
213
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
Ms. Gedia, can you disclose
214
00:15:32,300 --> 00:15:35,500
which company will win?
215
00:15:35,500 --> 00:15:39,700
I love both D.U. Cooperation and Ling Long Collection.
216
00:15:39,700 --> 00:15:42,900
The results are still too early to say.
217
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
I really look forward to it.
218
00:15:45,300 --> 00:15:48,700
It looks like Ms. Gedia doesn't want to share any inside information.
219
00:15:48,700 --> 00:15:51,500
Okay. After the fun, let's get into the topic.
220
00:15:51,500 --> 00:15:55,900
Which company will get this year's Outstanding Contribution Award?
221
00:15:57,400 --> 00:16:00,700
Chairman Chen Yidu, looks like you guys need to keep working.
222
00:16:00,700 --> 00:16:04,700
The company that gets this year's Outstanding Contribution Award is...
223
00:16:04,700 --> 00:16:09,100
Ling Long Collection's Li Weiwei. Congratulations to her!
224
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
Congratulations Weiwei.
225
00:16:12,700 --> 00:16:21,700
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
226
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
Ms. Li.
227
00:16:37,680 --> 00:16:40,850
Thank you everyone for giving me this award.
228
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
Thank you everyone for trusting me.
229
00:16:43,700 --> 00:16:46,100
This Outstanding Contribution Award
230
00:16:46,100 --> 00:16:50,700
commends the Li Weiwei's seven years since her entry
231
00:16:50,700 --> 00:16:53,300
and also the contribution to the clothing industry.
232
00:16:54,200 --> 00:16:59,570
But the current me doesn't qualify to accept this award.
233
00:17:05,390 --> 00:17:07,700
Because I'm not the
234
00:17:07,700 --> 00:17:11,500
Li Weiwei who overcame the obstacles with Ling Long Collection.
235
00:17:11,500 --> 00:17:16,300
After last year's drowning accident, I lost 7 years of memory.
236
00:17:16,300 --> 00:17:19,500
I forgot every experience after entering the business.
237
00:17:19,500 --> 00:17:22,500
I didn't wish to lose my memory.
238
00:17:22,500 --> 00:17:24,900
But because of my selfishness,
239
00:17:24,900 --> 00:17:28,500
I didn't admit to everyone in the beginning,
240
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
but instead I chose to hide it.
241
00:17:31,100 --> 00:17:36,000
Now I'm here solemnly apologizing to you.
242
00:17:42,120 --> 00:17:43,830
Sorry.
243
00:18:01,500 --> 00:18:02,900
Ah Du!
244
00:18:06,270 --> 00:18:08,060
She has amnesia?
245
00:18:08,100 --> 00:18:10,880
Am I dreaming? Quick pinch me!
246
00:18:12,500 --> 00:18:16,500
Weiwei! Weiwei!
247
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
What do I do? Weiwei was crying and told me
248
00:18:19,300 --> 00:18:22,600
she doesn't have her love nor her job, and her life seems useless.
249
00:18:22,600 --> 00:18:24,500
- Did she really say that?
- Yes!
250
00:18:24,500 --> 00:18:27,500
When she was talking earlier, she looked as if her life was already meaningless.
251
00:18:27,500 --> 00:18:30,500
Do you think she will do silly things?
252
00:18:46,510 --> 00:18:49,480
Mr. Huo, please stop.
253
00:18:56,300 --> 00:18:57,500
Mr. Huo,
254
00:18:58,470 --> 00:19:02,500
I have something to ask you.
255
00:19:03,440 --> 00:19:05,860
Is what Ms. Li said...
256
00:19:05,860 --> 00:19:09,610
true?
257
00:19:10,500 --> 00:19:14,100
Does she really have amnesia?
258
00:19:14,900 --> 00:19:16,000
Yes.
259
00:19:16,800 --> 00:19:21,500
So Ling Long Collection has been hiding her situation
260
00:19:21,500 --> 00:19:25,500
from Fontaine Bleue Wear?
261
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Ms. Gedia,
262
00:19:27,500 --> 00:19:30,300
we didn't deal with this properly.
263
00:19:30,300 --> 00:19:33,300
But the deal between Ling Long Collection and Fontaine Bleue Wear,
264
00:19:33,300 --> 00:19:37,300
is that the basis will be the total sales for one year.
265
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
This is Li Weiwei's personal problem.
266
00:19:39,300 --> 00:19:41,700
It's not within the range of our deal.
267
00:19:41,700 --> 00:19:45,100
No matter what, Li Weiwei becoming a designer
268
00:19:45,100 --> 00:19:47,500
already makes people not trust her.
269
00:19:47,500 --> 00:19:52,300
The way your company handled this also put a question on your company's integrity.
270
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
So I announce
271
00:19:54,300 --> 00:19:59,800
Ling Long Collection will never cooperate with Fontaine Bleue Wear.
272
00:20:00,900 --> 00:20:05,700
If this is your final decision, I'm sorry.
273
00:20:12,730 --> 00:20:14,150
Too cool!
274
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
Leo,
275
00:20:19,430 --> 00:20:21,180
where's Weiwei?
276
00:20:22,900 --> 00:20:25,500
I'm asking you, where's Weiwei?
277
00:20:25,500 --> 00:20:27,900
Why do you care about where Weiwei is?
278
00:20:27,900 --> 00:20:30,100
You can't hold onto Weiwei anymore anyways.
279
00:20:30,100 --> 00:20:31,700
Why waste your strength?
280
00:20:31,700 --> 00:20:33,700
Aren't you just making yourself unhappy?
281
00:20:33,700 --> 00:20:35,900
You're not helping her but hurting her!
282
00:20:35,900 --> 00:20:38,100
Quickly tell me where she is right now!
283
00:20:38,100 --> 00:20:40,700
I'm just not telling you, and I advise you
284
00:20:40,700 --> 00:20:43,800
that you better just give up.
285
00:20:51,900 --> 00:20:55,500
Sir, please follow that car in front.
286
00:21:44,700 --> 00:21:46,100
Chen Yidu,
287
00:21:48,300 --> 00:21:52,400
do you know now how it feels to get stabbed in the heart?
288
00:21:53,300 --> 00:21:54,900
I'm telling you.
289
00:21:54,900 --> 00:21:59,100
If you ever bring up the topic of breaking up with me, I have more tricks.
290
00:22:20,300 --> 00:22:24,300
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
291
00:22:24,300 --> 00:22:25,700
What are you doing?
292
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
I still haven't forgiven you.
293
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
I regret it.
294
00:22:34,330 --> 00:22:36,900
Now you know you regret it.
295
00:22:38,700 --> 00:22:43,000
Let me ask you. For what reason did you make decisions for me?
296
00:22:43,900 --> 00:22:47,700
For what reason did you think I would give you up for my future?
297
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
You look down on people too much!
298
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
I was wrong.
299
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
I won't let go again.
300
00:22:55,300 --> 00:22:59,100
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
301
00:22:59,100 --> 00:23:07,900
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
302
00:23:07,900 --> 00:23:14,800
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
303
00:23:22,700 --> 00:23:25,000
He's still not answering?
304
00:23:27,100 --> 00:23:30,900
Looks like this rascal Hui Xiao is still rebellious.
305
00:23:30,900 --> 00:23:34,900
But if news of Li Weiwei losing her memories is made public,
306
00:23:34,900 --> 00:23:37,500
we won't be able to gain a hold on Huo Xiao and threaten him again.
307
00:23:37,500 --> 00:23:39,200
What should we do?
308
00:23:49,300 --> 00:23:52,900
Director Huo, look at what's happening now and you are still looking at your cellphone?
309
00:23:52,900 --> 00:23:55,300
Think about how we can go against the Chairman.
310
00:23:57,670 --> 00:23:59,460
It's such an important matter about Li Weiwei losing her memories
311
00:23:59,500 --> 00:24:00,590
and you still dare to hide it from me?
312
00:24:00,600 --> 00:24:04,100
Did you ever regard me as your chairman at all?
313
00:24:04,100 --> 00:24:06,300
Ou Ye, come here!
314
00:24:06,300 --> 00:24:07,700
Chairman...
315
00:24:08,500 --> 00:24:10,630
I just realized today that
316
00:24:10,630 --> 00:24:12,700
I underestimated you in the past.
317
00:24:12,700 --> 00:24:14,500
When did I...
318
00:24:14,500 --> 00:24:17,300
I didn't expect that a good-for-nothing guy like you
319
00:24:17,300 --> 00:24:20,500
could even dare to lie to me. Pack your stuff and scram now!
320
00:24:20,500 --> 00:24:22,300
No, Chairman.
321
00:24:22,300 --> 00:24:24,900
I have slogged for the company for many years.
322
00:24:24,900 --> 00:24:27,000
Please let me off.
323
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
Director Huo!
324
00:24:31,400 --> 00:24:32,900
I forced him to hide it.
325
00:24:32,900 --> 00:24:34,300
You still have the face to say this?!
326
00:24:34,300 --> 00:24:35,800
Older Brother!
327
00:24:37,200 --> 00:24:39,100
Don't be angry.
328
00:24:39,100 --> 00:24:42,800
I can tell that he already knows that he's wrong.
329
00:24:44,300 --> 00:24:46,700
Based on my opinion, it's more urgent now
330
00:24:46,700 --> 00:24:50,400
to think of a way to dismiss Li Weiwei.
331
00:24:51,200 --> 00:24:55,100
Older Brother, do you know how those people in the same industry view us now?
332
00:24:55,100 --> 00:24:56,900
They are saying that we used someone who has lost her memories
333
00:24:56,900 --> 00:25:00,900
and someone who is not capable to become the Design Director in our company.
334
00:25:00,900 --> 00:25:03,300
Where am I going to hide my face?
335
00:25:03,300 --> 00:25:05,700
I need to go overseas again.
336
00:25:05,700 --> 00:25:07,500
Second Uncle, what nonsense are you spouting?
337
00:25:07,500 --> 00:25:09,700
Even though she has lost her memories, but when she came back to the company
338
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
the company's sales increased.
339
00:25:11,300 --> 00:25:12,900
Moreover, her new Women's Casual Wear department
340
00:25:12,900 --> 00:25:15,700
obtained success. Everyone would see that!
341
00:25:15,700 --> 00:25:17,300
She is fully competent
342
00:25:17,300 --> 00:25:20,500
to be the Design Director of Ling Long!
343
00:25:22,300 --> 00:25:25,300
My dear nephew,
344
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
it's because of Li Weiwei that
345
00:25:27,100 --> 00:25:30,900
Ling Long lost the rights to join Fontaine Bleue.
346
00:25:30,900 --> 00:25:34,500
Just because of one mistake, she has lost all her credits.
347
00:25:34,500 --> 00:25:37,700
This is not related to her. It was my idea to hide her loss of memories!
348
00:25:37,700 --> 00:25:39,900
Regardless of whoever hid her lost of memories,
349
00:25:39,900 --> 00:25:43,100
she has now became a public announcement!
350
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
- I...
- Stop fighting.
351
00:25:45,300 --> 00:25:46,700
Your uncle is right.
352
00:25:46,700 --> 00:25:48,700
Li Weiwei has caused Ling Long to suffer a great loss
353
00:25:48,700 --> 00:25:51,300
and caused the company to be a laughing stock in official and personal capacities.
354
00:25:51,300 --> 00:25:53,100
I won't retain her.
355
00:25:53,100 --> 00:25:56,100
- Dad, I...
- Shut up. I have already decided.
356
00:25:57,100 --> 00:26:00,100
Make the arrangement tomorrow to publicly announce
357
00:26:00,100 --> 00:26:03,700
the dismissal of Li Weiwei as the Design Director.
358
00:26:03,700 --> 00:26:05,300
Yes, Older Brother.
359
00:26:16,900 --> 00:26:17,800
Look.
360
00:26:18,700 --> 00:26:19,800
Tiffany.
361
00:26:20,700 --> 00:26:22,500
Does he look like me?
362
00:26:22,500 --> 00:26:23,800
No.
363
00:26:26,900 --> 00:26:28,900
He clearly looks like me.
364
00:26:29,900 --> 00:26:32,000
Return my call soon.
365
00:26:33,100 --> 00:26:34,700
Miss Tian Jin Feng,
366
00:26:34,700 --> 00:26:37,300
I'm seriously warning you. When we are on a date,
367
00:26:37,300 --> 00:26:39,700
your heart must be here.
368
00:26:39,700 --> 00:26:43,100
Look at what's going on now. Stop fooling around.
369
00:26:43,100 --> 00:26:46,900
I can't get through to Chen Yidu and Li Weiwei's cellphones.
370
00:26:46,900 --> 00:26:49,400
Do you think something could have happened to them?
371
00:26:52,500 --> 00:26:55,300
They are definitely okay. Don't worry.
372
00:26:55,320 --> 00:27:00,520
Who knows? They are being lovey-dovey right now
373
00:27:04,300 --> 00:27:06,300
What makes you so sure?
374
00:27:06,300 --> 00:27:10,100
Speak. Are you hiding something from me?
375
00:27:11,040 --> 00:27:14,700
I'm only just adding oil to the fire
376
00:27:14,700 --> 00:27:17,500
and adding sugar to the honey.
377
00:27:17,500 --> 00:27:19,500
What are you talking about?
378
00:27:20,400 --> 00:27:22,100
What do you mean?
379
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
In any case, both of them are definitely fine.
380
00:27:24,100 --> 00:27:25,700
Just focus on being with me, okay?
381
00:27:25,700 --> 00:27:28,100
Let's go. I'm taking you somewhere.
382
00:27:31,300 --> 00:27:32,700
This is really fun.
383
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
This is not awesome enough.
384
00:27:34,100 --> 00:27:36,100
One look and that is not bad.
385
00:27:37,700 --> 00:27:45,800
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
386
00:28:14,400 --> 00:28:15,900
What's wrong?
387
00:28:15,900 --> 00:28:17,900
After going through such a chaotic situation today,
388
00:28:17,900 --> 00:28:20,500
I may not be able to remain in Ling Long.
389
00:28:20,500 --> 00:28:23,300
I don't know why I'm feeling very uneasy now.
390
00:28:23,300 --> 00:28:25,500
Don't you find it strange?
391
00:28:25,500 --> 00:28:28,100
I distinctly don't remember
392
00:28:28,100 --> 00:28:29,900
but I can feel that Ling Long
393
00:28:29,900 --> 00:28:33,200
is very important to me.
394
00:28:36,000 --> 00:28:39,500
I had the same feeling too when I first met you in the hospital.
395
00:28:39,500 --> 00:28:43,500
How did you feel then when you first met me?
396
00:28:43,500 --> 00:28:45,500
The first time when I met you,
397
00:28:45,500 --> 00:28:49,100
I had this sense of crisis.
398
00:28:49,100 --> 00:28:52,600
It kept telling me to keep a distance from you.
399
00:28:53,500 --> 00:28:56,700
Why didn't you keep your distance and avoid me? You even provoked me.
400
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
I did avoid you.
401
00:28:58,600 --> 00:29:00,690
But after thinking about it,
402
00:29:00,690 --> 00:29:03,300
perhaps you were fated to be my enemy.
403
00:29:03,300 --> 00:29:07,300
If I can't avoid you, I might as well surrender.
404
00:29:07,300 --> 00:29:08,500
Great.
405
00:29:09,700 --> 00:29:12,500
You even dared to play with the enemy?
406
00:29:12,500 --> 00:29:14,900
Is there anything else?!
407
00:29:14,900 --> 00:29:17,400
I surrender! I surrender!
408
00:29:19,700 --> 00:29:22,100
Didn't you regret when you chose me?
409
00:29:22,100 --> 00:29:24,100
I have no regrets.
410
00:29:24,100 --> 00:29:27,200
You only need to do your best.
411
00:29:30,500 --> 00:29:32,100
How do I do that?
412
00:29:57,600 --> 00:30:00,700
Designer Li lied to us for a such a long time.
413
00:30:00,700 --> 00:30:03,900
Enough, Jenny. Don't be sad.
414
00:30:03,900 --> 00:30:07,100
Designer Li must have had some difficulties.
415
00:30:07,100 --> 00:30:10,100
Why didn't she say anything about her memory loss?
416
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
After all, it's still the same old thing.
417
00:30:12,100 --> 00:30:14,700
Now that she has been cleared, she doesn't trust us.
418
00:30:14,700 --> 00:30:16,300
So to say,
419
00:30:16,300 --> 00:30:19,300
Designer Li is a novice.
420
00:30:19,310 --> 00:30:22,890
This is not right. We can't even be compared to a novice.
421
00:30:22,900 --> 00:30:25,900
I say, you...
422
00:30:25,900 --> 00:30:27,500
Hello, everyone.
423
00:30:32,470 --> 00:30:35,680
I have something to tell everyone.
424
00:30:40,600 --> 00:30:45,900
I'm very sorry about hiding my memory loss from everyone.
425
00:30:45,900 --> 00:30:48,700
I felt very apologetic about it.
426
00:30:48,700 --> 00:30:51,700
Frankly. when I first joined Ling Long,
427
00:30:51,700 --> 00:30:53,900
I was very scared.
428
00:30:53,900 --> 00:30:56,700
I had always wanted to give up,
429
00:30:56,700 --> 00:30:59,900
but everyone helped me
430
00:30:59,900 --> 00:31:02,700
and also trusted me fully.
431
00:31:02,700 --> 00:31:05,100
That's how I made it till today.
432
00:31:05,100 --> 00:31:06,780
Frankly, in my heart,
433
00:31:06,800 --> 00:31:09,900
you are not my subordinates and colleagues.
434
00:31:09,900 --> 00:31:12,200
You are my friends.
435
00:31:20,100 --> 00:31:24,500
What we just did, was it too much?
436
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
Ms. Gedia.
437
00:31:58,300 --> 00:32:01,300
Mr. Chen, hello.
438
00:32:02,200 --> 00:32:03,500
Mr. Huo.
439
00:32:04,300 --> 00:32:07,500
Did you both come together?
440
00:32:07,500 --> 00:32:10,700
Mr. Huo and I met accidentally.
441
00:32:10,700 --> 00:32:13,300
I'm here because I hope that
442
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
you will give Ling Long's bridal wear another chance.
443
00:32:15,500 --> 00:32:18,800
We have already discussed this matter.
444
00:32:18,800 --> 00:32:22,100
Fontaine will only accept the most refined labels
445
00:32:22,100 --> 00:32:26,300
but it's hard to trust Li Weiwei's capability now.
446
00:32:26,300 --> 00:32:27,500
Ms. Gedia,
447
00:32:27,500 --> 00:32:30,900
why don't you let Mr. Huo finish talking?
448
00:32:30,900 --> 00:32:33,900
I think that as a remarkable designer,
449
00:32:33,900 --> 00:32:35,700
her talent is just like instinct.
450
00:32:35,700 --> 00:32:37,700
It's in her blood and soul.
451
00:32:37,700 --> 00:32:40,900
She wouldn't lose her talent just because she lost her memories.
452
00:32:40,900 --> 00:32:44,100
Moreover, when she lost her memories, she even brought outstanding achievements
453
00:32:44,100 --> 00:32:46,300
for Ling Long and also D.U. Corporation's bridal wear.
454
00:32:46,300 --> 00:32:48,100
This proves her capability.
455
00:32:48,100 --> 00:32:50,500
We still have some time left in our first contract.
456
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
I hope you will give us another chance
457
00:32:52,700 --> 00:32:57,000
to use the final results to judge who is suitable to join Fontaine.
458
00:32:57,700 --> 00:33:00,700
Mr. Chen, what do you think?
459
00:33:00,700 --> 00:33:03,100
My stand is very simple.
460
00:33:03,100 --> 00:33:06,500
If you insist on cancelling Ling Long's right for selection,
461
00:33:06,500 --> 00:33:08,800
D. U. Corporation will withdraw, too.
462
00:33:09,900 --> 00:33:11,400
I don't understand why
463
00:33:12,300 --> 00:33:16,900
Mr. Chen would want to help your rival.
464
00:33:16,900 --> 00:33:19,300
It's because I want a fair competition.
465
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
Also, I have confidence that
466
00:33:20,700 --> 00:33:24,500
D.U. Corporation's bridal wear will gain the final victory.
467
00:33:24,500 --> 00:33:28,700
I have decided that Ling Long can take back the rights to join the selection,
468
00:33:28,700 --> 00:33:31,800
but I have a condition.
469
00:33:38,100 --> 00:33:39,300
She is here.
470
00:33:42,100 --> 00:33:43,300
What's wrong? This is...
471
00:33:43,400 --> 00:33:44,500
What's wrong?
472
00:33:44,500 --> 00:33:49,600
Li Weiwei, don't you find this scenario familiar?
473
00:33:54,100 --> 00:33:55,900
Look carefully.
474
00:33:55,900 --> 00:34:00,100
Li Weiwei, this is your notice of dismissal. Starting from now,
475
00:34:00,100 --> 00:34:03,900
you are no longer the Design Director of Ling Long.
476
00:34:03,900 --> 00:34:08,300
That's right. Director Li... no, Miss Li Weiwei,
477
00:34:08,300 --> 00:34:11,100
please pack your personal belongings now
478
00:34:11,100 --> 00:34:14,100
and leave Ling Long company!
479
00:34:14,100 --> 00:34:17,100
Wait. How can you just dismiss her like this?
480
00:34:17,100 --> 00:34:18,100
If I remember correctly,
481
00:34:18,100 --> 00:34:21,500
only the General Manager can dismiss the Design Director.
482
00:34:21,500 --> 00:34:23,300
I say, you guys,
483
00:34:23,300 --> 00:34:25,900
how can you not get the picture at all?
484
00:34:25,900 --> 00:34:27,500
This order for dismissal
485
00:34:27,500 --> 00:34:29,700
came personally from the Chairman.
486
00:34:29,700 --> 00:34:33,100
Even if Huo Xiao didn't agree, it's useless.
487
00:34:33,100 --> 00:34:35,700
Are you saying this is the Chairman's decision?
488
00:34:35,700 --> 00:34:37,500
Do you have the proof?
489
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
About this...
490
00:34:38,500 --> 00:34:40,300
Do we have the proof?
491
00:34:40,300 --> 00:34:41,700
What proof do you still need?
492
00:34:41,700 --> 00:34:44,800
That's right. The Chairman personally told me.
493
00:34:44,800 --> 00:34:46,300
That means there is no proof.
494
00:34:46,300 --> 00:34:48,100
I suspect that you have faked this.
495
00:34:48,100 --> 00:34:50,300
The dismissal notice is created by you!
496
00:34:50,300 --> 00:34:52,500
About this... you are slandering me.
497
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
Is this proper?!
498
00:34:53,500 --> 00:34:54,700
Whether it's slander or not,
499
00:34:54,700 --> 00:34:56,900
why don't we ask Director Huo when he comes back?
500
00:34:56,900 --> 00:34:57,700
That's right.
501
00:34:57,700 --> 00:35:00,100
We will wait for Director Huo to come back!
502
00:35:03,300 --> 00:35:06,900
I lied to you all yet you still defended me like that.
503
00:35:06,900 --> 00:35:10,100
Designer Li, the manner of your speech has become so touching.
504
00:35:10,100 --> 00:35:12,500
We aren't quite used to it.
505
00:35:12,500 --> 00:35:16,300
I made such a big mistake. It is just right for the Chairman to fire me.
506
00:35:16,300 --> 00:35:19,600
I caused the company to be unable to enter Fontaine Bleue Wear Department Store.
507
00:35:21,300 --> 00:35:23,870
I was really happy during the days that I worked with everyone.
508
00:35:23,870 --> 00:35:25,300
I will always remember all of you.
509
00:35:25,300 --> 00:35:26,400
Designer Li...
510
00:35:26,400 --> 00:35:29,100
It's fine. I will miss you all.
511
00:35:29,100 --> 00:35:32,700
Because in my heart, you all are my friends already.
512
00:35:32,700 --> 00:35:34,700
Why are you talking so much?
513
00:35:34,700 --> 00:35:36,700
Hurry. Pack your things and leave.
514
00:35:36,700 --> 00:35:38,000
Wait!
515
00:35:42,500 --> 00:35:43,900
Huo Xiao...
516
00:35:43,900 --> 00:35:46,700
You dare to disobey even your father's order?
517
00:35:46,700 --> 00:35:48,300
I just came back from my father.
518
00:35:48,300 --> 00:35:50,700
He said that he'll give Li Weiwei one more chance.
519
00:35:50,700 --> 00:35:52,300
How can that be?
520
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
Brother could never have agreed to let her stay.
521
00:35:53,900 --> 00:35:55,900
- Why couldn't he?
- How could he?
522
00:35:55,900 --> 00:36:00,300
Even Fontaine Bleue Wear Department Store is willing to give us Ling Long one more chance to earn the right to enter their store!
523
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
That's great!
524
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
That's great! That's great!
525
00:36:05,900 --> 00:36:08,800
Brother Yong, are you alright?
526
00:36:09,900 --> 00:36:11,500
Your little heart couldn't take it anymore?
527
00:36:11,500 --> 00:36:13,700
- Hurry and just go back.
- You...
528
00:36:13,700 --> 00:36:15,500
Brother Yong! Brother Yong! Hold on, Brother Yong!
529
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
I can't hold on much longer. Hurry and call 119.
530
00:36:16,700 --> 00:36:19,100
Oh, 119. Oh, wrong, 911. Oh, wrong....
531
00:36:19,100 --> 00:36:20,900
- Hurry and call an ambulance!
- My little heart....
532
00:36:20,900 --> 00:36:23,500
- Hurry and call an ambulance! Brother Yong... Hold on, Brother Yong...
- Just leave!
533
00:36:23,500 --> 00:36:25,700
Gedia really agreed to give me one more chance?
534
00:36:25,700 --> 00:36:27,300
But she has one condition.
535
00:36:27,300 --> 00:36:29,100
What condition?
536
00:36:29,100 --> 00:36:31,500
She wants you to make her a formal gown that will please her.
537
00:36:31,500 --> 00:36:33,100
A formal gown that will please her?
538
00:36:33,100 --> 00:36:34,900
- Just that?
- Right.
539
00:36:34,900 --> 00:36:36,500
Isn't that making things difficult for us?
540
00:36:36,500 --> 00:36:39,100
When the time comes, it will all depend on her.
541
00:36:39,100 --> 00:36:42,100
It's fine. I'm willing to give it a try.
542
00:36:47,900 --> 00:36:49,900
Do you remember the pass code now?
543
00:36:49,900 --> 00:36:53,100
I remember already. It's the same as the one at your house.
544
00:36:53,100 --> 00:36:56,700
It was the day we first met at the hospital.
545
00:36:56,700 --> 00:37:00,500
After remembering the passcode, you can now go to my house anytime.
546
00:37:03,900 --> 00:37:07,500
The passcode has been set. So when do you plan to move back in?
547
00:37:09,090 --> 00:37:11,850
I have to think about that.
548
00:37:13,100 --> 00:37:15,500
Then... if you move back in,
549
00:37:15,500 --> 00:37:19,500
I can make you delicious food everyday. How about it?
550
00:37:19,500 --> 00:37:20,700
Is there braised pork?
551
00:37:20,700 --> 00:37:22,300
There is. I assure you'll be full.
552
00:37:22,300 --> 00:37:24,700
Did you make one today?
553
00:37:24,700 --> 00:37:26,300
I'll do one immediately.
554
00:37:27,100 --> 00:37:30,500
Prepare the carriage and let's go back to the palace. I want to eat braised pork.
555
00:37:30,500 --> 00:37:33,000
As you wish. I'll close the door first.
556
00:37:34,100 --> 00:37:36,100
Let's go.
557
00:37:39,040 --> 00:37:42,000
Enough already. Hurry up.
558
00:38:12,100 --> 00:38:14,900
Please give me the same one as this mister.
559
00:38:14,900 --> 00:38:16,800
Okay. Please wait.
560
00:38:19,800 --> 00:38:22,500
News really travels fast.
561
00:38:22,500 --> 00:38:25,500
Knowing my whereabouts like it is in the palm of your hands.
562
00:38:25,500 --> 00:38:27,900
General Manager Huo kept avoiding me.
563
00:38:27,900 --> 00:38:31,500
I can only be proactive.
564
00:38:31,500 --> 00:38:35,000
It's also good that you're here. I have something to tell you.
565
00:38:36,700 --> 00:38:40,700
Okay. I'll be all ears.
566
00:38:40,700 --> 00:38:45,000
Mo Fan, let's not work together anymore.
567
00:38:48,280 --> 00:38:49,720
It's okay.
568
00:38:49,720 --> 00:38:53,980
Anyway, Li Weiwei soon won't be a hindrance to me anymore.
569
00:38:56,020 --> 00:38:57,520
What do you mean?
570
00:39:07,100 --> 00:39:08,300
Jeez, my little ancestor.
571
00:39:08,300 --> 00:39:10,900
Can you please go to the other room and watch some television?
572
00:39:10,900 --> 00:39:14,100
I don't want to. I want to stay here. I don't want to separate from you.
573
00:39:14,100 --> 00:39:16,900
Jeez, the smoke here is quite strong. You'll smell like smoke later.
574
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
I am not afraid.
575
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
Ms. Li Weiwei,
576
00:39:22,700 --> 00:39:27,100
I will be going down right now to buy some soy sauce. Can you first let go of me?
577
00:39:27,100 --> 00:39:29,900
I'll go buy it. I'll go buy it. Don't delay me from eating my braised pork.
578
00:39:29,900 --> 00:39:32,400
- Then hurry and go.
- Okay.
579
00:39:34,680 --> 00:39:37,380
Then you must think of me. I'll be back very soon.
580
00:39:37,400 --> 00:39:38,700
Will you miss me?
581
00:39:38,700 --> 00:39:40,500
I... should better think about the braised pork first.
582
00:39:40,500 --> 00:39:42,700
Or else, it will get overcooked. Hurry and go!
583
00:40:06,500 --> 00:40:08,700
I also don't want to resort to that.
584
00:40:08,700 --> 00:40:12,900
But General Manager Huo made me have no other choice.
585
00:40:12,900 --> 00:40:14,900
What are you planning to do?
586
00:40:16,100 --> 00:40:18,500
You really can't bear to lose Li Weiwei.
587
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
She tormented me to this state.
588
00:40:20,000 --> 00:40:22,700
I still haven't had enough revenge and you're already asking other people to interfere.
589
00:40:22,700 --> 00:40:24,300
And also, let me warn you.
590
00:40:24,300 --> 00:40:27,400
Don't do illegal things.
591
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
Thank you for your concern. Don't worry.
592
00:40:32,300 --> 00:40:35,700
I am a law-abiding citizen so why would I do illegal things?
593
00:40:35,700 --> 00:40:38,300
This is just a small joke.
594
00:40:38,300 --> 00:40:40,300
But General Manager Huo,
595
00:40:40,300 --> 00:40:44,000
sometimes a joke can also become an accident.
596
00:40:44,900 --> 00:40:49,100
It now depends on what you will do.
597
00:41:11,200 --> 00:41:14,500
Are you insane?! Do you know how to drive?!
598
00:41:14,500 --> 00:41:16,700
You are lucky you escaped so fast!
599
00:41:18,900 --> 00:41:21,100
I'm back.
600
00:41:21,100 --> 00:41:24,600
Hey, soy sauce. Hurry! Hurry!
601
00:41:30,900 --> 00:41:32,500
What happened to your pants?
602
00:41:32,500 --> 00:41:34,300
Why are they so dirty?
603
00:41:34,300 --> 00:41:35,900
Don't mention it anymore.
604
00:41:35,900 --> 00:41:38,900
When I was on my back, a motorcycle drove past me and scraped me.
605
00:41:38,900 --> 00:41:42,100
Say, the road was so wide but he just had to drive towards me.
606
00:41:42,100 --> 00:41:44,300
He really is sick.
607
00:41:44,300 --> 00:41:45,900
Then were you hit by him?
608
00:41:45,900 --> 00:41:47,300
I'm fine.
609
00:41:47,300 --> 00:41:49,700
But the soy sauce bottle smashed into pieces.
610
00:41:49,700 --> 00:41:52,700
There won't be any braised pork to eat anymore today.
611
00:41:53,700 --> 00:41:56,900
That scared me! It's good that you're alright.
612
00:41:56,900 --> 00:41:59,500
From now on, you are not allowed to go out alone at night anymore.
613
00:41:59,500 --> 00:42:01,300
You are too exaggerated.
614
00:42:01,300 --> 00:42:05,100
I only just got scraped by a motorcycle.
615
00:42:05,100 --> 00:42:07,700
Don't be stubborn. Listen.
616
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
Yes.
617
00:42:22,700 --> 00:42:25,300
Clever ways to eat lemon.
618
00:42:30,700 --> 00:42:33,100
Mom, I came to visit you.
619
00:42:33,100 --> 00:42:36,300
How was your sleep these past few days?
620
00:42:36,300 --> 00:42:39,500
Who are you? Did you mistake me for someone?
621
00:42:39,500 --> 00:42:42,400
How come you call me mom?
622
00:42:50,620 --> 00:42:59,720
Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki
623
00:43:03,100 --> 00:43:06,300
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
624
00:43:06,300 --> 00:43:09,700
♫ You quietly barged into my world ♫
625
00:43:09,700 --> 00:43:11,900
♫ Giving me the most special feelings ♫
626
00:43:11,900 --> 00:43:16,300
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
627
00:43:16,300 --> 00:43:19,700
♫ I’m used to having you by my side ♫
628
00:43:19,700 --> 00:43:23,000
♫ Caring for all of my flaws ♫
629
00:43:23,000 --> 00:43:25,300
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
630
00:43:25,300 --> 00:43:30,100
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
631
00:43:30,100 --> 00:43:33,700
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
632
00:43:33,700 --> 00:43:37,100
♫ How much time has been wasted? ♫
633
00:43:37,100 --> 00:43:40,900
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
634
00:43:40,900 --> 00:43:47,800
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
635
00:43:51,100 --> 00:43:56,900
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
636
00:43:56,900 --> 00:44:03,500
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
637
00:44:03,500 --> 00:44:10,300
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
638
00:44:10,300 --> 00:44:16,300
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
639
00:44:16,300 --> 00:44:19,700
♫ Just like this, you suddenly appeared ♫
640
00:44:19,700 --> 00:44:22,900
♫ You quietly barged into my world ♫
641
00:44:22,900 --> 00:44:25,300
♫ Giving me the most special feelings ♫
642
00:44:25,300 --> 00:44:29,700
♫ Like a seagull in love with a fish ♫
643
00:44:29,730 --> 00:44:33,070
♫ I’m used to having you by my side ♫
644
00:44:33,070 --> 00:44:36,280
♫ Caring for all of my flaws ♫
645
00:44:36,300 --> 00:44:38,500
♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫
646
00:44:38,500 --> 00:44:43,500
♫ The warmth is spreading in my heart ♫
647
00:44:43,500 --> 00:44:46,900
♫ From before our first meeting to your appearance ♫
648
00:44:46,900 --> 00:44:50,300
♫ How much time has been wasted? ♫
649
00:44:50,300 --> 00:44:54,000
♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫
650
00:44:54,000 --> 00:45:00,900
♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫
651
00:45:00,900 --> 00:45:06,900
♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫
652
00:45:06,900 --> 00:45:13,600
♫ Short instances slowly freeze into forever ♫
653
00:45:13,600 --> 00:45:23,700
♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫
654
00:45:23,700 --> 00:45:31,700
♫ I will be waiting for you to appear before me ♫
51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.