All language subtitles for Stay.With.Me.S01E31.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:11,800 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 2 00:00:23,400 --> 00:00:28,400 ♫ Tell me who exactly you are ♫ 3 00:00:28,400 --> 00:00:33,300 ♫ Why has even the look in your eyes changed? ♫ 4 00:00:33,300 --> 00:00:39,200 ♫ It feels familiar, yet very foreign ♫ 5 00:00:39,200 --> 00:00:45,700 ♫ Let everything be a nightmare from last night ♫ 6 00:00:47,220 --> 00:00:52,780 ♫ Love once traveled through our lives ♫ 7 00:00:52,800 --> 00:00:58,200 ♫ In the blink of an eye, after I turned around, why has everything disappeared like fireworks? ♫ 8 00:00:58,200 --> 00:01:03,600 ♫ Time quietly tells me ♫ 9 00:01:03,600 --> 00:01:11,600 ♫ Not to allow love to pass me by, this time around ♫ 10 00:01:11,600 --> 00:01:17,000 ♫ The richer the love, the heavier my heart ♫ 11 00:01:17,000 --> 00:01:22,400 ♫ The more persistent the love, the more torment to us ♫ 12 00:01:22,400 --> 00:01:27,800 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 13 00:01:27,800 --> 00:01:33,200 ♫ I have never left ♫ 14 00:01:33,200 --> 00:01:38,800 ♫ It is impossible to break free from deep love ♫ 15 00:01:38,800 --> 00:01:44,000 ♫ I am only willing to spend my delicate times with you ♫ 16 00:01:44,000 --> 00:01:49,600 ♫ No matter if you will hold me tight or give me up ♫ 17 00:01:49,600 --> 00:01:54,600 ♫ At least we once loved each other ♫ 18 00:01:57,370 --> 00:02:00,740 Stay With Me 19 00:02:00,780 --> 00:02:02,850 - Episode 31 - 20 00:02:04,200 --> 00:02:05,400 Chairman Chen, 21 00:02:05,400 --> 00:02:08,200 you not only didn't make a fuss about the previous bribery thing, 22 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 you even confidently called for a board meeting to proceed with your impeachment proceedings. 23 00:02:12,200 --> 00:02:15,800 This open-mindedness and tolerance of yours really is admirable. 24 00:02:15,800 --> 00:02:17,800 I believe that supporting you is right. 25 00:02:17,800 --> 00:02:20,200 Hope that you can help the company progress even better. 26 00:02:20,200 --> 00:02:21,800 Thank you. 27 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 Thank you for everyone's trust. 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,400 I will definitely work hard with everyone 29 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 and invest all our intelligence and passion 30 00:02:28,800 --> 00:02:31,400 into the company's progress. 31 00:02:31,400 --> 00:02:35,200 Let D.U. more vigorously progress faster. 32 00:02:35,200 --> 00:02:39,400 Become a part of the world's top industries sooner. 33 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 Thank you. Ms. Gedia. 34 00:02:45,000 --> 00:02:48,700 Yesterday, I heard some bothersome rumors. 35 00:02:48,700 --> 00:02:52,000 Causing me to doubt Chairman Chen and the D.U. Corporation. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 But today, I saw 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,600 the boldness of a businessman in Chairman Chen 38 00:02:56,600 --> 00:03:01,400 and also saw how truthfully your company's executive practices management decisiveness. 39 00:03:01,400 --> 00:03:05,800 I can only say that I am totally subdued by you guys. 40 00:03:05,800 --> 00:03:09,600 I believe that D.U. under Chairman Chen's leadership 41 00:03:09,600 --> 00:03:13,900 will definitely become better and stronger. 42 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 Sure. Sure. Okay. 43 00:03:19,200 --> 00:03:22,100 - All ended with everybody happy. - That's right. 44 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 - Goodbye, Ms. Gedia. - Goodbye. - Please. 45 00:03:31,700 --> 00:03:34,400 At the start of the board meeting, 46 00:03:34,400 --> 00:03:36,600 you are already looked at as if you had already worked everything out. 47 00:03:36,620 --> 00:03:40,730 How did you know that I would definitely support you? 48 00:03:41,600 --> 00:03:46,400 I didn't really know. I just gambled 49 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 because I believe that 50 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 you are an upright and a very intelligent man. 51 00:04:04,800 --> 00:04:09,000 What? Are you and General Manager Huo playing the 'taking turns' scheme on me? 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 Director Zhang, 53 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 I can guess what Huo Xiao told you. 54 00:04:13,600 --> 00:04:17,200 I even know what you are thinking. 55 00:04:20,000 --> 00:04:24,600 If you could really be bought, you wouldn't have waited until now. 56 00:04:24,600 --> 00:04:27,700 Working together for so many years, I trust your character. 57 00:04:28,600 --> 00:04:34,400 Really? If you trust your character, then why bother deliberately planning some seduction scheme? 58 00:04:34,400 --> 00:04:36,700 That Leo is your guy, right? 59 00:04:37,600 --> 00:04:41,200 That was a childish plan the Li Weiwei thought of. Hope you didn't mind. 60 00:04:41,200 --> 00:04:44,600 No matter what you do. My stand is still very firm. 61 00:04:44,600 --> 00:04:48,000 I don't agree to let you continue being D.U.'s chairman. 62 00:04:48,000 --> 00:04:52,800 Director Zhang, I only want to tell you two statements. I'll leave after saying them. 63 00:04:52,800 --> 00:04:56,600 First, Li Weiwei and I are truly in love, 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,200 but I will never use love in exchange for money 65 00:04:59,200 --> 00:05:01,400 because I don't need such sense of accomplishment. 66 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 Right now, the sales of both companies are proof enough 67 00:05:04,000 --> 00:05:07,600 that we can rationally control our feelings. 68 00:05:07,610 --> 00:05:13,350 Second, during the impeachment proceedings, I hope that you won't get affected by anything. 69 00:05:13,350 --> 00:05:15,590 Use your business intuition to make a decision. 70 00:05:15,630 --> 00:05:18,600 If you guys choose me, I can lead D.U. to do better. 71 00:05:18,600 --> 00:05:21,400 If you don't choose me, I will also pack my things and leave. 72 00:05:21,400 --> 00:05:25,200 I will definitely not bear grudge to any of you because of this matter. 73 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 I'm done. 74 00:05:30,800 --> 00:05:33,200 Last night, I didn't get to sleep. 75 00:05:33,200 --> 00:05:37,000 I actually was determined to topple you, 76 00:05:37,000 --> 00:05:41,600 but those two statements of yours made me see your sincerity. 77 00:05:41,600 --> 00:05:46,200 You are not like a majority of business people. You don't disguise yourself. You are a simple person. 78 00:05:46,200 --> 00:05:49,600 You just want to do something that will benefit everyone. 79 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 I compared and analyzed all possible outcomes. 80 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 I feel that it seems that only you 81 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 are most suitable to be in this chairman position. 82 00:05:56,800 --> 00:05:59,400 My business intuition tell me that 83 00:05:59,400 --> 00:06:02,700 choosing you is the right thing to do. 84 00:06:05,400 --> 00:06:09,400 The scene today didn't seem to go by your script. 85 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 I also don't know which part went wrong. 86 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 It's not important which part went wrong. 87 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 What's important is that Chen Yidu has already successfully dealt with the board. 88 00:06:16,800 --> 00:06:20,000 And Li Weiwei will also not obediently continue to be manipulated by you. 89 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 That's why, you must think of a new plan. 90 00:06:22,600 --> 00:06:25,000 Or else, your Li Weiwei will escape. 91 00:06:25,000 --> 00:06:28,200 And it will also be hard to continue with the agreement between us. 92 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 I don't need to reiterate the consequence of that, right? 93 00:06:36,200 --> 00:06:40,000 I'm warning you. Don't you dare touch Li Weiwei. 94 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 It is not up to us if Li Weiwei will be touched or not. 95 00:06:43,200 --> 00:06:45,800 It is up to you. 96 00:06:48,400 --> 00:06:51,800 Congratulations. This battle was fought really beautifully. 97 00:06:52,950 --> 00:06:55,590 Actually, I also wasn't 100% sure. 98 00:06:55,600 --> 00:06:58,600 Being able to win this time... First, was because I was lucky. 99 00:06:58,600 --> 00:07:01,600 Second, as stated in war strategies, 100 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 being forced to do desperate things after being placed in a desperate situation and eventually winning. 101 00:07:04,000 --> 00:07:07,200 When at a situation with no retreat, why not try to treat the other party with sincerity? 102 00:07:07,200 --> 00:07:09,500 Bare my true feelings? 103 00:07:09,500 --> 00:07:11,700 Aren't these all taught by you? 104 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Looks like next time, I must hold back. 105 00:07:15,000 --> 00:07:17,100 Or else, these few very important capabilities of mine 106 00:07:17,100 --> 00:07:19,400 will all be learned by you. 107 00:07:23,200 --> 00:07:27,500 Huo Xiao, this time, meddled in the background, yet you were still able to turn defeat into victory. 108 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Your ability now really can't be belittled. 109 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 How did you know that Huo Xiao was meddling in the background? I don't seem to have told you that? 110 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 Do you still need to tell me? Huo Xiao is your love rival. 111 00:07:37,400 --> 00:07:39,800 He is also your rival in business. 112 00:07:39,800 --> 00:07:43,600 How could he let this opportunity to defeat you pass? 113 00:07:47,100 --> 00:07:49,100 Your insight really is first-rate. 114 00:07:49,100 --> 00:07:51,700 When do you plan to teach me this ability, too? 115 00:07:51,700 --> 00:07:54,900 So as to prevent this stupid disciple of yours from always falling into other people's traps. 116 00:07:54,900 --> 00:07:56,900 You must pay a tuition fee. 117 00:08:05,900 --> 00:08:07,500 Secretary Zhu, 118 00:08:07,500 --> 00:08:12,100 you think I'm handsome or that Chen Yidu? 119 00:08:12,100 --> 00:08:15,700 Do you still need to ask that Brother Yong? Of course, it's you. 120 00:08:15,700 --> 00:08:18,100 You are handsome at a whole new level, at a new peak. 121 00:08:18,100 --> 00:08:20,900 Handsome with content. Handsome to a whole new realm. 122 00:08:20,900 --> 00:08:22,300 What is Chen Yidu?! 123 00:08:22,300 --> 00:08:25,500 Just a hypocrite. Seeking popularity by sensational acts. It really angers me! 124 00:08:26,300 --> 00:08:28,700 - Brother Yong, what did I do wrong? - When you talk and perform, 125 00:08:28,700 --> 00:08:30,700 can your spitting sounds not be that strong? 126 00:08:30,700 --> 00:08:33,900 You are so like Stravosky, some -ski person. (Russian names ending with -ski, causing one to spit) 127 00:08:33,900 --> 00:08:36,300 - What is that? - Don't really know much about it. 128 00:08:36,300 --> 00:08:38,100 Since you put it like that, 129 00:08:38,100 --> 00:08:41,300 I clearly am more handsome than Chen Yidu. 130 00:08:41,300 --> 00:08:44,900 Why then are the girls in our company 131 00:08:44,900 --> 00:08:47,900 all quite crazy about Chen Yidu and not at me? 132 00:08:47,900 --> 00:08:49,700 I'm crazy about you. 133 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Brother Yong, 134 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 the young girls in the company are still quite crazy about you. 135 00:08:54,500 --> 00:08:57,700 Oh, right. When I heard the young women talking about Chen Yidu today, 136 00:08:57,700 --> 00:09:00,500 that face of our General Manager Huo was so bad, 137 00:09:00,500 --> 00:09:02,900 it was as if he drank a bottle of vinegar. 138 00:09:03,930 --> 00:09:06,370 He is jealous of Chen Yidu? 139 00:09:11,700 --> 00:09:16,100 What you mean is that maybe Li Weiwei and Chen Yidu 140 00:09:16,100 --> 00:09:18,300 are together again? 141 00:09:18,300 --> 00:09:19,500 I feel that must be it. 142 00:09:19,500 --> 00:09:22,300 Or else, why would General Manager Huo's expression be that bad? 143 00:09:22,300 --> 00:09:23,700 I feel that... 144 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 even if General Manager Huo and Designer Li are being showy everyday, 145 00:09:26,500 --> 00:09:30,300 this marriage most likely will not push through. 146 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 If Chairman Huo knows about this, 147 00:09:32,300 --> 00:09:34,900 I reckon that he will get so angry that his old illness will recur. 148 00:09:37,700 --> 00:09:39,700 Although Chairman Huo still doesn't know about this, 149 00:09:39,700 --> 00:09:41,900 I'll let him know it by tonight. 150 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 I'll go over there later. 151 00:09:43,900 --> 00:09:47,700 Cruelly tell on them. 152 00:09:47,700 --> 00:09:49,700 - That's not good, right? - What's not good about it? 153 00:09:49,700 --> 00:09:52,100 I'm just telling the truth. Isn't it? 154 00:09:52,100 --> 00:09:54,700 Come. Come. 155 00:09:54,700 --> 00:09:57,900 We were able to win the chairman position back. 156 00:09:57,900 --> 00:10:01,100 How is your progress about the investigation regarding the mastermind behind these? 157 00:10:01,100 --> 00:10:03,900 I personally checked the CCTV cameras in the doorstep of all the directors. 158 00:10:03,900 --> 00:10:08,500 I discovered that the person who delivered the bribes are actually different people. All of them wore a cap and sunglasses. 159 00:10:08,500 --> 00:10:11,500 Looking at the CCTV footage, you totally can't see what they look like. 160 00:10:11,500 --> 00:10:14,300 You said it right. This mastermind is very cunning. 161 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 And his ability to avoid getting caught is very strong. 162 00:10:16,700 --> 00:10:21,300 If we want to let him appear, I fear that we still have to spend some more time. 163 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 This tea is really not bad. 164 00:10:26,500 --> 00:10:30,500 Big Brother, since you are not in the office, you don't know. 165 00:10:31,500 --> 00:10:33,100 Although Huo Xiao and Li Weiwei 166 00:10:33,100 --> 00:10:38,500 look loving and sweet when together, 167 00:10:38,500 --> 00:10:43,700 they are really not of one heart. 168 00:10:43,700 --> 00:10:45,700 It's not important if they are of one heart or not. 169 00:10:45,700 --> 00:10:48,500 I believe that Huo Xiao can control his woman 170 00:10:48,500 --> 00:10:51,300 and let her come back to him. 171 00:10:51,300 --> 00:10:54,700 Then you are really quite generous. 172 00:10:54,700 --> 00:10:58,800 He is already getting third-wheeled and you think she will still go back to him? 173 00:10:59,800 --> 00:11:01,900 In my opinion, 174 00:11:01,900 --> 00:11:05,500 you think this wedding will push through? Our Huo Xiao is really pitiful. 175 00:11:05,500 --> 00:11:09,500 Sleeping in the same bed but dreaming different dreams everyday and even has to endure a void marriage. 176 00:11:09,500 --> 00:11:11,700 If this wedding doesn't push through, 177 00:11:11,700 --> 00:11:14,100 all the invitations have already been sent. 178 00:11:14,900 --> 00:11:19,300 How about our Huo family's reputation? It will just get thrown into some unknown country (lose face). 179 00:11:21,700 --> 00:11:23,600 It's already completely black (destroyed). 180 00:11:30,700 --> 00:11:31,900 Originally, 181 00:11:31,900 --> 00:11:34,700 marriage is a happy thing. 182 00:11:34,700 --> 00:11:38,100 Gongs and drums banging noisily, first bow towards the heaven and earth, second bow towards ones parents, right? 183 00:11:38,100 --> 00:11:39,790 But how come when it comes to our Huo Family, 184 00:11:39,790 --> 00:11:41,700 especially regarding Huo Xiao, 185 00:11:41,700 --> 00:11:44,100 no matter how you put it, it becomes a scandal? 186 00:11:44,100 --> 00:11:45,300 I... 187 00:11:55,100 --> 00:11:57,700 Okay then. It's also quite late. 188 00:11:57,700 --> 00:12:00,100 You father and son have a chat. 189 00:12:00,100 --> 00:12:01,400 I'll go now. 190 00:12:04,500 --> 00:12:06,600 Won't be sending you off then, Uncle. 191 00:12:10,900 --> 00:12:14,100 Have you heard everything that your uncle said earlier? 192 00:12:14,100 --> 00:12:15,700 I heard them. 193 00:12:15,700 --> 00:12:19,500 Dad, my relationship with Weiwei right now is very stable. 194 00:12:19,500 --> 00:12:21,900 We are both preparing for the wedding. 195 00:12:21,900 --> 00:12:24,700 Love is a matter between the two of you. 196 00:12:24,700 --> 00:12:28,100 You can fight, argue, separate, reconcile, squander all you want. 197 00:12:28,100 --> 00:12:29,900 I don't care. 198 00:12:29,910 --> 00:12:34,290 But once you two decided to get married, it now concerns my reputation. 199 00:12:34,300 --> 00:12:36,900 It is a big matter that concerns the whole Huo family. 200 00:12:36,900 --> 00:12:38,300 I understand. 201 00:12:38,300 --> 00:12:40,700 Marriage is not just a game of playing house. 202 00:12:40,700 --> 00:12:43,100 The Huo family is also not your toy. 203 00:12:43,100 --> 00:12:44,900 As Huo Corporation's inheritor, 204 00:12:44,900 --> 00:12:47,700 you must take responsibility for your choice. 205 00:12:47,700 --> 00:12:51,500 Since you have the determination to win over Weiwei, 206 00:12:51,500 --> 00:12:55,700 then steadfastly proceed with this wedding. 207 00:13:00,250 --> 00:13:02,890 - Hurry up! - Okay. Okay. 208 00:13:05,500 --> 00:13:07,800 Wait! Wait for a while! 209 00:13:08,900 --> 00:13:11,800 - Am I pretty? - Pretty. Pretty. Hurry and open the door. 210 00:13:15,100 --> 00:13:17,100 - You guys scared me. - Welcome back, my hero! 211 00:13:17,100 --> 00:13:20,200 Welcome! 212 00:13:22,500 --> 00:13:23,900 Why are you here, too? 213 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 Didn't we already agree to celebrate with Ah Du together? 214 00:13:30,500 --> 00:13:32,900 Don't you feel that there is a bright light right now above your head? 215 00:13:32,900 --> 00:13:35,200 Then how about you? 216 00:13:39,300 --> 00:13:41,700 - Let's go. Don't stay here to be a third wheel. - I'm not leaving. 217 00:13:41,700 --> 00:13:42,500 Let's go. 218 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 Bye-bye. I won't send you off anymore. 219 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 It's enough that you two are happy! 220 00:13:48,900 --> 00:13:50,500 Such a joyous occasion, 221 00:13:50,500 --> 00:13:54,300 they are currently eating a festive celebratory meal right now at home 222 00:13:54,300 --> 00:13:57,100 while the two of us are here pitifully drinking the northwestern air (eating nothing). 223 00:13:57,100 --> 00:14:00,700 Come over and have a taste! A roasted sweet potato that's good for the heart! 224 00:14:00,700 --> 00:14:04,300 Big sister and little guy, how about some roasted sweet potatoes? 225 00:14:04,300 --> 00:14:06,700 What big sister and little guy? 226 00:14:06,700 --> 00:14:08,700 He is my boyfriend. 227 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Okay. Okay. Okay. 228 00:14:11,500 --> 00:14:13,600 Good for the heart! (can also be translated as conscience) 229 00:14:16,500 --> 00:14:17,900 Did you see that? 230 00:14:19,670 --> 00:14:22,150 Roasted sweet potato! 231 00:14:24,100 --> 00:14:26,500 Good for the heart... 232 00:14:26,500 --> 00:14:28,300 Roasted sweet potato... 233 00:14:28,300 --> 00:14:31,700 I still haven't seen it well enough. 234 00:14:31,700 --> 00:14:34,100 Roasted sweet potato! 235 00:14:34,100 --> 00:14:37,000 Roasted sweet potato! Roasted sweet potatoes that are good for the heart! 236 00:14:38,100 --> 00:14:44,300 This table full of dishes was a product of my whole day studying recipe books. 237 00:14:44,300 --> 00:14:47,700 You worked hard today. Try to eat more. 238 00:14:49,700 --> 00:14:52,500 Just one taste and I already know that you're the one who made this. 239 00:14:52,500 --> 00:14:55,100 Each dish has a lot of out of this world style. 240 00:14:55,100 --> 00:14:56,600 Regarding the taste... 241 00:14:57,900 --> 00:14:59,900 it's full of creativeness. 242 00:14:59,900 --> 00:15:03,900 But whether an earthling like me can digest this would all depend to the gods now. 243 00:15:03,900 --> 00:15:06,800 Then eat more. 244 00:15:09,100 --> 00:15:11,500 Thank you for helping me. 245 00:15:11,500 --> 00:15:15,500 Right now. I don't need to become Huo family's daughter-in-law anymore. 246 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 You kept actively throwing yourself on me everyday, 247 00:15:17,500 --> 00:15:20,200 I should at least express some sincerity, right? 248 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 What are you doing? 249 00:15:26,900 --> 00:15:31,200 Then don't you feel that compared to me, your sincerity is still way lacking? 250 00:15:33,900 --> 00:15:36,700 Right now, you are still somebody else's fiancée. 251 00:15:36,700 --> 00:15:38,600 I can't bear to make my move. 252 00:15:41,100 --> 00:15:43,700 Then tomorrow, I'll go the office 253 00:15:43,700 --> 00:15:46,700 and settle this marriage thing with Huo Xiao. 254 00:15:46,700 --> 00:15:49,900 How about tomorrow noon, let's meet at the omurice restaurant for me to report about the result? 255 00:15:49,900 --> 00:15:52,000 Not leaving until we see each other. 256 00:15:53,850 --> 00:15:55,270 Here. 257 00:16:02,700 --> 00:16:04,300 You eat, too. 258 00:16:08,900 --> 00:16:11,700 Boss, I already put more pressure on Huo Xiao. 259 00:16:11,700 --> 00:16:14,600 I even already used his father. 260 00:16:15,400 --> 00:16:17,900 Huo Xiao is more anxious than us right now, 261 00:16:17,900 --> 00:16:21,300 seeing that the woman he loves will be leaving him already. 262 00:16:21,300 --> 00:16:23,700 His father, on the other hand, is at his back, unwilling to spare him. 263 00:16:23,700 --> 00:16:26,300 Huo Xiao is a smart person. 264 00:16:26,300 --> 00:16:29,500 He surely will be able to think of a countermeasure fast. 265 00:16:29,500 --> 00:16:33,600 Even if he is unable to, I already thought of one for him. 266 00:16:36,700 --> 00:16:39,500 Boss, he is here. 267 00:16:40,240 --> 00:16:47,120 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 268 00:16:48,460 --> 00:16:50,490 General Manager Huo's situation doesn't seem to be good. 269 00:16:50,500 --> 00:16:53,100 Chen Yidu already won back the chairman position. 270 00:16:53,100 --> 00:16:55,900 And from the looks of it, he will also soon win back Li Weiwei. 271 00:16:55,900 --> 00:16:58,100 Your groom's dream will also burst. 272 00:16:58,100 --> 00:16:59,900 Do you have any plans? 273 00:17:01,120 --> 00:17:05,310 Losing at sunrise but gaining at sunset. 274 00:17:06,100 --> 00:17:07,900 Looks like you already have an idea. 275 00:17:07,910 --> 00:17:09,780 We lost one round at Weiwei's side 276 00:17:09,800 --> 00:17:11,900 but we can win it at Chen Yidu's side. 277 00:17:11,900 --> 00:17:13,100 Don't forget. 278 00:17:13,100 --> 00:17:17,900 You used Weiwei's amnesia to threaten me; but, at the same time, it will also threaten Chen Yidu. 279 00:17:17,900 --> 00:17:21,000 Like me, he is concerned about Weiwei. 280 00:17:26,100 --> 00:17:29,900 General Manager Huo's moves are becoming more and more advanced. 281 00:17:29,900 --> 00:17:31,700 These were all learned from you. 282 00:17:31,700 --> 00:17:34,800 The matter of the wedding being canceled is already not my own personal problem. 283 00:17:34,800 --> 00:17:37,900 It concerns the future of Huo Corporation. 284 00:17:37,900 --> 00:17:41,700 You seek your revenge but I also can't lose. 285 00:17:41,700 --> 00:17:44,700 Okay. Since it's like that, 286 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 then for our collaboration that will soon happen 287 00:17:47,100 --> 00:17:50,700 and for our friendship, let's have a toast. 288 00:17:52,100 --> 00:17:55,900 Forced to collaborate. No friendship. 289 00:17:55,900 --> 00:17:58,300 We also won't be friends in the future. 290 00:18:13,020 --> 00:18:14,200 Designer Li. 291 00:18:14,900 --> 00:18:16,900 Where did he go? 292 00:18:16,900 --> 00:18:18,300 General Manager Huo just left a while ago. 293 00:18:18,300 --> 00:18:20,800 Maybe he'll be back a little later. 294 00:18:21,700 --> 00:18:22,800 Okay. 295 00:18:48,300 --> 00:18:52,300 What words can't be said in the office that we must meet in such a place? 296 00:18:52,300 --> 00:18:55,700 Some words are not convenient to be said in the office. 297 00:19:00,780 --> 00:19:01,960 Chen Yidu, 298 00:19:02,900 --> 00:19:05,370 please leave Li Weiwei. 299 00:19:07,400 --> 00:19:09,900 What bargaining chip do you think you have to say those words to me? 300 00:19:09,900 --> 00:19:12,500 If you don't leave her, 301 00:19:12,500 --> 00:19:17,500 I'll then call for a press conference and announce the matter about her amnesia. 302 00:19:19,820 --> 00:19:23,310 I don't believe that you can do such thing to Weiwei. 303 00:19:36,900 --> 00:19:38,200 Editor-in-Chief He, 304 00:19:39,000 --> 00:19:42,700 I am Ling Long's Huo Xiao. I want to share a big scoop to you. 305 00:19:44,500 --> 00:19:47,300 Of course, it's about Li Weiwei. 306 00:19:47,300 --> 00:19:50,600 Since she returned from France-- 307 00:19:51,680 --> 00:19:53,060 It's nothing. 308 00:19:53,800 --> 00:19:57,500 General Manager Huo and I are currently drinking wine. We are just kidding. 309 00:19:57,500 --> 00:20:01,400 Sure. I'll call you to drink with us next time. 310 00:20:07,300 --> 00:20:08,900 Are you crazy? 311 00:20:08,900 --> 00:20:11,900 How can you bear to do that to Weiwei? 312 00:20:11,900 --> 00:20:16,300 I also can't bear to, but it was you who forced me to do it. 313 00:20:16,300 --> 00:20:20,900 You took away a thing that belonged to me. I can't get it back. 314 00:20:20,900 --> 00:20:23,200 So I can only destroy it. 315 00:20:24,900 --> 00:20:27,900 You even claim that you love Weiwei. 316 00:20:27,900 --> 00:20:30,500 You are not qualified to love her! 317 00:20:30,500 --> 00:20:34,100 Loving her is my business. You think you are qualified?! 318 00:20:35,100 --> 00:20:38,100 You took her away from my side. You don't want to leave her. That's fine. 319 00:20:38,100 --> 00:20:40,300 Just on the sideline watching this story unfold. 320 00:20:40,300 --> 00:20:42,900 Then...what is your difference with me? 321 00:20:42,900 --> 00:20:47,100 Huo Xiao, you are too despicable. 322 00:20:48,000 --> 00:20:49,300 I'm despicable? 323 00:20:49,300 --> 00:20:51,900 You hurt Li Weiwei over and over again. 324 00:20:51,900 --> 00:20:54,700 You took my fiancée away from me. 325 00:20:54,700 --> 00:20:57,100 And you actually said that I'm despicable? 326 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 I am just using my own ways 327 00:20:59,300 --> 00:21:03,200 to get back things that belong to me. 328 00:21:04,900 --> 00:21:08,100 Just try hurting Weiwei. 329 00:21:08,100 --> 00:21:10,200 Then let's try. 330 00:22:07,700 --> 00:22:09,000 Thank you. 331 00:22:11,500 --> 00:22:14,700 Boss, how about packing this omurice for take out? 332 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Okay. 333 00:22:26,930 --> 00:22:34,400 This season's Wonderful Times Collection used China's traditional red color merging with a lot of Western elements. 334 00:22:34,400 --> 00:22:38,400 The whole collection is made up of bright red and magenta. 335 00:22:38,400 --> 00:22:40,990 Through the levels of the crepe, it brings out the feel of the design. 336 00:22:40,990 --> 00:22:43,710 Showing perfect fusion of Eastern and Western elements. 337 00:22:43,710 --> 00:22:47,540 I believe Ms. Gedia will definitely appreciate these. 338 00:22:48,950 --> 00:22:52,830 The problem of the post of the chairman has been resolved and you have also got your woman. 339 00:22:52,830 --> 00:22:55,440 How come you're still spaced out? 340 00:22:55,440 --> 00:23:02,760 Tiffany, if you were to choose between love and career, 341 00:23:02,760 --> 00:23:04,250 which would you choose? 342 00:23:04,250 --> 00:23:06,390 Isn't your question way out there? 343 00:23:06,390 --> 00:23:09,430 I don't think I will encounter this kind of problem. 344 00:23:09,430 --> 00:23:12,050 It's hypothetical. 345 00:23:12,050 --> 00:23:13,910 I would choose love, 346 00:23:13,910 --> 00:23:17,820 but career is also very important to me. 347 00:23:17,820 --> 00:23:21,870 Why must I make a choice? Can't I have both? 348 00:23:23,040 --> 00:23:28,380 With such a talented designer like me, if you didn't let me design clothes, 349 00:23:28,380 --> 00:23:32,190 I feel that I would surely be suffocated alive. 350 00:23:32,190 --> 00:23:36,090 Also, if I can't be a designer anymore, 351 00:23:36,090 --> 00:23:39,820 will Leo still love me like now? 352 00:23:42,640 --> 00:23:44,310 I get it now. 353 00:23:50,590 --> 00:23:54,050 Don't you have a photo shoot today? How did you get the time to go shopping with me? 354 00:23:54,050 --> 00:23:55,830 I have already refused that. 355 00:23:55,830 --> 00:23:58,720 Today is the last day of the year. 356 00:23:58,720 --> 00:24:00,960 I don't want to be with them. 357 00:24:00,960 --> 00:24:04,200 I want to spend it with my most beloved Tiffany. 358 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 Wouldn't they be angry? 359 00:24:05,900 --> 00:24:09,030 Angry? Just let them find a place to cool down. 360 00:24:09,030 --> 00:24:12,170 For my Tiffany's sake, I don't care about them. 361 00:24:14,980 --> 00:24:19,420 Your good looks have reached another new height. 362 00:24:21,970 --> 00:24:22,900 What? 363 00:24:22,900 --> 00:24:27,080 Fang Yalun chose to be together with her assistant. 364 00:24:27,080 --> 00:24:29,410 Is she regretting? 365 00:24:29,410 --> 00:24:32,920 Would you regret when you are with me? You wouldn't. 366 00:24:36,860 --> 00:24:38,490 What? 367 00:24:38,490 --> 00:24:45,050 If you have to choose between career and love, which would you chose? 368 00:24:45,050 --> 00:24:48,130 Of course, I will choose you. Do you still need to ask? 369 00:24:49,910 --> 00:24:54,780 Anyway, you are so capable. It's also great for me to say home to live off you. 370 00:24:55,570 --> 00:24:57,770 - No. - Why? 371 00:24:57,770 --> 00:25:01,500 Let's go. Enough. 372 00:25:18,640 --> 00:25:23,160 Ah Du, why did you keep me waiting for such a long time? 373 00:25:24,180 --> 00:25:28,840 Who told me to like you so much? Forget it. I forgive you. 374 00:25:28,840 --> 00:25:32,840 This is omurice. The boss of the restaurant specially left this for me. 375 00:25:32,840 --> 00:25:35,480 This is Chen Yidu and Li Weiwei Love Commemorative Edition. 376 00:25:35,480 --> 00:25:37,950 I have already heated it up. Let's eat now. 377 00:25:45,620 --> 00:25:53,120 Weiwei, let's stop here now. 378 00:25:53,120 --> 00:25:55,010 What do you mean? 379 00:25:57,690 --> 00:26:01,030 Are you joking with me? It's not funny. 380 00:26:01,030 --> 00:26:03,030 I'm not joking. 381 00:26:04,220 --> 00:26:06,000 Let's break up. 382 00:26:11,820 --> 00:26:16,440 I do love you very much but the person I love is the one from seven years ago. 383 00:26:16,440 --> 00:26:19,190 You have only just temporarily lost your memories now. 384 00:26:21,000 --> 00:26:26,280 If you don't want me to recover my memories, I will just lose them forever. 385 00:26:26,280 --> 00:26:31,720 This is not something that you can decide. You will regain your memories one day. 386 00:26:31,720 --> 00:26:33,740 When that time comes, you may even hate me more. 387 00:26:33,740 --> 00:26:36,000 I will lose you again. 388 00:26:38,920 --> 00:26:43,990 Frankly speaking, we are just being blinded by an illusion. 389 00:26:43,990 --> 00:26:49,590 What we really fell in love with is that original heart of ours. 390 00:26:50,930 --> 00:26:54,950 Let it go, Weiwei. Everything has already changed. 391 00:26:54,950 --> 00:26:59,290 It's not only you. I'm also a different person from seven years ago. 392 00:26:59,290 --> 00:27:02,640 Those around us and the events are already beyond recognition. 393 00:27:02,640 --> 00:27:06,900 There was no conclusion seven years ago and seven years later, 394 00:27:06,900 --> 00:27:10,020 we would probably be hurt again. 395 00:27:12,860 --> 00:27:18,460 Love is something that is very hard to find. Why do you want to give it up that easily? 396 00:27:18,460 --> 00:27:22,570 We have worked hard for a long time. Why do you still want to give it up? 397 00:27:22,570 --> 00:27:26,460 Today is the last day of the year and you are telling me this. 398 00:27:27,470 --> 00:27:29,330 I'm sorry. 399 00:27:30,520 --> 00:27:33,890 I don't have enough courage and confidence to give you happiness. 400 00:27:36,520 --> 00:27:42,100 Weiwei, this is the last day of the year. Let's break up. 401 00:27:42,100 --> 00:27:44,500 Don't bring your unhappiness into the new year. 402 00:27:45,500 --> 00:27:53,420 ♫ I will willingly disregard my personal safety for you ♫ 403 00:27:53,420 --> 00:28:00,520 ♫ Even if I must live in a city without an exit ♫ 404 00:28:00,520 --> 00:28:08,320 ♫ If you are happy, I won't mind. I will just wait here like this. ♫ 405 00:28:08,320 --> 00:28:14,590 ♫ I’ll wait for you to fall in love with this warm-hearted passerby ♫ 406 00:28:15,950 --> 00:28:23,730 ♫ I’ll wait for you to fall in love with this warm-hearted passerby ♫ 407 00:28:28,960 --> 00:28:34,090 Tiffany, every day with you protecting me, I feel so warm. 408 00:28:41,390 --> 00:28:45,750 You are also the best present in the previous year. 409 00:28:48,090 --> 00:28:50,150 When you feel like marrying, tell me. 410 00:28:50,150 --> 00:28:51,880 I will marry you. 411 00:29:02,180 --> 00:29:04,560 - Your sister seems to be crying. - I'm going to take a look. 412 00:29:04,560 --> 00:29:06,740 Go now. 413 00:29:06,740 --> 00:29:08,920 Be careful on the way home. 414 00:29:25,710 --> 00:29:27,830 Weiwei, what's wrong with you? 415 00:29:27,830 --> 00:29:30,830 I have lost my love. 416 00:29:31,960 --> 00:29:34,730 Did Chen Yidu bully you? 417 00:29:34,730 --> 00:29:38,290 You were so supportive of him that you even sacrificed your brother already yet he still treated you like this?! 418 00:29:38,290 --> 00:29:40,760 This Chen Shimei... (a Chinese literary character) 419 00:29:40,760 --> 00:29:43,730 Just wait and see. I'm going to get Tiffany's help now. We will go and beat him up. 420 00:29:43,730 --> 00:29:48,040 If you dare to beat him up, I will beat you to death. 421 00:29:50,040 --> 00:29:52,610 Are you a masochist? 422 00:30:07,860 --> 00:30:11,040 I'm not going to fight you anymore. You totally are not in the right state today. 423 00:30:12,030 --> 00:30:14,240 Train with me for a while longer. 424 00:30:32,610 --> 00:30:36,990 No matter how big the problem is, when you enter the boxing ring, you should not have any distractions. 425 00:30:36,990 --> 00:30:41,540 Today, you just have a stomach full of grudges that you want to vent. There is no battle strategy at all. 426 00:30:41,540 --> 00:30:45,440 You are not fit to be my match. Lie down here for a while. 427 00:30:56,000 --> 00:31:02,800 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 428 00:31:06,430 --> 00:31:09,230 Talk. Why did you bully Weiwei? 429 00:31:09,230 --> 00:31:13,030 Did you struggle that much to be with her just to dump her? 430 00:31:13,030 --> 00:31:15,030 If you want to be Chen Shimei, you should have done it earlier. 431 00:31:15,030 --> 00:31:18,290 Why must you wait when Weiwei has already given so much for you before turning against her? 432 00:31:18,290 --> 00:31:23,930 That's right. Did I sacrifice myself for nothing just because of you guys? 433 00:31:23,930 --> 00:31:27,910 What sacrificing for nothing? You were able to pick up a young and handsome guy like me. That's picking up a major benefit, okay? 434 00:31:27,910 --> 00:31:31,160 Don't change the topic. We are talking to him. 435 00:31:31,160 --> 00:31:32,450 - Speak. - Speak. 436 00:31:32,450 --> 00:31:34,350 I have nothing to say. 437 00:31:37,020 --> 00:31:38,850 Is there no way to ask him? 438 00:31:38,850 --> 00:31:40,430 How are we going to do that? 439 00:31:56,240 --> 00:31:58,100 You didn't turn up and you are not answering your calls, too. 440 00:31:58,100 --> 00:32:00,600 The weather is so cold and you are jogging dressed like this. Be careful that you don't fall sick. 441 00:32:00,600 --> 00:32:03,660 Mind your own business. I won't fall sick. 442 00:32:03,660 --> 00:32:05,490 Fine, let me tell you then. 443 00:32:05,490 --> 00:32:09,830 You fell in love with Chen Yidu because you lost seven years of your memories. 444 00:32:09,830 --> 00:32:14,330 Hence, no matter how many times you come around, the result will still be the same. 445 00:32:14,330 --> 00:32:18,440 Why can't I still forget this when I have already lost my memories? 446 00:32:18,440 --> 00:32:23,170 How come I'm already so exhausted right now but I can still feel the pain? 447 00:32:24,470 --> 00:32:27,870 Do you think I don't feel any pain? I was afraid you would misunderstand. 448 00:32:27,870 --> 00:32:32,450 I will still protect and watch over you. I won't let you get hurt. 449 00:32:32,450 --> 00:32:36,260 I merely don't want to see you repeating the same mistakes over again. 450 00:32:44,260 --> 00:32:48,190 In the future, tell me if you have any problems. 451 00:32:48,190 --> 00:32:51,900 Let me share the load with you. Okay? 452 00:33:04,850 --> 00:33:07,040 What kind of attitude is that? This Chen Shimei... 453 00:33:07,040 --> 00:33:11,630 We severely scolded him and he simply left without saying anything. 454 00:33:11,630 --> 00:33:13,790 He was fine a few days ago. 455 00:33:13,790 --> 00:33:18,370 Why did he suddenly change? It's even faster than turning a page in a book. 456 00:33:18,370 --> 00:33:21,590 He is such a volatile person. It's really a kind of sickness. 457 00:33:21,590 --> 00:33:24,310 The crux of the matter is that he even gave up his treatments. 458 00:33:25,760 --> 00:33:31,570 Wait. He seems to have asked me something weird yesterday. 459 00:33:31,570 --> 00:33:33,230 What did he say? 460 00:33:33,230 --> 00:33:39,150 He asked me what I would choose between love and career. 461 00:33:43,350 --> 00:33:47,260 He could have encountered some hidden problems. 462 00:33:47,260 --> 00:33:51,130 That's why he broke up with Weiwei. Right? 463 00:33:58,080 --> 00:34:00,250 Hey, Designer Li. 464 00:34:03,480 --> 00:34:08,840 What do you think? This suit, how was it? 465 00:34:08,840 --> 00:34:11,850 This is the only one in the whole world, right? 466 00:34:11,850 --> 00:34:18,590 Such a keen sight. Let me tell you. This suit was personally measured and made by a fashionable Italian tailor. 467 00:34:18,590 --> 00:34:24,140 Each thread is to showcase my unique taste. 468 00:34:24,140 --> 00:34:29,330 Other than Brother Yong, there wouldn't be another person in this world who can carry such demonic clothing. 469 00:34:31,490 --> 00:34:33,790 Thank you for you praises. Thank you. 470 00:34:43,570 --> 00:34:48,590 Secretary Zhu, you think the words by Li Weiwei earlier were praising or insulting me? 471 00:34:48,590 --> 00:34:51,280 Is it praising or insulting me? 472 00:34:51,280 --> 00:34:53,000 I... 473 00:34:56,660 --> 00:35:00,670 - I feel that she... - Enough. I already know. 474 00:35:00,670 --> 00:35:06,290 Li Weiwei, I will immediately take revenge on this grudge. 475 00:35:12,000 --> 00:35:13,060 What? 476 00:35:13,060 --> 00:35:15,950 You can rape me but I don't have money for you to rob. 477 00:35:15,950 --> 00:35:18,270 Sit down. 478 00:35:18,270 --> 00:35:19,910 What's going on? 479 00:35:19,910 --> 00:35:25,430 Say it. Why did Chen Yidu and Li Weiwei break up? 480 00:35:26,440 --> 00:35:30,650 This is their private matter. How would I know? 481 00:35:30,650 --> 00:35:36,910 Oh, right. I seem to have a photo of you in my phone where you put your arm around the female model Sha Sha last time. 482 00:35:36,910 --> 00:35:40,300 I should send it to Little Sufei for her to see. 483 00:35:40,300 --> 00:35:43,260 - You... You should... - What? What are you doing? 484 00:35:46,130 --> 00:35:51,060 Brother Leo, sit, sit. I'll give you a massage. 485 00:35:51,060 --> 00:35:55,170 Say, what's the big deal? Why do you need to hurt our friendship? 486 00:35:55,170 --> 00:35:56,620 Say it then. 487 00:35:59,200 --> 00:36:03,560 This... Actually, I really don't know why. 488 00:36:03,560 --> 00:36:08,870 Yesterday morning, Chairman Chen told me to drive him to Jie Xin Garden to meet Huo Xiao. 489 00:36:08,870 --> 00:36:13,440 When he came back, he totally became not okay. Who knows what they talked about. 490 00:36:13,440 --> 00:36:14,870 Change the shoulder area. 491 00:36:14,870 --> 00:36:17,310 - Okay. I'll change the shoulder area. - Li Weiwei! 492 00:36:21,460 --> 00:36:26,330 This is this month's customer complaint forms. There are already 10 plus of them,10 plus of them! Do you know that? 493 00:36:26,330 --> 00:36:29,070 This is the first time that this happened ever since Ling Long started. 494 00:36:29,070 --> 00:36:30,590 Look at it yourself! 495 00:36:30,590 --> 00:36:33,850 Let me tell you. You already had angered me and caused me injuries both internally and externally. 496 00:36:33,850 --> 00:36:36,940 You must give me an acceptable explanation by today! 497 00:36:36,940 --> 00:36:39,990 - I... - What explanation? 498 00:36:39,990 --> 00:36:41,920 Is this related to the quality of the product? 499 00:36:41,920 --> 00:36:44,950 It's just some customers giving suggestions. 500 00:36:44,950 --> 00:36:48,990 You shouldn't doubt our chief designer just because of some weirdo customers. 501 00:36:48,990 --> 00:36:51,260 What would that look like? 502 00:36:52,290 --> 00:36:55,120 General Manager Huo, you are obviously trying to cover up for her. 503 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 I'm covering up for her? 504 00:36:57,000 --> 00:37:01,520 I am her superior. I should bear all responsibilities. 505 00:37:01,520 --> 00:37:08,130 How about this? Based on the company's rules, deduct 50% of my salary this month as punishment. 506 00:37:08,130 --> 00:37:13,620 And also, a reflection report will appear tomorrow in the company's bulletin. Are you satisfied? 507 00:37:16,280 --> 00:37:20,110 - Deal! - Deal! - Let's go. 508 00:37:20,790 --> 00:37:22,970 What are you all looking at?! 509 00:37:28,660 --> 00:37:32,000 - General Manager Huo, you were so valiant! - You're really a friend! 510 00:37:32,000 --> 00:37:34,730 What friend? This is called love. 511 00:37:34,730 --> 00:37:39,210 General Manager Huo, you really are the warmest man, exceptionally good husband. 512 00:37:39,210 --> 00:37:43,690 Our Designer Li is the world's most blissful woman. 513 00:37:43,690 --> 00:37:45,720 Enough already. 514 00:37:52,760 --> 00:37:56,030 Why did you say it that way? 515 00:37:56,030 --> 00:37:58,530 Get lost. 516 00:37:59,480 --> 00:38:01,940 - It's all your fault. - What friend are you saying?! - It's you. It's you. 517 00:38:01,940 --> 00:38:04,490 [Director Office] 518 00:38:06,590 --> 00:38:11,580 Undeniably, this must be that pestering Huo Xiao's doing. 519 00:38:13,500 --> 00:38:15,810 This Huo Xiao indeed has a history of doing such things. 520 00:38:15,810 --> 00:38:19,770 He already used the matter regarding the board of directors to blackmail Weiwei last time. 521 00:38:19,770 --> 00:38:22,920 Never thought that this time, he would do the same thing again. 522 00:38:22,920 --> 00:38:26,270 Choosing between love and career? 523 00:38:27,470 --> 00:38:35,160 He surely used Li Weiwei's amnesia to threaten Chen Yidu to break up with Weiwei. 524 00:38:35,160 --> 00:38:38,590 Never thought that behind his dignified looks, 525 00:38:38,590 --> 00:38:41,090 the is really a beast in human clothing. 526 00:38:41,090 --> 00:38:45,330 A distinguished general manager would actually do such scoundrel-like tricks. 527 00:38:45,330 --> 00:38:48,120 I really can't take these kinds of crooks. 528 00:38:50,590 --> 00:38:52,720 Let's go. Let's tear him up now. 529 00:38:52,720 --> 00:38:54,790 - Wait. - Let's go. 530 00:38:56,600 --> 00:39:00,660 I feel that giving him a hard blow is just letting him off easily. 531 00:39:02,160 --> 00:39:04,800 It is still better for me to take action 532 00:39:06,470 --> 00:39:10,430 and give him a mental type of destruction. 533 00:39:20,390 --> 00:39:25,150 You've stayed out here all morning already. Drink something hot to warm your stomach. 534 00:39:25,150 --> 00:39:32,020 Then...the matter before... I'm sorry. 535 00:39:32,020 --> 00:39:36,810 I've known you for so many years. When I get capricious, I would play tricks on you. 536 00:39:36,810 --> 00:39:39,230 When I get angry, I will vent it on you. 537 00:39:39,230 --> 00:39:41,320 I never saw you treat me like that. 538 00:39:41,320 --> 00:39:45,070 That's right. How can I be so over the top? 539 00:39:45,070 --> 00:39:48,470 I really feel that I must have lost control this time. 540 00:39:48,470 --> 00:39:51,460 So you can be that harsh to me. 541 00:39:51,460 --> 00:39:54,700 Right. I... 542 00:39:56,060 --> 00:39:57,700 What can I do? 543 00:39:57,700 --> 00:40:00,650 Anyway, I know that you won't be able to forgive me that soon. 544 00:40:00,650 --> 00:40:04,960 That's why, I will use a lifetime to apologize to you. 545 00:40:04,960 --> 00:40:10,270 Let's start tonight. Twenty pieces of chicken heart. 546 00:40:10,270 --> 00:40:13,190 General Manager Huo, the meeting will be starting. 547 00:40:13,190 --> 00:40:17,400 I know already. See you at our usual place. Two hundred pieces... 548 00:40:23,510 --> 00:40:25,240 Weiwei, I have something urgent to say to you. 549 00:40:25,240 --> 00:40:29,240 I fear that I won't be able to say it clearly via text. Let's meet at Ping Shui Street in half an hour. 550 00:40:35,690 --> 00:40:39,060 I know already. It was Huo Xiao. 551 00:40:39,060 --> 00:40:43,960 He used Weiwei's amnesia to blackmail you, isn't that so? 552 00:40:46,680 --> 00:40:51,130 That's why you obediently followed Hou Xiao's words and broke up with Li Weiwei? 553 00:40:51,130 --> 00:40:55,130 You really think that by doing that, Weiwei will really be happy? 554 00:40:56,880 --> 00:40:58,690 I don't have any other choice. 555 00:40:58,690 --> 00:41:01,340 Stop forcing your own logic on her. 556 00:41:01,340 --> 00:41:03,650 Have you considered her feelings? 557 00:41:03,650 --> 00:41:07,390 I am standing at a woman's point of view and responsibly telling you 558 00:41:07,390 --> 00:41:10,290 that this kind of choice that you made will only make her suffer more. 559 00:41:10,290 --> 00:41:12,160 Then what else can I do? 560 00:41:12,160 --> 00:41:15,720 Continue to be with her and just watch her career get destroyed 561 00:41:15,720 --> 00:41:18,630 and be the laughing stock of the fashion world? 562 00:41:18,630 --> 00:41:21,100 By doing that, will she be happy? 563 00:41:23,770 --> 00:41:26,510 The whole course of events is as such. 564 00:41:35,130 --> 00:41:36,880 Don't scare me. 565 00:41:36,880 --> 00:41:42,210 Even though this news is indeed intense, but it shouldn't be enough to shock you dumb. 566 00:41:43,310 --> 00:41:46,050 From whom did you hear this thing? 567 00:41:46,050 --> 00:41:49,230 Although it wasn't Huo Xiao who admitted it, 568 00:41:49,230 --> 00:41:53,390 all the evidence I've gotten hold of all point to him. 569 00:41:53,390 --> 00:41:59,470 I dare to bet that other than him threatening Chen Yidu on this matter, there can't be another possibility. 570 00:42:07,190 --> 00:42:10,030 Weiwei! Where are you going?! 571 00:42:11,670 --> 00:42:18,090 Timing and Subtitles brought to you by the Gone With The Shirt Team @ Viki 572 00:42:23,830 --> 00:42:27,130 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 573 00:42:27,130 --> 00:42:30,500 ♫ You quietly barged into my world ♫ 574 00:42:30,500 --> 00:42:32,740 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 575 00:42:32,740 --> 00:42:37,000 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 576 00:42:37,000 --> 00:42:40,490 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 577 00:42:40,490 --> 00:42:43,830 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 578 00:42:43,830 --> 00:42:46,120 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 579 00:42:46,120 --> 00:42:51,070 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 580 00:42:51,070 --> 00:42:54,500 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 581 00:42:54,500 --> 00:42:57,750 ♫ How much time has been wasted? ♫ 582 00:42:57,750 --> 00:43:01,430 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 583 00:43:01,430 --> 00:43:07,900 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 584 00:43:11,830 --> 00:43:17,600 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 585 00:43:17,600 --> 00:43:24,280 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 586 00:43:24,280 --> 00:43:31,190 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 587 00:43:31,190 --> 00:43:37,160 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 588 00:43:37,160 --> 00:43:40,410 ♫ Just like this, you suddenly appeared ♫ 589 00:43:40,410 --> 00:43:43,810 ♫ You quietly barged into my world ♫ 590 00:43:43,810 --> 00:43:46,110 ♫ Giving me the most special feelings ♫ 591 00:43:46,110 --> 00:43:50,400 ♫ Like a seagull in love with a fish ♫ 592 00:43:50,400 --> 00:43:53,850 ♫ I’m used to having you by my side ♫ 593 00:43:53,850 --> 00:43:57,070 ♫ Caring for all of my flaws ♫ 594 00:43:57,070 --> 00:43:59,430 ♫ It’s hard to detect your care during times of peace ♫ 595 00:43:59,430 --> 00:44:04,340 ♫ The warmth is spreading in my heart ♫ 596 00:44:04,340 --> 00:44:07,740 ♫ From before our first meeting to your appearance ♫ 597 00:44:07,740 --> 00:44:11,060 ♫ How much time has been wasted? ♫ 598 00:44:11,060 --> 00:44:14,870 ♫ That’s why I must forget all worries stand on my tiptoes ♫ 599 00:44:14,870 --> 00:44:21,880 ♫ And kiss our promise with both my eyes closed ♫ 600 00:44:21,880 --> 00:44:27,630 ♫ Deeply in love, the beating of my heart ♫ 601 00:44:27,630 --> 00:44:34,390 ♫ Short instances slowly freeze into forever ♫ 602 00:44:34,390 --> 00:44:43,470 ♫ In a certain day of the future, if love comes knocking ♫ 603 00:44:44,420 --> 00:44:52,270 ♫ I will be waiting for you to appear before me ♫ 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.