Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,499
(SCREAMING) Previously
on Shadowhunters...
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,249
I can assure you the Clave
does not engage in torture.
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,959
One of the guards that
escorted the Seelie Knight
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,419
back to Idris says
he can tell me
6
00:00:12,420 --> 00:00:13,829
what's really going
on at the Gard.
7
00:00:13,830 --> 00:00:14,830
Thomas Greenlaw?
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,080
Inside...
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,249
My magic... it's gone.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,619
Can you make a night
light like the last time?
11
00:00:21,620 --> 00:00:23,209
I can't right now.
12
00:00:23,210 --> 00:00:24,379
Hand him over.
13
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
(GRUNTING)
14
00:00:25,381 --> 00:00:27,040
(WHIMPERING)
15
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
(GROANING)
16
00:00:30,671 --> 00:00:32,000
OK. It's gonna be OK.
17
00:00:34,420 --> 00:00:36,209
I wouldn't be alive
without my little sister.
18
00:00:36,210 --> 00:00:38,419
(GRUNTING) (GASPING)
19
00:00:38,420 --> 00:00:40,209
CLARY: If Jonathan gets
killed, so do I.
20
00:00:40,210 --> 00:00:41,579
I could die at any moment.
21
00:00:41,580 --> 00:00:43,749
I have to live the
way I wanna live.
22
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
Ow!
23
00:00:44,751 --> 00:00:46,750
(GASPING)
24
00:00:50,830 --> 00:00:52,830
(EERIE MUSIC)
25
00:01:02,670 --> 00:01:03,670
Did you miss me?
26
00:01:05,920 --> 00:01:07,379
I told you I did.
27
00:01:07,380 --> 00:01:09,220
Next time you wanna send
a message like that...
28
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
use email.
29
00:01:11,211 --> 00:01:13,829
I'll admit it was a
little dramatic...
30
00:01:13,830 --> 00:01:15,270
But it got your
attention, didn't it?
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
(SIGHING)
32
00:01:20,040 --> 00:01:21,459
Being back at the Institute
33
00:01:21,460 --> 00:01:23,249
and... having to play.
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,420
Jace's virginal
little girl again...
35
00:01:26,420 --> 00:01:28,210
got real old, real fast.
36
00:01:29,670 --> 00:01:30,880
I missed our life together.
37
00:01:33,500 --> 00:01:35,580
Why did you leave me
in the first place?
38
00:01:36,580 --> 00:01:37,830
Because I felt like it.
39
00:01:39,080 --> 00:01:41,290
We Morgensterns don't like
being told what to do.
40
00:01:45,210 --> 00:01:47,620
That's the first time you've
called yourself a Morgenstern.
41
00:01:50,120 --> 00:01:51,420
It's who I am, isn't it?
42
00:01:54,620 --> 00:01:56,119
What do you say...
43
00:01:56,120 --> 00:01:58,459
we take this family
reunion on the road?
44
00:01:58,460 --> 00:02:00,039
We go to Madrid.
45
00:02:00,040 --> 00:02:01,669
Drink Tempranillo
and visit the Prado.
46
00:02:01,670 --> 00:02:03,329
I would love to visit the Prado!
47
00:02:03,330 --> 00:02:04,959
You know,
I've always wanted to see
48
00:02:04,960 --> 00:02:06,420
those Botch paintings in person.
49
00:02:08,290 --> 00:02:09,290
"Botch"?
50
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
"Botch" paintings?
51
00:02:11,621 --> 00:02:12,919
It's Bosch, you idiot!
52
00:02:12,920 --> 00:02:14,290
Clary would never
get that wrong.
53
00:02:15,290 --> 00:02:16,539
Whatever. I was close enough.
54
00:02:16,540 --> 00:02:18,169
(GASPING) Tell me...
55
00:02:18,170 --> 00:02:20,669
are all the Seelie Nymphs lent
out by the Bone Chandelier
56
00:02:20,670 --> 00:02:21,829
so boneheaded?!
57
00:02:21,830 --> 00:02:23,379
(SONOROUS VIBRATION)
58
00:02:23,380 --> 00:02:24,920
It's not my fault
the words are lame.
59
00:02:29,830 --> 00:02:31,499
Stick to the script.
60
00:02:31,500 --> 00:02:33,880
And never mouth off to me.
61
00:02:34,830 --> 00:02:36,039
It won't happen again.
62
00:02:36,040 --> 00:02:37,749
I promise.
63
00:02:37,750 --> 00:02:39,379
I'll be better...
64
00:02:39,380 --> 00:02:41,000
Don't bother.
65
00:02:42,000 --> 00:02:43,379
I was foolish to ever think
66
00:02:43,380 --> 00:02:44,920
I could be satisfied
with a fake.
67
00:02:48,790 --> 00:02:50,169
I suppose I'll just have to
68
00:02:50,170 --> 00:02:51,539
get my hands on the real thing.
69
00:02:51,540 --> 00:02:53,790
(OMINOUS MUSIC)
70
00:02:58,250 --> 00:03:02,669
♪ We're coming
71
00:03:02,670 --> 00:03:04,959
♪ After you
72
00:03:04,960 --> 00:03:09,210
♪ This is the hunt
73
00:03:17,380 --> 00:03:19,420
♪ This is the hunt ♪
74
00:03:21,380 --> 00:03:25,040
(SINISTER MUSIC)
75
00:03:41,120 --> 00:03:43,750
(AUDIBLE BREATHING)
76
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
What?
77
00:03:45,711 --> 00:03:48,209
The pounding. It stopped.
78
00:03:48,210 --> 00:03:49,670
It must be after sunrise.
79
00:03:50,880 --> 00:03:52,380
We have to get out of here now.
80
00:03:53,580 --> 00:03:55,539
Careful. Careful.
Just because we don't hear anything
81
00:03:55,540 --> 00:03:57,669
doesn't mean Heidi didn't leave
more vamps to finish us off.
82
00:03:57,670 --> 00:03:59,550
And you're sure she's the
one behind the attack?
83
00:04:00,460 --> 00:04:01,959
I guarantee it.
84
00:04:01,960 --> 00:04:04,080
She set me up to provoke
the vamps at the DuMort.
85
00:04:05,080 --> 00:04:06,379
It's exactly what she wanted.
86
00:04:06,380 --> 00:04:07,660
It's a risk I'm willing to take.
87
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
(INHALING SHARPLY)
88
00:04:13,500 --> 00:04:16,169
(GRUNTING)
89
00:04:16,170 --> 00:04:18,249
Damn it! They must have
barricaded us inside.
90
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Where's your phone?
91
00:04:20,920 --> 00:04:22,709
(BEEPING) No service.
92
00:04:22,710 --> 00:04:24,329
What about Simon?
93
00:04:24,330 --> 00:04:26,090
He's gonna worry if he
doesn't hear from you.
94
00:04:27,460 --> 00:04:28,500
I don't think so.
95
00:04:29,500 --> 00:04:30,540
We broke up.
96
00:04:36,670 --> 00:04:38,329
All right. Uh...
97
00:04:38,330 --> 00:04:39,709
We just have to sit tight.
98
00:04:39,710 --> 00:04:41,419
Someone will come
for us eventually.
99
00:04:41,420 --> 00:04:43,079
Who?!
100
00:04:43,080 --> 00:04:45,619
My whole pack was
just slaughtered,
101
00:04:45,620 --> 00:04:47,209
Luke stepped down,
102
00:04:47,210 --> 00:04:50,040
and the Jade Wolf is
freakin' closed on Mondays!
103
00:04:51,000 --> 00:04:53,460
Hello!? IS ANYBODY OUT THERE?!
HELLO?!
104
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
(SIGHING)
105
00:04:57,581 --> 00:04:59,209
I forgot. You're claustrophobic.
106
00:04:59,210 --> 00:05:00,829
I swear I'm gonna wolf out
107
00:05:00,830 --> 00:05:02,579
if we don't get out of here.
108
00:05:02,580 --> 00:05:03,580
Try to relax.
109
00:05:04,580 --> 00:05:05,580
(EXHALING AUDIBLY) Come on.
110
00:05:05,581 --> 00:05:07,120
(WHIMPERING) Breathe.
111
00:05:11,080 --> 00:05:13,460
(INAHLING DEEPLY)
112
00:05:15,290 --> 00:05:16,420
(EXHALING HEAVILY)
113
00:05:18,330 --> 00:05:19,500
Everything's gonna be OK.
114
00:05:21,380 --> 00:05:22,710
(EXHALING HEAVILY)
115
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
You'll be OK.
116
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
(BIRDS CHIRPING)
117
00:05:31,960 --> 00:05:33,959
(EERIE SOUND INDICATION)
118
00:05:33,960 --> 00:05:36,460
(SOFT MUSIC)
119
00:05:47,750 --> 00:05:48,750
Morning.
120
00:05:48,751 --> 00:05:50,040
Hi. Morning.
121
00:05:51,250 --> 00:05:52,540
What's wrong?
122
00:05:53,790 --> 00:05:56,499
Is it bed head? Or is it...
is it morning breath?
123
00:05:56,500 --> 00:05:59,209
Wait. Is the Jace Herondale
124
00:05:59,210 --> 00:06:00,330
feeling insecure?
125
00:06:01,500 --> 00:06:02,670
Maybe a little.
126
00:06:04,500 --> 00:06:07,040
He has the most beautiful
woman in the world in his bed.
127
00:06:08,580 --> 00:06:10,789
I am guessing that
is not the first time
128
00:06:10,790 --> 00:06:12,420
you've used that line.
129
00:06:13,420 --> 00:06:14,580
Actually, it is.
130
00:06:18,880 --> 00:06:21,579
I've wanted to wake up
next to you for so long.
131
00:06:21,580 --> 00:06:22,880
And now...
132
00:06:24,120 --> 00:06:26,380
(SOFT MUSIC)
133
00:06:31,830 --> 00:06:33,379
Hey... Hmm?
134
00:06:33,380 --> 00:06:35,289
I was thinking today,
135
00:06:35,290 --> 00:06:36,709
maybe we could do something,
136
00:06:36,710 --> 00:06:37,749
celebrate your homecoming.
137
00:06:37,750 --> 00:06:39,579
What did you have in mind?
138
00:06:39,580 --> 00:06:42,040
How about we keep it a
surprise, huh?
139
00:06:44,080 --> 00:06:45,379
(GIGGLING)
140
00:06:45,380 --> 00:06:47,999
You found all of this
in Elliot's bookshop?
141
00:06:48,000 --> 00:06:50,249
Yeah. He kept detailed
records on the whereabouts
142
00:06:50,250 --> 00:06:52,289
of all sorts of
Shadowhunter relics.
143
00:06:52,290 --> 00:06:53,539
If you're looking for the
sword Jonathan's after,
144
00:06:53,540 --> 00:06:54,579
that's good a place to start.
145
00:06:54,580 --> 00:06:55,999
All right. Well,
we'll get a team on this right away.
146
00:06:56,000 --> 00:06:57,419
We'll call you if
we find anything.
147
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
Cool.
148
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Oh, hey.
149
00:07:01,001 --> 00:07:02,289
LUKE: Hey, Isabelle.
150
00:07:02,290 --> 00:07:05,539
So, I was thinking about what
Sentry Greenlaw had to say
151
00:07:05,540 --> 00:07:06,669
before he was murdered.
152
00:07:06,670 --> 00:07:08,829
Isabelle, what did Mom say
about meddling in Clave affairs?
153
00:07:08,830 --> 00:07:10,579
He said he had information
on what was really going on
154
00:07:10,580 --> 00:07:12,379
at the Gard,
and he was killed for it.
155
00:07:12,380 --> 00:07:14,119
Aren't you interested in
knowing what he had to say?
156
00:07:14,120 --> 00:07:15,329
Of course. But there are...
157
00:07:15,330 --> 00:07:17,580
His last word was "inside."
158
00:07:19,120 --> 00:07:20,400
And I think he
was being literal.
159
00:07:21,750 --> 00:07:23,329
I want to do an autopsy.
160
00:07:23,330 --> 00:07:24,999
Don't you think Jia might notice
161
00:07:25,000 --> 00:07:27,329
if we return a body that's
already been cut open?
162
00:07:27,330 --> 00:07:28,619
I'll be stealthy.
163
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
(SIGHING)
164
00:07:29,621 --> 00:07:30,919
This is important, Alec.
165
00:07:30,920 --> 00:07:32,579
It's our responsibility
to find out
166
00:07:32,580 --> 00:07:33,700
what's really going on here.
167
00:07:35,830 --> 00:07:38,790
24 hours...
then I'm reporting it to the Clave.
168
00:07:39,880 --> 00:07:42,500
(CLASSICAL MUSIC)
169
00:07:50,880 --> 00:07:52,080
(SIGHING)
170
00:07:59,380 --> 00:08:00,959
Is that you, Bane?
171
00:08:00,960 --> 00:08:02,959
I didn't see you all
the way down there.
172
00:08:02,960 --> 00:08:05,710
♪♪♪
173
00:08:10,880 --> 00:08:12,499
So sorry to hear about your...
174
00:08:12,500 --> 00:08:14,669
well, embarrassing situation.
175
00:08:14,670 --> 00:08:15,910
I hear you're magic-challenged.
176
00:08:16,830 --> 00:08:18,829
I hear you've forbidden
every warlock in the city
177
00:08:18,830 --> 00:08:20,619
from helping me. I have.
178
00:08:20,620 --> 00:08:22,790
And now you've come to me.
179
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
So, what?
180
00:08:25,881 --> 00:08:27,039
Do you want me to grovel?
181
00:08:27,040 --> 00:08:28,379
That would be a start.
182
00:08:28,380 --> 00:08:30,580
Especially after assaulting me.
183
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
That was inexcusable.
184
00:08:33,251 --> 00:08:35,119
I did plan on
punishing you for that,
185
00:08:35,120 --> 00:08:37,500
but it appears the fates
have beaten me to the punch.
186
00:08:38,830 --> 00:08:41,209
So... how can I be of help?
187
00:08:41,210 --> 00:08:43,329
Oh, come on, Lorenzo.
You know why I came here.
188
00:08:43,330 --> 00:08:45,539
Yes, I do.
But I want to hear you say it.
189
00:08:45,540 --> 00:08:47,960
And it couldn't hurt
to use the word please.
190
00:08:51,420 --> 00:08:52,670
(SIGHING)
191
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
Please, Lorenzo.
192
00:08:58,120 --> 00:09:00,170
Will you help me
get my magic back?
193
00:09:01,540 --> 00:09:03,579
(CHUCKLING)
194
00:09:03,580 --> 00:09:05,250
(RISING MUSIC)
195
00:09:08,670 --> 00:09:10,669
So... how's mundane
life treating you?
196
00:09:10,670 --> 00:09:13,169
It must be quite... mundane.
197
00:09:13,170 --> 00:09:16,170
Doing laundry,
taking the subway...
198
00:09:17,880 --> 00:09:19,480
But it gets deeper than
that, doesn't it?
199
00:09:20,170 --> 00:09:21,619
Are you going to help me or not?
200
00:09:21,620 --> 00:09:23,210
As a matter of fact, I am.
201
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
For a price.
202
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Anything you want.
203
00:09:27,791 --> 00:09:30,249
Not a very clever way to
start a negotiation, Bane.
204
00:09:30,250 --> 00:09:32,960
Any material possession you
want, it's yours.
205
00:09:36,420 --> 00:09:39,620
Without magic...
you can't imagine what it's like.
206
00:09:41,250 --> 00:09:43,289
I may not, but as High Warlock,
207
00:09:43,290 --> 00:09:45,379
it is my job to protect you.
208
00:09:45,380 --> 00:09:46,920
(EXHALING HEAVILY)
209
00:09:48,420 --> 00:09:49,829
Thank you, Lorenzo.
210
00:09:49,830 --> 00:09:51,919
You are, of course,
aware that there are risks.
211
00:09:51,920 --> 00:09:53,919
Yeah. I can give you the
transfusion of magic,
212
00:09:53,920 --> 00:09:55,119
but whether or not
your body accepts it...
213
00:09:55,120 --> 00:09:56,420
I can take care of myself.
214
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Very well.
215
00:09:58,961 --> 00:10:01,379
(GUSTING AIR)
216
00:10:01,380 --> 00:10:02,789
(CRACKLING)
217
00:10:02,790 --> 00:10:07,329
(CHANTING IN A FOREIGN LANGUAGE)
218
00:10:07,330 --> 00:10:08,750
(GASPING)
219
00:10:10,210 --> 00:10:11,210
Oh!
220
00:10:12,790 --> 00:10:13,919
(SIGHING)
221
00:10:13,920 --> 00:10:17,119
One top-of-the-line dose
of High Warlock magic.
222
00:10:17,120 --> 00:10:19,079
Go ahead.
223
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Take it for a spin.
224
00:10:23,670 --> 00:10:27,119
(GUSTING AIR)
225
00:10:27,120 --> 00:10:29,670
(CRACKLING)
226
00:10:39,120 --> 00:10:40,670
I won't forget this, Lorenzo.
227
00:10:41,670 --> 00:10:43,380
No, I imagine you won't.
228
00:10:47,420 --> 00:10:49,459
Before you go...
229
00:10:49,460 --> 00:10:51,750
aren't you curious
about my price?
230
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
(BIRDS CHIRPING)
231
00:10:56,501 --> 00:10:58,539
Breaking and entering,
how romantic!
232
00:10:58,540 --> 00:11:00,079
This way, we'll be on our own.
233
00:11:00,080 --> 00:11:02,289
You never told me you
knew how to ice skate.
234
00:11:02,290 --> 00:11:03,670
Well, I don't.
235
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Yet. I mean...
236
00:11:06,960 --> 00:11:08,539
I was kind of hoping you
could show me how it's done.
237
00:11:08,540 --> 00:11:11,210
Well, it's been a while
since I've been on the ice.
238
00:11:12,210 --> 00:11:13,380
What gave you this idea?
239
00:11:14,620 --> 00:11:16,999
Well...
there's a photo on your dresser
240
00:11:17,000 --> 00:11:19,080
of you and your mom.
241
00:11:20,080 --> 00:11:21,619
You were at Rockefeller Center,
242
00:11:21,620 --> 00:11:24,209
and... you look really happy
243
00:11:24,210 --> 00:11:25,710
in your little skate costume...
244
00:11:27,460 --> 00:11:29,460
and I knew that's something
I had to do for you.
245
00:11:32,120 --> 00:11:33,879
That's so thoughtful.
246
00:11:33,880 --> 00:11:35,789
OK. What's your size?
247
00:11:35,790 --> 00:11:36,790
Uh, six.
248
00:11:36,790 --> 00:11:37,790
Great.
249
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
(RAGGED BREATHING)
250
00:11:43,710 --> 00:11:44,710
(SIGHING)
251
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
Has the bleeding stopped?
252
00:11:47,920 --> 00:11:49,039
You're shivering.
253
00:11:49,040 --> 00:11:50,959
I'm just...
254
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
just a little cold.
255
00:11:51,961 --> 00:11:53,289
(GASPING)
256
00:11:53,290 --> 00:11:54,880
(YELPING)
257
00:11:57,750 --> 00:11:59,290
I was stabbed with silver.
258
00:12:00,710 --> 00:12:01,790
I didn't want you to worry.
259
00:12:02,670 --> 00:12:04,919
No, Jordan, this is...
260
00:12:04,920 --> 00:12:06,669
this is serious.
If you don't get treatment,
261
00:12:06,670 --> 00:12:08,249
you could die.
262
00:12:08,250 --> 00:12:09,789
We have to get you
to the Institute.
263
00:12:09,790 --> 00:12:10,829
Now.
264
00:12:10,830 --> 00:12:13,919
The Praetor is the only place
265
00:12:13,920 --> 00:12:15,790
that can treat silver poisoning.
266
00:12:18,290 --> 00:12:20,579
IS ANYBODY OUT THERE?!
267
00:12:20,580 --> 00:12:22,709
SOMEBODY HELP US!
268
00:12:22,710 --> 00:12:24,419
Maia... (WHIMPERING)
269
00:12:24,420 --> 00:12:25,879
(AUDIBLE BREATHING)
270
00:12:25,880 --> 00:12:27,580
I'm calm. I'm calm.
271
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
OK. Look,
at least take my jacket.
272
00:12:37,830 --> 00:12:39,039
Keep you warm...
273
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
It's OK. Until we can get you
274
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
to the Praetor.
275
00:12:41,041 --> 00:12:42,919
It's OK.
276
00:12:42,920 --> 00:12:44,919
Seriously, now is not the time
277
00:12:44,920 --> 00:12:46,829
to be a gentleman.
Just take the frickin' jacket.
278
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
(CHUCKLING)
279
00:12:51,920 --> 00:12:53,329
You know, I have a...
280
00:12:53,330 --> 00:12:55,880
a trick I use when I'm
in a bad situation.
281
00:12:58,540 --> 00:12:59,789
I think of a time when I'm happy
282
00:12:59,790 --> 00:13:01,749
and I transport myself there.
283
00:13:01,750 --> 00:13:03,380
You should try it.
284
00:13:05,750 --> 00:13:07,310
The first thing that
comes to your head.
285
00:13:08,040 --> 00:13:09,580
And... go.
286
00:13:10,580 --> 00:13:11,620
It's embarrassing.
287
00:13:12,790 --> 00:13:14,110
There's no need
to be embarrassed.
288
00:13:15,080 --> 00:13:17,540
It's just me and a bunch
of moldy fortune cookies.
289
00:13:24,290 --> 00:13:27,579
OK, well,
it was this night that I...
290
00:13:27,580 --> 00:13:30,960
got into this huge
fight with my parents.
291
00:13:32,460 --> 00:13:35,250
So, I just stole my
dad's car and drove off.
292
00:13:37,710 --> 00:13:38,919
I didn't know where I was going.
293
00:13:38,920 --> 00:13:40,540
I just knew that I
needed to get away.
294
00:13:43,670 --> 00:13:45,829
Then the car started making
all these weird noises,
295
00:13:45,830 --> 00:13:47,669
and it died...
296
00:13:47,670 --> 00:13:49,749
and I was stranded
297
00:13:49,750 --> 00:13:52,119
right in the middle of
the Cape May Expressway.
298
00:13:52,120 --> 00:13:54,459
OK. We were going for
"happy memory," remember?
299
00:13:54,460 --> 00:13:55,999
(CHUCKLING)
300
00:13:56,000 --> 00:13:57,420
But it was.
301
00:13:59,210 --> 00:14:00,920
Because I called
you, and you came.
302
00:14:08,620 --> 00:14:09,830
What's your memory?
303
00:14:13,250 --> 00:14:15,000
I'm down at the beach.
304
00:14:16,250 --> 00:14:17,750
Getting ready for surf.
305
00:14:19,380 --> 00:14:21,330
And right when I'm about
to get into the water,
306
00:14:24,170 --> 00:14:26,079
I see this girl reading a book,
307
00:14:26,080 --> 00:14:27,669
freezing her butt off.
308
00:14:27,670 --> 00:14:29,670
(SOFT MUSIC)
309
00:14:33,250 --> 00:14:35,459
♪ A drop in
310
00:14:35,460 --> 00:14:38,040
♪ The ocean
311
00:14:39,040 --> 00:14:40,790
Oh! Ooh! You got it?
312
00:14:41,790 --> 00:14:43,079
Yeah. You got it.
313
00:14:43,080 --> 00:14:44,619
Yeah. OK. Now, let go.
314
00:14:44,620 --> 00:14:46,670
I got it. There you go.
315
00:14:48,540 --> 00:14:50,579
♪ Out of the...
316
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Oh! Oh!
317
00:14:51,581 --> 00:14:52,920
♪ ...wind
318
00:14:58,250 --> 00:15:00,459
♪ Here
319
00:15:00,460 --> 00:15:06,460
♪ I am
320
00:15:10,420 --> 00:15:12,749
♪ I lost you once
321
00:15:12,750 --> 00:15:14,579
♪ I won't lose...
322
00:15:14,580 --> 00:15:15,749
Yeah!
323
00:15:15,750 --> 00:15:17,039
♪ ...you again
324
00:15:17,040 --> 00:15:18,330
Whoops! Sorry.
325
00:15:22,080 --> 00:15:23,119
Let me help you.
326
00:15:23,120 --> 00:15:25,539
♪ The dead ends
327
00:15:25,540 --> 00:15:28,169
♪ A living hell
328
00:15:28,170 --> 00:15:29,669
There you go.
329
00:15:29,670 --> 00:15:31,119
You're doing great.
330
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Oh, yeah?
331
00:15:33,540 --> 00:15:35,919
I couldn't stay on my feet
'til at least my third try.
332
00:15:35,920 --> 00:15:37,379
Well, that makes me
feel kind of better.
333
00:15:37,380 --> 00:15:40,419
I was six years old at the
time, but still.
334
00:15:40,420 --> 00:15:41,919
You're making fun of me.
335
00:15:41,920 --> 00:15:44,829
No! I'm just saying you are
actually ahead of the curve.
336
00:15:44,830 --> 00:15:47,119
Ahead of?
I was born ahead of the curve.
337
00:15:47,120 --> 00:15:49,119
Clary, I'm just,
I'm trying not to show off
338
00:15:49,120 --> 00:15:50,919
because I know this is your
thing, so...
339
00:15:50,920 --> 00:15:52,539
You know-whoa! Whoa!
340
00:15:52,540 --> 00:15:55,170
Well, please, by all
means, don't hold back.
341
00:15:58,380 --> 00:15:59,380
Oh!
342
00:15:59,381 --> 00:16:01,169
(GROANING)
343
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Ah!
344
00:16:03,210 --> 00:16:04,330
Ow.
345
00:16:06,330 --> 00:16:08,249
You want me to kiss
it and make it better?
346
00:16:08,250 --> 00:16:09,579
You know, yeah.
347
00:16:09,580 --> 00:16:11,329
Yeah, I think that'd be nice.
348
00:16:11,330 --> 00:16:12,619
Hmm...
349
00:16:12,620 --> 00:16:14,920
♪ And I...
350
00:16:16,250 --> 00:16:21,079
♪ ...am here
351
00:16:21,080 --> 00:16:22,419
It's not me, by the way.
352
00:16:22,420 --> 00:16:24,419
It's the skates. I see.
353
00:16:24,420 --> 00:16:25,669
I'm pretty sure they're too big.
354
00:16:25,670 --> 00:16:26,879
I'm gonna go get a new pair.
355
00:16:26,880 --> 00:16:28,619
You'll see.
It's gonna be completely different.
356
00:16:28,620 --> 00:16:29,620
Whatever you say.
357
00:16:29,621 --> 00:16:30,879
Yeah, I do. I say.
358
00:16:30,880 --> 00:16:32,830
♪ You still
359
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
Can't wait.
360
00:16:34,831 --> 00:16:36,249
(GIGGLING)
361
00:16:36,250 --> 00:16:39,330
♪♪♪
362
00:16:40,830 --> 00:16:42,879
♪ I lost you once
363
00:16:42,880 --> 00:16:46,499
♪ I won't lose
364
00:16:46,500 --> 00:16:48,880
♪ You again ♪
365
00:16:50,710 --> 00:16:52,170
(SIGHING)
366
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
(SONOROUS VIBRATION)
367
00:16:58,961 --> 00:17:00,249
(GRUNTING)
368
00:17:00,250 --> 00:17:02,079
I wouldn't, if I were you.
369
00:17:02,080 --> 00:17:03,960
You hurt me, you hurt Clary.
Remember?
370
00:17:05,380 --> 00:17:07,499
(GROANING)
371
00:17:07,500 --> 00:17:10,249
When Lilith brought me back,
she brought me back stronger.
372
00:17:10,250 --> 00:17:11,669
So, what are you gonna do?
373
00:17:11,670 --> 00:17:12,879
Huh? You gonna kill me?
374
00:17:12,880 --> 00:17:15,119
No...
375
00:17:15,120 --> 00:17:17,620
If I killed you,
Clary would never forgive me.
376
00:17:25,750 --> 00:17:28,040
(OMINOUS MUSIC)
377
00:17:31,000 --> 00:17:33,790
(SONOROUS VIBRATION)
378
00:17:43,460 --> 00:17:45,710
(EERIE SOUND INDICATION)
379
00:17:49,790 --> 00:17:51,079
Clary!
380
00:17:51,080 --> 00:17:52,249
Bad news.
381
00:17:52,250 --> 00:17:54,539
The, uh,
the owner's coming back.
382
00:17:54,540 --> 00:17:55,879
I think we should beat it.
383
00:17:55,880 --> 00:17:57,290
But you were getting so good!
384
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
Ah, don't worry.
There's somewhere else
385
00:17:59,831 --> 00:18:01,290
I wanna take you today.
386
00:18:03,790 --> 00:18:04,959
Our day's not over.
387
00:18:04,960 --> 00:18:07,170
(SUSPENSEFUL MUSIC)
388
00:18:15,040 --> 00:18:16,419
We're really supposed to
read through every page
389
00:18:16,420 --> 00:18:18,789
until we find a mention
of the Morning Star Sword?
390
00:18:18,790 --> 00:18:20,079
There's gotta be a faster way.
391
00:18:20,080 --> 00:18:24,120
(GUSTING AIR)
392
00:18:25,420 --> 00:18:26,580
I can help speed things up.
393
00:18:36,420 --> 00:18:38,379
Hmm. All the pages referencing
394
00:18:38,380 --> 00:18:39,960
the Morning Star Sword.
395
00:18:44,170 --> 00:18:46,459
Magnus...
how did you get your magic back?
396
00:18:46,460 --> 00:18:47,920
I got some help from Lorenzo.
397
00:18:49,290 --> 00:18:50,829
Lorenzo? Why would he help you?
398
00:18:50,830 --> 00:18:52,289
Well, he's the High Warlock.
399
00:18:52,290 --> 00:18:54,580
It's his job. Are you gonna
help me look through these?
400
00:18:56,420 --> 00:18:58,460
I feel like there's something
you're not telling me.
401
00:18:59,210 --> 00:19:00,459
I thought you'd be happy for me.
402
00:19:00,460 --> 00:19:01,789
I am. But...
403
00:19:01,790 --> 00:19:04,579
Ah-ha! Here it is.
404
00:19:04,580 --> 00:19:07,379
A list of transactions involving
the Morning Star Sword.
405
00:19:07,380 --> 00:19:08,749
According to this ledger,
406
00:19:08,750 --> 00:19:10,249
it ended up in the hands
407
00:19:10,250 --> 00:19:12,539
of "Liam Janssens."
408
00:19:12,540 --> 00:19:14,289
That doesn't sound like
a Shadowhunter name.
409
00:19:14,290 --> 00:19:16,619
No, he's a mundane.
And very wealthy...
410
00:19:16,620 --> 00:19:18,289
Collector from Antwerp.
411
00:19:18,290 --> 00:19:20,119
Apparently,
he was so obsessed with the Sword
412
00:19:20,120 --> 00:19:21,919
that he was buried with it.
413
00:19:21,920 --> 00:19:23,210
Hmm.
414
00:19:24,250 --> 00:19:25,669
Fancy a trip to Belgium?
415
00:19:25,670 --> 00:19:28,249
So we can go grave robbing?
416
00:19:28,250 --> 00:19:30,090
It sounds less classy
when you put it that way.
417
00:19:31,000 --> 00:19:32,249
Ah... (SNAPPING)
418
00:19:32,250 --> 00:19:33,879
(GUSTING AIR)
419
00:19:33,880 --> 00:19:35,330
(SONOROUS VIBRATION)
420
00:19:36,750 --> 00:19:38,290
It feels good to be back.
421
00:19:41,710 --> 00:19:44,210
(RISING MUSIC)
422
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
(SONOROUS VIBRATION)
423
00:19:48,000 --> 00:19:49,879
You're really not gonna
tell me where we're going?
424
00:19:49,880 --> 00:19:52,120
You'll like it. I promise.
425
00:19:53,120 --> 00:19:55,420
Jace,
I have to tell you something.
426
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Yeah. Sure.
427
00:19:58,041 --> 00:19:59,619
Anything.
428
00:19:59,620 --> 00:20:00,960
Last night...
429
00:20:02,170 --> 00:20:04,250
Jonathan sent me a message.
430
00:20:06,580 --> 00:20:07,619
Really?
431
00:20:07,620 --> 00:20:09,499
It was through our rune.
He carved
432
00:20:09,500 --> 00:20:11,000
"I miss you" into my arm.
433
00:20:13,750 --> 00:20:15,169
Are you OK? I'm fine.
434
00:20:15,170 --> 00:20:17,619
Yeah, it's nothing an Iratze
couldn't take care of.
435
00:20:17,620 --> 00:20:21,000
But... I didn't want
to keep it from you.
436
00:20:22,420 --> 00:20:24,169
Well, you know,
I can't really I blame him
437
00:20:24,170 --> 00:20:25,500
for being crazy about you.
438
00:20:27,580 --> 00:20:30,539
Jace, the guy kidnapped
me and held me hostage.
439
00:20:30,540 --> 00:20:33,120
But he did it out of love.
440
00:20:36,040 --> 00:20:37,420
I'm sorry.
441
00:20:38,670 --> 00:20:40,830
You're right.
That must have been very traumatic.
442
00:20:45,000 --> 00:20:46,879
Why didn't you tell me sooner?
443
00:20:46,880 --> 00:20:48,710
I wanted to. But...
444
00:20:50,420 --> 00:20:52,919
Jace, things have been
so perfect between us,
445
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
I...
didn't want to spoil the mood.
446
00:20:58,830 --> 00:21:00,290
You're not angry, are you?
447
00:21:02,620 --> 00:21:04,419
Not at all.
448
00:21:04,420 --> 00:21:06,170
I just want to make
sure you're safe.
449
00:21:07,420 --> 00:21:09,709
You activated your
anti-tracking rune, right?
450
00:21:09,710 --> 00:21:11,620
Mm-hmm.
Double-checked it this morning.
451
00:21:13,080 --> 00:21:14,250
Good.
452
00:21:15,250 --> 00:21:16,330
Then no one can hurt you.
453
00:21:17,330 --> 00:21:18,620
And if they try...
454
00:21:19,620 --> 00:21:21,039
I'll be here to protect you.
455
00:21:21,040 --> 00:21:23,500
(SOFT MUSIC)
456
00:21:30,330 --> 00:21:32,120
Right. Uh-huh.
457
00:21:33,170 --> 00:21:34,209
OK, thanks. Hey!
458
00:21:34,210 --> 00:21:35,329
Have you seen Jordan?
459
00:21:35,330 --> 00:21:36,330
He went out on
the hunt for Heidi
460
00:21:36,331 --> 00:21:37,691
and I haven't heard
from him since.
461
00:21:38,380 --> 00:21:39,749
That was the Praetor.
462
00:21:39,750 --> 00:21:41,619
Apparently, Jordan lost his cool
463
00:21:41,620 --> 00:21:43,169
on a raid at the Hotel DuMort
464
00:21:43,170 --> 00:21:44,669
and went AWOL.
465
00:21:44,670 --> 00:21:45,830
No one's seen him since.
466
00:21:47,460 --> 00:21:48,539
We have to keep looking.
467
00:21:48,540 --> 00:21:49,749
Is there something
the police can do?
468
00:21:49,750 --> 00:21:50,919
Um... I don't have
469
00:21:50,920 --> 00:21:52,379
too many friends on
the force right now.
470
00:21:52,380 --> 00:21:54,999
They've had eyes on me ever
since Ollie's mom was killed.
471
00:21:55,000 --> 00:21:56,539
I can't go anywhere
without an escort,
472
00:21:56,540 --> 00:21:58,120
and I bet you my
phone is tapped.
473
00:22:00,500 --> 00:22:01,709
I don't know about your phone,
474
00:22:01,710 --> 00:22:03,830
but I might have an idea
how to deal with those cops.
475
00:22:11,500 --> 00:22:12,960
You know,
I never got to thank you.
476
00:22:14,460 --> 00:22:15,420
For what?
477
00:22:15,421 --> 00:22:17,330
For saving my life.
478
00:22:18,750 --> 00:22:20,579
That vampire was gonna gut me
479
00:22:20,580 --> 00:22:22,330
if you didn't get in his way.
480
00:22:23,330 --> 00:22:25,539
Uh-huh.
It's the least I could do
481
00:22:25,540 --> 00:22:27,579
for getting you into this mess.
482
00:22:27,580 --> 00:22:28,710
It wasn't your fault.
483
00:22:30,710 --> 00:22:32,789
I meant for turning
you into a...
484
00:22:32,790 --> 00:22:34,250
a wolf in the first place.
485
00:22:35,670 --> 00:22:38,170
We're supposed to be thinking
happy thoughts, remember?
486
00:22:40,120 --> 00:22:41,879
Besides, I...
487
00:22:41,880 --> 00:22:43,709
I know you didn't mean it, so...
488
00:22:43,710 --> 00:22:45,750
there's no point in getting
into that right now.
489
00:22:48,920 --> 00:22:50,960
Abandoning you after
I turned you...
490
00:22:52,960 --> 00:22:54,499
I'll never forgive
myself for that.
491
00:22:54,500 --> 00:22:56,170
We don't have to talk about it.
492
00:22:57,380 --> 00:22:58,620
I just want it on record.
493
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
Just in case...
494
00:23:02,540 --> 00:23:04,790
Jordan, stop. It's OK.
495
00:23:06,540 --> 00:23:08,080
I feel lucky in a way.
496
00:23:10,710 --> 00:23:12,540
I only ever wanted
to be by your side.
497
00:23:14,210 --> 00:23:16,249
Jordan...
498
00:23:16,250 --> 00:23:17,669
Hey...
499
00:23:17,670 --> 00:23:19,580
I wish I could take it all back.
500
00:23:20,580 --> 00:23:22,119
Sometimes...
501
00:23:22,120 --> 00:23:23,580
Jordan...
502
00:23:26,120 --> 00:23:27,959
Jordan.
503
00:23:27,960 --> 00:23:30,460
(SOFT MUSIC)
504
00:23:31,670 --> 00:23:32,750
Hey...
505
00:23:33,750 --> 00:23:36,040
Hey, I forgive you, OK?
506
00:23:37,460 --> 00:23:40,709
I was just confused and... sad.
507
00:23:40,710 --> 00:23:44,119
And...
mad at myself for loving you.
508
00:23:44,120 --> 00:23:47,580
But... it doesn't matter now.
509
00:23:49,540 --> 00:23:51,209
Jordan!
510
00:23:51,210 --> 00:23:53,380
Jordan,
you're gonna get through this!
511
00:23:57,420 --> 00:23:58,919
(CRYING)
512
00:23:58,920 --> 00:24:01,290
(BIRDS CALLING)
513
00:24:14,670 --> 00:24:15,749
Thank you, but...
514
00:24:15,750 --> 00:24:18,119
I don't think you're
supposed to take those.
515
00:24:18,120 --> 00:24:19,709
There was no one
there to stop me.
516
00:24:19,710 --> 00:24:21,670
What, are you some
kind of outlaw now?
517
00:24:22,710 --> 00:24:24,750
You're right. I'm sorry.
518
00:24:27,330 --> 00:24:28,960
I think I just forget
myself around you.
519
00:24:37,670 --> 00:24:38,999
(SIGHING)
520
00:24:39,000 --> 00:24:40,789
(OMINOUS MUSIC)
521
00:24:40,790 --> 00:24:41,790
What's wrong?
522
00:24:43,580 --> 00:24:44,749
Nothing, nothing.
523
00:24:44,750 --> 00:24:47,379
I'm, um, I'm...
524
00:24:47,380 --> 00:24:48,710
I'm, uh, I'm light-headed.
525
00:24:49,830 --> 00:24:51,710
I must be dehydrated.
526
00:24:52,670 --> 00:24:53,670
Oh, I'm so stupid.
527
00:24:54,620 --> 00:24:57,829
It's me.
I've been running you ragged
528
00:24:57,830 --> 00:24:59,619
all over the city.
529
00:24:59,620 --> 00:25:01,669
Maybe you could get
us something to drink?
530
00:25:01,670 --> 00:25:02,830
Of course.
531
00:25:04,670 --> 00:25:06,040
Stay right there.
532
00:25:13,380 --> 00:25:14,670
(INHALING SHARPLY) Ah...
533
00:25:15,670 --> 00:25:16,670
(INHALING SHARPLY) Ah!
534
00:25:21,830 --> 00:25:24,620
(OMINOUS MUSIC)
535
00:25:28,710 --> 00:25:30,709
(SOFT MUSIC)
536
00:25:30,710 --> 00:25:32,960
(ELECTRONIC HUMMING AND BEEPING)
537
00:25:38,460 --> 00:25:40,209
(SIGHING)
538
00:25:40,210 --> 00:25:44,710
(RINGING)
539
00:25:45,880 --> 00:25:47,169
[Clary?] Izzy,
I'm on the promenade
540
00:25:47,170 --> 00:25:48,289
with Jonathan.
541
00:25:48,290 --> 00:25:50,289
[He's glamoured himself
to look like Jace.]
542
00:25:50,290 --> 00:25:51,499
Are you OK?
543
00:25:51,500 --> 00:25:52,879
I'm fine.
He doesn't know I know.
544
00:25:52,880 --> 00:25:55,119
But...
Jace has gotta be in danger.
545
00:25:55,120 --> 00:25:56,579
[We were at an ice
rink in Chelsea.]
546
00:25:56,580 --> 00:25:57,959
[Jonathan must have
ambushed him there.]
547
00:25:57,960 --> 00:26:00,169
Just sit tight. I'll find Jace.
Then I'm coming for you.
548
00:26:00,170 --> 00:26:01,709
I'll deactivate my
anti-tracking rune.
549
00:26:01,710 --> 00:26:03,079
Good idea. Once we find you,
550
00:26:03,080 --> 00:26:04,789
you can use your Somnus Rune.
551
00:26:04,790 --> 00:26:06,289
That'll only sedate
him for a minute.
552
00:26:06,290 --> 00:26:08,619
That'll give us enough time
to take him into custody.
553
00:26:08,620 --> 00:26:09,709
Who's that?
554
00:26:09,710 --> 00:26:11,250
(BEEPING) Uh, Alec.
555
00:26:12,830 --> 00:26:13,830
Clary?
556
00:26:14,830 --> 00:26:16,330
Uh, he's checking on a report.
557
00:26:17,750 --> 00:26:19,789
But I told him
about your surprise,
558
00:26:19,790 --> 00:26:23,290
and he said to take the
rest of the day off.
559
00:26:25,710 --> 00:26:26,830
Well, I guess I owe him one.
560
00:26:28,580 --> 00:26:29,380
Let's go.
561
00:26:29,381 --> 00:26:30,620
Come on.
562
00:26:35,830 --> 00:26:37,039
(INSECTS CHIRPING)
563
00:26:37,040 --> 00:26:40,169
(SONOROUS VIBRATION)
564
00:26:40,170 --> 00:26:42,789
New York to Antwerp
in 14 seconds.
565
00:26:42,790 --> 00:26:44,620
There really isn't a
better way to travel.
566
00:26:49,330 --> 00:26:51,040
(HEAVY CREAKING)
567
00:26:53,880 --> 00:26:55,210
(EERIE MUSIC)
568
00:27:00,000 --> 00:27:02,250
(GUSTING AIR)
569
00:27:03,710 --> 00:27:05,379
Let's just grab the Sword
and get out of here.
570
00:27:05,380 --> 00:27:07,209
Don't touch anything
you don't have to.
571
00:27:07,210 --> 00:27:08,919
Alexander,
surely you're not squeamish
572
00:27:08,920 --> 00:27:10,079
about seeing a dead body?
573
00:27:10,080 --> 00:27:13,079
No. I'm "squeamish" about
disturbing a man's grave.
574
00:27:13,080 --> 00:27:14,619
Mm-hmm.
575
00:27:14,620 --> 00:27:15,960
(GUSTING AIR)
576
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
Easy.
577
00:27:19,081 --> 00:27:20,250
Relax.
578
00:27:30,960 --> 00:27:32,380
(GRUNTING)
579
00:27:38,750 --> 00:27:40,169
(SIGHING)
580
00:27:40,170 --> 00:27:41,710
(GUSTING AIR)
581
00:27:46,420 --> 00:27:47,700
So, it's the Morning Star Sword?
582
00:27:53,420 --> 00:27:54,499
Nope.
583
00:27:54,500 --> 00:27:55,420
What?
584
00:27:55,421 --> 00:27:56,829
The sheath appears
to be authentic:
585
00:27:56,830 --> 00:27:58,619
onyx-plated silver.
586
00:27:58,620 --> 00:28:01,499
But the blade... not so much.
587
00:28:01,500 --> 00:28:02,789
It's a fake.
588
00:28:02,790 --> 00:28:04,250
Someone beat us to it.
589
00:28:05,250 --> 00:28:06,749
(SIGHING) Jonathan?
590
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
I don't think so.
591
00:28:07,751 --> 00:28:09,039
Judging from the cobwebs,
592
00:28:09,040 --> 00:28:10,880
it's been at least 20 years.
593
00:28:12,500 --> 00:28:13,959
There's an inscription.
594
00:28:13,960 --> 00:28:19,960
(READING FOREIGN LANGUAGE)
595
00:28:20,290 --> 00:28:23,880
"Sword of Lucifer,
whose might will drive the Fallen..."
596
00:28:24,880 --> 00:28:26,830
"from the many realms of Hell."
597
00:28:28,000 --> 00:28:28,880
With the real sword,
598
00:28:28,881 --> 00:28:31,209
Jonathan can summon
an army of demons.
599
00:28:31,210 --> 00:28:33,170
(DRAMATIC MUSIC)
600
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
(INDISTINCT SPEAKING OVER RADIO)
601
00:28:47,920 --> 00:28:49,119
He's on the move.
602
00:28:49,120 --> 00:28:53,460
(ENGINE SPUTTERING)
603
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
(SONOROUS VIBRATION)
604
00:28:59,750 --> 00:29:00,750
What the...
605
00:29:03,920 --> 00:29:05,120
(SONOROUS VIBRATION)
606
00:29:06,120 --> 00:29:07,459
Now, where'd you
learn how to do that?
607
00:29:07,460 --> 00:29:09,080
(CHUCKLING) I've
seen a lot of movies.
608
00:29:11,380 --> 00:29:14,420
(TENSE MUSIC)
609
00:29:23,290 --> 00:29:24,750
(EXHALING HEAVILY)
610
00:29:27,620 --> 00:29:28,830
Jace!
611
00:29:31,040 --> 00:29:33,380
(METALLIC RINGING)
612
00:29:35,580 --> 00:29:37,420
(EXHALING HEAVILY)
613
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Oh, my God.
614
00:29:42,580 --> 00:29:43,789
By the Angel.
615
00:29:43,790 --> 00:29:44,790
(GRUNTING)
616
00:29:47,120 --> 00:29:48,579
Where is she?! Where's Clary?
617
00:29:48,580 --> 00:29:49,959
She's with Jonathan.
618
00:29:49,960 --> 00:29:51,289
He glamoured himself
to look like you.
619
00:29:51,290 --> 00:29:52,499
Does she know?!
620
00:29:52,500 --> 00:29:53,999
Yes.
But we have to move quickly.
621
00:29:54,000 --> 00:29:56,039
They're heading
north, to Harlem.
622
00:29:56,040 --> 00:29:58,709
"To Harlem..." There's a huge
ley line junction out there.
623
00:29:58,710 --> 00:30:00,459
He must be trying to get
her to his apartment.
624
00:30:00,460 --> 00:30:01,669
If he gets her inside...
625
00:30:01,670 --> 00:30:02,919
That's not gonna happen.
626
00:30:02,920 --> 00:30:04,460
Let's go.
627
00:30:08,420 --> 00:30:09,919
(SONOROUS VIBRATION)
628
00:30:09,920 --> 00:30:11,329
Oh. OK.
629
00:30:11,330 --> 00:30:12,459
Let's be quick.
630
00:30:12,460 --> 00:30:14,169
I have a couple of books
that I want to bring
631
00:30:14,170 --> 00:30:15,619
that might mention the Sword.
632
00:30:15,620 --> 00:30:18,249
And it couldn't hurt to take
along a few apothecary supplies.
633
00:30:18,250 --> 00:30:19,829
Whoa, whoa.
What's with all the packing?
634
00:30:19,830 --> 00:30:21,039
We can just come back
here after we check in
635
00:30:21,040 --> 00:30:22,249
at the Institute.
636
00:30:22,250 --> 00:30:24,829
Actually...
637
00:30:24,830 --> 00:30:26,030
I don't think that's possible.
638
00:30:27,170 --> 00:30:28,170
Why not?
639
00:30:29,620 --> 00:30:31,619
When Lorenzo gave
me my magic back,
640
00:30:31,620 --> 00:30:33,579
he did so at a price.
641
00:30:33,580 --> 00:30:35,169
Oh, my God.
642
00:30:35,170 --> 00:30:37,039
He asked you for your...
643
00:30:37,040 --> 00:30:38,539
Apartment.
644
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Why?
645
00:30:41,460 --> 00:30:43,500
I wasn't in a
position to refuse.
646
00:30:45,790 --> 00:30:47,039
I'll kill him.
647
00:30:47,040 --> 00:30:48,290
Alexander, no.
648
00:30:49,540 --> 00:30:51,459
He took advantage of you!
He stole your home!
649
00:30:51,460 --> 00:30:53,460
He didn't steal it.
I gave it to him.
650
00:30:54,710 --> 00:30:56,419
And if I had to,
I'd do it again.
651
00:30:56,420 --> 00:30:57,920
I don't understand.
652
00:31:00,830 --> 00:31:02,170
(SIGHING)
653
00:31:03,170 --> 00:31:07,959
I've had...
many, many happy memories
654
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
in this apartment.
655
00:31:12,040 --> 00:31:13,959
But at the end of the day...
656
00:31:13,960 --> 00:31:17,039
it's just a thing.
657
00:31:17,040 --> 00:31:18,000
But my magic...
658
00:31:18,001 --> 00:31:20,499
it makes me feel alive.
659
00:31:20,500 --> 00:31:22,419
Yes, I can do fabulous tricks,
660
00:31:22,420 --> 00:31:23,789
jet around the world,
661
00:31:23,790 --> 00:31:24,829
help the people I love,
662
00:31:24,830 --> 00:31:26,000
but more than that...
663
00:31:28,120 --> 00:31:29,620
magic connects me to...
664
00:31:31,000 --> 00:31:32,080
everything around me.
665
00:31:34,210 --> 00:31:36,920
Without magic,
I feel like a stranger.
666
00:31:39,330 --> 00:31:41,080
The world keeps on going...
667
00:31:42,830 --> 00:31:44,080
and it's like...
668
00:31:45,460 --> 00:31:47,250
it's like I'm not a part of it.
669
00:31:50,120 --> 00:31:51,480
It's like suddenly,
I don't matter.
670
00:31:53,080 --> 00:31:54,539
Magnus, of course you matter.
671
00:31:54,540 --> 00:31:56,289
I know.
672
00:31:56,290 --> 00:31:58,119
I know, Alexander.
673
00:31:58,120 --> 00:32:00,289
Everyone does,
but without magic,
674
00:32:00,290 --> 00:32:01,500
I can't feel it.
675
00:32:06,080 --> 00:32:08,170
This apartment is not important.
676
00:32:09,920 --> 00:32:12,329
I have you, and I have my magic.
677
00:32:12,330 --> 00:32:13,960
Truly, that's enough.
678
00:32:17,210 --> 00:32:18,420
Please...
679
00:32:20,040 --> 00:32:21,170
try and be happy for me.
680
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
Hmm?
681
00:32:31,000 --> 00:32:32,329
(DOOR BELL JINGLING)
682
00:32:32,330 --> 00:32:35,170
(SUSPENSEFUL MUSIC)
683
00:32:40,790 --> 00:32:42,080
Oh, no.
684
00:32:43,380 --> 00:32:45,000
It's a massacre.
685
00:32:47,040 --> 00:32:49,499
(MAIA CRYING)
686
00:32:49,500 --> 00:32:51,169
Maia?
687
00:32:51,170 --> 00:32:52,120
MAIA?
688
00:32:52,121 --> 00:32:53,290
(SONOROUS VIBRAITON)
689
00:32:56,620 --> 00:32:58,880
(SUSPENSFUL MUSIC)
690
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
Simon!
691
00:33:04,921 --> 00:33:06,169
Is he...
692
00:33:06,170 --> 00:33:07,459
Alive, barely.
693
00:33:07,460 --> 00:33:08,330
OK.
694
00:33:08,330 --> 00:33:09,330
We have to get him up.
695
00:33:10,170 --> 00:33:12,879
Where are we going?
Why all the secrecy?
696
00:33:12,880 --> 00:33:15,119
If you really want me to,
I'll ruin the surprise.
697
00:33:15,120 --> 00:33:16,749
There's a gallery
I've read about
698
00:33:16,750 --> 00:33:18,749
full of artists that
I think you'll like.
699
00:33:18,750 --> 00:33:20,209
It's just up here.
700
00:33:20,210 --> 00:33:21,620
Hey, uh...
701
00:33:22,790 --> 00:33:23,960
What's the rush?
702
00:33:24,960 --> 00:33:26,040
There's no rush.
703
00:33:27,420 --> 00:33:29,249
Well, I just... it's so rare
704
00:33:29,250 --> 00:33:31,579
that we get to spend
any time alone together.
705
00:33:31,580 --> 00:33:32,580
Hmm?
706
00:33:35,250 --> 00:33:36,420
Are you OK?
707
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Perfect.
708
00:33:39,830 --> 00:33:41,000
You seem a little on edge.
709
00:33:42,420 --> 00:33:43,959
Maybe I'm just worried
710
00:33:43,960 --> 00:33:45,460
that I won't like
your taste in art.
711
00:33:50,040 --> 00:33:52,170
(GRUNTING)
712
00:33:53,750 --> 00:33:55,249
(SONOROUS VIBRATION)
713
00:33:55,250 --> 00:33:57,010
I thought we were enjoying
our time together.
714
00:34:00,250 --> 00:34:03,619
(INDISTINCT WHISPERING)
715
00:34:03,620 --> 00:34:05,709
CLARY! NOW!
716
00:34:05,710 --> 00:34:09,999
(INDISTINCT WHISPERING)
717
00:34:10,000 --> 00:34:12,080
CLARY!
718
00:34:13,290 --> 00:34:14,290
(GRUNTING)
719
00:34:14,290 --> 00:34:15,290
(SONOROUS VIBRATION)
720
00:34:15,290 --> 00:34:16,290
(GASPING)
721
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
Are you OK?
722
00:34:22,250 --> 00:34:23,790
You had him, Clary.
723
00:34:24,830 --> 00:34:26,080
I know.
724
00:34:27,500 --> 00:34:28,830
What happened?
725
00:34:32,880 --> 00:34:34,209
I don't know.
726
00:34:34,210 --> 00:34:36,080
(TENSE MUSIC)
727
00:34:41,210 --> 00:34:42,379
Who did this? We're pretty sure.
728
00:34:42,380 --> 00:34:44,249
Heidi's the one
behind the attack.
729
00:34:44,250 --> 00:34:45,789
She sent a bunch of
vamps with silver blades.
730
00:34:45,790 --> 00:34:47,329
We have to get him
to the Praetor.
731
00:34:47,330 --> 00:34:48,669
They're the only ones
who can save him.
732
00:34:48,670 --> 00:34:49,670
OK!
733
00:34:53,380 --> 00:34:55,080
Beati bellicosi.
734
00:35:00,290 --> 00:35:02,079
(DOOR OPENING)
735
00:35:02,080 --> 00:35:03,210
Luke! Luke, are you coming?
736
00:35:05,500 --> 00:35:06,789
I have to finish the rites.
737
00:35:06,790 --> 00:35:08,290
(SIREN BLARING)
738
00:35:10,750 --> 00:35:12,539
Get him out of here.
I'll take care of the cops.
739
00:35:12,540 --> 00:35:14,379
We have to contact the Institute.
We have...
740
00:35:14,380 --> 00:35:15,380
Simon, I said I'll handle it.
741
00:35:15,380 --> 00:35:16,250
Get him to the Praetor. Now.
742
00:35:16,251 --> 00:35:17,830
OK. Get the door.
743
00:35:18,960 --> 00:35:20,830
(INDISTINCT SPEAKING OVER RADIO)
744
00:35:28,420 --> 00:35:30,039
What the... Oh, my God.
745
00:35:30,040 --> 00:35:31,419
On the ground, Garroway.
746
00:35:31,420 --> 00:35:32,539
Hands on your head, face down.
747
00:35:32,540 --> 00:35:34,710
(TENSE MUSIC)
748
00:35:43,500 --> 00:35:45,750
♪♪♪
749
00:35:54,380 --> 00:35:56,830
You really are
despicable, aren't you?
750
00:35:58,040 --> 00:36:00,249
Ah, Mr. Lightwood.
What a pleasant surprise.
751
00:36:00,250 --> 00:36:01,959
I didn't know you came
with this apartment.
752
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
Oh, that's funny.
753
00:36:02,961 --> 00:36:04,379
It really is a beautiful space,
754
00:36:04,380 --> 00:36:05,789
wouldn't you agree?
755
00:36:05,790 --> 00:36:07,289
The perfect Brooklyn
pied-à-terre.
756
00:36:07,290 --> 00:36:08,749
You are the High Warlock.
757
00:36:08,750 --> 00:36:10,459
You're supposed to protect
people like Magnus,
758
00:36:10,460 --> 00:36:12,459
not exploit them.
As a matter of fact,
759
00:36:12,460 --> 00:36:13,999
I did help Magnus.
760
00:36:14,000 --> 00:36:16,119
There's nothing to say that I
shouldn't be compensated for it.
761
00:36:16,120 --> 00:36:17,459
I've seen your mansion.
762
00:36:17,460 --> 00:36:18,919
You don't need this apartment.
763
00:36:18,920 --> 00:36:20,499
You just wanted
to humiliate him.
764
00:36:20,500 --> 00:36:22,379
Yes, I did.
765
00:36:22,380 --> 00:36:24,289
And the fact that he
sent his little boyfriend
766
00:36:24,290 --> 00:36:26,539
to plead his case tells
me I more than succeeded.
767
00:36:26,540 --> 00:36:29,879
I am the head of the
New York Institute.
768
00:36:29,880 --> 00:36:31,000
Don't speak to me like that.
769
00:36:32,420 --> 00:36:33,579
You're right.
770
00:36:33,580 --> 00:36:35,539
Perhaps this is getting...
771
00:36:35,540 --> 00:36:37,170
unnecessarily heated.
772
00:36:38,830 --> 00:36:40,119
I want you
773
00:36:40,120 --> 00:36:42,209
to give Magnus his
apartment back.
774
00:36:42,210 --> 00:36:44,379
And I'll make you a deal.
A fair one.
775
00:36:44,380 --> 00:36:46,459
One not beneath your
dignity as a leader.
776
00:36:46,460 --> 00:36:48,670
Let me tell you something
about being a leader.
777
00:36:49,670 --> 00:36:51,329
When a subordinate comes
to question your judgment
778
00:36:51,330 --> 00:36:53,879
and launches a
fireball in your face,
779
00:36:53,880 --> 00:36:56,079
it's your duty to
put him in line.
780
00:36:56,080 --> 00:36:58,329
Your boyfriend still
hasn't accepted
781
00:36:58,330 --> 00:37:01,079
that I'm the High Warlock now.
782
00:37:01,080 --> 00:37:02,749
Not him.
783
00:37:02,750 --> 00:37:05,290
If I had to break his
spirit to teach him that...
784
00:37:06,540 --> 00:37:07,789
so be it.
785
00:37:07,790 --> 00:37:09,250
Enjoy this position
while it lasts.
786
00:37:10,500 --> 00:37:11,460
The Clave doesn't take kindly
787
00:37:11,461 --> 00:37:13,500
to conniving,
unethical Downworld...
788
00:37:14,500 --> 00:37:15,920
leaders.
789
00:37:18,880 --> 00:37:20,420
You will slip up.
790
00:37:21,500 --> 00:37:23,329
And when you do,
I'll be waiting there
791
00:37:23,330 --> 00:37:24,499
to take you down.
792
00:37:24,500 --> 00:37:26,960
(TENSE MUSIC)
793
00:37:30,960 --> 00:37:33,459
(SOFT ROCK MUSIC)
794
00:37:33,460 --> 00:37:34,920
(DOOR CLOSING)
795
00:37:37,420 --> 00:37:40,669
♪ You can tie me to the bed
796
00:37:40,670 --> 00:37:42,169
♪♪♪
797
00:37:42,170 --> 00:37:43,539
Another, Mr. Bane?
798
00:37:43,540 --> 00:37:44,579
Oh, no, dear.
799
00:37:44,580 --> 00:37:46,380
I believe I am
perfectly content.
800
00:37:47,330 --> 00:37:48,539
(GUSTING AIR)
801
00:37:48,540 --> 00:37:49,580
Hmm.
802
00:37:51,210 --> 00:37:53,379
Wow. Thanks.
803
00:37:53,380 --> 00:37:54,749
What can I say?
804
00:37:54,750 --> 00:37:57,119
It's a day I will
always remember.
805
00:37:57,120 --> 00:37:58,379
Yeah, me too.
806
00:37:58,380 --> 00:38:01,079
♪ I can't lie ♪
807
00:38:01,080 --> 00:38:03,420
♪♪♪
808
00:38:12,380 --> 00:38:13,539
(EXHALING HEAVILY)
809
00:38:13,540 --> 00:38:16,460
(SONOROUS VIBRATION)
810
00:38:18,420 --> 00:38:20,880
Institute... here I come.
811
00:38:21,920 --> 00:38:23,999
(RIPPLING VIBRATION)
812
00:38:24,000 --> 00:38:26,620
(OMINOUS MUSIC)
813
00:38:32,210 --> 00:38:35,420
♪♪♪
814
00:38:43,460 --> 00:38:45,920
♪♪♪
815
00:38:54,460 --> 00:38:56,419
Alec's on his way
back with an update
816
00:38:56,420 --> 00:38:57,580
about the Morning Star Sword.
817
00:39:01,080 --> 00:39:02,670
I can't believe I let him go.
818
00:39:05,420 --> 00:39:08,670
Well...
try not to beat yourself up.
819
00:39:10,460 --> 00:39:12,169
I couldn't kill
Valentine, remember?
820
00:39:12,170 --> 00:39:14,960
That's different.
Valentine raised you.
821
00:39:16,920 --> 00:39:18,169
I didn't even have to kill him.
822
00:39:18,170 --> 00:39:21,999
I just...
I had to draw a stupid rune.
823
00:39:22,000 --> 00:39:25,040
And... I couldn't.
824
00:39:30,580 --> 00:39:32,919
When Jonathan was
disguised as me...
825
00:39:32,920 --> 00:39:34,500
did he...
826
00:39:35,830 --> 00:39:37,880
did he do anything to you?
827
00:39:40,290 --> 00:39:41,880
He kissed me.
828
00:39:45,080 --> 00:39:46,879
I feel so violated.
829
00:39:46,880 --> 00:39:48,789
I should've known. I should...
830
00:39:48,790 --> 00:39:50,460
(SIGHING)
831
00:39:54,830 --> 00:39:56,580
We're gonna make this
right, Clary.
832
00:39:58,750 --> 00:40:00,500
I swear on the Angel.
833
00:40:03,750 --> 00:40:05,210
I swear on us.
834
00:40:08,710 --> 00:40:10,500
Why us?
835
00:40:12,330 --> 00:40:14,920
Because there isn't
anything I believe in more.
836
00:40:25,080 --> 00:40:26,670
(SIGHING SOFTLY) I'm sorry.
837
00:40:30,540 --> 00:40:32,540
Don't be.
838
00:40:35,460 --> 00:40:37,420
I'm gonna go. OK?
839
00:40:39,830 --> 00:40:41,040
No.
840
00:40:43,380 --> 00:40:44,580
Please stay.
841
00:40:47,120 --> 00:40:48,209
Of course.
842
00:40:48,210 --> 00:40:50,670
(SOFT MUSIC)
843
00:41:00,670 --> 00:41:02,580
♪♪♪
844
00:41:05,540 --> 00:41:07,080
Ready to play again?
845
00:41:08,080 --> 00:41:10,499
I've been practicing.
846
00:41:10,500 --> 00:41:11,829
Not now.
847
00:41:11,830 --> 00:41:13,540
You're not still angry with
me, are you?
848
00:41:16,540 --> 00:41:18,460
Actually,
I'm in an excellent mood.
849
00:41:19,920 --> 00:41:21,790
I had a break through
with my sister.
850
00:41:23,620 --> 00:41:25,709
And I have a feeling
that the real Clary
851
00:41:25,710 --> 00:41:27,829
will be joining me much
sooner than expected.
852
00:41:27,830 --> 00:41:29,830
(OMINOUS MUSIC)
853
00:41:35,290 --> 00:41:37,750
♪♪♪
854
00:41:47,920 --> 00:41:50,380
♪♪♪
55736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.