All language subtitles for Rootwood.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,177 --> 00:00:10,177 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,160 --> 00:00:18,995 Will! 3 00:00:24,700 --> 00:00:25,500 Will! 4 00:00:27,370 --> 00:00:28,170 Will! 5 00:00:44,153 --> 00:00:44,954 Will! 6 00:00:57,499 --> 00:00:58,334 Will! 7 00:01:00,602 --> 00:01:01,669 Someone! 8 00:01:01,671 --> 00:01:02,838 Will, help me! 9 00:01:04,006 --> 00:01:04,840 Help me! 10 00:01:06,474 --> 00:01:07,310 Help! 11 00:01:58,828 --> 00:02:02,196 Hello and welcome to the Spooky Hour. 12 00:02:02,198 --> 00:02:05,132 Your podcast about weird stories, 13 00:02:05,134 --> 00:02:09,470 paranormal phenomena, and spooky legends worldwide. 14 00:02:09,472 --> 00:02:13,573 I'm your host, Jessie, and this is my co-host, Will. 15 00:02:13,575 --> 00:02:14,810 Hello, hello, hello. 16 00:02:15,945 --> 00:02:17,845 So, what'd we talk about last week, Will? 17 00:02:17,847 --> 00:02:20,114 Last week we talked about this interesting German legend 18 00:02:20,116 --> 00:02:22,515 about a vicious witch and her cursed son, 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,953 that's recently been made into a popular movie series. 20 00:02:25,955 --> 00:02:27,287 If you guys missed that episode, 21 00:02:27,289 --> 00:02:29,356 or you're just new to the podcast altogether, 22 00:02:29,358 --> 00:02:33,093 you can find us on iTunes, Spotify, or on Patreon, 23 00:02:33,095 --> 00:02:34,862 where you can actually join our backers for only 24 00:02:34,864 --> 00:02:38,232 two dollars a month and receive special episodes, 25 00:02:38,234 --> 00:02:41,335 exclusive interviews and all of our regular episodes, 26 00:02:41,337 --> 00:02:42,505 just two days early. 27 00:02:43,706 --> 00:02:46,240 That's right, folks, we've recently uploaded 28 00:02:46,242 --> 00:02:50,411 an episode about the suicide forest in Japan. 29 00:02:50,413 --> 00:02:52,279 So, if you're into that kind of shit, 30 00:02:52,281 --> 00:02:54,050 I highly suggest you check it out. 31 00:02:56,318 --> 00:03:01,323 So, today Will has something he wants to tell our audience, 32 00:03:02,458 --> 00:03:04,691 that he hasn't even talked to me about yet. 33 00:03:04,693 --> 00:03:07,394 That's because you can't keep secrets, my dear. 34 00:03:07,396 --> 00:03:09,532 That is not true. 35 00:03:13,035 --> 00:03:16,804 So, two weeks ago, I received this exciting email, 36 00:03:16,806 --> 00:03:19,139 from a Hollywood producer who stumbled upon our small 37 00:03:19,141 --> 00:03:20,509 but nice podcast. 38 00:03:22,111 --> 00:03:23,811 - Wow. - Yeah. 39 00:03:23,813 --> 00:03:26,213 So here's what she wrote, she said she's gonna be producing 40 00:03:26,215 --> 00:03:31,220 this documentary on this legend that's circulating Hollywood 41 00:03:32,388 --> 00:03:33,787 that's been pretty popular lately. 42 00:03:33,789 --> 00:03:36,990 She didn't get into exactly what the legend is, 43 00:03:36,992 --> 00:03:38,926 but she actually asked us if we wanted to take part 44 00:03:38,928 --> 00:03:41,797 in the physical production of the documentary. 45 00:03:42,832 --> 00:03:43,964 Great! 46 00:03:43,966 --> 00:03:45,365 Yeah! 47 00:03:45,367 --> 00:03:47,801 So I had a call with her yesterday, 48 00:03:47,803 --> 00:03:50,737 and I told her that you would be just as excited as I am, 49 00:03:50,739 --> 00:03:53,209 so we would love to be involved. 50 00:03:54,310 --> 00:03:55,776 That is exciting! 51 00:03:55,778 --> 00:03:57,878 And I've got something more exciting for you, Jess. 52 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 What's that, Will? 53 00:03:59,682 --> 00:04:02,615 We're gonna be meeting with her in just a couple of hours. 54 00:04:02,617 --> 00:04:05,185 And she's gonna be going over the production, the process, 55 00:04:05,187 --> 00:04:07,690 the whole deal, so what do you think? 56 00:04:08,824 --> 00:04:10,791 I think it's a great idea, I mean, 57 00:04:10,793 --> 00:04:13,560 we're completely prepared for that right now. 58 00:04:13,562 --> 00:04:16,296 Yeah, I agree, and our viewers, 59 00:04:16,298 --> 00:04:18,367 and listeners are so excited. 60 00:04:20,069 --> 00:04:21,270 I'm sure you are. 61 00:04:22,705 --> 00:04:26,942 Now for a brief break and a word from our sponsor. 62 00:04:39,355 --> 00:04:42,489 So, she's a legit horror movie producer? 63 00:04:42,491 --> 00:04:45,094 Yeah, she did that movie we saw about a month ago. 64 00:04:46,095 --> 00:04:47,463 - The one with the bugs? - No. 65 00:04:49,031 --> 00:04:51,999 The one with our favorite transvestite killer kid. 66 00:04:52,001 --> 00:04:53,936 - Oh, my god, are you serious? - Yeah. 67 00:04:55,371 --> 00:04:56,904 It's kind of weird that she wants to do a documentary, 68 00:04:56,906 --> 00:04:59,072 but she said it's all about real-life legends right now. 69 00:04:59,074 --> 00:05:01,076 So, she wants to do a documentary now. 70 00:05:03,412 --> 00:05:04,611 I mean, it's super cool. 71 00:05:04,613 --> 00:05:06,413 I just hope she takes us seriously. 72 00:05:06,415 --> 00:05:08,715 Well, I mean, we won't know until we meet her, but, 73 00:05:08,717 --> 00:05:10,884 she sounded really cool on the phone. 74 00:05:10,886 --> 00:05:13,854 - All right then, let's go. - Let's do this. 75 00:05:44,453 --> 00:05:46,954 What the fuck are you doing, dude? 76 00:05:46,956 --> 00:05:51,091 She said she wants everything filmed, okay? 77 00:05:51,093 --> 00:05:52,694 We haven't even met with her yet. 78 00:05:52,696 --> 00:05:54,928 Yeah, but I want the whole process recorded. 79 00:05:54,930 --> 00:05:57,331 I mean, the more we have, the better, don't you think? 80 00:05:57,333 --> 00:05:58,702 Not when you're driving. 81 00:06:00,469 --> 00:06:01,671 Okay, whatever. 82 00:06:34,837 --> 00:06:37,571 So, Brenda, you'll make a start with the furniture? 83 00:06:37,573 --> 00:06:38,807 Come on, you know what she likes. 84 00:06:50,452 --> 00:06:52,619 First of all, look, just fix the light first. 85 00:06:52,621 --> 00:06:53,453 Hey! 86 00:06:53,455 --> 00:06:55,022 No, no, no, no. 87 00:06:55,024 --> 00:06:57,593 Absolutely no filming in here. 88 00:06:58,827 --> 00:07:00,260 You two even have an appointment? 89 00:07:00,262 --> 00:07:01,962 Yeah, we've a two o'clock appointment, 90 00:07:01,964 --> 00:07:04,931 with Mrs. Laura Benott, documentary film makers? 91 00:07:04,933 --> 00:07:05,866 Right! 92 00:07:05,868 --> 00:07:07,002 I'm so sorry, come this way. 93 00:07:08,170 --> 00:07:09,136 Can you put the camera away now? 94 00:07:09,138 --> 00:07:10,971 It's all right, just relax. 95 00:07:10,973 --> 00:07:12,141 Mr. Winston? 96 00:07:13,809 --> 00:07:15,409 Mr. Winston? 97 00:07:15,411 --> 00:07:17,411 What is it? 98 00:07:17,413 --> 00:07:20,715 We have the two o'clock appointment here for Mrs. Benott. 99 00:07:20,717 --> 00:07:22,382 Of course. 100 00:07:22,384 --> 00:07:25,720 Hi, I'm Mr. Roger Winston. 101 00:07:25,722 --> 00:07:27,789 Hi, I'm Jessica. 102 00:07:27,791 --> 00:07:29,791 - I'm Will. - Nice to meet you. 103 00:07:29,793 --> 00:07:32,392 Laura is in a meeting right now, 104 00:07:32,394 --> 00:07:34,294 but she'll be down very shortly. 105 00:07:34,296 --> 00:07:36,229 You can wait in my office. 106 00:07:36,231 --> 00:07:37,799 How's that sound? 107 00:07:37,801 --> 00:07:39,299 - Sounds good. - Good? 108 00:07:39,301 --> 00:07:40,668 You've already started filming. 109 00:07:40,670 --> 00:07:42,636 That's the spirit. 110 00:07:42,638 --> 00:07:43,472 Told you. 111 00:07:48,477 --> 00:07:49,345 Right this way. 112 00:07:55,984 --> 00:07:57,117 I understand. 113 00:07:57,119 --> 00:07:58,552 Yes? 114 00:07:58,554 --> 00:08:00,020 Mrs. Benott, your two o'clock is here. 115 00:08:00,022 --> 00:08:01,088 Oh, of course! 116 00:08:01,090 --> 00:08:02,322 Please, let them in. 117 00:08:02,324 --> 00:08:03,325 Good luck. 118 00:08:04,860 --> 00:08:07,829 - You are William, I see? - Yes, and this is Jess. 119 00:08:07,831 --> 00:08:08,765 - Hi. - Of course. 120 00:08:12,201 --> 00:08:13,835 What are you filming for? 121 00:08:15,304 --> 00:08:16,771 I figured filming more that just the investigation 122 00:08:16,773 --> 00:08:18,638 would make the documentary more interesting. 123 00:08:18,640 --> 00:08:20,073 Plus, it'll give the viewers a little look 124 00:08:20,075 --> 00:08:22,442 into the actual production itself. 125 00:08:22,444 --> 00:08:25,412 This is Dominik Braun, he is my partner and he is putting 126 00:08:25,414 --> 00:08:28,850 some of the money into this particular production, 127 00:08:28,852 --> 00:08:31,855 but I believe he was actually just leaving, weren't you? 128 00:08:35,190 --> 00:08:36,623 Well, I guess. 129 00:08:36,625 --> 00:08:37,792 Mm. 130 00:08:37,794 --> 00:08:39,461 I got other stuff to do anyway. 131 00:08:41,296 --> 00:08:43,463 It's not that your little documentary 132 00:08:43,465 --> 00:08:45,401 is the only thing we're producing here. 133 00:08:47,503 --> 00:08:50,203 - Laura. - Mm-hm. 134 00:08:53,041 --> 00:08:55,642 I'm so sorry, he is a dick, but he has the money 135 00:08:55,644 --> 00:08:59,781 and he's willing to spend it, so we endure the best of men. 136 00:08:59,783 --> 00:09:01,181 Don't we? 137 00:09:01,183 --> 00:09:02,482 Um. 138 00:09:02,484 --> 00:09:03,686 I guess. 139 00:09:06,321 --> 00:09:08,457 Well, do you mind if I film the briefing? 140 00:09:09,391 --> 00:09:10,624 I think it'll make a really nice 141 00:09:10,626 --> 00:09:12,794 introduction to the documentary. 142 00:09:12,796 --> 00:09:16,329 And right now, the viewer knows just as much as we do. 143 00:09:16,331 --> 00:09:18,999 Of course, then I think it's a great idea. 144 00:09:19,001 --> 00:09:22,870 Actually, there was a particular situation 145 00:09:22,872 --> 00:09:25,038 that I did not tell you about over the phone, 146 00:09:25,040 --> 00:09:27,941 and it's something that's happening in Hollywood right now, 147 00:09:27,943 --> 00:09:29,677 where everybody wants to make this movie. 148 00:09:29,679 --> 00:09:31,244 They're thinking about it. 149 00:09:31,246 --> 00:09:32,314 I don't think. 150 00:09:33,515 --> 00:09:34,316 We do it. 151 00:09:35,752 --> 00:09:38,118 - So, what's it about? - Mm, not so fast. 152 00:09:38,120 --> 00:09:42,456 First of all, I want to produce a documentary, 153 00:09:42,458 --> 00:09:45,860 not make a feature film, not found-footage. 154 00:09:45,862 --> 00:09:46,796 Nothing like that. 155 00:09:47,963 --> 00:09:49,396 Not something hot that's on the market 156 00:09:49,398 --> 00:09:50,997 right now in Hollywood. 157 00:09:50,999 --> 00:09:53,402 I want to produce a documentary, 158 00:09:55,103 --> 00:09:57,939 about the curse of the Wooden Devil. 159 00:09:57,941 --> 00:09:59,374 Have you heard of it? 160 00:10:01,310 --> 00:10:02,976 I didn't think so. 161 00:10:02,978 --> 00:10:06,046 It takes place in a forest that's, um, 162 00:10:06,048 --> 00:10:07,614 not too far outside of the city. 163 00:10:07,616 --> 00:10:09,218 It's actually very local here. 164 00:10:10,252 --> 00:10:12,619 And... 165 00:10:12,621 --> 00:10:14,321 These are from the police. 166 00:10:14,323 --> 00:10:16,691 They're the people who disappeared in that forest. 167 00:10:16,693 --> 00:10:17,794 And no one cared. 168 00:10:21,063 --> 00:10:21,865 But we care. 169 00:10:23,967 --> 00:10:26,201 Well, what exactly is the Wooden Devil? 170 00:10:28,403 --> 00:10:30,872 Oh, it's, it's a myth. 171 00:10:30,874 --> 00:10:32,339 It's a legend. 172 00:10:32,341 --> 00:10:34,876 Actually, I like "curse." 173 00:10:34,878 --> 00:10:37,945 I think that would look really nice on the cover. 174 00:10:37,947 --> 00:10:40,480 The main story is about a forest ranger, 175 00:10:40,482 --> 00:10:42,148 and he has this territory. 176 00:10:42,150 --> 00:10:43,918 And one day, he just goes nuts. 177 00:10:43,920 --> 00:10:45,753 He makes a contract with the Devil, 178 00:10:45,755 --> 00:10:47,587 and people start disappearing. 179 00:10:47,589 --> 00:10:51,558 So the town next door, they come in and they hang him. 180 00:10:51,560 --> 00:10:53,895 And then, they burn his corpse. 181 00:10:53,897 --> 00:10:56,496 And they say that he possessed 182 00:10:56,498 --> 00:10:59,232 all of the powers from the Devil, 183 00:10:59,234 --> 00:11:01,702 and he just started killing 184 00:11:01,704 --> 00:11:03,405 everyone who enters the territory. 185 00:11:04,774 --> 00:11:06,375 And the story's been proven? 186 00:11:07,844 --> 00:11:11,413 No, I don't know, that's for you to find out. 187 00:11:12,414 --> 00:11:13,215 But how? 188 00:11:14,650 --> 00:11:17,551 Well, my assistant and I, we did, we went to the location 189 00:11:17,553 --> 00:11:20,387 and we looked around and we saw the actual place, 190 00:11:20,389 --> 00:11:23,056 the actual forest, and there were some volunteers there 191 00:11:23,058 --> 00:11:25,893 and they helped us, they showed us, you know, little spots, 192 00:11:25,895 --> 00:11:28,194 little areas, and we took time. 193 00:11:28,196 --> 00:11:31,032 So now, you can go there, 194 00:11:31,034 --> 00:11:33,502 and maybe we'll have a documentary about this. 195 00:11:34,737 --> 00:11:36,706 Well, like I told you on the phone, I'm in. 196 00:11:38,106 --> 00:11:40,775 - What do you think, Jess? - Yeah, it sounds interesting. 197 00:11:40,777 --> 00:11:44,511 We'd have to take some days off at the university, but... 198 00:11:44,513 --> 00:11:46,681 Well, we'll provide everything for you. 199 00:11:46,683 --> 00:11:49,016 The trailer, the camera, the equipment. 200 00:11:49,018 --> 00:11:51,518 More information on the location, everything you need, 201 00:11:51,520 --> 00:11:54,254 we provide it, we have it here for you. 202 00:11:54,256 --> 00:11:56,793 So, everything is ready. 203 00:11:58,928 --> 00:12:03,165 The question is... 204 00:12:04,099 --> 00:12:05,165 Are you? 205 00:12:29,524 --> 00:12:30,758 Laura Benott really followed through 206 00:12:30,760 --> 00:12:33,293 on her promise, look at all this camera gear. 207 00:12:33,295 --> 00:12:35,096 This is unreal. 208 00:12:35,098 --> 00:12:36,398 Take a look at these. 209 00:12:38,567 --> 00:12:40,668 These mini-cams for our heads. 210 00:12:40,670 --> 00:12:42,604 That's gonna be awesome to film with. 211 00:12:44,741 --> 00:12:45,540 And... 212 00:12:48,343 --> 00:12:50,310 A frickin' drone! 213 00:12:50,312 --> 00:12:52,081 Dude, who are you talking to? 214 00:12:54,416 --> 00:12:55,816 Our viewers? 215 00:12:55,818 --> 00:12:59,120 I thought we hadn't started yet. 216 00:12:59,122 --> 00:13:01,889 Work it. 217 00:13:01,891 --> 00:13:02,725 Come in! 218 00:13:11,968 --> 00:13:13,100 - Hey! - Hey. 219 00:13:13,102 --> 00:13:14,737 - How are you? - Good! 220 00:13:16,505 --> 00:13:18,271 All right, now, let's get one on the lips. 221 00:13:18,273 --> 00:13:19,974 Don't be a dick. 222 00:13:19,976 --> 00:13:21,108 Hi, Will. 223 00:13:21,110 --> 00:13:22,342 Hey, sexy. 224 00:13:22,344 --> 00:13:23,543 Hey, can I use your bathroom real quick? 225 00:13:23,545 --> 00:13:25,148 - Oh, yeah, sure, go ahead. - Great. 226 00:13:31,620 --> 00:13:32,552 Hey, Jess? 227 00:13:32,554 --> 00:13:33,721 Yeah? 228 00:13:33,723 --> 00:13:34,991 What's she doing here? 229 00:13:36,224 --> 00:13:38,425 Oh, Laura said we needed a third person, 230 00:13:38,427 --> 00:13:39,962 so we could both be on camera. 231 00:13:41,664 --> 00:13:42,965 Okay, but why her? 232 00:13:44,801 --> 00:13:45,766 I don't know, she took all those 233 00:13:45,768 --> 00:13:47,634 photography classes, remember? 234 00:13:47,636 --> 00:13:50,173 Why? Do you know somebody else who'll work for free? 235 00:13:51,406 --> 00:13:53,040 Well, I mean, I guess she is really good 236 00:13:53,042 --> 00:13:54,677 at taking photos of her food. 237 00:13:56,211 --> 00:13:57,444 Be nice! 238 00:13:57,446 --> 00:14:00,246 She likes you and you know that. 239 00:14:27,342 --> 00:14:28,177 So. 240 00:14:29,544 --> 00:14:32,314 Who wants to be the non-believer of the group? 241 00:14:33,750 --> 00:14:36,449 Wait, why does she have to be the non-believer? 242 00:14:36,451 --> 00:14:38,821 Well, somebody's gotta be the non-believer. 243 00:14:40,589 --> 00:14:43,423 Yeah, but why can't we all just be like skeptical, 244 00:14:43,425 --> 00:14:45,893 but open-minded? 245 00:14:45,895 --> 00:14:47,527 Boring! 246 00:14:47,529 --> 00:14:48,796 Damn! 247 00:14:48,798 --> 00:14:50,765 Of course I can be the non-believer. 248 00:14:50,767 --> 00:14:53,701 I expect to see at least one ghost and one corpse. 249 00:14:53,703 --> 00:14:57,204 If I don't get to see that, then I've wasted my time! 250 00:14:57,206 --> 00:15:00,908 I wanna see two corpses and I wanna speak to that ghost. 251 00:15:01,778 --> 00:15:04,113 You are so dumb! 252 00:15:07,116 --> 00:15:08,716 I just got an idea. 253 00:15:08,718 --> 00:15:10,450 Let's go to Marcel's! 254 00:15:10,452 --> 00:15:12,253 Oh, my god, I love Marcel's. 255 00:15:12,255 --> 00:15:14,523 They have the best food and drinks in town. 256 00:15:16,125 --> 00:15:19,128 Yeah, but the owner is kind of an asshole. 257 00:15:22,597 --> 00:15:26,466 This is my jam, come on, let's dance. 258 00:15:26,468 --> 00:15:31,473 Come on, handsome. 259 00:15:38,346 --> 00:15:40,917 It's cool, I'll just be here by myself. 260 00:15:46,521 --> 00:15:47,589 At least I have you. 261 00:15:49,725 --> 00:15:51,961 You're always there for me. 262 00:16:22,658 --> 00:16:24,359 What is taking her so long? 263 00:16:31,100 --> 00:16:33,399 Think I got everything. 264 00:16:33,401 --> 00:16:35,938 This should cover me for the next few days. 265 00:16:37,106 --> 00:16:38,038 What? 266 00:16:38,040 --> 00:16:39,940 Hey, if I'm gonna be on camera, 267 00:16:39,942 --> 00:16:41,543 I need to make sure I look good. 268 00:16:45,915 --> 00:16:47,316 We're riding in that thing? 269 00:16:51,553 --> 00:16:54,454 Will, can you help me with my luggage? 270 00:16:54,456 --> 00:16:55,925 I just got my nails done. 271 00:17:10,706 --> 00:17:11,537 Hey! 272 00:17:11,539 --> 00:17:13,207 Be careful with that! 273 00:17:13,209 --> 00:17:14,476 It's expensive. 274 00:18:04,694 --> 00:18:06,626 So, this is our trailer. 275 00:18:06,628 --> 00:18:09,298 I guess it's not as bad as I thought it was gonna be. 276 00:18:10,498 --> 00:18:12,201 Jesus, Jess, where'd you learn to drive? 277 00:18:14,070 --> 00:18:14,904 Crazy. 278 00:18:17,773 --> 00:18:18,606 Will! 279 00:18:19,809 --> 00:18:21,075 What? 280 00:18:21,077 --> 00:18:23,344 This is my favorite part. 281 00:18:23,346 --> 00:18:24,945 Filming? 282 00:18:24,947 --> 00:18:27,649 No, filming while you're working! 283 00:18:29,517 --> 00:18:30,884 Oh. 284 00:18:35,191 --> 00:18:36,123 Oh, yeah. 285 00:18:49,905 --> 00:18:53,207 Hello, viewers of this documentary! 286 00:18:53,209 --> 00:18:56,043 We're lost, and it's all Will's fault. 287 00:18:56,045 --> 00:18:58,178 We haven't even made it to the forest yet. 288 00:18:58,180 --> 00:19:01,315 We're not lost, Jess, it's right here on the map. 289 00:19:01,317 --> 00:19:02,850 Then why are we still driving? 290 00:19:02,852 --> 00:19:05,119 Because she wants us to go to this exact location. 291 00:19:05,121 --> 00:19:06,820 That's why. 292 00:19:06,822 --> 00:19:09,356 If the forest is really haunted, it's haunted everywhere. 293 00:19:09,358 --> 00:19:11,660 Of course, that's how it works, Erin. 294 00:19:13,129 --> 00:19:15,731 You're not doing anything, here, take the map, then. 295 00:19:19,435 --> 00:19:20,667 I don't know how to read these things. 296 00:19:20,669 --> 00:19:21,902 I don't even know what direction we're in. 297 00:19:21,904 --> 00:19:23,839 - Are you serious? - She's blonde. 298 00:20:11,619 --> 00:20:14,190 We finally reached our destination. 299 00:20:16,459 --> 00:20:18,624 After four hours of driving. 300 00:20:18,626 --> 00:20:20,561 At least, I think this is the destination, 301 00:20:20,563 --> 00:20:22,865 'cause everything here looks exactly the same. 302 00:20:26,335 --> 00:20:27,136 And post. 303 00:20:30,172 --> 00:20:31,107 Clumsy me. 304 00:20:35,945 --> 00:20:37,012 - Jess? - Yeah? 305 00:20:38,047 --> 00:20:39,580 Can you help Erin unload? 306 00:20:39,582 --> 00:20:41,815 I'm gonna go check out this place before it gets dark. 307 00:20:41,817 --> 00:20:42,918 I guess. 308 00:20:44,787 --> 00:20:46,019 Finally. 309 00:20:46,021 --> 00:20:47,354 Finally we have time for girl talk. 310 00:20:47,356 --> 00:20:48,589 Hey, don't get too comfortable! 311 00:20:48,591 --> 00:20:50,591 You're stuck with me for the next few days. 312 00:20:50,593 --> 00:20:52,459 I'm okay with that! 313 00:20:52,461 --> 00:20:53,760 I'm not. 314 00:20:55,731 --> 00:20:56,966 This is me helping. 315 00:20:59,435 --> 00:21:01,170 - Really? - No, I'll help. 316 00:21:52,955 --> 00:21:53,789 All right. 317 00:21:59,695 --> 00:22:01,128 This is the first official entry 318 00:22:01,130 --> 00:22:03,564 into the documentary of The Wooden Devil. 319 00:22:03,566 --> 00:22:05,732 I'm here in Rootwood Forest, 320 00:22:05,734 --> 00:22:08,969 with Erin, Jess and myself. 321 00:22:08,971 --> 00:22:10,571 We just parked our camper up here. 322 00:22:10,573 --> 00:22:12,839 This is where we're gonna be camping. 323 00:22:12,841 --> 00:22:15,342 We're just checking out the area, making sure there's 324 00:22:15,344 --> 00:22:18,647 nothing dangerous, suspicious or frightening. 325 00:22:21,217 --> 00:22:22,182 William! 326 00:22:22,184 --> 00:22:23,383 What? 327 00:22:23,385 --> 00:22:24,320 Hey, Will! 328 00:22:26,388 --> 00:22:27,754 What? 329 00:22:27,756 --> 00:22:29,124 Did you find a ghost yet? 330 00:22:31,193 --> 00:22:33,427 Fuck you guys! 331 00:22:38,834 --> 00:22:40,202 My god, he's gonna kill us. 332 00:22:44,073 --> 00:22:45,539 Oh. 333 00:22:45,541 --> 00:22:47,074 - Okay, that one looks good? - Oh, that one's hot. 334 00:22:47,076 --> 00:22:48,710 - Okay, I'll post that one? - Yeah, post that one. 335 00:22:48,712 --> 00:22:50,210 Oh, post that other one. 336 00:22:50,212 --> 00:22:51,814 Ha-ha-ha, very funny. 337 00:22:52,948 --> 00:22:54,948 It actually was, Will. 338 00:22:54,950 --> 00:22:56,516 Do you guys take this serious at all? 339 00:22:56,518 --> 00:22:59,255 Yeah, we take it serious, it's just, you know... 340 00:23:00,690 --> 00:23:02,289 We've had a long day and we're both kind of tired, 341 00:23:02,291 --> 00:23:05,292 so how about we just take it easy for now 342 00:23:05,294 --> 00:23:08,428 and worry about the investigation stuff tomorrow? 343 00:23:08,430 --> 00:23:09,830 Okay, whatever. 344 00:23:09,832 --> 00:23:11,767 Yeah, we can start tomorrow, but, 345 00:23:12,935 --> 00:23:15,371 we have to find the first mark, okay? 346 00:23:16,673 --> 00:23:17,906 - Okie doke. - Aye, aye. 347 00:23:22,044 --> 00:23:25,445 So, you and I are in the trailer and Will's in the tent. 348 00:23:25,447 --> 00:23:26,913 Aw, are you sure? 349 00:23:26,915 --> 00:23:29,182 Oh, yeah, I'm sure, I don't wanna see any morning wood. 350 00:23:30,019 --> 00:23:30,984 I do. 351 00:23:30,986 --> 00:23:34,156 I know you do! 352 00:23:40,697 --> 00:23:43,765 So, do we have to wear these head-cams all night? 353 00:23:43,767 --> 00:23:45,968 Well, not while we're sleeping, obviously. 354 00:23:47,403 --> 00:23:49,936 Thank god, they're kind of uncomfortable. 355 00:23:49,938 --> 00:23:53,473 Well, suffering is the essence of success. 356 00:23:53,475 --> 00:23:55,743 Oh, shut up! 357 00:23:55,745 --> 00:23:56,578 God. 358 00:23:57,846 --> 00:24:01,884 So, this space here, is the Lady Lounge. 359 00:24:03,052 --> 00:24:04,151 We can talk about anything we want, 360 00:24:04,153 --> 00:24:06,286 because there's no boys allowed. 361 00:24:06,288 --> 00:24:07,921 I like the sound of that. 362 00:24:12,628 --> 00:24:14,628 Oh, my god, Jess, look. 363 00:24:14,630 --> 00:24:17,665 Our fearless ghost hunter, finding his own demons tonight. 364 00:24:17,667 --> 00:24:19,232 Aww. 365 00:24:19,234 --> 00:24:20,169 Poor Will. 366 00:24:25,675 --> 00:24:28,141 Oh, he's so cute. 367 00:24:28,143 --> 00:24:30,479 So, what's the deal with you and him, anyway? 368 00:24:33,382 --> 00:24:36,416 Remember that party I went to where I ran into Will? 369 00:24:36,418 --> 00:24:37,252 Yes? 370 00:24:39,188 --> 00:24:41,723 Well, we kinda hooked up. 371 00:24:41,725 --> 00:24:43,256 Really? 372 00:24:43,258 --> 00:24:44,458 No way. 373 00:24:44,460 --> 00:24:46,362 But it didn't go any further than that. 374 00:24:47,396 --> 00:24:48,964 But, I don't know. 375 00:24:51,500 --> 00:24:56,505 I kinda like him. 376 00:25:31,106 --> 00:25:35,142 It's two AM, and I'm hearing some really strange sounds 377 00:25:35,144 --> 00:25:36,412 coming from the trailer. 378 00:25:37,781 --> 00:25:41,716 I don't know where they're coming from, but I promised Will 379 00:25:41,718 --> 00:25:45,655 I'd record, if anything like this happened, so, here I am. 380 00:25:50,325 --> 00:25:51,759 Oh, my god. 381 00:25:51,761 --> 00:25:53,260 Erin. 382 00:25:53,262 --> 00:25:54,096 Wake up. 383 00:25:56,331 --> 00:25:58,634 She is completely useless. 384 00:26:00,469 --> 00:26:01,303 Okay. 385 00:26:02,772 --> 00:26:03,605 Let's check. 386 00:26:41,176 --> 00:26:44,511 There doesn't appear to be anything in here. 387 00:26:47,784 --> 00:26:48,584 Oh, gosh. 388 00:27:01,163 --> 00:27:02,732 Check the bathroom. 389 00:27:13,141 --> 00:27:14,608 Jesus Christ, Will! 390 00:27:14,610 --> 00:27:16,176 - What're you doing, Jess? - What are you doing in here? 391 00:27:16,178 --> 00:27:18,013 I'm taking a shit! 392 00:27:20,415 --> 00:27:21,682 God, there's bears out there. 393 00:27:21,684 --> 00:27:23,583 I'm not gonna shit out in the woods. 394 00:27:23,585 --> 00:27:26,219 Okay, so, um... 395 00:27:29,893 --> 00:27:31,191 My mistake. 396 00:27:31,193 --> 00:27:33,730 Turns out it was just Will taking a dump. 397 00:27:44,807 --> 00:27:48,843 So this is the path that we're gonna take today. 398 00:27:48,845 --> 00:27:51,478 I'm not sure exactly what we're gonna see, but it should be 399 00:27:51,480 --> 00:27:54,516 something related to the curse of the Wooden Devil. 400 00:27:58,888 --> 00:28:00,453 Ladies, ready for a hike? 401 00:28:00,455 --> 00:28:02,589 Ugh, no rushing, please! 402 00:28:02,591 --> 00:28:04,027 I need coffee first. 403 00:28:05,160 --> 00:28:06,794 Ugh, I'd totally suck a dick 404 00:28:06,796 --> 00:28:10,865 for a quadruple fudge coconut macchiato with a half a pump 405 00:28:10,867 --> 00:28:13,569 of pumpkin spice and extra drizzle on top. 406 00:28:30,152 --> 00:28:31,351 I gotta ask, though, ladies, 407 00:28:31,353 --> 00:28:33,587 why didn't I get the memo about the glamping? 408 00:28:33,589 --> 00:28:34,822 What's glamping? 409 00:28:34,824 --> 00:28:36,057 You don't know what glamping is? 410 00:28:36,059 --> 00:28:39,192 It's glamour camping, we gotta look beautiful 411 00:28:39,194 --> 00:28:41,428 while we're enjoying nature, you know? 412 00:28:41,430 --> 00:28:42,629 What do we have to look beautiful for? 413 00:28:42,631 --> 00:28:44,533 It's not like there's any hot guys here. 414 00:28:48,170 --> 00:28:50,170 Oh, god, I don't know. 415 00:28:50,172 --> 00:28:52,742 Come on, you and your pearls can make it. 416 00:28:55,143 --> 00:28:55,979 Really? 417 00:28:57,814 --> 00:28:58,647 I got this. 418 00:29:08,223 --> 00:29:09,124 Oh, my god. 419 00:29:19,836 --> 00:29:21,368 Oh, yeah. 420 00:29:41,289 --> 00:29:42,125 Wow. 421 00:29:48,597 --> 00:29:50,163 This is gorgeous. 422 00:29:50,165 --> 00:29:51,598 Yeah. 423 00:29:51,600 --> 00:29:53,166 Worth it, worth the hike. 424 00:29:53,168 --> 00:29:54,603 Yeah, I'd say. 425 00:30:00,275 --> 00:30:01,809 Did you see where Will went? 426 00:30:01,811 --> 00:30:03,211 I don't know, who cares? 427 00:30:05,180 --> 00:30:06,581 I'm gonna go look for him. 428 00:30:57,599 --> 00:30:59,466 Oh, what is that? 429 00:30:59,468 --> 00:31:01,102 I don't know. 430 00:31:01,104 --> 00:31:03,072 Who or what do you think lives in there? 431 00:31:04,073 --> 00:31:04,907 Ugh. 432 00:31:07,409 --> 00:31:09,145 I don't wanna stay to find out. 433 00:31:11,013 --> 00:31:12,715 Yeah, I'm not sure I do, either. 434 00:31:14,416 --> 00:31:15,317 Come on, let's go. 435 00:31:33,368 --> 00:31:34,869 You thirsty? 436 00:31:34,871 --> 00:31:36,103 - Yes. - Yeah, grab some water. 437 00:31:36,105 --> 00:31:36,906 Oh, Yes. 438 00:31:38,473 --> 00:31:39,274 Great. 439 00:31:43,079 --> 00:31:45,148 - Here you go. - Oh, thanks. 440 00:31:46,581 --> 00:31:47,915 Oh, perfect. 441 00:31:47,917 --> 00:31:49,085 Have a seat right here. 442 00:32:00,529 --> 00:32:01,697 So, tell us, William. 443 00:32:02,564 --> 00:32:03,800 What's wrong with you? 444 00:32:05,201 --> 00:32:07,968 Why so serious? 445 00:32:10,706 --> 00:32:12,505 I just, I wanna do this right. 446 00:32:12,507 --> 00:32:14,307 This is a really big deal for Jess and I. 447 00:32:14,309 --> 00:32:16,444 I just, I don't wanna fuck this up. 448 00:32:18,848 --> 00:32:21,050 Doesn't mean we all can't have fun together. 449 00:32:22,251 --> 00:32:23,984 Yeah, but it's already the second day, 450 00:32:23,986 --> 00:32:26,654 and we haven't even found the first mark yet. 451 00:32:26,656 --> 00:32:29,023 Look, this producer woman said 452 00:32:29,025 --> 00:32:31,727 she doesn't expect you to find anything anyway, right? 453 00:32:34,163 --> 00:32:36,165 So don't put yourself under so much pressure. 454 00:32:45,107 --> 00:32:46,774 You guys, come here! 455 00:32:46,776 --> 00:32:47,775 I found something. 456 00:32:47,777 --> 00:32:49,846 Well, let's get moving. 457 00:33:05,962 --> 00:33:08,064 Whoa, what is that? 458 00:33:08,965 --> 00:33:10,831 I don't know, but it's creepy. 459 00:33:10,833 --> 00:33:12,066 Erin? 460 00:33:12,068 --> 00:33:13,903 I want you to film every angle of that. 461 00:33:15,403 --> 00:33:16,239 Sure. 462 00:33:17,173 --> 00:33:18,571 Mr. Hollywood. 463 00:33:49,171 --> 00:33:51,338 What's with all the names? 464 00:33:51,340 --> 00:33:53,841 Maybe it's some kind of memorial. 465 00:33:53,843 --> 00:33:54,944 I don't know. 466 00:33:56,112 --> 00:33:57,912 Like a memorial for dead people? 467 00:33:57,914 --> 00:34:00,281 Yeah, "like a memorial for dead people." 468 00:34:00,283 --> 00:34:01,849 Why would they have a memorial all the way out here? 469 00:34:01,851 --> 00:34:03,819 It's not like anyone's gonna see this thing. 470 00:34:11,294 --> 00:34:12,760 Hold on. 471 00:34:12,762 --> 00:34:14,897 Do any of these names look familiar to you guys? 472 00:34:16,966 --> 00:34:18,832 Not really. 473 00:34:18,834 --> 00:34:20,734 Here, why don't you take out that folder? 474 00:34:20,736 --> 00:34:21,969 The one that Laura gave us, 475 00:34:21,971 --> 00:34:23,438 with all the missing people's names in it? 476 00:34:32,647 --> 00:34:34,682 Read me a few names from there. 477 00:34:34,684 --> 00:34:37,151 Okay, we got Tyler. 478 00:34:37,153 --> 00:34:38,518 Sarah. 479 00:34:38,520 --> 00:34:39,787 Jessica. 480 00:34:39,789 --> 00:34:40,955 Melissa. 481 00:34:40,957 --> 00:34:42,423 Caroline. 482 00:34:42,425 --> 00:34:43,556 Celine. 483 00:34:43,558 --> 00:34:44,725 Brandon. 484 00:34:44,727 --> 00:34:45,558 Nicole. 485 00:34:45,560 --> 00:34:47,428 Wait, wait, wait. 486 00:34:47,430 --> 00:34:48,698 Celine, Brandon? 487 00:34:49,999 --> 00:34:51,000 We got a match. 488 00:34:52,668 --> 00:34:55,004 - Holy shit. - Come here. 489 00:34:56,405 --> 00:34:57,871 Does that look like blood to you guys? 490 00:34:57,873 --> 00:34:59,206 'Cause it sure looks like blood to me. 491 00:34:59,208 --> 00:35:00,042 Oh, my god. 492 00:35:02,378 --> 00:35:04,044 Dude, don't touch it. 493 00:35:04,046 --> 00:35:05,181 What're you doing? 494 00:35:06,349 --> 00:35:07,350 Oh, my god. 495 00:35:09,852 --> 00:35:11,285 That's blood. 496 00:35:11,287 --> 00:35:12,355 Oh, my god. 497 00:35:15,424 --> 00:35:17,391 That's disgusting. 498 00:35:17,393 --> 00:35:18,694 Okay, I don't like this. 499 00:35:23,332 --> 00:35:25,265 So, we found a weird memorial tree 500 00:35:25,267 --> 00:35:28,268 right in the middle of the haunted forest. 501 00:35:28,270 --> 00:35:30,272 Just what you've been looking for, Will. 502 00:35:33,042 --> 00:35:38,047 What the hell is that? 503 00:36:03,939 --> 00:36:04,874 Oh, my god. 504 00:36:06,509 --> 00:36:07,343 Guys? 505 00:36:11,747 --> 00:36:12,580 Guys! 506 00:36:17,319 --> 00:36:19,153 Jessie, are you filming this? 507 00:36:19,155 --> 00:36:20,256 Yeah, yeah. 508 00:36:21,623 --> 00:36:23,424 So, our camera girl, Erin, just found this noose 509 00:36:23,426 --> 00:36:24,925 stuffed in a tree. 510 00:36:24,927 --> 00:36:29,163 Right by where we found names from the missing names book, 511 00:36:29,165 --> 00:36:31,899 that the producer of the documentary gave us. 512 00:36:31,901 --> 00:36:32,868 Written in blood. 513 00:36:35,438 --> 00:36:37,570 This doesn't make any sense. 514 00:36:37,572 --> 00:36:38,407 No. 515 00:36:40,142 --> 00:36:41,708 Can we go now? 516 00:36:41,710 --> 00:36:43,010 - Yeah, come on, guys. - Please. 517 00:36:43,012 --> 00:36:44,845 Let's go, this isn't right, come on. 518 00:36:44,847 --> 00:36:47,081 - Come on. - Oh, my god. 519 00:36:47,083 --> 00:36:47,917 Oh, my god. 520 00:37:09,205 --> 00:37:11,505 That was creepy. 521 00:37:11,507 --> 00:37:13,107 Yeah, you guys okay? 522 00:37:13,109 --> 00:37:15,409 - Yeah, we're all right. - Is she all right? 523 00:37:15,411 --> 00:37:18,047 Mm-hm, she's just freaked out. 524 00:37:24,220 --> 00:37:25,488 You're good, right, Erin? 525 00:37:29,258 --> 00:37:30,593 Yeah, I'm okay. 526 00:37:31,861 --> 00:37:34,962 Erin, I got an idea for ya. 527 00:37:34,964 --> 00:37:36,864 How about for the future, you don't stick your hand 528 00:37:36,866 --> 00:37:38,367 in every hole you come across? 529 00:37:42,471 --> 00:37:43,806 - What? - Too soon. 530 00:37:57,686 --> 00:38:00,254 So, I wanna tell you guys a story. 531 00:38:00,256 --> 00:38:02,222 - Oh, yeah? - Yeah. 532 00:38:02,224 --> 00:38:06,360 It's a story that Laura told me when we were in the meeting. 533 00:38:06,362 --> 00:38:09,565 Well, when Jess was in the bathroom for 30 minutes. 534 00:38:11,467 --> 00:38:12,666 Hold on! 535 00:38:12,668 --> 00:38:14,370 I was not pooping! 536 00:38:15,271 --> 00:38:16,805 It was a really big building. 537 00:38:18,207 --> 00:38:20,943 I'm just giving you shit about taking a shit. 538 00:38:22,945 --> 00:38:26,480 Anyway, she told me why all these villagers thought 539 00:38:26,482 --> 00:38:28,148 that their friends and family went missing, 540 00:38:28,150 --> 00:38:30,152 here in Rootwood Forest. 541 00:38:31,487 --> 00:38:33,086 Because of the Wooden Devil, right? 542 00:38:33,088 --> 00:38:33,923 Yeah. 543 00:38:35,858 --> 00:38:39,661 So, seeing that bloody face we saw earlier, 544 00:38:39,663 --> 00:38:41,862 made me think of the story again. 545 00:38:41,864 --> 00:38:44,698 I didn't think I was originally gonna have to tell you guys, 546 00:38:44,700 --> 00:38:45,766 but I do now. 547 00:38:45,768 --> 00:38:47,503 Don't remind me, please? 548 00:38:50,072 --> 00:38:53,907 So, the first person that was rumored to have gone missing 549 00:38:53,909 --> 00:38:56,645 in this forest, was a little girl and her dog. 550 00:38:58,047 --> 00:39:00,380 The little girl wasn't allowed to go in the forest alone. 551 00:39:00,382 --> 00:39:03,052 So she'd play with her dog on the outside of the forest. 552 00:39:05,054 --> 00:39:08,589 One day, her dog ran into the forest. 553 00:39:08,591 --> 00:39:10,791 She was calling and looking for it. 554 00:39:10,793 --> 00:39:13,060 She couldn't find it and the sun started to go down, 555 00:39:13,062 --> 00:39:13,996 so she panicked. 556 00:39:16,198 --> 00:39:17,998 She ran into the forest. 557 00:39:18,000 --> 00:39:19,399 And then? 558 00:39:19,401 --> 00:39:21,201 Well, she didn't find her dog, 559 00:39:21,203 --> 00:39:23,437 but she found these faces painted on trees. 560 00:39:23,439 --> 00:39:25,207 Just like the one we saw earlier. 561 00:39:26,308 --> 00:39:27,741 So, what? 562 00:39:27,743 --> 00:39:29,543 So, she's a little girl. 563 00:39:29,545 --> 00:39:32,346 She followed the faces deep into the forest. 564 00:39:32,348 --> 00:39:34,214 It took her to this big tree, 565 00:39:34,216 --> 00:39:37,987 and on this big tree was hanging a noose. 566 00:39:39,555 --> 00:39:40,787 Will, that's sick. 567 00:39:40,789 --> 00:39:42,956 Well, that's what the story is. 568 00:39:42,958 --> 00:39:44,791 So, Laura told you all this? 569 00:39:44,793 --> 00:39:46,126 Yeah. 570 00:39:46,128 --> 00:39:48,562 I mean, everything here is a story, but, 571 00:39:48,564 --> 00:39:49,666 that's why we're here. 572 00:39:51,100 --> 00:39:54,001 Hey, I didn't sign up for any of this real shit. 573 00:39:54,003 --> 00:39:56,305 So, the story goes, 574 00:39:57,940 --> 00:39:59,640 the villagers walked in the forest, 575 00:39:59,642 --> 00:40:01,508 looking for the little girl. 576 00:40:01,510 --> 00:40:05,614 And they found her, hanging from the noose. 577 00:40:06,982 --> 00:40:09,650 They said it was the Wooden Devil that convinced her 578 00:40:09,652 --> 00:40:10,754 to hang herself. 579 00:40:11,954 --> 00:40:13,655 All right, that's it, guys. 580 00:40:13,657 --> 00:40:15,022 I'm going to bed. 581 00:40:15,024 --> 00:40:17,791 Wait, hold on, Erin, it's just a story. 582 00:40:17,793 --> 00:40:21,395 Sorry, Jess, but I've had enough for one day, all right? 583 00:40:21,397 --> 00:40:22,231 Goodnight. 584 00:40:24,266 --> 00:40:25,599 What? 585 00:40:25,601 --> 00:40:26,902 You're an asshole. 586 00:40:28,103 --> 00:40:29,938 It's just a story, that's why we're here! 587 00:40:31,173 --> 00:40:32,041 You guys are so... 588 00:40:34,943 --> 00:40:35,911 So sensitive. 589 00:41:21,691 --> 00:41:22,524 Will. 590 00:41:24,059 --> 00:41:25,762 - What? - What're you doing in here? 591 00:41:27,262 --> 00:41:29,096 Oh, I was looking at footage. 592 00:41:30,499 --> 00:41:33,133 - I must've fallen asleep. - Shh, listen. 593 00:41:34,704 --> 00:41:35,936 What is that? 594 00:41:37,539 --> 00:41:38,340 Whoa. 595 00:41:39,608 --> 00:41:41,942 I don't know what that is. 596 00:41:41,944 --> 00:41:43,011 It's like a howling. 597 00:41:44,913 --> 00:41:47,147 How long has that being going on? 598 00:41:47,149 --> 00:41:48,484 I don't know, I just woke up. 599 00:41:50,018 --> 00:41:51,721 Think it's some kind of animal or something? 600 00:41:54,556 --> 00:41:56,089 I don't know what that is. 601 00:41:56,091 --> 00:41:56,925 Here. 602 00:41:58,460 --> 00:42:00,462 Let's go see if we can get it on camera. 603 00:42:48,678 --> 00:42:49,611 Did you hear that? 604 00:42:51,380 --> 00:42:52,214 Yeah. 605 00:42:53,382 --> 00:42:54,983 That was actually really creepy. 606 00:42:56,351 --> 00:42:58,220 That didn't sound like a wolf, though. 607 00:42:59,421 --> 00:43:02,391 No, it doesn't sound like a coyote, either. 608 00:44:23,071 --> 00:44:24,271 Jess? 609 00:44:24,273 --> 00:44:25,607 Are you in here? 610 00:44:32,815 --> 00:44:35,148 Jess is gone and the goddamn lights don't work. 611 00:44:35,150 --> 00:44:36,920 Are fucking kidding me? 612 00:44:43,860 --> 00:44:44,861 Oh. 613 00:44:47,429 --> 00:44:49,231 Is this is a campfire or something? 614 00:44:51,935 --> 00:44:52,969 I don't know. 615 00:44:58,041 --> 00:45:00,910 Is this a symbol of some kind, what you think that means? 616 00:45:02,177 --> 00:45:03,376 I dunno. 617 00:45:03,378 --> 00:45:04,446 It doesn't look like anything's been burned. 618 00:45:07,684 --> 00:45:08,950 And she left her phone here. 619 00:45:08,952 --> 00:45:10,687 Of course she did, why wouldn't she? 620 00:45:17,459 --> 00:45:19,092 Will! 621 00:45:19,094 --> 00:45:19,929 Jess! 622 00:45:23,131 --> 00:45:24,366 Where are you guys? 623 00:45:33,676 --> 00:45:35,475 What the? 624 00:45:35,477 --> 00:45:36,877 What the hell was that? 625 00:45:49,324 --> 00:45:51,191 - Was that Erin? - Oh, my god, that's Erin. 626 00:45:51,193 --> 00:45:54,361 Erin! 627 00:45:54,363 --> 00:45:55,462 Erin! 628 00:45:55,464 --> 00:45:57,297 - Erin! - Erin? 629 00:45:57,299 --> 00:45:58,133 Erin? 630 00:46:05,173 --> 00:46:06,807 Are you okay? 631 00:46:06,809 --> 00:46:09,309 There was something out there. 632 00:46:09,311 --> 00:46:12,412 I saw it. 633 00:46:12,414 --> 00:46:15,482 Erin, it was just us, we were out there. 634 00:46:15,484 --> 00:46:16,483 No! 635 00:46:16,485 --> 00:46:18,286 Not you, I saw it. 636 00:46:19,421 --> 00:46:21,656 Like some sort of bat creature thing. 637 00:46:21,658 --> 00:46:23,724 I don't know, something. 638 00:46:23,726 --> 00:46:24,624 Erin. 639 00:46:24,626 --> 00:46:26,060 Relax. 640 00:46:26,062 --> 00:46:28,731 Jess and I were just out there, there's nothing out there. 641 00:46:32,267 --> 00:46:33,568 Do you think I'm stupid? 642 00:46:34,837 --> 00:46:37,472 No one is saying you're stupid, okay? 643 00:46:41,811 --> 00:46:44,277 What're you doing? 644 00:46:44,279 --> 00:46:46,413 I'm done with this shit. 645 00:46:46,415 --> 00:46:47,516 This is crazy. 646 00:46:57,359 --> 00:46:58,161 I am done. 647 00:46:59,896 --> 00:47:00,730 I'm going. 648 00:47:01,931 --> 00:47:03,563 If you think this is a fucking joke, 649 00:47:03,565 --> 00:47:06,736 then you two can enjoy it on your own. 650 00:47:07,636 --> 00:47:09,737 It's the middle of the night. 651 00:47:09,739 --> 00:47:10,570 Just go away! 652 00:47:10,572 --> 00:47:11,972 Erin! 653 00:47:11,974 --> 00:47:13,174 Erin! 654 00:47:13,176 --> 00:47:14,775 It's dark out there, don't be stupid. 655 00:47:14,777 --> 00:47:15,943 Just shut up, William. 656 00:47:15,945 --> 00:47:17,712 I'll order a ride-share. 657 00:47:17,714 --> 00:47:19,780 Okay, you two can enjoy your spooky-wooky 658 00:47:19,782 --> 00:47:21,716 ghost-hunting shit on your own. 659 00:47:21,718 --> 00:47:23,084 Okay, I'm done. 660 00:47:23,086 --> 00:47:23,920 I'm splitting. 661 00:47:27,389 --> 00:47:28,223 Jesus. 662 00:47:55,350 --> 00:47:56,618 What is that? 663 00:48:02,959 --> 00:48:04,390 God. 664 00:48:04,392 --> 00:48:07,029 If there is clown in here, I am so outta here. 665 00:48:10,666 --> 00:48:13,399 Well, it's kind of the cleanest spot 666 00:48:13,401 --> 00:48:16,438 to sit at and relax for a bit, I guess? 667 00:48:22,945 --> 00:48:23,780 Really? 668 00:48:24,680 --> 00:48:25,982 I blame you guys for this. 669 00:48:28,650 --> 00:48:30,617 Well, I guess I'd better touch up my lips 670 00:48:30,619 --> 00:48:32,221 if I'm gonna still be on camera. 671 00:48:35,290 --> 00:48:37,590 I can't believe you guys just left me. 672 00:48:37,592 --> 00:48:39,626 You didn't even stop me, okay? 673 00:48:39,628 --> 00:48:41,829 Like, really? 674 00:48:41,831 --> 00:48:45,065 I mean, I'm leaving, and you didn't even stop me. 675 00:48:45,067 --> 00:48:46,169 You didn't even try! 676 00:48:47,636 --> 00:48:50,271 You should've known there was no ride-shares 677 00:48:50,273 --> 00:48:51,705 anywhere around here. 678 00:48:51,707 --> 00:48:53,573 There's no sign of civilization. 679 00:48:53,575 --> 00:48:56,442 I mean, look, nothing. 680 00:48:56,444 --> 00:48:58,344 Absolutely nothing. 681 00:48:58,346 --> 00:48:59,749 And you just let me leave. 682 00:50:00,109 --> 00:50:01,574 Wow. 683 00:50:01,576 --> 00:50:05,079 Wow. 684 00:50:05,081 --> 00:50:06,481 It's beautiful. 685 00:50:12,021 --> 00:50:13,956 - Beautiful, huh? - Should we rest here? 686 00:50:16,058 --> 00:50:19,561 - I'll try calling Erin again. - All right. 687 00:50:42,018 --> 00:50:44,852 She keeps declining my calls. 688 00:50:44,854 --> 00:50:46,355 Well, that's a good thing, isn't it? 689 00:50:47,522 --> 00:50:49,657 I don't know, I mean, I hope she's okay. 690 00:50:49,659 --> 00:50:52,059 At this point, I don't really care, like, 691 00:50:52,061 --> 00:50:54,494 we're falling behind schedule, we gotta find something. 692 00:50:54,496 --> 00:50:56,330 Like, this is our big break, okay? 693 00:50:56,332 --> 00:50:59,099 And I'm not gonna let some spoiled girl 694 00:50:59,101 --> 00:51:00,768 ruin this experience for us. 695 00:51:00,770 --> 00:51:01,603 Whoa. 696 00:51:04,674 --> 00:51:06,273 Sorry, Jess. 697 00:51:06,275 --> 00:51:07,942 Okay? I'm just, I'm frustrated. 698 00:51:07,944 --> 00:51:09,376 Like, this is the third day, 699 00:51:09,378 --> 00:51:11,047 and we still haven't found our first mark yet. 700 00:51:12,381 --> 00:51:13,881 Well, have you watched the footage? 701 00:51:13,883 --> 00:51:14,982 No, I haven't. 702 00:51:14,984 --> 00:51:16,984 We haven't filmed enough yet. 703 00:51:16,986 --> 00:51:18,551 I'm hoping, you know, maybe tomorrow, 704 00:51:18,553 --> 00:51:20,790 but we gotta find something, like, big today. 705 00:51:23,025 --> 00:51:26,093 Okay, I mean, we've found some things. 706 00:51:26,095 --> 00:51:28,931 It's just nothing major yet, but I'm optimistic. 707 00:51:30,166 --> 00:51:31,865 Yeah. 708 00:51:31,867 --> 00:51:35,438 I mean I'm hoping that all this is building up to something. 709 00:51:39,709 --> 00:51:42,411 I just hope Erin's okay, this isn't like her. 710 00:51:43,611 --> 00:51:45,613 I mean, you know her better than I do, but... 711 00:51:47,883 --> 00:51:49,484 Yeah, I hope she's all right. 712 00:51:50,720 --> 00:51:52,052 You know, with her declining your calls, 713 00:51:52,054 --> 00:51:53,787 I'm sure she's she's home. 714 00:51:53,789 --> 00:51:56,790 You know, I mean, she left, she was pissed at us last night. 715 00:51:56,792 --> 00:51:57,625 That's true. 716 00:52:09,571 --> 00:52:12,942 Why are all the marked places so far from where we camped? 717 00:52:13,876 --> 00:52:15,111 It's so much walking. 718 00:52:16,578 --> 00:52:18,047 I think she wanted us to staying close to the road. 719 00:52:18,948 --> 00:52:21,217 Hm, maybe, I don't know. 720 00:52:22,685 --> 00:52:25,386 I mean, I don't know, if something happened, like, 721 00:52:25,388 --> 00:52:28,391 if there was an accident or health issues, god forbid, like, 722 00:52:29,392 --> 00:52:30,590 we're right by the road. 723 00:52:30,592 --> 00:52:32,192 We can just hop on and we're outta here. 724 00:52:32,194 --> 00:52:33,794 Makes sense to me. 725 00:52:33,796 --> 00:52:35,796 Yeah, you're probably right. 726 00:52:35,798 --> 00:52:37,366 Speaking of accidents. 727 00:52:38,734 --> 00:52:40,200 If I don't find a bathroom soon, 728 00:52:40,202 --> 00:52:42,069 I'm gonna have an accident myself. 729 00:52:42,071 --> 00:52:45,205 Hold on, you need a tree to take a piss? 730 00:52:45,207 --> 00:52:46,275 What are you, a dog? 731 00:52:47,276 --> 00:52:48,277 That's what they call me! 732 00:52:49,345 --> 00:52:52,679 Oh, my god. 733 00:52:52,681 --> 00:52:53,849 What a douche. 734 00:52:58,287 --> 00:53:00,421 Hey, Jess, come here! 735 00:53:00,423 --> 00:53:02,425 You better put your wiener away first! 736 00:53:09,899 --> 00:53:11,467 It's another noose. 737 00:53:14,303 --> 00:53:15,471 Is that blood? 738 00:53:20,309 --> 00:53:21,143 Looks like it. 739 00:53:25,915 --> 00:53:29,582 Who do you think it's doing this? 740 00:53:29,584 --> 00:53:30,419 I don't know. 741 00:53:31,387 --> 00:53:32,888 Maybe like a cult or something. 742 00:53:35,758 --> 00:53:37,660 Definitely fits that story you told. 743 00:53:40,663 --> 00:53:41,497 Yeah. 744 00:53:54,076 --> 00:53:57,311 So, what's on the agenda for tomorrow? 745 00:53:57,313 --> 00:54:00,314 Tomorrow I think we should find the last mark on the map. 746 00:54:00,316 --> 00:54:01,782 It's just weird, because none of the marks 747 00:54:01,784 --> 00:54:03,517 are all that interesting. 748 00:54:03,519 --> 00:54:05,688 You find all the good stuff on the way to the marks. 749 00:54:07,323 --> 00:54:08,157 It's true. 750 00:54:09,091 --> 00:54:10,257 I mean, she must really have 751 00:54:10,259 --> 00:54:11,525 a bad location scout or something. 752 00:54:11,527 --> 00:54:12,995 Well, that's for sure, man. 753 00:54:15,397 --> 00:54:16,697 You know, I think I'm gonna go to bed. 754 00:54:16,699 --> 00:54:18,232 I barely slept last night. 755 00:54:18,234 --> 00:54:19,066 Yeah? 756 00:54:19,068 --> 00:54:20,467 Yeah. 757 00:54:20,469 --> 00:54:21,535 All right. 758 00:54:21,537 --> 00:54:22,603 All right, goodnight. 759 00:54:22,605 --> 00:54:23,439 Night. 760 00:55:25,801 --> 00:55:27,167 Erin. 761 00:55:27,169 --> 00:55:28,470 It's me again. 762 00:55:30,674 --> 00:55:32,308 I wish you would accept my call. 763 00:55:33,609 --> 00:55:35,044 I, um... 764 00:55:36,412 --> 00:55:40,714 I want you to know that nobody blames you for leaving. 765 00:55:40,716 --> 00:55:43,083 I completely understand, it's creepy here. 766 00:55:43,085 --> 00:55:44,987 I'm pretty freaked out too, so... 767 00:55:47,122 --> 00:55:50,692 If you could just, like, shoot me a text, 768 00:55:50,694 --> 00:55:54,061 or give me a call back, so that I don't worry. 769 00:55:54,063 --> 00:55:57,566 That'd be awesome, I'm having trouble sleeping. 770 00:55:59,401 --> 00:56:02,271 We'll be back in a couple days, so we can talk more then. 771 00:56:03,772 --> 00:56:04,640 All right, bye. 772 00:57:42,571 --> 00:57:43,405 Will! 773 00:57:45,407 --> 00:57:46,208 Will! 774 00:57:54,383 --> 00:57:56,985 What's going on, Jess? 775 00:57:59,221 --> 00:58:01,323 This was in our bathroom cabinet. 776 00:58:03,492 --> 00:58:05,092 What? 777 00:58:05,094 --> 00:58:05,994 This was in there? 778 00:58:09,465 --> 00:58:11,567 Who would've done that? 779 00:58:12,501 --> 00:58:13,737 Who would do that? 780 00:58:15,003 --> 00:58:17,371 I don't know, Jess. 781 00:58:17,373 --> 00:58:19,975 I mean, you're sleeping here, I'm out there, like... 782 00:58:21,343 --> 00:58:24,714 Maybe it was Erin, maybe she's fucking with us? 783 00:58:25,981 --> 00:58:27,483 She was really pissed off. 784 00:58:29,686 --> 00:58:31,253 You think she would've done this? 785 00:58:32,822 --> 00:58:35,122 I don't know what would motivate her to do this. 786 00:58:35,124 --> 00:58:36,291 She's my friend. 787 00:58:39,328 --> 00:58:41,194 I don't know. 788 00:58:41,196 --> 00:58:43,265 How did they get in here? 789 00:58:44,233 --> 00:58:45,467 I don't know. 790 00:58:47,804 --> 00:58:48,738 Wait a minute. 791 00:58:50,339 --> 00:58:51,773 It was you, wasn't it? 792 00:58:51,775 --> 00:58:54,374 For your stupid fucking documentary, right? 793 00:58:54,376 --> 00:58:57,043 Hold up a second, I did not do this! 794 00:58:57,045 --> 00:58:59,479 Then who else would've done it? 795 00:58:59,481 --> 00:59:00,947 I don't know, I... 796 00:59:00,949 --> 00:59:02,182 It had to be you! 797 00:59:02,184 --> 00:59:02,884 - It wasn't me! - I didn't do it! 798 00:59:02,886 --> 00:59:04,186 It wasn't me! 799 00:59:05,988 --> 00:59:06,790 Okay. 800 00:59:08,390 --> 00:59:10,457 I need to go have a cigarette. 801 00:59:10,459 --> 00:59:11,992 Jess! 802 00:59:11,994 --> 00:59:13,696 It's dangerous out there, we don't know who's doing this! 803 00:59:15,364 --> 00:59:17,297 Fuck. 804 00:59:50,032 --> 00:59:51,531 Jess? 805 00:59:51,533 --> 00:59:52,466 What? 806 00:59:52,468 --> 00:59:53,469 Come here. 807 00:59:54,904 --> 00:59:55,839 What is it? 808 00:59:57,774 --> 00:59:58,607 Sit down. 809 01:00:02,912 --> 01:00:04,513 What the fuck is that? 810 01:00:05,547 --> 01:00:06,783 I don't know. 811 01:00:07,884 --> 01:00:08,785 Are those teeth? 812 01:00:10,018 --> 01:00:12,018 Holy shit. 813 01:00:12,020 --> 01:00:13,555 You left this camera on. 814 01:00:15,925 --> 01:00:17,694 That thing was in our trailer? 815 01:00:18,695 --> 01:00:20,028 This is what Erin saw. 816 01:00:21,497 --> 01:00:23,997 Oh, my god. 817 01:00:23,999 --> 01:00:26,099 Oh, my god, she was right. 818 01:00:26,101 --> 01:00:27,670 She wasn't fucking with us. 819 01:00:29,204 --> 01:00:30,639 Oh, god, I hope she's okay. 820 01:00:31,640 --> 01:00:33,908 - We gotta get outta here. - Jess? 821 01:00:33,910 --> 01:00:35,108 I'm not fucking staying here anymore. 822 01:00:35,110 --> 01:00:37,210 - Jess, Jess, calm down. - No! 823 01:00:37,212 --> 01:00:38,913 - Calm down. - We need to call the police. 824 01:00:38,915 --> 01:00:41,183 Jess, calm down, okay? 825 01:00:42,284 --> 01:00:45,051 This is what we came here for. 826 01:00:45,053 --> 01:00:47,623 We didn't come here to find footprints in the woods. 827 01:00:48,958 --> 01:00:52,125 We have proof now that something weird is going on here. 828 01:00:52,127 --> 01:00:53,295 This is awesome! 829 01:00:54,831 --> 01:00:56,532 You're out of your fucking mind. 830 01:00:57,700 --> 01:00:59,032 That thing is gonna kill us, 831 01:00:59,034 --> 01:01:01,101 if we don't get the fuck out of here. 832 01:01:01,103 --> 01:01:02,335 Jess? 833 01:01:02,337 --> 01:01:05,572 Jess, just one more night. 834 01:01:05,574 --> 01:01:08,009 You know, we'll leave first thing in the morning. 835 01:01:08,011 --> 01:01:10,277 I'll rest now, I'll stay up all night. 836 01:01:10,279 --> 01:01:12,579 You lock yourself in here, I'll watch the trailer. 837 01:01:12,581 --> 01:01:15,081 We'll catch this thing on camera. 838 01:01:15,083 --> 01:01:17,284 I can't even believe you're asking me this right now. 839 01:01:17,286 --> 01:01:20,554 You have lost your fucking mind. 840 01:01:20,556 --> 01:01:21,756 - Jess! - No fucking way. 841 01:01:21,758 --> 01:01:22,823 - Jess? - No! 842 01:01:22,825 --> 01:01:24,424 Jess? 843 01:01:24,426 --> 01:01:26,426 Jess, please! 844 01:01:26,428 --> 01:01:28,896 Do this one thing for me, all right? 845 01:01:28,898 --> 01:01:30,430 One thing. 846 01:01:30,432 --> 01:01:31,966 We are so close here. 847 01:01:31,968 --> 01:01:35,036 I mean, look at this, we are so close. 848 01:01:35,038 --> 01:01:37,504 This documentary could be huge. 849 01:01:37,506 --> 01:01:39,539 Like, this could make us famous! 850 01:01:39,541 --> 01:01:40,708 Who gives a fuck? 851 01:01:40,710 --> 01:01:41,911 Think of the money. 852 01:01:43,378 --> 01:01:46,179 You and I both know we need this. 853 01:01:46,181 --> 01:01:46,983 Okay? 854 01:01:48,417 --> 01:01:51,653 If we get this thing on tape and we can prove it... 855 01:01:53,188 --> 01:01:55,123 Jess, it's our ticket. 856 01:01:57,326 --> 01:01:58,160 Please. 857 01:02:00,596 --> 01:02:02,395 I'm so fucking tired. 858 01:02:02,397 --> 01:02:04,067 I know, Jess, we both are. 859 01:02:05,200 --> 01:02:07,904 But we can't quit, we're this close, please. 860 01:02:13,642 --> 01:02:14,476 Come on. 861 01:02:38,935 --> 01:02:40,300 Who is that? 862 01:02:40,302 --> 01:02:41,503 I don't know. 863 01:02:45,440 --> 01:02:47,574 It's on the roof. 864 01:02:47,576 --> 01:02:48,475 Oh, god. 865 01:02:57,687 --> 01:02:59,756 Okay, we gotta do something. 866 01:03:02,992 --> 01:03:03,824 Okay. 867 01:03:03,826 --> 01:03:06,626 Okay, okay, um... 868 01:03:06,628 --> 01:03:09,195 I'm gonna go outside, I'm gonna go find out what this is. 869 01:03:09,197 --> 01:03:11,431 - No. - It's gonna be okay. 870 01:03:11,433 --> 01:03:12,465 - No. - Jess. 871 01:03:12,467 --> 01:03:14,167 Trust me, it's gonna be okay. 872 01:03:14,169 --> 01:03:15,102 It's not safe out there. 873 01:03:15,104 --> 01:03:17,170 Just, just stay here, okay? 874 01:03:17,172 --> 01:03:18,773 I'm gonna be right back. 875 01:03:18,775 --> 01:03:20,041 Okay? 876 01:03:20,043 --> 01:03:21,911 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 877 01:03:22,879 --> 01:03:24,511 Who's out there? 878 01:03:28,117 --> 01:03:28,951 Hello? 879 01:03:37,292 --> 01:03:38,127 Hello? 880 01:03:43,398 --> 01:03:44,232 Hello? 881 01:04:15,497 --> 01:04:17,098 Erin? 882 01:04:17,100 --> 01:04:18,465 Erin! 883 01:04:18,467 --> 01:04:19,301 Erin! 884 01:04:20,368 --> 01:04:21,702 Oh, my god. 885 01:04:24,140 --> 01:04:25,271 Oh, my... 886 01:04:33,482 --> 01:04:34,316 Will! 887 01:04:39,956 --> 01:04:40,790 Will! 888 01:04:42,624 --> 01:04:43,458 Will! 889 01:04:59,407 --> 01:05:00,243 Will! 890 01:05:04,546 --> 01:05:05,380 Will! 891 01:05:12,755 --> 01:05:13,588 Will! 892 01:05:15,792 --> 01:05:16,957 Someone! 893 01:05:16,959 --> 01:05:18,127 Will, help me! 894 01:05:19,294 --> 01:05:20,129 Help me! 895 01:05:21,731 --> 01:05:22,564 Will! 896 01:05:27,069 --> 01:05:27,904 Help! 897 01:08:00,389 --> 01:08:01,223 What? 898 01:08:06,829 --> 01:08:08,028 No! 899 01:08:14,337 --> 01:08:15,635 No! 900 01:08:15,637 --> 01:08:18,405 You gotta be kidding me! 901 01:08:23,012 --> 01:08:24,612 Are you kidding me? 902 01:08:29,285 --> 01:08:34,290 It's not real. 903 01:09:27,877 --> 01:09:30,446 No, no. 904 01:09:42,658 --> 01:09:43,492 Will! 905 01:11:40,843 --> 01:11:42,311 It's just a prank. 906 01:11:45,147 --> 01:11:46,782 It was just a prank. 907 01:11:57,927 --> 01:11:59,428 It's just a prank. 908 01:12:01,197 --> 01:12:02,264 Just a prank. 909 01:12:20,249 --> 01:12:22,082 It wasn't real, it wasn't real, 910 01:12:22,084 --> 01:12:24,688 it wasn't real, it wasn't real. 911 01:13:05,261 --> 01:13:06,326 Enough, enough! 912 01:13:06,328 --> 01:13:08,829 That was so perfect. 913 01:13:08,831 --> 01:13:10,597 Great show! 914 01:13:12,601 --> 01:13:14,101 Hollywood could not have done it better. 915 01:13:14,103 --> 01:13:15,604 Not even Netflix. 916 01:13:16,673 --> 01:13:18,405 And you know, 917 01:13:18,407 --> 01:13:20,274 I didn't actually think 918 01:13:20,276 --> 01:13:23,977 you were going to be that difficult to get. 919 01:13:25,481 --> 01:13:27,316 She really was quite a fighter. 920 01:13:29,084 --> 01:13:29,918 Hey. 921 01:13:34,423 --> 01:13:35,255 Shut! 922 01:13:35,257 --> 01:13:36,091 Up! 923 01:13:38,494 --> 01:13:42,664 Don't worry, this is going to be your final fucking scene! 924 01:13:42,666 --> 01:13:44,631 I promise you that, okay? 925 01:13:44,633 --> 01:13:49,236 Because we love all of the footage that we got of you! 926 01:13:49,238 --> 01:13:51,773 The investment was really well worth it, 927 01:13:51,775 --> 01:13:55,442 and unlike your little fucking, stupid, ridiculous podcast, 928 01:13:55,444 --> 01:13:58,680 People are actually gonna watch this and enjoy it. 929 01:14:03,852 --> 01:14:06,622 And on with the final shot! 930 01:14:09,892 --> 01:14:12,227 Oh, and if you fuck this up, 931 01:14:13,495 --> 01:14:15,162 I swear to fucking Christ, 932 01:14:15,164 --> 01:14:20,169 I will fucking make him kill you so fucking slowly, 933 01:14:21,503 --> 01:14:24,237 that I'm gonna make a fucking DVD series out of it! 934 01:14:24,239 --> 01:14:25,742 You fucking bitch! 935 01:14:28,277 --> 01:14:30,780 Roger, where the fuck are you? 936 01:14:31,847 --> 01:14:34,581 Get the fuck in here! 937 01:14:34,583 --> 01:14:39,521 No! 938 01:14:44,159 --> 01:14:45,827 Like always? 939 01:14:52,601 --> 01:14:53,768 Oh! 940 01:14:53,770 --> 01:14:54,603 Yes! 941 01:14:57,573 --> 01:14:59,639 - How was that? - Amazing. 942 01:15:06,615 --> 01:15:07,449 So. 943 01:15:08,550 --> 01:15:09,385 That's it? 944 01:15:10,953 --> 01:15:13,989 All the hype for this scene? 945 01:15:14,957 --> 01:15:16,323 What did you expect? 946 01:15:16,325 --> 01:15:18,492 He's German, they don't know when to stop. 947 01:15:18,494 --> 01:15:23,130 Listen, I paid good money for that movie. 948 01:15:23,132 --> 01:15:24,832 If it doesn't sell, I... 949 01:15:24,834 --> 01:15:26,333 Of course it will sell! 950 01:15:26,335 --> 01:15:30,439 I have never had one dissatisfied customer yet. 951 01:15:33,575 --> 01:15:35,743 - What? - What's going on? 952 01:15:37,847 --> 01:15:39,047 Who did you invite here? 953 01:15:40,516 --> 01:15:41,314 No one! 954 01:15:41,316 --> 01:15:43,049 Roger, go get it! 955 01:15:45,755 --> 01:15:50,557 What the hell is going on? 956 01:15:50,559 --> 01:15:51,391 - Go! - Me? 957 01:15:51,393 --> 01:15:52,261 Yes! 958 01:15:59,034 --> 01:16:03,103 An amateurish production. 959 01:16:05,274 --> 01:16:07,007 Fuck you, Dom! 960 01:16:07,009 --> 01:16:08,776 At least there is a production, 961 01:16:08,778 --> 01:16:11,111 with the few cents that you put in. 962 01:16:11,113 --> 01:16:14,749 Go! 963 01:16:16,218 --> 01:16:18,251 Who the fuck is that? 964 01:16:20,222 --> 01:16:22,391 What the fuck is going on? 965 01:16:34,970 --> 01:16:36,102 No. 966 01:16:36,104 --> 01:16:37,738 No! 967 01:16:37,740 --> 01:16:38,605 No. 968 01:16:38,607 --> 01:16:40,173 You can't be real! 969 01:16:40,175 --> 01:16:41,009 No! 970 01:17:20,415 --> 01:17:21,918 Well, that's a wrap. 971 01:17:23,652 --> 01:17:24,821 Everyone's dead. 972 01:17:27,122 --> 01:17:29,659 Laura is gonna be very pleased with what I did. 973 01:17:34,196 --> 01:17:35,497 They didn't have a clue. 974 01:17:37,599 --> 01:17:38,433 Erin? 975 01:17:39,368 --> 01:17:40,235 She was easy. 976 01:17:41,871 --> 01:17:42,972 As easy as I thought. 977 01:17:44,573 --> 01:17:45,407 Jess? 978 01:17:48,210 --> 01:17:49,779 Jess put up a fight. 979 01:17:51,079 --> 01:17:52,180 She was a fighter. 980 01:17:53,850 --> 01:17:55,150 All the way until the end. 981 01:17:57,519 --> 01:17:59,022 Made it a little bit more fun. 982 01:18:12,555 --> 01:18:17,555 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 61942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.