Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,360
ETHEL: Is she pretty, Reg?
CHRISTIE: Hard to say from this angle.
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,560
Well, you'll keep your bloody hands
to yourself.
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,480
We're not long married, Mr Christie.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
We could do with some privacy.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
I'm not having any more.
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,360
If you get rid of it,
you'll have rid of me.
7
00:00:18,440 --> 00:00:23,080
I have helped couples
in similar situations.
8
00:00:23,160 --> 00:00:25,280
He's trained as a doctor, Tim.
I trust him.
9
00:00:25,360 --> 00:00:28,160
You've just got to tell Mr Christie
everything's all right.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,480
CHRISTIE: Bad news, I'm afraid.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,800
What did you do to her?
12
00:00:32,880 --> 00:00:35,440
They'll think you killed her.
You could hang for this.
13
00:00:35,520 --> 00:00:39,320
CHRISTIE: If anyone asks you,
Just say Beryl's gone away.
14
00:00:39,400 --> 00:00:42,920
POLICEMAN: They found the bodies.
Your wife and your daughter.
15
00:00:43,000 --> 00:00:44,440
No, no, no...
16
00:00:44,520 --> 00:00:49,160
To make this easy on yoursell,
I suggest you make your confession now.
17
00:00:49,240 --> 00:00:51,120
I never done it, Mum.
Christie done it.
18
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
Christie's the one saying you done it.
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,280
FOOTSTEPS PLODDING
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
MUSIC IN BACKGROUND
21
00:01:11,840 --> 00:01:17,080
# Why do you whisper, green grass?
22
00:01:17,160 --> 00:01:20,440
# Why tell the trees what ain't so?
23
00:01:22,120 --> 00:01:28,440
# Whispering grass,
the trees don't have to know
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,840
# No, no
25
00:01:33,640 --> 00:01:38,960
# Why tell them all your secrets?
26
00:01:39,040 --> 00:01:44,040
# Who kissed there long ago
27
00:01:44,120 --> 00:01:50,440
# Whispering grass,
the trees don't need to know
28
00:01:55,120 --> 00:01:57,760
# Don't you tell it to the breeze
29
00:01:57,840 --> 00:02:00,640
# Or she will tell the birds and bees
30
00:02:00,720 --> 00:02:02,760
# And everyone will know
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
# Because you told the blabbering trees
32
00:02:05,880 --> 00:02:09,720
# Yes, you told them once before
33
00:02:10,800 --> 00:02:15,360
-WALLPAPER RUSTLES
# It's no secret any more
34
00:02:17,800 --> 00:02:22,280
# Why tell them all the old things?
35
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
# They're buried under the snow
36
00:02:28,440 --> 00:02:33,800
# Whispering grass, don't tell the trees
37
00:02:34,240 --> 00:02:38,200
# Cos the trees don't need to know...
-PAPER TEARING
38
00:02:40,840 --> 00:02:42,840
MUSIC BECOMES MUFFLED
39
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
CLOCK TICKING
40
00:03:03,560 --> 00:03:08,120
# Why tell them all the old things?
41
00:03:08,640 --> 00:03:11,760
# They're buried under the snow #
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,680
FLIES BUZZING
43
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
WIRELESS IN BACKGROUND
44
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
PIPE ORGAN MUSIC ON WIRELESS
45
00:04:12,840 --> 00:04:15,000
BIG BEN CHIMING
46
00:04:37,680 --> 00:04:42,680
MAN: 7he prosecution calls witness
John Reginald Halliday Christie.
47
00:04:43,680 --> 00:04:47,560
I do solemnly declare
that the evidence I shall give
48
00:04:47,640 --> 00:04:51,600
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
49
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
So help me God.
50
00:05:02,520 --> 00:05:05,280
On the 8th of November last year,
51
00:05:05,360 --> 00:05:08,240
you said in your statement
1 EY YOI YT
52
00:05:08,320 --> 00:05:11,080
being woken by something in the night.
53
00:05:11,160 --> 00:05:13,160
V8
54
00:05:13,240 --> 00:05:16,720
Ah, we were in bed -
both in bed, my wife and I -
55
00:05:16,800 --> 00:05:22,160
and erm...we were startled
by a very loud thud.
56
00:05:22,240 --> 00:05:26,280
Like something being
dragged across the floor.
57
00:05:26,400 --> 00:05:31,360
And is it true or is it not true
that the next time you saw Timothy Evans
58
00:05:31,440 --> 00:05:35,080
he told you that Mrs Evans
had gone to Bristol with the baby?
59
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
Yes, that's true.
60
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
What kind of character
would you say the defendant was?
61
00:05:43,720 --> 00:05:46,480
At first he seemed decent enough.
62
00:05:46,560 --> 00:05:48,760
What changed your opinion?
63
00:05:49,760 --> 00:05:53,120
The drinking. The rows.
64
00:05:54,200 --> 00:05:58,760
It was so bad once
that I had to call the police out.
65
00:05:58,840 --> 00:06:03,800
Another time he almost
pushed Mrs Evans out the window.
66
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
Your withess.
67
00:06:16,200 --> 00:06:18,560
-Mr Christie.
-Mm.
68
00:06:18,640 --> 00:06:23,800
Did you know that Mrs Evans
was pregnant in November of last year?
69
00:06:23,880 --> 00:06:26,040
SOFTLY Mm. My wife told me.
70
00:06:26,120 --> 00:06:28,800
I'm sorry, could you speak up?
71
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
My wife told me.
72
00:06:33,200 --> 00:06:36,120
I'd like to suggest to you
that you attempted to perform
73
00:06:36,200 --> 00:06:38,120
an illegal abortion on Mrs Evans.
74
00:06:39,400 --> 00:06:43,120
And in the process thereof,
A R S A N
75
00:06:44,440 --> 00:06:47,280
In fact, I must suggest to you
that not only are you responsible
76
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
for the death of Mrs Evans,
but also for her little girl.
77
00:06:50,880 --> 00:06:53,840
That on the Tuesday evening,
with Timothy Evans's help,
78
00:06:53,920 --> 00:06:58,880
you carried the dead body of Mrs Evans
down to Mr Kitchener's flat.
79
00:06:58,960 --> 00:07:02,760
No, no.
That's absolutely ridiculous.
80
00:07:03,760 --> 00:07:09,600
At the time, the fibrositis in my back
was so bad I could scarcely bend.
81
00:07:09,680 --> 00:07:12,240
I had to crawl out of bed...
82
00:07:13,640 --> 00:07:16,760
..and if I wanted to pick something up
off the floor...
83
00:07:17,800 --> 00:07:19,840
.. had to get down
on my hands and knees.
84
00:07:19,920 --> 00:07:21,960
It's physically impossible.
85
00:07:22,040 --> 00:07:28,600
In fact, I am still under
a great deal of treatment for the pain.
86
00:07:30,560 --> 00:07:33,120
Would you like a seat, Mr Christie?
87
00:07:35,280 --> 00:07:37,520
Oh, yes, please, Your Honour.
88
00:07:54,480 --> 00:07:57,640
You are, are you not,
a man of good character?
89
00:07:59,440 --> 00:08:03,280
Well, I've...had some trouble.
90
00:08:05,160 --> 00:08:09,200
Would that be the conviction for the
malicious wounding of a young woman?
91
00:08:09,280 --> 00:08:13,800
A crime for which you were sentenced
to six months imprisonment?
92
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
V8
93
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
But it was an act of self-defence.
94
00:08:23,160 --> 00:08:25,160
No further questions, Your Honour.
95
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Who was she, Reg?
96
00:08:36,840 --> 00:08:39,360
I didn't want to worry you, Ethel.
97
00:08:41,240 --> 00:08:45,000
I was renting a room from her
for three and tuppence.
98
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
Not a modest sum,
99
00:08:48,760 --> 00:08:52,280
which I felt should include
hot water and a mattress.
100
00:08:52,360 --> 00:08:56,920
She disagreed with me
and came at me...with a cricket bat.
101
00:08:57,000 --> 00:09:00,200
They should have taken her away
there and then, but...
102
00:09:00,280 --> 00:09:02,280
she told them it was all me.
103
00:09:05,440 --> 00:09:08,280
I'm just glad you weren't there
R A
104
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
I've withessed it now, haven't I?
105
00:09:10,440 --> 00:09:13,160
Along with every Tom, Dick and Harry
in that courtroom.
106
00:09:13,240 --> 00:09:15,040
Oh, Ethel.
107
00:09:17,960 --> 00:09:21,440
I've been through enough today.
I need you by my side.
108
00:09:26,080 --> 00:09:31,080
I can't be more than ten paces
from a WC.
109
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
Never mind my fibrositis.
110
00:09:35,200 --> 00:09:37,480
It's most inconvenient.
111
00:09:37,560 --> 00:09:40,080
It's incapacitating, that's what it is.
112
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
I can imagine.
113
00:09:41,840 --> 00:09:43,120
I should be at home in bed,
114
00:09:43,200 --> 00:09:46,960
not facing the Spanish Inquisition
in a crowded courtroom.
115
00:09:49,400 --> 00:09:51,720
I can give you more pills,
strengthen the dose.
116
00:09:51,800 --> 00:09:56,600
I don't need more tablets.
I need a doctor's note.
117
00:09:56,680 --> 00:10:01,040
I can't be expected to stand there
in my condition.
118
00:10:01,120 --> 00:10:05,800
I'm unfit to testify, Doctor Odess.
That's the long and the short of it.
119
00:10:05,880 --> 00:10:08,560
Mr Christie, for me to sanction
your absence from court
120
00:10:08,640 --> 00:10:11,400
you would really need to be gravely ill.
121
00:10:11,480 --> 00:10:13,680
At death's door, so to speak.
122
00:10:17,560 --> 00:10:20,920
What is it, Ethel?
123
00:10:22,520 --> 00:10:24,640
How do we know it weren't the builders?
124
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
The builders?
125
00:10:28,480 --> 00:10:31,000
We both know it wasn't the builders,
don't we?
126
00:10:32,120 --> 00:10:33,960
How do we know?
127
00:10:34,040 --> 00:10:36,240
Well, the noise.
128
00:10:37,400 --> 00:10:42,120
The thud that woke us up.
It was on a Tuesday, wasn't it?
129
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
About erm...
130
00:10:45,560 --> 00:10:49,200
..midnight. He must have been moving her
across the boards.
131
00:10:49,280 --> 00:10:53,960
The weight of her. Must have done it
when he came in from work.
132
00:10:54,040 --> 00:10:56,800
She was fine when I left her.
She said erm...
133
00:10:58,040 --> 00:11:00,080
..that she didn't want
to go through with it.
134
00:11:01,880 --> 00:11:06,480
By the time I packed my bag,
she was fast asleep from the pill.
135
00:11:08,080 --> 00:11:12,640
-You should never have been up there.
-Aye. Don't I know it.
136
00:11:12,720 --> 00:11:17,280
-Telling her you're a doctor.
-Just trying to help, Ethel.
137
00:11:17,360 --> 00:11:19,920
Showing her those medical books,
like you know about it.
138
00:11:20,000 --> 00:11:21,360
That's enough.
139
00:11:25,240 --> 00:11:29,120
I'm a bag of nerves, Ethel.
140
00:11:30,920 --> 00:11:36,320
Let's not mention helping Beryl
with her...her problem.
141
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
Or we'll be dragged into this
good and proper.
142
00:11:41,120 --> 00:11:43,840
Before you know it,
they'll be saying I killed her.
143
00:11:45,960 --> 00:11:49,440
Honestly, I don't think I'll sleep
a wink tonight. Not a wink.
144
00:11:56,720 --> 00:11:59,800
I do solemnly declare
that the evidence I shall give
145
00:11:59,880 --> 00:12:02,760
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
146
00:12:02,840 --> 00:12:04,840
So help me God.
147
00:12:07,760 --> 00:12:09,520
MAN: Mrs Ethel Christie?
148
00:12:10,320 --> 00:12:11,840
V8
149
00:12:12,560 --> 00:12:15,080
You are the wife of the last withess.
150
00:12:16,280 --> 00:12:20,880
Do you remember one night in November
being wakened by a bump?
151
00:12:23,280 --> 00:12:25,280
Yes, I do.
152
00:12:25,360 --> 00:12:30,040
Did you hear anything unusual
after the noise which woke you up?
153
00:12:34,080 --> 00:12:39,960
Well, afterwards...
I heard a noise as if erm...
154
00:12:42,520 --> 00:12:44,720
..furniture was being moved about.
155
00:12:44,800 --> 00:12:49,760
Did you ever go into the Evans' flat
after the bump in the night?
156
00:12:50,640 --> 00:12:52,360
No. I don't think so.
157
00:12:53,120 --> 00:12:57,960
So far as you know, did Mr Christie
ever go into the flat after that night?
158
00:13:00,000 --> 00:13:01,720
N T R G
159
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
Thank you, Mrs Christie.
160
00:13:11,160 --> 00:13:14,440
Your name is Timothy John Evans?
161
00:13:16,560 --> 00:13:18,280
NI
162
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
How old are you?
163
00:13:25,280 --> 00:13:28,840
Is it true you confessed to the murder
of your wife and child?
164
00:13:33,320 --> 00:13:38,440
I have confessed it, sir,
but...it is not true.
165
00:13:38,520 --> 00:13:42,840
So you did not put your wife's body
down a manhole?
166
00:13:44,160 --> 00:13:46,160
No, sir.
167
00:13:46,240 --> 00:13:48,280
Why did you say you did?
168
00:13:53,760 --> 00:13:56,640
Well, that's what Mr Christie told me
he was gonna do with her.
169
00:13:56,720 --> 00:13:58,720
Why did you suddenly go to the police?
170
00:14:00,400 --> 00:14:03,600
Because I was getting worried
about my daughter, Geraldine.
171
00:14:03,680 --> 00:14:08,560
So, you confessed to murder because you
were worried about your daughter.
172
00:14:12,480 --> 00:14:17,680
When I found out my daughter...was dead,
I had nothing else to live for.
173
00:14:17,760 --> 00:14:19,200
And wasn't it also a lie
174
00:14:19,280 --> 00:14:22,600
that you helped Mr Christie
carry your wife's body downstairs...
175
00:14:23,440 --> 00:14:26,680
..when we know he was
physically incapable of doing that?
176
00:14:26,760 --> 00:14:28,880
Or even carrying the child?
177
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
I heard what he said.
178
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
But I still say I helped him
carry my wife's body.
179
00:14:41,720 --> 00:14:43,920
I did it all on the advice
of Mr Christie.
180
00:14:44,000 --> 00:14:46,320
And this is the same Mr Christie
181
00:14:46,400 --> 00:14:50,000
you allege performed
an illegal abortion on your wife?
182
00:14:51,720 --> 00:14:56,560
And yet we know she was killed
by strangling, not by abortion.
183
00:15:00,520 --> 00:15:04,680
Can you suggest why Mr Christie
should have strangled your wife?
184
00:15:10,280 --> 00:15:13,240
Well... Well...
185
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
He was home all day.
186
00:15:18,160 --> 00:15:21,680
He was home all day.
That is a circumstance.
187
00:15:22,600 --> 00:15:24,360
It is not a reason.
188
00:15:25,680 --> 00:15:30,360
Again, can you suggest
why he strangled your wife?
189
00:15:37,000 --> 00:15:39,440
No. I can't.
190
00:15:41,840 --> 00:15:46,320
Then can you suggest why he should have
strangled your daughter two days later?
191
00:15:54,120 --> 00:15:58,200
The prosecution recalls
John Reginald Halliday Christie.
192
00:15:59,240 --> 00:16:01,360
It appears,
from what we have heard today,
193
00:16:01,440 --> 00:16:06,320
that Mr Timothy Evans' sole line of
defence rests on attacking you,
194
00:16:07,120 --> 00:16:09,360
a perfectly innocent man.
195
00:16:09,440 --> 00:16:12,520
-Er... CLEARS THROAT
-He alleges that you killed Mrs Evans
196
00:16:12,600 --> 00:16:14,840
while performing an abortion,
197
00:16:14,920 --> 00:16:17,840
whereas no evidence
of any abortion exists.
198
00:16:17,920 --> 00:16:21,000
Mr Humphreys is making the assumption
that his witness is innocent
199
00:16:21,080 --> 00:16:22,640
and the defendant is not.
200
00:16:22,720 --> 00:16:25,800
You cannot describe Mr Christie
as a perfectly innocent man.
201
00:16:25,880 --> 00:16:29,480
What were you doing in
the First World War, Mr Christie?
202
00:16:30,480 --> 00:16:36,480
I was in erm...
Duke of Wellington's regiment
203
00:16:36,560 --> 00:16:40,000
and...Notts and Derby.
204
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
I was gassed twice.
205
00:16:45,400 --> 00:16:47,640
I was blinded for three months.
206
00:16:48,920 --> 00:16:51,720
Er, I never spoke
for three-and-a-half years.
207
00:16:52,760 --> 00:16:57,000
Blinded?
And you could not speak for three years?
208
00:16:57,080 --> 00:16:59,080
Three-and-a-half years.
209
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
The last time you were in trouble
with the police for any offence
210
00:17:03,600 --> 00:17:06,800
was in...1938?
211
00:17:06,880 --> 00:17:08,760
&g -{u ¥
-Yes.
212
00:17:09,640 --> 00:17:11,120
12 years ago.
213
00:17:12,520 --> 00:17:15,160
And in this last war,
despite your disabilities,
214
00:17:15,240 --> 00:17:17,760
you served with the reserve police
for several years.
215
00:17:17,840 --> 00:17:22,120
-Is that right?
-Yes, I was commended on two occasions.
216
00:17:22,200 --> 00:17:27,960
So, you are an injured war veteran
and a commended officer of the law?
217
00:17:29,400 --> 00:17:33,160
The man who accuses you of murder
and abortion
218
00:17:33,240 --> 00:17:37,200
and swearing his life away,
is a self-confessed liar.
219
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Who, on a previous occasion,
220
00:17:39,640 --> 00:17:42,280
attempted to throw his own wife
out of the window.
221
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
V8
222
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Timothy Evans...
223
00:18:33,600 --> 00:18:35,560
..the jury find you guilty
224
00:18:35,640 --> 00:18:38,640
of the murder of your daughter,
Geraldine Evans.
225
00:18:41,400 --> 00:18:44,560
You will be taken from here
to a place of execution.
226
00:18:45,840 --> 00:18:49,360
And there you shall hang by the neck
until you are dead.
227
00:18:56,920 --> 00:18:59,360
-It wasn't me...
-Murderer!
228
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
Murderer!
229
00:19:03,160 --> 00:19:07,080
Don't you dare call him that.
He's a good man.
230
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
STIFLED SOBBING
231
00:19:21,960 --> 00:19:24,640
-Egg, Mrs Christie?
-Thanks.
232
00:19:35,040 --> 00:19:37,560
He'll have the shock of his life
when he opens the door.
233
00:19:37,640 --> 00:19:39,560
He'll be bowled over.
234
00:19:42,240 --> 00:19:45,480
Don't want to be any trouble.
We can stay at a bed and breakfast.
235
00:19:45,560 --> 00:19:48,280
Don't be daft.
It's nice to see you.
236
00:19:48,360 --> 00:19:50,440
JANICE: Aye, it's no trouble.
237
00:19:55,480 --> 00:19:57,680
It's been ever so hard, hasn't it, Reg?
238
00:19:59,360 --> 00:20:01,360
We treated that lad like a son.
239
00:20:02,520 --> 00:20:06,000
Lent him money,
tried to teach him to read and write
240
00:20:06,080 --> 00:20:09,560
and this is the thanks I get -
accusations of the foulest nature.
241
00:20:11,160 --> 00:20:13,920
You would never have known it
to look at him.
242
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
He seemed like the gentle type.
243
00:20:16,640 --> 00:20:18,200
NIRRT R R IR IS
244
00:20:18,280 --> 00:20:20,600
Living with him,
you saw a different side.
245
00:20:20,680 --> 00:20:25,400
Rows and...drinking. And fights.
246
00:20:27,240 --> 00:20:29,240
It must be hard still living there.
247
00:20:31,200 --> 00:20:34,480
We want to move,
but you know what the council's like.
248
00:20:35,240 --> 00:20:37,360
Snails would get more done.
249
00:20:37,440 --> 00:20:41,560
You want to watch that, Reg.
Janice works for the council now.
250
00:20:42,360 --> 00:20:44,960
Oh, do you, love? That's nice.
251
00:20:56,040 --> 00:20:58,720
Harry, you wouldn't believe
the state of the place now.
252
00:20:59,440 --> 00:21:01,880
The way the street is, it's filthy.
253
00:21:03,360 --> 00:21:05,480
Isn't it, Reg? And all them immigrants.
254
00:21:07,120 --> 00:21:10,920
Do you er...ever think about
coming back here?
255
00:21:11,000 --> 00:21:12,720
For good, I mean.
256
00:21:19,840 --> 00:21:22,640
JANICE: It doesn't look like much,
but they'll be up within the year.
257
00:21:22,720 --> 00:21:26,560
-Plumbed bathrooms, central heating.
-Central heating, Reg.
258
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
Sky-high bills, no doubt.
259
00:21:31,360 --> 00:21:33,440
Lovely views.
260
00:21:34,800 --> 00:21:37,760
CHRISTIE: We'd never get one.
JANICE: Never say never.
261
00:21:37,840 --> 00:21:40,920
-Janice can pull a string or two.
-Can you?
262
00:21:41,000 --> 00:21:42,920
I'll have a word with
my friend in housing.
263
00:21:43,000 --> 00:21:45,760
-He'll get you on the list.
-We don't want to be any trouble.
264
00:21:45,840 --> 00:21:47,960
No, it's no trouble.
265
00:21:48,040 --> 00:21:49,880
What do you think, Reg?
266
00:21:49,960 --> 00:21:53,960
I think...we're getting carried away.
267
00:22:12,280 --> 00:22:13,720
FOOTSTEPS
268
00:22:16,000 --> 00:22:18,680
Hello. Beresford Brown.
269
00:22:19,400 --> 00:22:21,320
Can I help you?
270
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
We've moved in upstairs.
271
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Moved in?
272
00:22:29,720 --> 00:22:35,480
Mr Christie. I'll be up later
to go over some rules.
273
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
What rules would that be?
274
00:22:37,640 --> 00:22:40,240
-House rules.
-You work for the landlord?
275
00:22:40,320 --> 00:22:41,560
No, no, no.
276
00:22:42,400 --> 00:22:46,760
But I happen to be the er...
longest-sitting tenant.
277
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
They're your rules, then, not mine.
278
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
Evening.
279
00:22:59,360 --> 00:23:01,120
He's a nice enough chap.
280
00:23:02,280 --> 00:23:05,520
-He were laughing at you.
-What are you talking about?
281
00:23:05,600 --> 00:23:07,960
SCOFFS Reg's house rules.
282
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
CHUCKLES
283
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
Why have we come back, eh?
284
00:23:18,240 --> 00:23:21,520
We could have had a nice new house.
But it's not what you wanted, is it?
285
00:23:21,600 --> 00:23:24,200
AlLT want is a bit of
peace and quiet, love.
286
00:23:26,760 --> 00:23:30,760
You're invisible down here.
No prying eyes.
287
00:23:31,480 --> 00:23:33,320
Creeping out at night.
288
00:23:33,400 --> 00:23:37,080
Well, I won't keep your dirty secrets
a day longer, do you hear me?
289
00:23:40,080 --> 00:23:42,360
You need to lie down, Ethel.
290
00:23:42,440 --> 00:23:46,560
Lie down? I sent an innocent man
to his death cos of you!
291
00:23:46,640 --> 00:23:49,480
That baby was fine
when I went up to check on her!
292
00:23:49,560 --> 00:23:52,000
Tim were out at work.
It couldn't have been him.
293
00:23:52,080 --> 00:23:54,840
It should have been you
at the end of that rope! You!
294
00:23:55,600 --> 00:23:57,680
I'm taking you to see Dr Odess.
295
00:23:58,680 --> 00:24:00,680
You'll do no such thing.
296
00:24:00,760 --> 00:24:03,000
You... You're not to blame, love.
297
00:24:03,880 --> 00:24:07,960
It's the strain.
It's...taken its toll.
298
00:24:10,320 --> 00:24:12,480
Odess will know what to do.
299
00:24:12,560 --> 00:24:14,240
I won't see him.
300
00:24:15,320 --> 00:24:18,760
We'll have a home visit.
Maybe he'll come here.
301
00:24:21,880 --> 00:24:25,120
Perhaps he'll er...
bring the head doctor.
302
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
A second opinion.
303
00:25:12,920 --> 00:25:14,920
MUFFLED SOBBING
304
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
SNIFFLING
305
00:25:31,640 --> 00:25:34,400
-Ethel?
-I've been attacked.
306
00:25:36,280 --> 00:25:39,440
It were her upstairs. The darkie.
307
00:25:40,440 --> 00:25:43,840
She hit me! And she accused me
of blocking her in the hall.
308
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
Are you gonna stand for that?
309
00:25:50,160 --> 00:25:53,680
Your own wife being physically assaulted
in her own home?
310
00:25:53,760 --> 00:25:55,760
By a foreigner?
311
00:25:55,840 --> 00:25:59,000
If that's not the thin end of the wedge,
I don't know what is!
312
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
VI S HIVRTI0 63
313
00:26:23,520 --> 00:26:25,520
MUFFLED LAUGHTER
314
00:26:29,320 --> 00:26:31,320
DISTANT BABY CRYING
315
00:26:43,520 --> 00:26:45,960
BERESFORD: # These people
are very much sociable
316
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
# They take you here
and they take you there
317
00:26:50,040 --> 00:26:52,840
# And they make you feel
like a millionaire!
318
00:26:52,920 --> 00:26:55,520
# London, it's the place for me
319
00:26:55,600 --> 00:27:00,080
LAUGHS
# London, this lovely city #
320
00:27:00,160 --> 00:27:02,840
LAUGHTER AND SINGING
321
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
SNIFFLING
322
00:27:13,440 --> 00:27:15,160
Did you talk to him?
323
00:27:16,600 --> 00:27:20,240
Yes, I did, love.
There'll be no more trouble.
324
00:27:26,360 --> 00:27:28,360
Right.
325
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
FAINT MUSIC
326
00:28:18,520 --> 00:28:23,680
# Why do you whisper, green grass?
327
00:28:23,760 --> 00:28:28,560
# Why tell the trees what ain't so?
328
00:28:28,640 --> 00:28:36,240
# Whispering grass,
the trees don't have to know
329
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
# No, no
330
00:28:40,200 --> 00:28:45,560
# Why tell them all your secrets?
331
00:28:45,640 --> 00:28:50,520
# Who kissed there long ago
332
00:28:50,600 --> 00:28:57,200
# Whispering grass,
the trees don't need to know #
333
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
SHE GASPS
334
00:29:01,560 --> 00:29:03,560
MUFFLED SCREAMING
335
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
FEET THUD
336
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
BODY THUDS
337
00:32:02,760 --> 00:32:04,520
DOOR OPENS
338
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
Mr Christie?
339
00:32:10,840 --> 00:32:13,120
I was just coming around to see Ethel.
340
00:32:14,600 --> 00:32:19,000
She's still in Halifax, I'm afraid.
She's had to extend her stay.
341
00:32:19,080 --> 00:32:22,600
-Why's that, then?
-Her brother took a turn for the worse.
342
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
We might have to move back permanently.
343
00:32:27,600 --> 00:32:29,120
That'd be a shame.
344
00:32:29,200 --> 00:32:31,440
Well, that's families for you.
345
00:32:32,160 --> 00:32:33,920
You can't put a price.
346
00:32:34,600 --> 00:32:37,840
Well, if she's not back by Christmas,
you'll have to come to us.
347
00:32:37,920 --> 00:32:40,000
Thank you very much.
348
00:32:45,080 --> 00:32:48,000
I suffered the first one
at the Evans' trial.
349
00:32:48,080 --> 00:32:52,120
-I was the star witness, you know.
-Dr Odess told me.
350
00:32:53,280 --> 00:32:58,480
My concern is what happens
during these lapses,
351
00:32:58,560 --> 00:33:02,080
what I might do,
that I might...injure myself...
352
00:33:03,320 --> 00:33:05,280
..or, God forbid, somebody else.
353
00:33:06,280 --> 00:33:09,880
The other day, Mrs Christie, she found
me in the middle of the kitchen floor.
354
00:33:09,960 --> 00:33:13,000
-No idea how I got there.
-1 think you should come in.
355
00:33:14,120 --> 00:33:15,720
Stay for a while.
356
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
That way we can get
a proper look at you.
357
00:33:18,480 --> 00:33:20,720
Oh, no. No, no, no.
358
00:33:21,720 --> 00:33:24,920
I don't think I could leave my wife.
She's terrified of the neighbours.
359
00:33:25,000 --> 00:33:27,880
-Why's that?
-They're coloureds, you see.
360
00:33:29,960 --> 00:33:32,200
I don't want to take up
much more of your time.
361
00:33:32,280 --> 00:33:35,800
I just wanted to...put you
in the picture, as it were.
362
00:34:04,760 --> 00:34:08,120
CHRISTIE: It's one bedroom,
but because it's on the ground floor
363
00:34:08,200 --> 00:34:09,800
you've got the garden, see?
364
00:34:09,880 --> 00:34:12,280
-Is it nice?
-Oh, it's very nice.
365
00:34:12,360 --> 00:34:14,240
A decent size, too.
366
00:34:14,320 --> 00:34:16,320
Some of these so-called gardens...
367
00:34:16,400 --> 00:34:19,560
they're like somewhere
you'd exercise a prisoner.
368
00:34:19,640 --> 00:34:21,600
You're funny.
369
00:34:24,680 --> 00:34:28,160
-All right, Rina.
-Alex, Mr Christie.
370
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
-How do you do?
-Alex.
371
00:34:57,640 --> 00:35:01,160
-GENTLE KNOCKING
SIS G <
372
00:35:01,240 --> 00:35:03,240
Be my guest.
373
00:35:05,160 --> 00:35:07,160
They're my wife's.
374
00:35:09,520 --> 00:35:11,480
Whatever takes your fancy.
375
00:35:14,560 --> 00:35:16,560
Thank you.
376
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Won't she mind?
377
00:35:19,000 --> 00:35:21,960
Oh, no. She's got more clothes
than she knows what to do with.
378
00:35:29,800 --> 00:35:33,040
Take that one, Rina. And that one.
379
00:35:33,120 --> 00:35:36,880
I did say just the one item.
380
00:35:36,960 --> 00:35:39,640
It's not a free-for-all, I'm afraid.
381
00:35:45,880 --> 00:35:50,680
Look, I... I'm sorry,
I've changed my mind.
382
00:35:50,760 --> 00:35:53,240
I wasn't expecting a second occupant.
383
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
You'll have to find accommodation
elsewhere, I'm afraid.
384
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
-You what?
-Mm.
385
00:35:58,280 --> 00:36:00,680
What are you playing at,
wasting our time?
386
00:36:00,760 --> 00:36:02,680
You said we had the run of the place.
387
00:36:04,440 --> 00:36:06,200
Rina.
388
00:36:09,320 --> 00:36:12,600
-DOOR OPENS
-Oh, no, no, no, no.
389
00:36:13,320 --> 00:36:15,040
You can take the blouses.
390
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
Don't worry.
391
00:36:18,720 --> 00:36:22,040
You come back later,
you can have a coat or two if you like.
392
00:36:22,120 --> 00:36:24,320
Just don't bring him, though.
393
00:36:24,760 --> 00:36:26,760
Thanks, Mr Christie.
394
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
FAINT MUSIC
395
00:36:58,000 --> 00:37:03,880
# May you have friends come a-calling
396
00:37:03,960 --> 00:37:08,360
# And maybe snowflakes falling
397
00:37:09,120 --> 00:37:15,480
# That's a Christmas wish
from me to you
398
00:37:16,560 --> 00:37:22,000
# And may your home
be filled with love
399
00:37:22,760 --> 00:37:25,000
# And laughter #
400
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
MUSIC FADES
401
00:37:37,760 --> 00:37:39,760
KEY TURNING IN LOCK
402
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
I X Il P R
403
00:37:46,040 --> 00:37:48,960
-DOOR SQUEAKS
-Have to put a bit of oil on that.
404
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
Squeaky.
405
00:37:54,280 --> 00:37:56,360
You go on through.
406
00:38:05,760 --> 00:38:08,000
It's a perfectly safe procedure, love.
407
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
Don't you worry.
408
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
There you are, love.
409
00:38:23,200 --> 00:38:26,280
Right, let me get your coat.
410
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
That's nice.
411
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
There we are.
412
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
You sit down.
413
00:39:00,400 --> 00:39:02,400
There we are.
414
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
LB
415
00:39:09,360 --> 00:39:11,480
I know, I know, love.
416
00:39:11,560 --> 00:39:13,440
HE GROANS
417
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
Let's take those shoes.
418
00:39:19,960 --> 00:39:25,520
One...two.
419
00:39:26,880 --> 00:39:30,640
Let's just...pop those there.
420
00:39:33,120 --> 00:39:34,640
HE GROANS
421
00:39:35,200 --> 00:39:37,200
EXHALES
422
00:39:38,480 --> 00:39:40,280
Yeah, don't you worry.
423
00:39:41,280 --> 00:39:43,280
I've done this before.
424
00:39:46,560 --> 00:39:48,480
Be back in a tick.
425
00:39:53,320 --> 00:39:55,120
DOOR CLOSES
426
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Where did you go?
427
00:40:25,520 --> 00:40:27,280
Top up?
428
00:40:37,080 --> 00:40:39,840
-SHE GIGGLES
-There you are.
429
00:40:43,480 --> 00:40:45,480
Here.
430
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
GAS HISSING
431
00:41:12,400 --> 00:41:17,560
ECHOING Now...bottoms up.
432
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
There you are.
433
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
SHE GASPS
434
00:41:29,320 --> 00:41:31,320
MUFFLED SCREAMING
435
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
SHRIEKING
436
00:41:41,480 --> 00:41:43,480
GASPING SLOWS DOWN
437
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
GURGLING
438
00:43:28,400 --> 00:43:30,560
GRUNTS
439
00:43:43,680 --> 00:43:45,680
THUDDING
440
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
HE GRUNTS
441
00:44:12,840 --> 00:44:14,840
URGENT KNOCKING
442
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
KNOCKING CONTINUES
443
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Morning, Reg.
444
00:44:57,080 --> 00:44:59,760
IRl Le 8
-Can I come in?
445
00:45:02,160 --> 00:45:04,160
It's a bit of a state in here.
446
00:45:04,240 --> 00:45:05,720
I don't mind.
447
00:45:07,120 --> 00:45:08,880
Ethel's away.
448
00:45:09,600 --> 00:45:11,840
Housekeeping's not my strong suit.
449
00:45:14,480 --> 00:45:16,440
Moving out, Reg?
450
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Fingers crossed.
451
00:45:22,040 --> 00:45:25,760
The council have found us
a flat in Willesden.
452
00:45:29,480 --> 00:45:31,760
Here, Judy.
It's a two-bed.
453
00:45:34,480 --> 00:45:36,480
Have a seat.
454
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
-Cup of tea?
-No.
455
00:45:44,880 --> 00:45:46,880
There's something you need to know.
456
00:45:46,960 --> 00:45:50,200
There's been three burglaries
on this street in the past month.
457
00:45:50,280 --> 00:45:51,800
That's well above average.
458
00:45:51,880 --> 00:45:53,880
You want me to keep my eyes open?
459
00:45:54,880 --> 00:45:57,520
-If you don't mind?
-You leave it to me.
460
00:45:59,560 --> 00:46:01,800
Well, how long's Ethel gone for?
461
00:46:03,160 --> 00:46:04,440
A fortnight or so.
462
00:46:07,440 --> 00:46:09,520
You're not wrong, Reg.
463
00:46:10,320 --> 00:46:11,600
Wrong?
464
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
About your housekeeping.
465
00:46:19,320 --> 00:46:21,400
SNIFFS
What is that stink?
466
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
It's the neighbours.
467
00:46:27,000 --> 00:46:29,120
They're darkies.
468
00:46:29,800 --> 00:46:34,160
All that foreign food.
Herbs and spices.
469
00:46:35,600 --> 00:46:38,000
I don't know why they can't eat English.
470
00:46:38,080 --> 00:46:42,960
-CHUCKLES
-Anyway, I'll see myself out.
471
00:46:51,240 --> 00:46:53,000
DOOR OPENS
472
00:46:55,480 --> 00:46:57,240
DOOR CLOSES
473
00:47:31,920 --> 00:47:33,920
SIGHS
474
00:48:34,360 --> 00:48:36,360
HE GRUNTS
475
00:49:16,520 --> 00:49:18,520
BIRDSONG
476
00:49:38,080 --> 00:49:40,080
BELL TOLLING IN DISTANCE
477
00:50:05,480 --> 00:50:07,480
CHATTER
478
00:50:40,880 --> 00:50:42,880
MUFFLED CHATTER
479
00:51:18,120 --> 00:51:20,120
HE EXHALES
480
00:51:30,560 --> 00:51:32,560
You all right, sir?
481
00:51:34,560 --> 00:51:35,920
V8
482
00:51:37,200 --> 00:51:38,920
Take off your hat.
483
00:51:44,360 --> 00:51:48,320
I think you need to come with me
down to the station, Mr Christie.
484
00:51:53,640 --> 00:51:56,040
We've got Mrs Christie
L CR Xl el
485
00:51:56,120 --> 00:52:00,920
Hectorina MaclLennan, Rita Nelson
and Kathleen Maloney in the kitchen.
486
00:52:02,800 --> 00:52:07,280
Muriel Eady and Ruth Fuerst
in the back garden.
487
00:52:08,440 --> 00:52:10,440
We found this.
488
00:52:13,240 --> 00:52:15,760
Four different types of pubic hair,
489
00:52:15,840 --> 00:52:18,400
none of which match
any of the bodies found.
490
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
Were there others, Mr Christie?
491
00:52:23,640 --> 00:52:25,440
There is something...
492
00:52:27,080 --> 00:52:29,520
..something comes to mind,
but I don't know what.
493
00:52:29,600 --> 00:52:32,400
Is it about Beryl Evans?
Tim Evans' wife?
494
00:52:32,480 --> 00:52:34,080
Could be that.
495
00:52:35,320 --> 00:52:37,800
You do know I've not been well
for a good time.
496
00:52:37,880 --> 00:52:42,880
-You said that.
-I've been suffering from fibrositis.
497
00:52:44,280 --> 00:52:45,680
Enteritis.
498
00:52:46,720 --> 00:52:48,880
Last year I had a nervous breakdown.
499
00:52:49,600 --> 00:52:53,760
Dr Petit from St Charles Hospital
IRV
500
00:52:53,840 --> 00:52:55,840
Did you kill Beryl Evans?
501
00:52:59,360 --> 00:53:03,120
I've an idea that
I strangled Mrs Evans, yes.
502
00:53:09,400 --> 00:53:10,880
What about the baby?
503
00:53:17,400 --> 00:53:21,720
Let me assure you, Inspector,
504
00:53:21,800 --> 00:53:27,040
that...I've absolutely no idea
505
00:53:27,120 --> 00:53:29,640
what happened to the Evans's baby.
506
00:53:29,720 --> 00:53:35,200
I do not recollect seeing it
on the Tuesday or any time afterwards.
507
00:53:48,520 --> 00:53:50,560
KEYS JANGLE
508
00:53:50,640 --> 00:53:52,720
CELL DOOR IS UNLOCKED
509
00:53:55,360 --> 00:53:57,360
Good morning.
510
00:53:59,880 --> 00:54:03,360
It's all there.
They're saying you killed the baby.
511
00:54:06,640 --> 00:54:09,120
I don't believe I did, but...
512
00:54:10,160 --> 00:54:15,480
.If I did, it would just confuse
matters to say so...
513
00:54:16,840 --> 00:54:19,200
..when they've already hanged a man.
514
00:54:20,480 --> 00:54:22,760
Even so, a jury will have you hung,
drawn and quartered
515
00:54:22,840 --> 00:54:25,280
before you can so much as
set foot in that courtroom.
516
00:54:25,360 --> 00:54:29,360
It's a question of cognisance
and culpability.
517
00:54:30,280 --> 00:54:34,840
I have a preponderancy to blackouts,
so say the finest medical minds.
518
00:54:37,200 --> 00:54:40,600
Without cognisance,
there can be no culpability.
519
00:54:41,680 --> 00:54:44,880
You can't hang a man
who's not in charge of his faculties.
520
00:54:47,560 --> 00:54:49,560
Can I have my glasses back, please?
521
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
DOOR IS LOCKED
522
00:55:03,040 --> 00:55:05,040
SHOUTING
523
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
JUDGE: John Reginald Halliday Christie,
524
00:55:14,320 --> 00:55:18,800
the jury find you guilty of the murder
of your wife, Ethel Christie.
525
00:55:19,600 --> 00:55:22,920
From here, you will be taken
to a place of execution
526
00:55:23,000 --> 00:55:25,840
and hanged by the neck
until you are dead.
527
00:55:25,920 --> 00:55:29,000
-MURMURING
-May the Lord have mercy on your soul.
528
00:55:29,080 --> 00:55:31,360
Tell them you killed Geraldine!
529
00:55:31,920 --> 00:55:33,960
Tell them my son was innocent!
530
00:55:37,400 --> 00:55:40,280
Is there anything else
you want to tell me, Reginald?
531
00:55:51,880 --> 00:55:53,800
What time is it?
532
00:55:55,200 --> 00:55:56,720
Almost nine.
533
00:55:58,400 --> 00:56:00,400
N e o T-W
534
00:56:02,040 --> 00:56:04,040
Do you want to confess now?
535
00:56:06,800 --> 00:56:08,320
Will it help me?
536
00:56:24,560 --> 00:56:26,560
I'm sorry.
537
00:56:29,120 --> 00:56:31,120
For Ethel.
538
00:56:33,240 --> 00:56:35,240
And the others?
539
00:56:38,320 --> 00:56:41,200
It might help if you could
say their names.
540
00:56:44,240 --> 00:56:46,240
Ruth.
541
00:56:53,440 --> 00:56:55,440
Muriel.
542
00:56:59,960 --> 00:57:01,960
L
543
00:57:03,640 --> 00:57:05,640
Kathleen.
544
00:57:08,720 --> 00:57:10,720
Hectorina.
545
00:57:19,480 --> 00:57:21,560
And Beryl.
546
00:57:22,640 --> 00:57:24,240
DISTANT SHOUTING
547
00:57:24,320 --> 00:57:26,360
DISTANT BANGING
548
00:57:26,440 --> 00:57:28,160
And the baby?
549
00:57:30,200 --> 00:57:31,440
Geraldine?
550
00:57:31,520 --> 00:57:32,880
SHOUTING GETS LOUDER
551
00:57:32,960 --> 00:57:35,120
BANGING ON CELL DOOR
552
00:57:35,200 --> 00:57:36,680
That was all.
553
00:57:37,600 --> 00:57:39,120
AR IR VI oY
554
00:57:39,200 --> 00:57:41,200
CELL DOOR OPENS
555
00:57:41,280 --> 00:57:43,200
ANGRY SHOUTING FROM OUTSIDE
556
00:58:04,080 --> 00:58:06,080
NERVOUS BREATHING
41008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.