All language subtitles for Pluto_S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:03,304 A sorozatban szerepl� szem�lyek, cselekm�nyek, 2 00:00:03,335 --> 00:00:05,720 helysz�nek a k�pzelet sz�lem�nyei, 3 00:00:05,751 --> 00:00:09,590 kiz�r�lag sz�rakoztat�s c�lj�val ker�ltek l�trehoz�sra. 4 00:00:09,591 --> 00:00:14,377 A m�sornak nem c�lja b�rmilyen itt bemutatott viselked�sre val� �szt�nz�s. 5 00:00:14,378 --> 00:00:16,802 Megtekint�s csak saj�t felel�ss�gre. 6 00:00:16,803 --> 00:00:18,780 Ha t�ls�gosan zsong a fejem, 7 00:00:18,981 --> 00:00:21,007 szeretek menni egy k�rt. 8 00:00:21,008 --> 00:00:25,096 N�ha a vil�g zaja el tudja nyomni a bels� k�n hangjait. 9 00:00:25,097 --> 00:00:28,006 Ha a l�nyokat szereted, az mi�rt nem lehetek �n? 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,333 - � kicsoda? - Az exe. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,278 Az els� bar�tn�je, az �r�k. 12 00:00:32,279 --> 00:00:34,218 A kedvenc exe, ha �gy tetszik. 13 00:00:35,160 --> 00:00:40,067 2019 14 00:01:02,612 --> 00:01:03,800 Ej, de laz�n toljuk. 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,433 �n 3-kor kelek, 16 00:01:16,861 --> 00:01:18,381 rep�l�s el�tti eligaz�t�s 4-kor, 17 00:01:19,187 --> 00:01:20,681 besz�ll�s 5-kor, 18 00:01:21,480 --> 00:01:23,758 �s 6-t�l eg�szen d�lut�n 2-ig t�bb kanyarral rep�l�k. 19 00:01:25,494 --> 00:01:26,500 Tot�l ki vagyok mer�lve. 20 00:01:39,038 --> 00:01:40,845 B�rcsak �gy �lhetn�k, mint te! 21 00:01:45,980 --> 00:01:48,671 Lediplom�zt�l, de nem kell dolgoznod. 22 00:01:49,753 --> 00:01:50,926 Csak �lsz, napr�l-napra. 23 00:01:56,842 --> 00:01:57,853 De �n ezt nem tehetem. 24 00:02:00,421 --> 00:02:02,239 Nem akarom, hogy a nagyi agg�djon �rtem. 25 00:02:07,504 --> 00:02:08,821 Ne ker�lgesd a forr� k�s�t! 26 00:02:09,173 --> 00:02:10,929 Ha mondand�d van, mondd bele a szemembe! 27 00:02:12,367 --> 00:02:13,522 Nyomorult testv�rem! 28 00:02:14,529 --> 00:02:15,602 Oom! 29 00:02:16,887 --> 00:02:20,013 Te k�rted, h�t tess�k. 30 00:02:23,688 --> 00:02:26,354 Engem nem �rdekel, hogy meggondolatlan vagy, vagy munkan�lk�li, 31 00:02:26,857 --> 00:02:28,184 de a nagyit igen. 32 00:02:28,587 --> 00:02:30,641 Mikor �red m�r el, hogy ne kelljen miattad agg�dnia? 33 00:02:31,144 --> 00:02:33,053 Szerinted �n nem ezt akarom? 34 00:02:34,714 --> 00:02:37,417 Te nem �n vagy. Fogalmad sincs, mit kell elviselnem, 35 00:02:37,418 --> 00:02:38,920 vagy mit tettem m�r meg. 36 00:02:41,261 --> 00:02:42,440 Mit tett�l? 37 00:02:46,292 --> 00:02:47,535 Ellens�ges band�kkal harcolt�l? 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,678 Menek�lt�l a k�zleked�srend�szet el�l? 39 00:02:51,015 --> 00:02:52,611 Te sosem �rtesz semmit. 40 00:02:54,650 --> 00:02:56,299 Te pedig senkit sem �rtesz. 41 00:02:57,079 --> 00:02:58,930 �n csak egy senki vagyok. 42 00:03:01,246 --> 00:03:02,285 Ne pr�dik�lj nekem! 43 00:03:02,991 --> 00:03:04,056 Ostoba vagyok, 44 00:03:04,057 --> 00:03:05,299 nem olyan okos, mint te. 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,078 Mi�rt nem pr�b�lkozol? 46 00:03:09,016 --> 00:03:11,026 B�rhogyan is pr�b�lkozom, sosem leszek te. 47 00:03:14,164 --> 00:03:15,301 �n semmiben sem vagyok j�. 48 00:03:16,032 --> 00:03:17,354 Te csak t�r�dj a saj�t dolgoddal! 49 00:03:18,000 --> 00:03:19,545 �n meg �lem a b�na kis �letem. 50 00:03:20,376 --> 00:03:22,208 Ha annyira akarod ezt a b�na kis �letet, 51 00:03:22,209 --> 00:03:24,560 rem�lem, �leted v�g�ig �lheted. 52 00:03:27,077 --> 00:03:28,203 Hall�? �dv! 53 00:03:29,009 --> 00:03:30,464 Igen, Mr. Christ. 54 00:03:31,144 --> 00:03:33,113 Hogyne eml�kezn�k. A NexCommst�l. 55 00:03:35,152 --> 00:03:36,167 Nem el�g k�pzett? 56 00:03:39,364 --> 00:03:40,370 Igen. 57 00:03:40,549 --> 00:03:41,895 Persze, meg�rtem. 58 00:04:10,360 --> 00:04:11,429 A francba! 59 00:04:13,320 --> 00:04:15,215 Ha annyira akarod ezt a b�na kis �letet, 60 00:04:15,216 --> 00:04:17,471 rem�lem, �leted v�g�ig �lheted. 61 00:04:18,480 --> 00:04:23,986 Azt mondj�k, a sz�l�k �tka val�ra v�lhat. 62 00:04:25,647 --> 00:04:31,542 De szerintem egy ikertes� �tka is sim�n. 63 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 64 00:05:38,499 --> 00:05:39,816 Sose volt�l allergi�s a vir�gra. 65 00:05:39,842 --> 00:05:40,933 Gyere ide! 66 00:05:46,160 --> 00:05:47,234 � kicsoda? 67 00:05:49,377 --> 00:05:50,528 May exe. 68 00:05:52,392 --> 00:05:54,419 Az els� bar�tn�je, az �r�k. 69 00:05:55,653 --> 00:05:57,440 A kedvenc exe, ha �gy tetszik. 70 00:06:00,813 --> 00:06:01,887 K�sz�n�m. 71 00:06:02,643 --> 00:06:03,757 Sok a munka? 72 00:06:07,407 --> 00:06:09,010 Van itt sz�zszorsz�p is. 73 00:06:26,455 --> 00:06:27,671 �gy l�tom, most nem �r r�. 74 00:06:28,829 --> 00:06:29,974 Megyek. 75 00:06:31,082 --> 00:06:32,165 Ez ki? 76 00:06:33,150 --> 00:06:34,177 Oom? 77 00:06:36,343 --> 00:06:37,932 M�r v�rtalak. 78 00:07:20,901 --> 00:07:25,547 Bakker, mintha hadban �lln�k. 79 00:07:27,032 --> 00:07:28,260 Ezt hogy �rted? 80 00:07:30,601 --> 00:07:32,145 Keresztt�zbe ker�ltem. 81 00:07:32,447 --> 00:07:33,473 Ugyan. 82 00:07:35,386 --> 00:07:36,475 Oom! 83 00:07:36,755 --> 00:07:37,907 Ne is figyelj r�! 84 00:07:38,536 --> 00:07:40,731 Ploy �s �n m�r ezer �ve szak�tottunk. 85 00:07:40,907 --> 00:07:42,120 Csak bar�tok vagyunk. 86 00:07:42,296 --> 00:07:43,296 K�zeli bar�tok. 87 00:07:46,217 --> 00:07:48,222 A k�zeli bar�tom csak beugrott megl�togatni. 88 00:07:48,348 --> 00:07:51,332 �j �zletet nyit, �s a j�sn�j�vel tal�lkozik. 89 00:07:53,119 --> 00:07:56,001 Sz�val nincs itt semmif�le hadi�llapot, 90 00:07:59,198 --> 00:08:01,344 mert az �n bar�tn�m Oom. 91 00:08:04,012 --> 00:08:05,429 Van bar�tn�d, 92 00:08:05,430 --> 00:08:07,287 de egyik bar�tod sem tud r�la? 93 00:08:08,672 --> 00:08:11,187 Hogyhogy? A bar�tn�dnek tal�n titkolnival�ja van? 94 00:08:20,803 --> 00:08:23,791 Csak nem akartam senkinek elmondani, �gy senki sem fogja ellopni t�lem. 95 00:08:26,653 --> 00:08:28,741 Nem vagyok �hesek? 96 00:08:28,742 --> 00:08:29,751 Rendel�nk valamit? 97 00:08:29,752 --> 00:08:30,763 Persze. 98 00:08:33,482 --> 00:08:35,175 Legyen az a sal�t�s hely. 99 00:08:35,176 --> 00:08:36,551 Ahol r�gen mindig randiztunk. 100 00:08:36,552 --> 00:08:39,105 El�g men� hely lett, csom� �rt�kel�se van. 101 00:08:40,111 --> 00:08:41,398 �, de hi�nyzik az a hely. 102 00:08:41,525 --> 00:08:42,875 R�g�ta nem j�rtam ott. 103 00:08:43,159 --> 00:08:45,603 Im�dtam a kukoricasal�t�jukat, 104 00:08:45,880 --> 00:08:46,950 uborkasal�t�jukat 105 00:08:46,951 --> 00:08:48,662 �s a Korat sal�t�t. 106 00:08:49,669 --> 00:08:52,021 Istenien csin�lt�k a rizsc�rnamet�ltet �s a s�lt hagym�t. 107 00:08:52,022 --> 00:08:53,078 �s... 108 00:08:55,093 --> 00:08:56,258 a k�telez�... 109 00:08:56,485 --> 00:08:58,257 - Grillezett csirk�t. - Grillezett csirk�t. 110 00:08:59,068 --> 00:09:02,567 May, semmit sem v�ltozt�l. 111 00:09:02,880 --> 00:09:04,443 Rendelj�nk egy rakat kaj�t. 112 00:09:04,444 --> 00:09:05,767 Mindent, amit csak akarsz, May. 113 00:09:05,768 --> 00:09:06,835 Nosztalgi�zzunk! 114 00:09:06,836 --> 00:09:07,838 Ne rendelj�nk. 115 00:09:09,452 --> 00:09:11,976 Tal�n May kipr�b�lna valami �jat. 116 00:09:12,479 --> 00:09:14,899 Ismerek a k�zelben egy j� kis �ttermet. 117 00:09:15,312 --> 00:09:17,144 - Hozok neked finoms�gokat. - J�. 118 00:09:37,933 --> 00:09:40,660 Itt a rendel�sed. 119 00:09:40,661 --> 00:09:42,176 1,200 baht. 120 00:09:42,177 --> 00:09:43,328 Mennyi? 121 00:09:45,018 --> 00:09:46,199 �rat emelt�l? 122 00:09:46,200 --> 00:09:47,278 Jaj m�r! 123 00:09:47,355 --> 00:09:48,401 M�g sz�p! 124 00:09:48,402 --> 00:09:50,435 Emelked� rezsik�lts�gek, 125 00:09:50,436 --> 00:09:52,222 �gy az �r is emelkedik, kisl�ny. 126 00:09:52,223 --> 00:09:54,268 J�. Egy sz�t se sz�ltam. 127 00:09:54,410 --> 00:09:55,576 Ne hisztizz! 128 00:09:55,577 --> 00:09:56,614 H�! 129 00:09:56,616 --> 00:09:57,848 Hozz m�g papay�t! 130 00:09:58,427 --> 00:09:59,537 V�rom. 131 00:10:01,853 --> 00:10:03,157 Mi tart ilyen sok�ig? 132 00:10:03,158 --> 00:10:05,773 Mit egyen az �gyfelem �gy? 133 00:10:10,581 --> 00:10:12,442 Csak 1,120 van n�lam. 134 00:10:12,618 --> 00:10:14,917 A marad�kot fizethetem k�s�bb? 135 00:10:14,918 --> 00:10:16,033 �csi! 136 00:10:16,537 --> 00:10:20,259 Szemreval�, j� sz�v� l�ny vagyok, de engem azt�n senki sem fog kihaszn�lni. 137 00:10:20,260 --> 00:10:22,230 Ha nincs n�lad KP, �t is utalhatod. 138 00:10:24,445 --> 00:10:26,458 Az se fog menni. 139 00:10:26,685 --> 00:10:27,825 M�g nem kaptam fizet�st. 140 00:10:28,706 --> 00:10:29,753 H�t akkor l�ssuk! 141 00:10:31,566 --> 00:10:32,976 Vegy�k ki a kukoricasal�t�t. 142 00:10:32,977 --> 00:10:33,994 Azt ne! 143 00:10:35,455 --> 00:10:37,563 - Akkor a grillezett csirk�t. - Azt se! 144 00:10:39,841 --> 00:10:41,748 Nem engedsz semmib�l? 145 00:10:42,000 --> 00:10:43,941 Nem lehet, mert akkor fels�l�k. 146 00:10:44,193 --> 00:10:48,223 M�g sosem evett itt, nem tudom, melyik fog �zleni neki. 147 00:10:49,532 --> 00:10:51,658 Milyen butas�g j�r a fejedben? 148 00:10:55,433 --> 00:10:57,146 Ledolgozhatn�m? 149 00:11:12,804 --> 00:11:14,293 K�sz vagyok. 150 00:11:18,724 --> 00:11:19,791 Aty�m! 151 00:11:22,863 --> 00:11:24,442 Tess�k. 152 00:11:25,323 --> 00:11:26,387 A kaj�d. 153 00:11:27,169 --> 00:11:29,044 Ennyire m�g senki sem ragaszkodott a kaj�j�hoz. 154 00:11:29,522 --> 00:11:31,329 Csak szeretn�m, ha May valami finomat enne. 155 00:11:32,135 --> 00:11:33,229 K�rem! 156 00:11:33,281 --> 00:11:34,634 Tess�k. 157 00:11:35,762 --> 00:11:36,845 Megvan minden? 158 00:11:36,846 --> 00:11:37,870 Tuti? 159 00:11:38,097 --> 00:11:39,483 Nehogy �tverj! 160 00:11:39,484 --> 00:11:40,516 Vezess �vatosan! 161 00:11:40,517 --> 00:11:41,605 �gy lesz. 162 00:11:58,540 --> 00:12:02,140 Nem gondolod, hogy h�ts� sz�nd�kkal k�zeledik fel�d? 163 00:12:04,632 --> 00:12:05,729 �t se kell gondolni. 164 00:12:06,132 --> 00:12:07,717 Klementem k�v��rt, 165 00:12:08,145 --> 00:12:10,140 �s l�ttam, hogy azon a sal�t�s helyen mosogat. 166 00:12:10,920 --> 00:12:12,505 Szerintem nem tudta kifizetni az �telt. 167 00:12:12,910 --> 00:12:14,007 Mi? 168 00:12:14,560 --> 00:12:19,294 Lehet, hogy c�loztam r�, hogy neked m�g mindig hi�nyzik Ploy. 169 00:12:20,150 --> 00:12:23,200 Ha a sz�ved elnyer�s�n k�v�l m�s sz�nd�kkal is k�zeledik fel�d, 170 00:12:23,754 --> 00:12:25,658 az val�sz�n�leg a p�nzed elszipk�z�s�ra ir�nyul. 171 00:12:26,313 --> 00:12:27,724 De most, hogy l�ttam mosogatni, 172 00:12:28,102 --> 00:12:30,458 szerintem nem el�g eszes hozz�, hogy �tverjen. 173 00:12:34,687 --> 00:12:36,339 Mi a francot m�veltek, sr�cok? 174 00:12:48,360 --> 00:12:49,458 May! 175 00:12:49,812 --> 00:12:51,452 Van uborkasal�ta, 176 00:12:51,453 --> 00:12:52,547 grillezett sert�snyak, 177 00:12:52,548 --> 00:12:53,947 papaya sal�ta ferment�lt hallal, 178 00:12:53,948 --> 00:12:55,012 dar�lt sert�s sal�ta, 179 00:12:55,088 --> 00:12:56,280 f�szeres leves porcog�val, 180 00:12:56,306 --> 00:12:57,391 grillezett csirke, 181 00:12:57,392 --> 00:12:58,627 �s kukoricasal�ta. 182 00:13:04,065 --> 00:13:05,156 K�sz�n�m. 183 00:13:07,324 --> 00:13:09,118 Nem is t�nik cs�p�s kaj�nak. 184 00:13:09,420 --> 00:13:11,039 Ink�bb �desnek. 185 00:13:11,685 --> 00:13:12,693 Ut�lom. 186 00:13:13,801 --> 00:13:15,023 Mit k�stolsz el�sz�r, May? 187 00:13:15,728 --> 00:13:17,264 Term�szetesen a kukoricasal�t�t. 188 00:13:18,120 --> 00:13:19,202 M�r adom is. 189 00:13:27,561 --> 00:13:29,146 A t�ny�rodon van. 190 00:13:29,725 --> 00:13:31,103 A rizs a bal oldalon. 191 00:13:32,513 --> 00:13:33,617 K�sz�n�m. 192 00:13:52,157 --> 00:13:53,657 Milyen? Finom? 193 00:14:01,159 --> 00:14:02,180 T�l cs�p�s? 194 00:14:03,012 --> 00:14:04,031 May? 195 00:14:07,560 --> 00:14:09,719 Egy�ltal�n nem, nem gond. 196 00:14:10,080 --> 00:14:11,491 Most mit j�tszod meg magad? 197 00:14:12,000 --> 00:14:14,830 Nem szereted a t�l cs�p�s �teleket, se a z�ldbabot. Mondd meg neki! 198 00:14:19,020 --> 00:14:20,089 Ez igaz, May? 199 00:14:26,282 --> 00:14:28,679 Az �n hib�m, hogy nem sz�ltam kor�bban. 200 00:14:28,906 --> 00:14:30,695 Mi�rt magadat hib�ztatod? 201 00:14:31,198 --> 00:14:32,569 Vak vagy, May. 202 00:14:33,677 --> 00:14:37,014 Az ilyesmit a bar�tn�dnek tudnia k�ne. 203 00:14:38,021 --> 00:14:40,819 Az, hogy nem tudja arra utal, hogy nem is t�r�dik veled. 204 00:14:40,820 --> 00:14:42,034 El�g, Ploy! 205 00:14:42,035 --> 00:14:43,145 Dehogy el�g. 206 00:14:43,976 --> 00:14:45,459 Mi�rt viseled ezt el? 207 00:14:46,114 --> 00:14:48,376 Olyannal k�ne lenned, aki k�pes gondoskodni r�lad. 208 00:14:56,557 --> 00:14:59,069 Semmi baj, megeszem. 209 00:15:06,426 --> 00:15:07,685 Eln�z�st! 210 00:15:08,994 --> 00:15:10,839 Megj�tt a kisz�ll�t�s Miss Ploynak. 211 00:15:11,015 --> 00:15:12,414 Szolg�ld fel, k�rlek! 212 00:15:12,415 --> 00:15:13,496 Igenis. 213 00:15:15,109 --> 00:15:17,863 Mikor rendelt�l? 214 00:15:19,021 --> 00:15:21,160 R�gt�n, miut�n May bar�tn�je elment. 215 00:15:21,865 --> 00:15:23,192 Tudtam, hogy elsz�rja. 216 00:15:24,000 --> 00:15:25,024 �s igazam is volt. 217 00:15:32,325 --> 00:15:33,502 Semmi baj, May. 218 00:15:34,131 --> 00:15:35,600 Hadd gondoskodjam r�lad! 219 00:15:46,800 --> 00:15:49,799 Papaya sal�ta ferment�lt hal n�lk�l, �s kukoricasal�ta a kedvenc helyedr�l. 220 00:15:49,876 --> 00:15:51,597 Enyh�n cs�p�s �s nincs benne z�ldbab. 221 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 Felesleges volt rendelned, Ploy. 222 00:15:58,188 --> 00:16:00,045 Meg tudom enni, amit Oom hozott. 223 00:16:01,455 --> 00:16:02,831 Semmi baj, May. 224 00:16:04,492 --> 00:16:06,144 Megeheted, amit Ploy vett neked. 225 00:16:06,698 --> 00:16:08,577 Az �n hib�m, hogy nem k�rdeztelek meg el�sz�r. 226 00:16:12,554 --> 00:16:13,584 �gy is van. 227 00:16:14,290 --> 00:16:15,698 V�rj, adok. 228 00:16:16,353 --> 00:16:18,128 Ez a kukoricasal�ta lazaccal. 229 00:16:18,129 --> 00:16:19,791 Nagyon finom. 230 00:16:20,546 --> 00:16:21,699 M�r nem k�rek. 231 00:16:22,278 --> 00:16:23,338 J�l laktam. 232 00:16:24,000 --> 00:16:25,214 Nassoltam is. 233 00:16:25,642 --> 00:16:26,708 Egy�l te, Ploy! 234 00:16:37,188 --> 00:16:38,208 Jut eszembe, Ploy, 235 00:16:38,560 --> 00:16:40,332 mikor tal�lkozol a j�sn�ddel? 236 00:16:42,245 --> 00:16:45,332 Hamarosan indulnom kell. 237 00:16:46,012 --> 00:16:47,556 Nagyon k�nyes a pontoss�gra. 238 00:16:47,557 --> 00:16:48,692 Nem k�shetek el. 239 00:16:48,919 --> 00:16:50,539 �gy hallottam, nem olcs�. 240 00:16:51,949 --> 00:16:54,993 Nem v�szes, csak 100.000. 241 00:16:55,572 --> 00:16:57,396 Minden p�nzt meg�r, ha j�l megy a boltom. 242 00:16:58,428 --> 00:16:59,506 Ez igaz. 243 00:17:00,000 --> 00:17:01,716 Mikor megnyitottam a klinik�mat, 244 00:17:01,917 --> 00:17:04,378 �n is t�bb, mint 100.000-ret fizettem egy feng shui mesternek. 245 00:17:04,479 --> 00:17:06,442 De tot�lisan meg�rte. 246 00:17:09,311 --> 00:17:10,815 Ti meg mir�l besz�ltek? 247 00:17:11,521 --> 00:17:12,999 Nevets�ges. 248 00:17:14,383 --> 00:17:15,489 Te besz�lsz? 249 00:17:15,490 --> 00:17:18,675 Nem te fizett�l 10.000-ret egy totem�rt, amikor az �gyv�di vizsg�dat csin�ltad? 250 00:17:21,297 --> 00:17:23,182 Nocsak, azt hittem, csak az eszedet haszn�ltad. 251 00:17:23,460 --> 00:17:25,101 Ki hitte volna, hogy seg�ts�get k�rt�l. 252 00:17:26,588 --> 00:17:30,123 Nem a vizsga miatt. Hanem szerelmet k�rtem. 253 00:17:31,784 --> 00:17:32,846 Az ugyanaz. 254 00:17:33,274 --> 00:17:35,506 Megvesztegetted a szenteket, hogy megkapd, amit akarsz. 255 00:17:35,532 --> 00:17:36,631 Igen? 256 00:17:36,683 --> 00:17:38,066 Jut eszembe, 257 00:17:38,067 --> 00:17:39,598 most l�ttam ezt az aj�nlatot online. 258 00:17:39,599 --> 00:17:41,213 Zar�ndok�t Hong Kongba, 259 00:17:41,214 --> 00:17:43,987 - h�rom nap, k�t �jszaka csak 150.000. - T�nyleg? Az nagyon j� �r. 260 00:17:43,988 --> 00:17:49,288 Igen, �s minden van benne. Sz�ll�s �s h�romszori �tkez�s. 261 00:17:49,289 --> 00:17:50,906 J� aj�nlat. 262 00:17:50,907 --> 00:17:52,094 T�nyleg az. Elmegy�nk? 263 00:17:52,698 --> 00:17:54,752 - Micsoda butas�g! - Engem akkor is �rdekel. 264 00:18:20,083 --> 00:18:21,911 Nyugodtan gondold, hogy bele�t�m az orrom, 265 00:18:22,314 --> 00:18:23,579 de musz�j megk�rdezzem. 266 00:18:28,462 --> 00:18:29,813 T�nyleg szereted Mayt? 267 00:18:31,198 --> 00:18:32,356 Nem hiszed el? 268 00:18:33,038 --> 00:18:36,729 Hogy �szinte legyek, neh�z elhinnem, hogy egy magadfajta 269 00:18:37,081 --> 00:18:38,502 t�nyleg nem akar semmit Mayt�l. 270 00:18:40,115 --> 00:18:42,512 Vil�gos, hogy Maynek mindene megvan, kiv�ve a l�t�s�t. 271 00:18:43,544 --> 00:18:44,623 De neked... 272 00:18:47,619 --> 00:18:49,286 az �g vil�gon semmid sincs. 273 00:18:51,250 --> 00:18:54,053 �ruld el, mit akarsz t�le? 274 00:18:57,779 --> 00:18:59,742 Nem kell v�laszolnom. 275 00:19:02,058 --> 00:19:05,997 Ami May �s k�ztem van az csak r�m �s r� tartozik. 276 00:19:09,949 --> 00:19:11,002 Nincs belesz�l�sod. 277 00:19:12,563 --> 00:19:13,602 De van. 278 00:19:14,912 --> 00:19:16,560 Mert a bar�tja vagyok. 279 00:19:18,297 --> 00:19:20,328 Tudom, hogy May szeret t�ged, 280 00:19:21,083 --> 00:19:24,003 de ez �nmag�ban m�g kev�s lesz. 281 00:19:26,067 --> 00:19:28,787 May most eleve nincs egyszer� helyzetben. 282 00:19:31,606 --> 00:19:33,124 Ne h�zd m�g m�lyebbre! 283 00:19:36,447 --> 00:19:38,845 Ha nem tudsz gondoskodni r�la, 284 00:19:39,852 --> 00:19:41,971 hagyd, hogy tal�ljon valaki m�st! 285 00:20:11,333 --> 00:20:12,855 Mindenki elment. 286 00:20:13,578 --> 00:20:15,178 - Mi lenne... - �n is megyek. 287 00:20:20,346 --> 00:20:21,437 Mi a baj, Oom? 288 00:20:21,490 --> 00:20:22,577 �ruld el! 289 00:20:32,169 --> 00:20:33,259 Nincs semmi. 290 00:20:35,362 --> 00:20:36,401 De most �n is l�pek. 291 00:20:37,262 --> 00:20:38,576 Tudom, hogy valami van. 292 00:20:42,058 --> 00:20:43,089 Ployr�l van sz�? 293 00:20:49,297 --> 00:20:51,376 Azt hiszed, te kevesebbet �rsz n�la? 294 00:20:57,092 --> 00:20:58,491 Ezt hiszed. 295 00:21:05,478 --> 00:21:06,913 Az �tel, 296 00:21:08,665 --> 00:21:09,938 meg a j�sn� miatt. 297 00:21:15,413 --> 00:21:16,605 De Ploy ilyen. 298 00:21:17,339 --> 00:21:18,614 Magas falak veszik k�r�l. 299 00:21:19,800 --> 00:21:21,044 Nem olyan kedves �s bar�ts�gos. 300 00:21:25,017 --> 00:21:27,960 De nem hiszem, hogy b�rkin�l is alacsonyabb rend� lenn�l. 301 00:21:30,150 --> 00:21:31,307 De m�s hiszi. 302 00:21:35,556 --> 00:21:37,356 Egy�ltal�n nem illek hozz�d. 303 00:21:43,800 --> 00:21:44,848 Oom! 304 00:21:46,619 --> 00:21:48,189 Az, hogy m�sok mit gondolnak, 305 00:21:49,800 --> 00:21:51,951 k�zel sem olyan fontos, mint hogy te mit gondolsz. 306 00:22:00,119 --> 00:22:05,279 Ha emiatt meghuny�szkodsz, �s el akarsz hagyni, 307 00:22:07,800 --> 00:22:08,884 h�t hajr�! 308 00:22:38,478 --> 00:22:39,513 Ai-oon! 309 00:22:40,167 --> 00:22:41,925 Mit k�pzelsz, tojom �n a p�nzt? 310 00:22:42,160 --> 00:22:44,838 Pazarlod itt a vizet, ami�rt �n fizetek. 311 00:22:45,188 --> 00:22:48,158 Ha nem mosod le a bring�t, menj haza! 312 00:22:52,429 --> 00:22:53,548 Nem fogok tudni aludni. 313 00:22:56,768 --> 00:22:58,690 Dr�ma szagot �rzek. 314 00:23:00,842 --> 00:23:02,197 A tes�d bar�tn�j�r�l van sz�? 315 00:23:05,745 --> 00:23:07,782 Semmiben sem vagyok j�, 316 00:23:07,957 --> 00:23:10,094 de ahhoz el�g bolond vagyok, hogy kapcsolatot akarjak. 317 00:23:13,271 --> 00:23:15,166 Mert t�l er�sek az �rz�seid. 318 00:23:17,663 --> 00:23:19,001 Mi k�ze ennek b�rmihez? 319 00:23:19,324 --> 00:23:20,324 Ugyan m�r! 320 00:23:20,612 --> 00:23:22,499 Ha szeret�nk valakit, 321 00:23:23,287 --> 00:23:25,396 azt j�nak l�tjuk, 322 00:23:26,031 --> 00:23:27,248 ak�r felett�nk �ll�nak is, 323 00:23:27,752 --> 00:23:29,877 olyannyira, hogy �ntudatlanul is lebecs�lj�k magunkat. 324 00:23:34,145 --> 00:23:35,832 Ez nem felt�tlen rossz dolog. 325 00:23:36,565 --> 00:23:37,790 Mindig azt mondtad, 326 00:23:38,031 --> 00:23:40,252 nem tudod, mi�rt k�ne j� �letet �lned, 327 00:23:40,712 --> 00:23:41,909 j� dolgokat csin�lnod, 328 00:23:42,019 --> 00:23:44,840 vagy sikereket el�rned, 329 00:23:45,782 --> 00:23:48,389 mikor Oom ezt m�r megtette helyetted. 330 00:23:48,849 --> 00:23:49,937 De most ez a helyzet. 331 00:23:50,713 --> 00:23:53,652 Van r� okod, hogy jav�ts az �leteden. 332 00:23:54,682 --> 00:23:56,628 L�gy sikeres valaki sz�m�r �gy, 333 00:23:58,205 --> 00:24:00,074 ahogy Oom nem tud helyetted. 334 00:24:05,090 --> 00:24:06,200 Bakker, ennek van �rtelme. 335 00:24:06,967 --> 00:24:09,873 Az egy�tt t�lt�tt id�nk alatt komolyan felfejl�dt�l. 336 00:24:11,012 --> 00:24:12,054 Jaj, fejezd m�r be! 337 00:24:12,317 --> 00:24:14,693 Ne po�nkodj �letem legnagyobb hib�j�n! 338 00:24:14,694 --> 00:24:15,745 Kir�zott a hideg. 339 00:24:19,361 --> 00:24:20,369 Figyi! 340 00:24:20,867 --> 00:24:22,543 Tudom, mihez akarok kezdeni. 341 00:24:24,930 --> 00:24:26,292 K�lcs�nk�rhetek egy sz�m�t�g�pet? 342 00:24:27,888 --> 00:24:29,665 Honnan lenne nekem g�pem? 343 00:24:32,885 --> 00:24:34,207 Hol szerezhetn�k egyet? 344 00:25:29,105 --> 00:25:31,359 HENG CHAROEN 345 00:25:47,632 --> 00:25:48,883 K�lcs�nvehetem a ti�det, Oom? 346 00:25:49,800 --> 00:25:51,601 Egyik haveromnak sincs. 347 00:26:01,980 --> 00:26:03,576 �rni fogok egy reg�nyt. 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 Meg tudod csin�lni. 349 00:26:07,195 --> 00:26:10,791 Ha hiszel benne, megcsin�lom. A SZERETET �RT�KE 350 00:26:11,720 --> 00:26:13,123 El�g j� leszek neked. 351 00:26:54,952 --> 00:26:55,954 Bakker! 352 00:26:56,270 --> 00:26:58,703 Ai ilyen k�s�n fent van? 353 00:26:59,667 --> 00:27:00,741 Istenk�m! 354 00:27:20,009 --> 00:27:21,979 Mi�rt nem fekszik rendesen az �gyban? 355 00:27:22,921 --> 00:27:24,529 �gy megf�jdul a h�ta. 356 00:27:28,690 --> 00:27:30,630 Ez nem Oom laptopja? 357 00:27:31,287 --> 00:27:33,031 Hogy ker�lt hozz�? 358 00:27:39,298 --> 00:27:40,819 De nagy vagy! 359 00:27:41,520 --> 00:27:44,063 Hogy tudn�lak �gyba dugni? 360 00:28:03,191 --> 00:28:04,940 Ai-oon! 361 00:28:06,473 --> 00:28:10,944 Mikor n� m�r be v�gre a fejed l�gya, hogy ne kelljen miattad agg�dnom? 362 00:29:13,800 --> 00:29:14,844 R��rsz? 363 00:29:15,182 --> 00:29:16,353 Besz�lhetn�nk. 364 00:29:21,500 --> 00:29:22,552 Nem v�laszolsz? 365 00:29:23,400 --> 00:29:25,090 El sem olvasod, amit �rok? 366 00:29:35,121 --> 00:29:36,197 A francba! 367 00:29:40,954 --> 00:29:42,010 Basszus! 368 00:29:49,529 --> 00:29:50,941 Elegem van ebb�l. 369 00:29:58,632 --> 00:30:00,098 Tal�lkozhatn�nk? 370 00:30:05,902 --> 00:30:07,912 K�szi, hogy elj�tt�l. 371 00:30:08,941 --> 00:30:11,595 A bar�tn�m tal�lkozni akart velem. 372 00:30:11,880 --> 00:30:13,170 M�g sz�p, hogy elj�ttem. 373 00:30:15,820 --> 00:30:17,901 Nem sz�m�tottam r�, hogy ide h�vsz. 374 00:30:18,536 --> 00:30:20,038 Nosztalgi�zol? 375 00:30:24,703 --> 00:30:25,706 Nosztalgia? 376 00:30:27,217 --> 00:30:28,250 Nem eml�kszel, Pang? 377 00:30:32,937 --> 00:30:35,248 Itt tal�lkoztunk el�sz�r. 378 00:30:39,628 --> 00:30:42,036 Egy dupla jeges american�t k�rn�k. 379 00:30:42,037 --> 00:30:43,436 R�gt�n adom. 380 00:30:52,991 --> 00:30:54,161 Eln�z�st! 381 00:30:54,402 --> 00:30:56,452 Mi ez a n�v�ny? Gy�ny�r�. 382 00:30:56,824 --> 00:30:58,200 Sajnos nem tudom, h�lgyem. 383 00:30:58,201 --> 00:30:59,244 Sajn�lom. 384 00:30:59,835 --> 00:31:00,888 Semmi baj. 385 00:31:00,889 --> 00:31:02,397 Lefot�zhatom? R�keresn�k. 386 00:31:02,398 --> 00:31:03,776 Hogyne. 387 00:31:09,251 --> 00:31:11,553 Indiai Gumif�nak h�vj�k. 388 00:31:13,800 --> 00:31:16,275 A n�v�nykedvel�k szeretik bent tartani. 389 00:31:16,538 --> 00:31:20,149 �gy tartj�k, gy�gy�tja az elm�t �s pozit�v energi�t sug�roz. 390 00:31:20,718 --> 00:31:22,325 �s tiszt�tja a leveg�t is. 391 00:31:22,326 --> 00:31:23,817 Gyorsan n� �s egyszer� a gondoz�sa. 392 00:31:23,818 --> 00:31:24,902 K�zkedvelt n�v�ny. 393 00:31:25,609 --> 00:31:28,636 �s ami a legfontosabb, gy�ny�r�. 394 00:31:30,717 --> 00:31:32,146 Az. 395 00:31:33,679 --> 00:31:34,828 Gy�ny�r�. 396 00:31:41,399 --> 00:31:42,700 Sz�val... 397 00:31:43,800 --> 00:31:47,220 �gy t�nik, sokat tudsz a n�v�nyekr�l. 398 00:31:48,666 --> 00:31:50,278 Tudn�l aj�nlani boltot? 399 00:31:51,132 --> 00:31:52,423 Szeretn�k egy ilyet. 400 00:31:56,234 --> 00:31:58,299 �pp arra tartok. 401 00:31:59,022 --> 00:32:00,237 Elj�ssz velem? 402 00:32:02,975 --> 00:32:06,890 Fura, hogy m�r nincs ott az a fa. 403 00:32:07,800 --> 00:32:09,586 V�ltoznak a dolgok. 404 00:32:14,000 --> 00:32:15,001 Pim... 405 00:32:15,589 --> 00:32:17,743 - szeretn�k valami fontosat... - Nem akarok szak�tani. 406 00:32:21,868 --> 00:32:23,501 Adj m�g egy es�lyt, Pang! 407 00:32:24,465 --> 00:32:27,247 El�rem, hogy �jra bel�m szeress. 408 00:32:27,904 --> 00:32:29,690 K�rlek, ne Ai-oont v�laszd! 409 00:32:32,822 --> 00:32:34,916 Sajn�lom, hogy tudom, 410 00:32:35,201 --> 00:32:37,195 de �n t�nyleg veled akarok lenni. 411 00:32:37,940 --> 00:32:41,242 Boldogok voltunk egy�tt, nem igaz? 412 00:32:46,498 --> 00:32:47,982 Sajn�lom, Pim. 413 00:32:49,690 --> 00:32:53,463 Az �rz�seim Ai-oon ir�nt nem csak �gy a semmib�l j�ttek. 414 00:32:55,800 --> 00:32:59,861 A sz�vem m�ly�n mindig is �t szerettem. 415 00:33:02,402 --> 00:33:03,897 Nem akarok hazudni t�bb� se magamnak, 416 00:33:05,364 --> 00:33:07,285 se neked. 417 00:33:12,103 --> 00:33:14,981 B�ntudatom van, ami�rt id�ig h�ztam. 418 00:33:21,048 --> 00:33:22,105 Szak�tanunk kell. 419 00:33:26,320 --> 00:33:27,746 Egyenes besz�d. 420 00:33:31,228 --> 00:33:32,934 Kicsit hazudhatt�l volna. 421 00:33:33,679 --> 00:33:34,808 F�jdalmat okozol. 422 00:33:37,349 --> 00:33:38,989 Nagyon sajn�lom. 423 00:33:40,128 --> 00:33:43,246 De nem akarok t�bb� hazudni neked. 424 00:33:44,538 --> 00:33:45,737 J� ember vagy, 425 00:33:47,226 --> 00:33:49,965 �s nem akarom, hogy egy ilyen m�rgez� kapcsolatban l�gy. 426 00:33:52,089 --> 00:33:53,550 V�junk el b�kess�gben! 427 00:34:03,754 --> 00:34:05,473 Irigylem Ai-oont. 428 00:34:12,942 --> 00:34:18,217 Tud r�la, hogy miatta fel�getsz minden hidat? 429 00:34:20,692 --> 00:34:23,314 Ne csin�ljunk �gy, mintha olyan �nzetlen lenn�k. 430 00:34:23,971 --> 00:34:26,022 Mert nagyon is �nz� vagyok. 431 00:34:29,154 --> 00:34:31,224 Nem �r�lne, ha tudn�, hogy ezt tettem. 432 00:34:57,501 --> 00:34:58,895 Csak toj�st eszel. 433 00:34:59,448 --> 00:35:01,032 Nemsok�ra toj�ss� v�ltozol. 434 00:35:01,520 --> 00:35:04,300 Ehetn�l egy kis h�st, vagy m�s finoms�got is! 435 00:35:06,013 --> 00:35:07,243 Im�dom a toj�st. 436 00:35:08,175 --> 00:35:11,443 De nem csak azt kell enni. 437 00:35:12,480 --> 00:35:13,786 Ne legy�l m�r ilyen! 438 00:35:14,371 --> 00:35:17,511 Bezzeg a motorral nem is vagy. 439 00:35:18,769 --> 00:35:20,029 Ai, feln�tt n� vagy. 440 00:35:20,289 --> 00:35:21,520 Fejezd be ez a motoros �letet 441 00:35:21,521 --> 00:35:23,268 �s szerezz magadnak egy j� �ll�st! 442 00:35:23,753 --> 00:35:25,278 Diplom�s n� vagy. 443 00:35:25,517 --> 00:35:27,832 Mi�rt nem haszn�lod ki? 444 00:35:30,174 --> 00:35:32,041 Itt keresek munk�t. 445 00:35:35,272 --> 00:35:36,960 A testv�red laptopj�t haszn�lod? 446 00:35:39,952 --> 00:35:42,240 Milyen lehet a lak�sa. 447 00:35:45,037 --> 00:35:46,657 Biztos minden csupa por. 448 00:35:50,734 --> 00:35:53,784 Ugorjak be �s takar�tsak ki? 449 00:35:55,887 --> 00:35:57,522 Azt hittem, majd j�l r�m pir�tasz. 450 00:36:00,189 --> 00:36:02,769 Te sosem lopn�l senkit�l. 451 00:36:02,877 --> 00:36:04,893 Biztosan nagyon kell, ha elhoztad. 452 00:36:05,999 --> 00:36:08,990 Megv�rom, am�g Oom fel�bred, �s � pir�t majd r�d. 453 00:36:35,227 --> 00:36:37,585 Az az eny�m. A nagyit�l kaptam. 454 00:36:37,586 --> 00:36:39,019 De akarom. T�n nem tetszik? 455 00:36:39,407 --> 00:36:41,290 Minek k�ne? Nem is tudsz angolul olvasni. 456 00:36:41,709 --> 00:36:44,281 Ha �n nem tudom elolvasni, akkor te sem fogod. 457 00:36:51,523 --> 00:36:54,084 Hov� viszed? 458 00:37:06,314 --> 00:37:07,960 Ezt mi�rt csin�ltad? 459 00:37:07,961 --> 00:37:09,524 Megmondom a nagyinak. 460 00:37:30,038 --> 00:37:31,183 Ha fel�p�lsz, 461 00:37:35,260 --> 00:37:37,111 �r�mmel visszaadom. 462 00:37:50,670 --> 00:37:52,063 Sz�p? 463 00:37:53,971 --> 00:37:56,732 M�g egy kis piros�t� balra. 464 00:37:58,792 --> 00:38:01,058 Csak egy kicsi, vagy sok lesz. 465 00:38:03,638 --> 00:38:04,702 J� lesz? 466 00:38:05,421 --> 00:38:07,016 Hol a sminkesed? 467 00:38:07,280 --> 00:38:08,713 Egy koncerten dolgozik. 468 00:38:09,515 --> 00:38:10,774 Te meg pont id�ben h�vt�l. 469 00:38:11,186 --> 00:38:13,016 Gazdag vagy. 470 00:38:13,450 --> 00:38:14,775 B�rkit felvehetsz. 471 00:38:15,621 --> 00:38:18,411 Van, ami nagyobb el�gedetts�ggel t�lt el, ha magad csin�lod. 472 00:38:26,782 --> 00:38:28,973 Milyen a ruh�m? 473 00:38:29,797 --> 00:38:30,841 El�g szexi? 474 00:38:34,644 --> 00:38:37,164 Nem kicsit. 475 00:38:38,357 --> 00:38:40,182 Kinek cs�pted �gy ki magad? 476 00:38:40,876 --> 00:38:42,394 A csajomnak, nyilv�n. 477 00:38:43,565 --> 00:38:45,757 Annak, aki tegnap fak�pn�l hagyott? 478 00:38:52,631 --> 00:38:54,078 Most komolyan letetted? 479 00:38:54,989 --> 00:38:56,333 Folyton csak kihaszn�lsz. 480 00:38:59,600 --> 00:39:02,678 Szia! T�nyleg felj�tt�l a szob�mba? 481 00:39:03,741 --> 00:39:04,741 Fel h�t. 482 00:39:05,148 --> 00:39:07,063 Te most komolyan v�get vetsz a bar�ts�gunknak? 483 00:39:11,234 --> 00:39:12,421 Ennyi volt, 484 00:39:12,725 --> 00:39:13,978 csak mert kedvellek? 485 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Nem. 486 00:39:16,995 --> 00:39:18,931 Csak mostan�ban tele van a fejem mindenf�l�vel, 487 00:39:19,560 --> 00:39:21,362 nincs id�m tiszt�zni veled a dolgokat. 488 00:39:22,468 --> 00:39:23,813 Akkor ne tedd! 489 00:39:24,637 --> 00:39:25,685 Hadd tiszt�zzam �n! 490 00:39:26,748 --> 00:39:27,844 Szak�tottam Pimmel. 491 00:39:34,444 --> 00:39:36,600 Att�l m�g, hogy szingli vagy, nem szeretek bel�d. 492 00:39:37,876 --> 00:39:38,898 Tudom. 493 00:39:41,023 --> 00:39:42,852 Ett�l m�g �n szeretlek, Ai. 494 00:39:46,343 --> 00:39:50,792 De ha ez v�get vet a bar�ts�gunknak, 495 00:39:51,963 --> 00:39:53,316 akkor j�, kiszeretek bel�led. 496 00:39:57,046 --> 00:39:59,004 Legy�nk �jra bar�tok! 497 00:40:02,127 --> 00:40:03,847 Sz� nem volt arr�l, hogy nem vagyunk azok. 498 00:40:05,238 --> 00:40:06,938 Nem kellett volna szak�tanod a csajoddal. 499 00:40:08,369 --> 00:40:09,767 Nem miattad tettem. 500 00:40:11,870 --> 00:40:12,989 Hanem magam miatt. 501 00:40:16,784 --> 00:40:18,279 Nem akarok tov�bb hazudni magamnak. 502 00:40:21,835 --> 00:40:22,886 Te se tedd! 503 00:40:23,900 --> 00:40:24,983 Ne hazudj! 504 00:40:27,347 --> 00:40:28,755 Min�l t�bbet hazudsz, 505 00:40:30,923 --> 00:40:33,089 ann�l nehezebb bevallani az igazat. 506 00:40:38,358 --> 00:40:40,832 A v�g�n May is �s te is s�r�lni fogtok. 507 00:40:45,680 --> 00:40:49,994 H�V�S OABOOM 508 00:41:26,970 --> 00:41:28,701 T�nyleg azt hiszed, hogy elb�jhatsz el�lem? 509 00:41:33,385 --> 00:41:34,416 Hi�nyzol. 510 00:41:40,561 --> 00:41:43,593 Hihetetlen, hogy egy ilyen egyszer� sz�, 511 00:41:43,624 --> 00:41:46,802 �s hirtelen minden f�jdalmam semmiv� lesz. 512 00:41:49,526 --> 00:41:50,628 Tal�n mert... 513 00:41:51,637 --> 00:41:55,770 ez az egyetlen sz�, 514 00:41:56,784 --> 00:41:59,117 amit sz�vem szerint �n is mondan�k. 515 00:42:14,200 --> 00:42:15,327 Hi�nyzol. 516 00:42:16,476 --> 00:42:17,536 Te is nekem. 517 00:42:18,040 --> 00:42:19,775 M�gsem jelentkezt�l. 518 00:42:21,160 --> 00:42:22,947 Azt hittem, elsz�kt�l t�lem. 519 00:42:23,402 --> 00:42:24,634 El is akarok, 520 00:42:26,196 --> 00:42:27,538 de egyszer�en k�ptelen vagyok r�. 521 00:42:29,967 --> 00:42:33,066 Ez�rt l�ptem egyet h�tra, 522 00:42:34,888 --> 00:42:36,699 �s most magamon dolgozom. 523 00:42:40,884 --> 00:42:41,921 Hogyan? 524 00:42:43,542 --> 00:42:44,702 Szereted a k�nyveket, 525 00:42:48,735 --> 00:42:50,014 h�t �rok egyet. 526 00:42:51,857 --> 00:42:53,322 Szeretn�m elolvasni. 527 00:42:53,708 --> 00:42:55,615 Biztosan csod�s lesz. 528 00:42:57,046 --> 00:42:58,233 Az nem olyan biztos. 529 00:42:59,468 --> 00:43:01,842 Az elej�n lend�letben voltam, 530 00:43:03,382 --> 00:43:05,160 de most kicsit megtorpantam. 531 00:43:06,309 --> 00:43:09,859 Mikor �rzed magad lend�letben? 532 00:43:14,303 --> 00:43:15,401 Amikor veled vagyok. 533 00:43:16,763 --> 00:43:17,907 H�t akkor gyere �t! 534 00:43:19,316 --> 00:43:22,284 �n itt vagyok, sehov� sem megyek. 535 00:43:23,238 --> 00:43:24,641 Gyere �t, k�rlek! 536 00:43:27,156 --> 00:43:28,179 K�rlek. 537 00:43:29,762 --> 00:43:31,023 K�rlek, dr�g�m. 538 00:43:38,461 --> 00:43:39,525 Mi? 539 00:43:40,521 --> 00:43:41,849 Ha t�r�lni akarja a rendel�sem, 540 00:43:42,131 --> 00:43:43,735 tegye csak meg. 541 00:43:43,930 --> 00:43:46,325 De azt meg�g�rhetem, hogy nem �ssza meg sz�razon! 542 00:43:48,038 --> 00:43:49,787 Bakker, mi�rt tette le? 543 00:43:50,915 --> 00:43:52,003 Hall�? 544 00:43:52,792 --> 00:43:54,314 �gy hallom, �hes vagy. 545 00:43:57,588 --> 00:43:58,615 Az is. 546 00:43:59,434 --> 00:44:01,872 De ink�bb csak m�rges a fut�r munkamor�lja miatt. 547 00:44:02,132 --> 00:44:03,550 Engedd el, ha tudod. 548 00:44:03,551 --> 00:44:06,718 A sok stressz sz�l�t�shez vezethet. 549 00:44:06,719 --> 00:44:09,025 Ink�bb �lj sok�ig, hogy �lvezhesd a meg�rdemelt nyugd�jat. 550 00:44:10,326 --> 00:44:16,283 Az er�s munkamor�llal rendelkez� j�sn�k �gy el�tkozz�k az embereket? 551 00:44:18,666 --> 00:44:20,496 Ezt nem j�sn�k�nt mondom, 552 00:44:20,497 --> 00:44:22,088 hanem a szomsz�dodk�nt, 553 00:44:22,089 --> 00:44:24,265 akinek most hozt�k ki a kaj�t. 554 00:44:28,428 --> 00:44:29,901 Egyet fizet, kett�t kap akci� volt. 555 00:44:30,140 --> 00:44:31,595 Csatlakozol? 556 00:44:54,145 --> 00:44:55,819 Megj�ttem, May! 557 00:45:00,850 --> 00:45:01,948 Mit hozt�l? 558 00:45:03,206 --> 00:45:04,349 Hallom, 559 00:45:06,214 --> 00:45:07,333 de nem �rzem az illat�t. 560 00:45:08,651 --> 00:45:09,734 Egy laptop, 561 00:45:10,613 --> 00:45:11,808 benne a reg�nyemmel. 562 00:45:14,931 --> 00:45:16,283 El szeretn�m olvasni. 563 00:45:17,324 --> 00:45:18,660 B�r ez m�g csak egy piszkozat, 564 00:45:20,135 --> 00:45:21,423 szeretn�m, ha elolvasn�d. 565 00:45:26,367 --> 00:45:28,308 Bek�sz�tem egy felolvas� alkalmaz�st. 566 00:45:29,262 --> 00:45:30,400 Sz�lj, ha k�sz vagy! 567 00:45:34,802 --> 00:45:35,816 Tudod, 568 00:45:37,182 --> 00:45:40,434 az�rt vagyok biztos benne, hogy j� lesz, 569 00:45:42,126 --> 00:45:45,254 mert olyan �gyesen le tudod �rni a dolgokat. 570 00:45:46,729 --> 00:45:48,470 Olyan gondoskod� vagy, 571 00:45:50,400 --> 00:45:52,191 pedig soha nem is foglalkozt�l ilyesmivel. 572 00:45:55,309 --> 00:45:56,913 Mi�ta �jra �sszej�tt�nk, 573 00:45:57,173 --> 00:45:59,132 p�lda n�lk�li a gondoskod�s, amivel k�r�lveszel. 574 00:46:02,865 --> 00:46:04,790 M�g egy alkalmaz�st is hozt�l, ami seg�t. 575 00:46:07,591 --> 00:46:09,178 Ne h�zelegj ennyire! 576 00:46:09,590 --> 00:46:12,223 Nagyon ciki lesz, ha nem tetszik. 577 00:46:12,852 --> 00:46:14,900 Azt nagyon k�tlem. 578 00:46:19,215 --> 00:46:20,246 K�szen �llsz? 579 00:46:26,814 --> 00:46:27,833 Tess�k. 580 00:46:29,341 --> 00:46:30,389 J� lesz? 581 00:46:34,673 --> 00:46:35,761 Mehet. 582 00:46:40,120 --> 00:46:43,302 Napf�nyben f�rdik napunk, 583 00:46:43,303 --> 00:46:45,031 d�bbenetb�l eszm�lve. 584 00:46:45,032 --> 00:46:47,465 Minden k�ts�g eloszlik, 585 00:46:47,466 --> 00:46:49,712 mikor szerelem t�r sz�v�nkbe. 586 00:46:49,713 --> 00:46:54,469 Ez egy mag�nyos fi� kalandja, a szerelmet keresve. 587 00:46:54,686 --> 00:46:57,939 A neve Noi, a Nilnate r�vid�t�se, 588 00:46:58,633 --> 00:47:01,342 ami azt jelenti, nagy, fekete szemek. 589 00:47:01,343 --> 00:47:07,289 Nilnate Bangkokban n�tt fel, a ny�zsg� f�v�rosban... 590 00:47:11,978 --> 00:47:13,384 Ennyire rossz? 591 00:47:16,073 --> 00:47:17,165 Nem rossz. 592 00:47:19,485 --> 00:47:20,766 Csak m�s. 593 00:47:26,556 --> 00:47:27,613 Hogy m�s? 594 00:47:29,109 --> 00:47:32,152 M�s, mint ahogy le�rod nekem a dolgokat. 595 00:47:41,192 --> 00:47:42,920 Miattad akartam reg�nyt �rni, 596 00:47:44,525 --> 00:47:47,993 de mikor �rtam, az nem volt annyira kellemes. 597 00:47:48,492 --> 00:47:50,872 Nem annyira, mint mikor neked �rok le valamit. 598 00:47:52,542 --> 00:47:54,541 Vagy tal�n csak nem �rtek hozz�? 599 00:47:55,994 --> 00:47:57,485 Szerintem t�vedsz velem kapcsolatban. 600 00:47:59,228 --> 00:48:01,557 Azt nem hinn�m. 601 00:48:03,509 --> 00:48:07,293 A reg�nyedben karakterek vannak, 602 00:48:08,290 --> 00:48:09,585 elemek, 603 00:48:10,539 --> 00:48:11,593 helysz�nek. 604 00:48:14,004 --> 00:48:15,943 T�l �lettelennek hangzik. 605 00:48:19,174 --> 00:48:21,395 Nagyon l�nyegre t�r�, 606 00:48:22,436 --> 00:48:24,361 mintha egy jogi dokumentumot olvasn�k, 607 00:48:25,358 --> 00:48:26,582 vagy bizony�tv�nyt, 608 00:48:28,599 --> 00:48:30,969 vagy �letrajzot. 609 00:48:38,276 --> 00:48:39,321 Ez neh�z. 610 00:48:42,756 --> 00:48:45,743 Mikor neked �rok le valamit, ott nincs cselekm�ny. 611 00:48:46,632 --> 00:48:48,256 �s csak akkor megy, ha veled vagyok. 612 00:48:51,010 --> 00:48:52,402 Ne agg�dj! 613 00:48:57,346 --> 00:48:58,512 Menni fog, Oom. 614 00:49:07,576 --> 00:49:08,586 Gyere! 615 00:49:24,290 --> 00:49:26,877 Jaj, nem hoztam vizet. 616 00:49:27,260 --> 00:49:29,832 Hagyd! 617 00:49:30,169 --> 00:49:31,175 Majd hozok. 618 00:49:31,597 --> 00:49:32,702 A h�t�... 619 00:49:33,378 --> 00:49:35,016 - Ott van. - K�szi. 620 00:49:59,850 --> 00:50:00,896 H�! 621 00:50:01,398 --> 00:50:02,644 Mi�rt s�rsz? 622 00:50:04,882 --> 00:50:06,225 Semmi baj. 623 00:50:08,146 --> 00:50:10,387 Egy �v semmit sem jelent. 624 00:50:12,181 --> 00:50:13,910 Semmit. 625 00:50:14,248 --> 00:50:16,838 A hely, ahol tal�lkoztunk. 626 00:50:17,492 --> 00:50:19,915 A n�v�ny, amit egy�tt vett�nk. 627 00:50:21,308 --> 00:50:23,467 Minden el van felejtve. 628 00:50:25,345 --> 00:50:26,686 Ne s�rj! 629 00:50:35,996 --> 00:50:37,331 Nyugodj meg! 630 00:50:47,507 --> 00:50:49,041 Itt vagyok. 631 00:51:05,371 --> 00:51:06,462 May! 632 00:51:08,369 --> 00:51:09,904 Bocs, nem l�tok. 633 00:51:14,232 --> 00:51:16,838 Azt mondtad, seg�tesz reg�nyt �rni. 634 00:51:18,337 --> 00:51:22,581 Mi�rt kellett megf�rdenem? 635 00:51:24,354 --> 00:51:25,780 Azt mondtad, 636 00:51:26,371 --> 00:51:28,651 akkor megy az �r�s, ha velem vagy. 637 00:51:32,789 --> 00:51:34,720 De nem erre gondoltam. 638 00:51:36,388 --> 00:51:41,613 Hanem erre... 639 00:51:44,630 --> 00:51:45,854 V�rj! 640 00:51:46,128 --> 00:51:47,467 Ezt fog seg�teni. 641 00:52:00,935 --> 00:52:03,726 Engedd el a terheidet, 642 00:52:05,774 --> 00:52:08,638 az aggodalmat, az �rnyakat, apr�nk�nt! 643 00:52:10,496 --> 00:52:13,394 Hagyd, hogy a tested �s az elm�d finoman elt�volodjanak egym�st�l! 644 00:52:14,618 --> 00:52:17,462 �rezd a vizet, ami felmeleg�ti sz�ved. 645 00:52:20,206 --> 00:52:22,659 A nyugalomban megleled a H�rom Mened�ket. 646 00:52:24,122 --> 00:52:28,090 A felismer�st. 647 00:52:29,948 --> 00:52:34,410 Muland�s�g, �nzetlens�g, d�bbenet. 648 00:52:35,613 --> 00:52:39,165 A dolgok j�nnek, elid�znek majd elillannak. 649 00:52:42,733 --> 00:52:44,059 Maga a sz�ps�g. 650 00:52:48,133 --> 00:52:49,394 Egy Dhamma vers. 651 00:52:50,175 --> 00:52:52,682 Akkor ism�telgettem, mikor megvakultam. 652 00:52:56,540 --> 00:52:57,821 Tudod, mit jelent? 653 00:53:00,924 --> 00:53:03,600 Buddha h�rom mened�ke. 654 00:53:05,247 --> 00:53:08,020 Minden dolog term�szete. 655 00:53:09,202 --> 00:53:15,148 Muland�s�g, szenved�s �s �nmagunk megtagad�sa. 656 00:53:18,050 --> 00:53:19,205 Pontosan. 657 00:53:20,367 --> 00:53:21,923 Mint a versed. 658 00:53:23,359 --> 00:53:26,792 Van �rtelme �s sz�ps�ge. 659 00:53:28,185 --> 00:53:31,028 Csak meg kell k�l�nb�zteted, mi az �rtelem, 660 00:53:31,725 --> 00:53:33,248 �s mi a sz�ps�g. 661 00:53:35,000 --> 00:53:38,558 Versekn�l sz�ps�gnek h�vj�k. 662 00:53:39,930 --> 00:53:43,358 Reg�nyekn�l sz�rakoz�snak. 663 00:53:45,047 --> 00:53:48,440 Az�rt �rod le olyan j�l a dolgokat, mikor velem vagy, 664 00:53:49,369 --> 00:53:53,791 mert sz�ps�get adsz hozz�, nem egy t�rt�netet. 665 00:53:55,733 --> 00:54:00,345 Teh�t az�rt �lettelen a reg�nyem, 666 00:54:01,316 --> 00:54:03,402 mert nem adtam hozz� sz�ps�get. 667 00:54:06,062 --> 00:54:07,252 Azt hogyan csin�ljam? 668 00:54:13,037 --> 00:54:17,523 A tan�rom �gy magyar�zta: 669 00:54:19,761 --> 00:54:23,242 A t�rv�nyek olyanok, mintha levetn�nk a ruh�inkat. 670 00:54:25,670 --> 00:54:30,327 �gyiratot �rni, mintha lezuhanyozn�nk. 671 00:54:33,578 --> 00:54:37,987 A bizony�t�kgy�jt�s, mintha sminkeln�nk. 672 00:54:39,697 --> 00:54:44,572 A tan�kihallgat�s, mintha fel�lt�zn�nk. 673 00:54:46,915 --> 00:54:50,412 A v�g�n megkapod a v�gleges kin�zeted. 674 00:54:54,719 --> 00:54:57,049 A tested most fedetlen, Oom, 675 00:54:59,392 --> 00:55:01,231 �s m�r �rted a ruh�kat. 676 00:55:02,498 --> 00:55:05,773 M�r csak az maradt, hogy viseld �ket helyesen. 677 00:55:15,822 --> 00:55:17,423 �n lecsupasz�tottam neked. 678 00:55:22,405 --> 00:55:23,652 �s most �lt�zz! 679 00:56:28,479 --> 00:56:30,138 A kocsi egyik sark�ban 680 00:56:30,497 --> 00:56:35,966 egy f�rfi �s egy n�i test fon�dik egym�sba, egyik sem engedve a m�siknak. 681 00:56:36,240 --> 00:56:38,608 A f�rfi ajka r�tal�l a n� nyak�nak �v�re, 682 00:56:38,639 --> 00:56:40,749 m�g a parf�m enyhe illata bet�lti a leveg�t. 683 00:56:41,437 --> 00:56:45,631 Minden l�legzettel egyre m�lyebbre zuhannak az �rz�sek k�d�be. 684 00:56:46,602 --> 00:56:49,417 A gy�ny�r� l�ny, ki nem �rulta el a nev�t, 685 00:56:49,448 --> 00:56:52,006 lassan kigombolja a kock�s nadr�gj�t... 686 00:56:52,673 --> 00:56:54,213 Ez nagyon j�. 687 00:56:55,775 --> 00:56:57,220 Csak egy apr� probl�ma van... 688 00:56:58,550 --> 00:56:59,645 Micsoda? 689 00:57:05,968 --> 00:57:07,133 Ez volt egy eg�sz fejezet? 690 00:57:08,104 --> 00:57:09,128 T�l r�vid. 691 00:57:09,936 --> 00:57:11,475 Ne m�r, May. 692 00:57:12,045 --> 00:57:13,866 Ezt is egy �let volt meg�rnom. 693 00:57:19,967 --> 00:57:21,193 Tedd fel egy weblapra! 694 00:57:24,064 --> 00:57:26,804 Ott lesznek olvas�k �s kommentek is. 695 00:57:29,548 --> 00:57:33,292 K�vetelni fogj�k a folytat�st, �s az majd motiv�l. 696 00:57:35,762 --> 00:57:37,960 De mi van, ha t�l lass� vagyok? Megharagszanak. 697 00:57:39,300 --> 00:57:40,831 M�r a gondolatt�l is rosszul vagyok. 698 00:57:46,510 --> 00:57:47,712 Akkor... 699 00:57:49,823 --> 00:57:51,737 Hogy egy kis pozit�v energi�t adjak, 700 00:57:55,009 --> 00:57:59,387 minden elk�sz�lt fejezet ut�n jutalmat kapsz. 701 00:58:01,878 --> 00:58:06,112 Ha az olvas�k m�rgesek vagy s�rgetnek, ez majd motiv�l. 702 00:58:10,524 --> 00:58:13,396 Mi legyen a jutalom? 703 00:58:18,083 --> 00:58:19,274 F�zzek valamit? 704 00:58:19,761 --> 00:58:20,823 Vagy... 705 00:58:21,959 --> 00:58:23,109 Boba tea? 706 00:58:26,487 --> 00:58:27,704 Ez az �n jutalmam. 707 00:58:28,950 --> 00:58:30,088 Nekem k�ne v�lasztani. 708 00:58:34,374 --> 00:58:36,358 Azt akarom... 709 00:58:42,016 --> 00:58:43,771 Amit akkor adt�l, 710 00:58:45,038 --> 00:58:46,641 mikor el�sz�r �jra tal�lkoztunk. 711 00:58:49,808 --> 00:58:51,049 Cs�kot. 712 00:58:54,532 --> 00:58:56,167 El�bb a fejezet. 713 00:58:58,869 --> 00:59:00,918 Ne m�r, May! 714 00:59:09,487 --> 00:59:10,921 Ezt az�rt, hogy gyorsabban g�pelj. 715 00:59:18,008 --> 00:59:19,768 M�g nem is �rtam egy fejezetet sem, 716 00:59:21,710 --> 00:59:23,408 m�gis ilyen szuper dolgot kapok. 717 00:59:24,759 --> 00:59:26,271 El sem tudom k�pzelni, mi lesz, 718 00:59:26,900 --> 00:59:28,469 ha t�nyleg jutalmat kapok. 719 00:59:30,331 --> 00:59:31,536 Ha tudn�d, 720 00:59:31,705 --> 00:59:34,198 nagyon sietn�l, hogy m�g ma v�gezz. 721 01:00:25,264 --> 01:00:26,498 Na? 722 01:00:28,694 --> 01:00:30,181 �t�lt�ztem. 723 01:00:38,815 --> 01:00:39,892 �lj le! 724 01:01:01,877 --> 01:01:04,060 De ma nem is sminkeltem. 725 01:01:04,947 --> 01:01:08,024 An�lk�l is volt el�g por odakint. 726 01:01:08,510 --> 01:01:10,186 Arcot kell mosnod. 727 01:01:11,938 --> 01:01:13,018 Gyere k�zelebb! 728 01:01:25,816 --> 01:01:27,498 Az �r�si folyamat ezzel kezd�dik? 729 01:01:29,292 --> 01:01:30,352 Igen. 730 01:01:31,810 --> 01:01:33,590 Veled kezd�dik. 731 01:01:44,129 --> 01:01:45,489 Hogy �rzed magad? 732 01:01:52,868 --> 01:01:53,981 H�l�snak. 733 01:02:06,165 --> 01:02:10,151 Ez az Oom kergeti az �lm�t. 734 01:02:10,341 --> 01:02:12,357 �jra embernek �rzem magam. 735 01:02:12,484 --> 01:02:14,680 �n t�pl�llak, nem? 736 01:02:14,900 --> 01:02:17,026 Sose �rezd magad enn�l kevesebbnek! 737 01:02:17,132 --> 01:02:19,535 Itt nincs univerz�lis diz�jn? 738 01:02:19,957 --> 01:02:21,010 Ezt nem hagyom annyiban. 739 01:02:21,543 --> 01:02:23,788 Nem �rted a fogyat�kkal �l�k k�pess�geit. 740 01:02:25,540 --> 01:02:26,902 Majd �n megmutatom mindenkinek. 741 01:02:27,820 --> 01:02:29,020 Meg tudom csin�lni. 742 01:02:30,655 --> 01:02:33,655 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 51630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.