Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,268
Essa coisa terrível não deveria ter
acontecido com alguém tão boa quanto a Oom.
2
00:00:05,137 --> 00:00:06,836
Deveria ter acontecido com
uma pessoa má como eu, né?
3
00:00:07,237 --> 00:00:08,622
Então esta é sua decisão?
4
00:00:08,839 --> 00:00:11,585
Acho que sua falta de julgamento
vem da sua cegueira.
5
00:00:11,869 --> 00:00:12,821
Você pode se apoiar em mim.
6
00:00:13,406 --> 00:00:14,828
Podemos voltar para dentro
quando você se sentir melhor.
7
00:00:18,002 --> 00:00:18,502
Aqui.
8
00:00:24,015 --> 00:00:25,100
Um capacete?
9
00:00:26,119 --> 00:00:26,659
Sim.
10
00:00:28,330 --> 00:00:29,047
Isso mantém sua cabeça segura
11
00:00:29,448 --> 00:00:30,505
mas não impedirá que você ouça.
12
00:00:31,574 --> 00:00:32,159
Boba!
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,409
Claro, não vai.
14
00:00:36,397 --> 00:00:38,275
Quando tenho muito em que pensar,
15
00:00:39,027 --> 00:00:40,975
Eu gosto de passear.
16
00:00:42,261 --> 00:00:43,532
Escutar o vento soprando,
17
00:00:44,200 --> 00:00:45,198
buzinas tocando,
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,457
ou mesmo pessoas discutindo nas ruas.
19
00:00:51,015 --> 00:00:52,692
Às vezes, o barulho do mundo
20
00:00:55,114 --> 00:00:57,154
pode abafar o barulho da miséria interior.
21
00:01:00,144 --> 00:01:01,355
O que te causa sofrimento, Oom?
22
00:01:03,092 --> 00:01:03,663
Bastante coisa.
23
00:01:04,883 --> 00:01:06,212
Todo mundo tem seus momentos miseráveis.
24
00:01:08,451 --> 00:01:09,179
Então…
25
00:01:10,783 --> 00:01:15,076
o barulho do mundo é realmente mais
alto do que o barulho na minha mente?
26
00:01:17,682 --> 00:01:18,976
Isso você tem que descobrir por si mesma.
27
00:01:21,114 --> 00:01:22,108
Comigo ao seu lado.
28
00:01:26,452 --> 00:01:27,015
Bem,
29
00:01:28,402 --> 00:01:30,094
como eu estou agora?
30
00:01:31,748 --> 00:01:32,341
Engraçada.
31
00:01:33,160 --> 00:01:34,162
Eu pareço engraçada?
32
00:01:34,162 --> 00:01:35,409
Estou brincando. Você está adorável.
33
00:01:38,516 --> 00:01:39,899
Eu quero ser capaz de me ver.
34
00:01:53,160 --> 00:01:53,924
Então?
35
00:01:54,392 --> 00:01:55,248
Você tem certeza disso?
36
00:01:57,854 --> 00:01:59,681
Vamos rápido e furioso!
37
00:02:01,669 --> 00:02:02,423
Segure firme.
38
00:03:50,912 --> 00:03:52,199
Você está quase terminando, mana?
39
00:03:52,333 --> 00:03:55,111
Minha cliente está esperando há tanto
tempo que ela já poderia ter três filhos.
40
00:03:56,782 --> 00:03:58,394
Caramba. Aposto que são todos cachorros.
41
00:03:58,494 --> 00:03:59,500
Apenas espere.
42
00:03:59,600 --> 00:04:00,497
Quase terminando.
43
00:04:01,148 --> 00:04:02,623
Ela pode ser processada por difamação.
44
00:04:05,864 --> 00:04:06,772
Maluca.
45
00:04:08,276 --> 00:04:09,080
Você não sabe?
46
00:04:09,080 --> 00:04:10,317
Quanto mais irritada ela fica,
mais saborosa é a comida!
47
00:04:12,422 --> 00:04:12,939
Realmente?
48
00:04:14,293 --> 00:04:14,793
Sim.
49
00:04:16,313 --> 00:04:17,253
Sua cachorrinha.
50
00:04:20,795 --> 00:04:21,508
Mana, vamos lá!
51
00:04:21,508 --> 00:04:22,420
Estamos morrendo aqui!
52
00:04:22,721 --> 00:04:23,535
Quase pronto.
53
00:04:23,669 --> 00:04:24,820
Só mais um pouco.
54
00:04:27,409 --> 00:04:28,054
Aqui está.
55
00:04:28,572 --> 00:04:29,529
Obrigada, garota.
56
00:04:30,197 --> 00:04:31,585
Quem você tem aí?
57
00:04:34,726 --> 00:04:35,250
Minha namorada.
58
00:04:36,102 --> 00:04:37,384
Olhe para você!
59
00:04:37,451 --> 00:04:38,664
Você tem uma namorada tão linda.
60
00:04:41,354 --> 00:04:42,230
Naturalmente.
61
00:04:43,252 --> 00:04:43,916
Meu Deus, apenas vá embora.
62
00:04:43,916 --> 00:04:44,740
Saia da minha frente.
63
00:04:49,585 --> 00:04:50,137
Bem?
64
00:04:50,805 --> 00:04:51,698
Você está pronta?
65
00:04:59,600 --> 00:05:00,104
Pronta para ir.
66
00:05:32,828 --> 00:05:33,611
Por favor me ajude com isso.
67
00:05:34,012 --> 00:05:34,706
Sem problemas.
68
00:05:36,828 --> 00:05:39,057
O documento foi recolhido.
69
00:05:45,940 --> 00:05:46,454
May.
70
00:05:48,024 --> 00:05:48,616
Tome um pouco de água.
71
00:06:00,689 --> 00:06:01,558
Beba comigo, Oom.
72
00:06:20,636 --> 00:06:21,278
Vamos.
73
00:06:28,545 --> 00:06:29,429
Olá, Vee.
74
00:06:29,897 --> 00:06:31,443
De volta da Coreia?
75
00:06:31,593 --> 00:06:33,728
Certo, estou de volta
e com muita vontade de Som Tum.
76
00:06:34,781 --> 00:06:35,281
Aqui.
77
00:06:35,899 --> 00:06:36,507
Obrigada.
78
00:06:40,166 --> 00:06:41,238
O que é isso?
79
00:06:41,606 --> 00:06:42,261
Desculpe.
80
00:06:42,261 --> 00:06:43,321
Veja, eu acabei de voltar da Coréia.
81
00:06:43,321 --> 00:06:44,396
Ainda não troquei nenhum dinheiro.
82
00:06:44,630 --> 00:06:45,609
Você pega isso.
83
00:06:46,027 --> 00:06:47,150
São 1.000 won coreanos.
84
00:06:47,150 --> 00:06:48,162
O troco é a sua gorjeta .
85
00:06:49,365 --> 00:06:50,396
Não posso.
86
00:06:50,680 --> 00:06:52,157
Só aceito baht tailandês.
87
00:06:52,742 --> 00:06:53,868
Você pode transferir em vez disso.
88
00:06:54,220 --> 00:06:55,101
Você não entende?
89
00:06:55,101 --> 00:06:56,344
Acabei de voltar do exterior.
90
00:06:56,344 --> 00:06:57,184
Ainda nem configurei minha internet.
91
00:06:57,184 --> 00:06:58,010
Eu não consigo transferir.
92
00:06:58,394 --> 00:07:00,129
Além disso, o que eu te dei vale muito mais.
93
00:07:01,866 --> 00:07:02,690
Qual é.
94
00:07:02,690 --> 00:07:04,027
Não faça esse truque.
95
00:07:04,578 --> 00:07:06,347
Eu sei que esta é uma quantia pequena.
96
00:07:06,831 --> 00:07:07,943
Você está me acusando de enganá-la?
97
00:07:08,728 --> 00:07:09,957
Você não conhece nada melhor.
98
00:07:10,776 --> 00:07:11,777
Apenas saia
99
00:07:12,460 --> 00:07:14,790
antes de chamar a polícia por invasão.
100
00:07:15,224 --> 00:07:15,724
Ei.
101
00:07:16,409 --> 00:07:18,426
Este é um golpe vergonhoso.
102
00:07:18,827 --> 00:07:19,427
Golpe?
103
00:07:19,945 --> 00:07:21,304
Eu te paguei, não foi?
104
00:07:21,621 --> 00:07:22,792
- Como isso é um golpe?
- Como você pôde dizer isso?
105
00:07:22,792 --> 00:07:23,700
Como você pôde dizer isso?
106
00:07:23,700 --> 00:07:25,262
É óbvio que você está me enganando.
107
00:07:25,262 --> 00:07:26,301
Me dê a comida e pegue
seu dinheiro de volta.
108
00:07:26,301 --> 00:07:26,872
Oom.
109
00:07:28,793 --> 00:07:29,371
Vamos.
110
00:07:30,674 --> 00:07:31,344
May.
111
00:07:31,845 --> 00:07:33,136
Mas não podemos recuar.
112
00:07:33,671 --> 00:07:34,909
Quem disse que estou recuando?
113
00:07:37,465 --> 00:07:38,649
Eu gravei tudo.
114
00:07:39,301 --> 00:07:40,926
Podemos simplesmente processá-la por fraude.
115
00:07:44,601 --> 00:07:45,417
Mostre isso a ela.
116
00:07:45,785 --> 00:07:46,285
O quê?
117
00:07:55,531 --> 00:07:56,031
Aqui.
118
00:07:58,537 --> 00:07:59,957
SRTA. METAWEE, ADVOGADA
119
00:08:02,764 --> 00:08:03,264
Então?
120
00:08:06,054 --> 00:08:07,559
Vou verificar lá dentro para
ver se tenho algum dinheiro.
121
00:08:08,394 --> 00:08:09,067
Leve isso de volta também.
122
00:08:32,458 --> 00:08:34,045
Quando você é cega,
123
00:08:35,345 --> 00:08:37,591
o sorvete tem um gosto
melhor de alguma forma.
124
00:08:40,966 --> 00:08:42,200
É como…
125
00:08:43,325 --> 00:08:45,667
cada detalhe, exceto o que você vê,
126
00:08:46,992 --> 00:08:48,293
se torna mais importante.
127
00:08:49,843 --> 00:08:51,521
Não acho que seja o sorvete.
128
00:08:52,746 --> 00:08:54,046
É você, May.
129
00:08:55,871 --> 00:08:56,446
Hum?
130
00:08:58,546 --> 00:08:59,775
Os detalhes.
131
00:09:01,650 --> 00:09:03,980
Você foi tão legal, mostrando
seu cartão para ela daquele jeito.
132
00:09:04,555 --> 00:09:05,741
Não teve nada a ver com a sua cegueira.
133
00:09:09,941 --> 00:09:13,548
A Vee estava trabalhando
ilegalmente na Coreia.
134
00:09:14,023 --> 00:09:15,373
Então ela foi presa
135
00:09:16,073 --> 00:09:18,288
e foi deportada há poucos dias.
136
00:09:19,538 --> 00:09:21,084
Ela pode realmente estar sem dinheiro.
137
00:09:21,459 --> 00:09:23,975
Ainda assim, isso não é desculpa
para enganar alguém.
138
00:09:28,900 --> 00:09:29,805
Verdade,
139
00:09:31,930 --> 00:09:36,035
mas é por isso que estou pedindo
que você deixe ela se safar.
140
00:09:37,910 --> 00:09:39,973
Por favor, não use o vídeo contra ela.
141
00:09:42,573 --> 00:09:44,183
Você tem um coração mole.
142
00:09:45,133 --> 00:09:48,208
Então, meu movimento ‘legal’ foi em vão.
143
00:09:51,008 --> 00:09:54,693
Na verdade, eu não gravei nada.
144
00:09:56,095 --> 00:09:57,611
Quem poderia agir tão rápido?
145
00:09:59,111 --> 00:10:00,248
Eu sabia.
146
00:10:01,048 --> 00:10:02,355
Mas você ainda é legal.
147
00:10:03,380 --> 00:10:05,544
E você sabe o que é ainda mais legal?
148
00:10:09,819 --> 00:10:14,062
Meu coração quase explodiu no peito quando
percebi que você estava me protegendo.
149
00:10:17,237 --> 00:10:19,590
Quando alguém te protege,
150
00:10:21,065 --> 00:10:22,971
você quer protegê-los também.
151
00:10:55,449 --> 00:10:57,079
Seu sorvete está derretendo.
152
00:10:57,779 --> 00:11:00,239
Estou protegendo sua mão dele.
153
00:11:03,260 --> 00:11:05,453
Mais como uma desculpa
para roubar o meu sorvete.
154
00:11:06,428 --> 00:11:07,398
Eu não vou deixar você ganhar isso.
155
00:11:29,380 --> 00:11:33,485
(A luz do sol aquece o dia)
156
00:11:34,210 --> 00:11:38,119
(Levantando o mundo do desânimo,)
157
00:11:39,569 --> 00:11:42,955
(Todas as dúvidas são postas em fuga,)
158
00:11:43,980 --> 00:11:47,935
(Quando o amor floresce
tão bonito por dentro.)
159
00:12:03,585 --> 00:12:04,785
Não!
160
00:12:04,860 --> 00:12:06,419
Oom, socorro!
161
00:12:06,869 --> 00:12:08,399
Qualquer um, ajude!
162
00:12:09,749 --> 00:12:10,555
Ajuda!
163
00:12:19,354 --> 00:12:20,097
Ops.
164
00:12:22,647 --> 00:12:24,047
Quando você voltou ao trabalho?
165
00:12:30,396 --> 00:12:31,136
Ei.
166
00:12:34,760 --> 00:12:36,304
Sim, sou eu, Oaboom.
167
00:12:41,804 --> 00:12:42,719
Oaboom?
168
00:12:49,593 --> 00:12:50,214
E?
169
00:12:51,260 --> 00:12:52,657
Essa é a May, minha namorada.
170
00:12:57,907 --> 00:12:59,153
Namorada da Oaboom?
171
00:13:00,428 --> 00:13:01,157
Oom.
172
00:13:02,707 --> 00:13:04,235
Com quem você está falando?
173
00:13:05,980 --> 00:13:07,337
Ah…
174
00:13:08,587 --> 00:13:09,471
Um amigo.
175
00:13:09,671 --> 00:13:10,680
Ele é meu…
176
00:13:11,755 --> 00:13:12,655
amigo de infância
177
00:13:13,180 --> 00:13:14,284
chamado Kosol.
178
00:13:14,759 --> 00:13:16,066
Me diga.
179
00:13:17,266 --> 00:13:21,767
Você já contou alguma coisa
sobre mim ao seu amigo?
180
00:13:28,291 --> 00:13:29,517
Então? Kosol?
181
00:13:31,067 --> 00:13:32,042
Ela me disse—
182
00:13:32,042 --> 00:13:32,885
Eu não disse.
183
00:13:34,010 --> 00:13:34,931
Eu não consegui.
184
00:13:36,681 --> 00:13:39,420
Porque ele é meu ex.
185
00:13:50,819 --> 00:13:52,170
Eu gostaria de ir para casa.
186
00:13:56,595 --> 00:13:57,320
Vamos lá.
187
00:14:36,040 --> 00:14:36,809
Aqui, May.
188
00:14:36,809 --> 00:14:37,460
Me deixe ajudar.
189
00:14:37,460 --> 00:14:38,374
Você deveria ir.
190
00:14:41,724 --> 00:14:42,702
Eu quero descansar.
191
00:14:47,377 --> 00:14:48,203
Srta. May.
192
00:14:51,803 --> 00:14:52,697
Srta. Nid.
193
00:14:53,347 --> 00:14:54,609
por favor me guie para dentro.
194
00:14:55,110 --> 00:14:55,678
Claro.
195
00:15:40,807 --> 00:15:41,752
Você ainda está aqui?
196
00:15:50,301 --> 00:15:51,797
Eu preciso falar com você.
197
00:15:58,171 --> 00:15:59,868
Há alguma coisa que você queira me perguntar?
198
00:16:01,993 --> 00:16:04,047
Prefiro que você apenas me diga.
199
00:16:05,497 --> 00:16:06,858
Todo esse tempo,
200
00:16:07,833 --> 00:16:09,504
você nunca me contou nada.
201
00:16:12,354 --> 00:16:16,700
Tudo que sei é que você
era comissária de bordo,
202
00:16:18,200 --> 00:16:19,626
nós estávamos juntas,
203
00:16:22,201 --> 00:16:23,242
nós brigamos,
204
00:16:27,567 --> 00:16:28,762
Eu fiquei cega,
205
00:16:31,312 --> 00:16:32,554
você se foi,
206
00:16:35,079 --> 00:16:36,284
e agora você está de volta.
207
00:16:46,883 --> 00:16:47,684
Então…
208
00:16:52,184 --> 00:16:53,979
ouça a história dessa Oom.
209
00:16:59,653 --> 00:17:01,790
Nasci sem importância na minha família.
210
00:17:04,265 --> 00:17:05,359
Eu não era uma boa aluna.
211
00:17:07,634 --> 00:17:08,826
Na verdade, eu não era boa em nada.
212
00:17:11,126 --> 00:17:12,882
Não sou alguém em quem
as pessoas possam confiar.
213
00:17:15,132 --> 00:17:16,481
Amigos eram os únicos
214
00:17:18,756 --> 00:17:20,465
que me faziam sentir importante,
215
00:17:24,265 --> 00:17:25,912
e às vezes
216
00:17:30,737 --> 00:17:34,475
foi longe demais a ponto
de acabarmos namorando.
217
00:17:39,700 --> 00:17:41,098
Eu apenas…
218
00:17:42,673 --> 00:17:43,975
queria tentar amar alguém.
219
00:17:47,850 --> 00:17:48,944
Eu queria saber
220
00:17:50,344 --> 00:17:53,510
como era ser amada.
221
00:17:57,810 --> 00:17:59,025
Então, como foi?
222
00:18:05,999 --> 00:18:09,582
Parecia
223
00:18:12,080 --> 00:18:14,472
que todo o meu corpo estava
se enchendo de alguma coisa,
224
00:18:16,620 --> 00:18:18,253
e continuou crescendo.
225
00:18:20,028 --> 00:18:24,651
Quanto mais amor eu recebia,
maior ele crescia.
226
00:18:27,260 --> 00:18:28,535
Mas em vez de se sentir pesada,
227
00:18:30,485 --> 00:18:31,286
não,
228
00:18:32,586 --> 00:18:35,046
Na verdade, eu senti que poderia flutuar.
229
00:18:38,921 --> 00:18:39,972
É estranho.
230
00:18:41,247 --> 00:18:42,412
Maior
231
00:18:43,737 --> 00:18:45,018
mas flutuante.
232
00:18:52,392 --> 00:18:53,898
Eu acho que o amor é como…
233
00:18:54,773 --> 00:18:57,044
o ar em um balão.
234
00:18:59,194 --> 00:19:00,680
Isso nos torna maiores,
235
00:19:01,980 --> 00:19:02,909
lindo,
236
00:19:04,234 --> 00:19:05,179
e flutuante.
237
00:19:20,336 --> 00:19:21,185
O que você está fazendo, May?
238
00:19:24,710 --> 00:19:25,945
Eu estou com medo
239
00:19:29,020 --> 00:19:30,595
que um dia
240
00:19:33,745 --> 00:19:35,877
o balão vai flutuar para longe de mim.
241
00:19:40,277 --> 00:19:41,990
O sentimento que acabei de te contar
242
00:19:43,140 --> 00:19:45,315
não acontece quando qualquer um me ama.
243
00:19:52,114 --> 00:19:53,954
Acontece quando você me ama.
244
00:19:55,854 --> 00:19:57,804
Então não se preocupe.
245
00:19:58,254 --> 00:19:59,657
Kosol é apenas um ex.
246
00:20:01,957 --> 00:20:04,953
Eu gosto quando você me conta coisas assim.
247
00:20:08,353 --> 00:20:10,042
Eu posso realmente imaginar isso
248
00:20:12,392 --> 00:20:13,733
e sentir,
249
00:20:16,708 --> 00:20:18,315
como se eu estivesse lendo um romance.
250
00:20:21,115 --> 00:20:23,163
Você é mais leitora ávida
do que eu pensava.
251
00:20:23,838 --> 00:20:26,628
Histórias e romances para dormir.
252
00:20:35,227 --> 00:20:36,562
Quando eu era jovem,
253
00:20:39,260 --> 00:20:41,644
quando meus pais brigavam...
254
00:20:43,744 --> 00:20:46,751
Eu não te disse para criar
a nossa filha com disciplina?
255
00:20:46,901 --> 00:20:48,528
Tudo o que você faz é me culpar por tudo.
256
00:20:48,528 --> 00:20:50,224
Isso é porque você não
segue minhas instruções.
257
00:20:50,224 --> 00:20:51,755
Você nunca faz o que eu quero.
258
00:20:51,855 --> 00:20:53,612
Você simplesmente não serve para nada.
259
00:20:56,962 --> 00:20:59,191
Talvez seja a mesma teoria.
260
00:21:03,260 --> 00:21:06,603
Deixe que outros sons abafem
aqueles que você não quer ouvir.
261
00:21:09,803 --> 00:21:11,570
Apenas os sons que eu usei
262
00:21:12,820 --> 00:21:14,377
veio da minha imaginação.
263
00:21:20,851 --> 00:21:22,085
Vou escrever um romance.
264
00:21:25,610 --> 00:21:27,422
Outra surpresa para mim?
265
00:21:28,522 --> 00:21:31,784
Então, você não é apenas comissária de bordo,
mas agora também é autora?
266
00:21:34,484 --> 00:21:35,799
Não sou mais comissária de bordo.
267
00:21:37,299 --> 00:21:38,789
Apenas uma pessoa desempregada.
268
00:21:41,789 --> 00:21:42,602
Oom.
269
00:21:43,702 --> 00:21:46,742
Na verdade, escrevi algo no ensino médio,
270
00:21:47,892 --> 00:21:49,530
mas não foi tão sério.
271
00:21:51,260 --> 00:21:52,688
Agora que você mencionou isso,
272
00:21:53,213 --> 00:21:54,969
Acho que eu deveria tentar novamente.
273
00:21:59,219 --> 00:22:00,961
Eu acredito que você pode fazer isso.
274
00:22:02,536 --> 00:22:03,196
Sim.
275
00:22:04,196 --> 00:22:05,451
Eu vou conseguir.
276
00:22:07,201 --> 00:22:08,470
Posso ter algum apoio?
277
00:22:13,670 --> 00:22:14,786
May!
278
00:22:16,111 --> 00:22:17,855
É o seu apoio.
279
00:22:18,100 --> 00:22:19,783
Eu quis dizer me conte uma história para dormir.
280
00:22:21,683 --> 00:22:23,948
Como uma história para dormir
poderia ser melhor do que meu beijo?
281
00:22:27,723 --> 00:22:30,835
Suas histórias de ninar me inspiram.
282
00:22:42,568 --> 00:22:44,599
Era uma vez,
283
00:22:48,724 --> 00:22:51,932
havia uma cidade conhecida
como a Cidade das Estrelas,
284
00:22:54,390 --> 00:22:57,746
porque estava cheio de estrelas lindas e brilhantes.
285
00:23:01,396 --> 00:23:03,363
Mas havia uma estrela,
286
00:23:06,063 --> 00:23:08,209
longe das outras,
287
00:23:13,858 --> 00:23:17,502
com uma cor diferente das demais.
288
00:23:22,352 --> 00:23:26,178
É por isso que as pessoas
da cidade não conseguiam ver.
289
00:23:35,841 --> 00:23:36,457
Ei.
290
00:23:41,232 --> 00:23:41,771
Aqui.
291
00:23:42,896 --> 00:23:43,799
Eu parei.
292
00:23:45,974 --> 00:23:46,627
Por que?
293
00:23:47,077 --> 00:23:49,212
Sua nova namorada, também conhecida
como namorada da sua irmã, não gosta?
294
00:23:49,937 --> 00:23:51,200
Eu contei a ele a história.
295
00:23:54,475 --> 00:23:55,717
É minha oferta votiva.
296
00:23:56,917 --> 00:23:58,992
Por que você me ligou tão tarde?
297
00:23:59,317 --> 00:24:00,601
É sobre a sua promessa, na verdade.
298
00:24:01,126 --> 00:24:02,718
Você pararia de fumar se o Ben sobrevivesse.
299
00:24:05,220 --> 00:24:06,822
O Ben quer nos ver.
300
00:24:12,646 --> 00:24:14,972
Uau. Você anda tão rápido.
301
00:24:17,672 --> 00:24:19,275
Você está montando uma tartaruga?
Tão lento.
302
00:24:19,275 --> 00:24:21,237
Você está apenas flexionando
porque aquela moto é nova.
303
00:24:21,237 --> 00:24:22,525
Que tal você conversar com Ben?
304
00:24:40,517 --> 00:24:41,034
Eita!
305
00:24:50,060 --> 00:24:50,816
Puta merda!
306
00:24:52,916 --> 00:24:53,924
Ben!
307
00:24:54,049 --> 00:24:54,663
Ben!
308
00:24:55,063 --> 00:24:58,331
Depois disso, seguimos caminhos separados,
309
00:24:59,606 --> 00:25:01,018
cuidando de nossas vidas.
310
00:25:02,743 --> 00:25:04,478
Mas o Ben foi deixado para trás,
311
00:25:05,453 --> 00:25:06,695
deficiente para o resto da vida.
312
00:25:07,070 --> 00:25:08,394
Você foi visitá-lo?
313
00:25:08,894 --> 00:25:10,019
Como ele está?
314
00:25:10,394 --> 00:25:11,811
Ele ainda está acamado,
315
00:25:12,611 --> 00:25:13,784
mas ele está muito melhor.
316
00:25:14,434 --> 00:25:15,913
Ele parecia mais otimista
317
00:25:16,638 --> 00:25:18,038
e ele quer ver vocês dois.
318
00:25:19,138 --> 00:25:21,237
Eu quero visitá-lo, mas…
319
00:25:21,837 --> 00:25:23,224
ultimamente tenho estado...
320
00:25:23,460 --> 00:25:25,138
Ocupada com a namorada da sua irmã.
321
00:25:26,338 --> 00:25:26,990
O quê?
322
00:25:27,589 --> 00:25:29,240
Você sentiu algo ao beijá-la?
323
00:25:30,741 --> 00:25:32,200
Sim, eu senti.
324
00:25:35,450 --> 00:25:37,001
Não me olhe com esse olhar engraçado.
325
00:25:37,526 --> 00:25:40,115
Você e eu estávamos apenas brincando.
326
00:25:40,315 --> 00:25:41,479
Eu sei disso.
327
00:25:41,954 --> 00:25:43,531
Estou apenas surpreso.
328
00:25:44,556 --> 00:25:46,537
A primeira vez que você
sente algo beijando alguém,
329
00:25:46,537 --> 00:25:48,454
e acaba sendo a namorada da sua irmã.
330
00:25:50,304 --> 00:25:51,266
Como você se sentiu?
331
00:25:51,691 --> 00:25:54,774
Foi estranho já que vocês duas são mulheres?
332
00:26:11,447 --> 00:26:12,865
Oh, Ai.
333
00:26:12,865 --> 00:26:14,147
Não tão rápido.
334
00:26:14,147 --> 00:26:16,319
Leve as oferendas de comida
para o santuário também.
335
00:26:27,618 --> 00:26:29,297
Qual é a pressa, realmente?
336
00:26:34,047 --> 00:26:35,752
É óbvio que você sente alguma coisa.
337
00:26:37,102 --> 00:26:37,782
Você gosta dela.
338
00:26:39,260 --> 00:26:40,532
Você gosta da namorada da sua irmã.
339
00:26:42,107 --> 00:26:43,554
Eu não sei.
340
00:26:44,304 --> 00:26:46,348
Tudo que sei é que quero protegê-la.
341
00:26:46,873 --> 00:26:48,680
E eu odeio quando as pessoas a desprezam.
342
00:26:50,230 --> 00:26:51,541
Quanto ao porquê de me sentir assim,
343
00:26:54,041 --> 00:26:57,199
talvez seja só porque é a primeira vez
que gosto de uma garota.
344
00:26:59,974 --> 00:27:01,464
Sua cegueira será curada?
345
00:27:03,414 --> 00:27:04,313
Por que você pergunta?
346
00:27:04,713 --> 00:27:06,942
Você parece confusa
quando fala sobre ela.
347
00:27:07,492 --> 00:27:09,406
Você deve encontrar a resposta
348
00:27:09,831 --> 00:27:11,441
antes que ela possa ver novamente.
349
00:27:14,216 --> 00:27:15,243
Eu não sei.
350
00:27:15,393 --> 00:27:16,993
A Jan me contou...
351
00:27:22,967 --> 00:27:24,642
A Jan é amiga próxima da Oaboom.
352
00:27:24,992 --> 00:27:25,939
Ela disse que
353
00:27:26,739 --> 00:27:30,056
a Oom e a May brigaram
antes do acidente ocorrer
354
00:27:30,056 --> 00:27:31,085
e então a May ficou cega.
355
00:27:34,760 --> 00:27:36,537
Então agora você deve
parar de se sentir confusa.
356
00:27:40,112 --> 00:27:42,640
Ou você não deveria ter ficado
confusa em primeiro lugar
357
00:27:42,965 --> 00:27:45,194
porque quem ela beijou não foi você.
358
00:27:45,419 --> 00:27:46,474
É a Oaboom.
359
00:27:47,174 --> 00:27:48,231
Não se esqueça disso.
360
00:28:05,804 --> 00:28:06,805
Pim.
361
00:28:07,159 --> 00:28:07,921
Vamos parar.
362
00:28:11,617 --> 00:28:12,929
Você não quer mais fazer isso?
363
00:28:14,008 --> 00:28:15,087
Hum…
364
00:28:15,290 --> 00:28:16,582
Não estou realmente de bom humor.
365
00:28:29,387 --> 00:28:30,685
Tem algo em sua mente?
366
00:28:32,676 --> 00:28:34,212
Pronto, pronto.
367
00:28:34,955 --> 00:28:36,052
Tudo bem.
368
00:28:37,942 --> 00:28:40,388
Que tal isso?
369
00:28:40,945 --> 00:28:45,308
Vou sair e pegar o mingau
mais delicioso para você.
370
00:28:45,308 --> 00:28:49,089
Quando estiver satisfeita,
seu humor melhorará.
371
00:28:49,494 --> 00:28:49,994
OK?
372
00:28:52,424 --> 00:28:53,814
Já volto.
373
00:29:20,274 --> 00:29:21,445
Você esqueceu o cartão-chave, Pim?
374
00:29:27,993 --> 00:29:28,771
Ai.
375
00:29:29,109 --> 00:29:29,749
Pang.
376
00:29:30,340 --> 00:29:31,082
Me ajude.
377
00:29:37,882 --> 00:29:39,603
SUKIYAKI / CONGEE / SOPA DE PUDIM DE SANGUE
378
00:29:39,603 --> 00:29:42,816
Posso ter dois congees, por favor?
379
00:29:43,626 --> 00:29:44,445
Desculpe, garota.
380
00:29:44,698 --> 00:29:45,635
Só nos resta um.
381
00:29:51,322 --> 00:29:52,595
Você pode ficar com o meu.
382
00:29:56,662 --> 00:29:58,287
Ei, você.
383
00:29:59,806 --> 00:30:00,346
Aqui.
384
00:30:01,629 --> 00:30:02,435
E você?
385
00:30:03,313 --> 00:30:04,404
Comprei extra.
386
00:30:04,472 --> 00:30:07,584
Estou acostumada a comprar
mais um para a Oom,
387
00:30:07,668 --> 00:30:10,276
aquela daquele acidente de carro e o motivo
pelo qual precisei pegar provas suas.
388
00:30:15,085 --> 00:30:16,053
Obrigada.
389
00:30:16,846 --> 00:30:18,484
O que você está fazendo por aqui?
390
00:30:19,311 --> 00:30:21,547
Estou aqui para fazer uma leitura
para o meu cliente regular.
391
00:30:27,588 --> 00:30:29,012
Você provavelmente acha que é bobagem, não é?
392
00:30:30,565 --> 00:30:32,449
Eu não posso evitar.
393
00:30:32,770 --> 00:30:33,817
Eu realmente não acredito nessas coisas.
394
00:30:35,504 --> 00:30:37,464
Você está lidando com um problema amoroso.
395
00:30:40,265 --> 00:30:42,096
Você conseguiu dizer
só de olhar para o meu rosto?
396
00:30:43,632 --> 00:30:44,451
Não.
397
00:30:44,738 --> 00:30:48,834
Você comprou dois congees em um lugar
longe de casa ou do local de trabalho.
398
00:30:49,138 --> 00:30:51,014
Então, acho que seu ente querido mora por perto.
399
00:30:51,014 --> 00:30:53,076
Mas ele não veio com você,
400
00:30:53,464 --> 00:30:55,183
o que significa que vocês dois provavelmente
estão tendo algum tipo de conflito.
401
00:30:56,128 --> 00:30:56,989
Você acertou em cheio.
402
00:30:57,529 --> 00:31:00,345
Ou talvez você seja realmente
boa em ler as pessoas.
403
00:31:00,818 --> 00:31:04,519
Acho que preciso reservar algum tempo
para que você conte minha sorte.
404
00:31:07,050 --> 00:31:08,026
Seu mingau está pronto.
405
00:31:10,051 --> 00:31:10,551
Sim, senhor.
406
00:31:14,112 --> 00:31:14,718
Quanto?
407
00:31:14,718 --> 00:31:15,433
40.
408
00:31:16,007 --> 00:31:16,925
40.
409
00:31:18,545 --> 00:31:19,638
Obrigada.
410
00:31:23,367 --> 00:31:24,272
Aqui está o seu mingau.
411
00:31:26,314 --> 00:31:28,621
Você pode me pagar mais tarde
com meu serviço de leitura da sorte.
412
00:31:30,093 --> 00:31:33,972
Mas desta vez, você deve
pegar meu cartão, capitã.
413
00:31:43,015 --> 00:31:44,179
Você vai me dar licença?
414
00:31:55,656 --> 00:31:56,337
O que é isso?
415
00:31:57,215 --> 00:31:58,110
Estou escrevendo um romance.
416
00:32:01,485 --> 00:32:04,923
Se você não quer escrever um conto
para o concurso como o professor sugeriu,
417
00:32:05,041 --> 00:32:06,723
por que não tentar escrever um romance?
418
00:32:07,027 --> 00:32:09,269
As pessoas sempre parecem
adorar romances em feiras de livros.
419
00:32:09,674 --> 00:32:10,980
Eu não vou escrever nada.
420
00:32:11,470 --> 00:32:12,627
Por que não?
421
00:32:12,762 --> 00:32:14,479
Eu sei que você gosta de escrever em seu diário.
422
00:32:14,715 --> 00:32:17,129
Você está claramente interessada nisso.
Você deveria continuar assim.
423
00:32:20,150 --> 00:32:21,480
Não é da sua conta.
424
00:32:23,269 --> 00:32:25,314
Depois que a May mencionou
que gostava de ler romances
425
00:32:25,837 --> 00:32:27,543
Fiquei acordada a noite toda escrevendo um.
426
00:32:27,746 --> 00:32:30,546
Droga, eu costumava pensar
que nunca mais escreveria.
427
00:32:32,369 --> 00:32:33,497
Você não está mais confusa?
428
00:32:34,915 --> 00:32:35,964
Por favor.
429
00:32:37,179 --> 00:32:39,544
Quem poderia resolver as coisas tão rápido?
430
00:32:42,430 --> 00:32:44,824
Não tenho ideia de por que gosto dela,
431
00:32:47,035 --> 00:32:49,951
mas não há motivo para não fazer
o que me deixa feliz
432
00:32:49,951 --> 00:32:51,661
e o que é melhor para mim, certo?
433
00:32:53,315 --> 00:32:54,490
Então, você começou a escrever um romance.
434
00:32:55,452 --> 00:32:56,068
Sim.
435
00:32:57,253 --> 00:32:59,275
Você pode ler e me dizer se é bom?
436
00:33:00,456 --> 00:33:03,538
Se for, vou ler para ela.
437
00:33:10,995 --> 00:33:11,617
Eu não vou ler.
438
00:33:12,528 --> 00:33:13,028
O quê?
439
00:33:13,585 --> 00:33:15,677
Por que não?
É apenas um pequeno favor.
440
00:33:18,698 --> 00:33:19,992
Se você vai gostar de garotas,
441
00:33:23,148 --> 00:33:24,273
por que não pode ser eu?
442
00:33:38,599 --> 00:33:40,420
Você ainda está pensando assim?
443
00:33:46,141 --> 00:33:46,950
Você sabia?
444
00:33:50,434 --> 00:33:52,901
Você ficou diferente
quando eu estava com o Kosol.
445
00:33:53,779 --> 00:33:54,726
Foi assim que eu soube.
446
00:34:07,012 --> 00:34:07,641
Certo.
447
00:34:08,097 --> 00:34:11,030
Eu não estava bem com você
estando com um cara,
448
00:34:14,540 --> 00:34:18,922
mas pelo menos eu sabia
que não tinha chance com você.
449
00:34:24,221 --> 00:34:25,636
Mas o que é isso agora?
450
00:34:26,092 --> 00:34:29,931
De repente você me disse que
sentia algo por aquela mulher.
451
00:34:32,985 --> 00:34:33,946
Por que?
452
00:34:35,448 --> 00:34:37,113
O que devo fazer?
453
00:34:38,565 --> 00:34:41,005
Eu tive sentimentos por você, Ai.
454
00:34:41,005 --> 00:34:43,294
Sempre tive sentimentos por você.
455
00:34:47,429 --> 00:34:49,440
Se você vai gostar de garotas,
456
00:34:50,739 --> 00:34:53,123
não pode ser eu?
457
00:35:00,024 --> 00:35:04,582
Não é que você não tenha chance
porque gosto de garotos ou garotas.
458
00:35:11,773 --> 00:35:12,984
Você não tem chance porque
459
00:35:13,693 --> 00:35:15,785
Não sinto o mesmo por você, Pang.
460
00:35:27,092 --> 00:35:28,264
Você está com a Pim.
461
00:35:40,865 --> 00:35:41,477
Ai...
462
00:35:44,751 --> 00:35:46,984
Na verdade, a May deveria ter
sido a primeira pessoa a ler isso.
463
00:35:49,447 --> 00:35:51,040
Eu escrevi isso por causa dela.
464
00:36:34,259 --> 00:36:35,580
(May, estarei aí em breve.)
465
00:36:35,710 --> 00:36:36,423
(Posso pegar alguma coisa para você?)
466
00:36:39,022 --> 00:36:40,109
Desculpe, Oom.
467
00:36:40,975 --> 00:36:42,888
Tenho uma reunião urgente
com o conselho hoje.
468
00:36:43,343 --> 00:36:44,652
(Vejo você amanhã.)
469
00:36:48,486 --> 00:36:51,800
A sopa de pudim de sangue,
posso pegar duas em vez de três?
470
00:36:52,493 --> 00:36:53,340
Ah…
471
00:36:53,838 --> 00:36:54,675
Claro.
472
00:36:58,812 --> 00:37:00,817
Mal posso esperar para ver você amanhã.
473
00:37:13,447 --> 00:37:17,503
Tem certeza de que foi o ex
da Oaboom quem te machucou?
474
00:37:18,543 --> 00:37:19,459
Eu não tenho certeza.
475
00:37:19,741 --> 00:37:20,364
O quê?
476
00:37:21,404 --> 00:37:24,806
Exatamente. É por isso que preciso
da sua ajuda para investigar isso.
477
00:37:27,947 --> 00:37:29,543
Não quero apenas teorias.
478
00:37:30,366 --> 00:37:31,596
Eu preciso de evidências.
479
00:37:34,454 --> 00:37:35,768
E se foi ele?
480
00:37:35,876 --> 00:37:36,766
O que você vai fazer então?
481
00:37:40,469 --> 00:37:46,371
2023
482
00:37:47,800 --> 00:37:50,332
Testemunha, você afirmou que
o réu pretendia atropelar o autor,
483
00:37:51,003 --> 00:37:54,825
e que, após o incidente,
o réu tentou fugir do local?
484
00:37:55,345 --> 00:37:56,125
Sim, eu falei.
485
00:37:57,316 --> 00:37:59,409
Como você soube que o réu tentou fugir?
486
00:37:59,626 --> 00:38:01,471
Eu o vi tentando sair do carro
487
00:38:01,861 --> 00:38:06,064
e ele sofreu muitos contratempos.
488
00:38:07,104 --> 00:38:08,204
Mas ele não conseguiu escapar no final.
489
00:38:10,218 --> 00:38:11,695
Ele não conseguiu escapar?
490
00:38:12,648 --> 00:38:13,485
Isso está correto.
491
00:38:13,658 --> 00:38:16,953
Ele cambaleou, caiu
e não conseguiu se levantar.
492
00:38:19,574 --> 00:38:20,649
O que o fez cair?
493
00:38:22,295 --> 00:38:23,560
Não sei.
494
00:38:23,993 --> 00:38:25,323
Eu estava observando ele e vi que
495
00:38:26,319 --> 00:38:29,169
ele estava tentando se levantar,
mas não conseguia.
496
00:38:30,577 --> 00:38:33,253
Como única testemunha ocular naquela noite,
497
00:38:33,773 --> 00:38:37,558
posso pedir que você considere
cuidadosamente o que poderia ter causado
498
00:38:38,662 --> 00:38:40,217
esses comportamentos dele?
499
00:38:44,137 --> 00:38:45,275
Ele provavelmente estava bêbado.
500
00:38:47,528 --> 00:38:48,400
Bêbado?
501
00:38:55,200 --> 00:38:57,542
Eu consegui evitar
o teste de teor de álcool,
502
00:38:57,997 --> 00:38:59,589
mas você me fez admitir que estava bêbado.
503
00:39:06,642 --> 00:39:08,656
Ou você quer ser preso
por tentativa de homicídio?
504
00:39:10,606 --> 00:39:11,451
Você é tão burro?
505
00:39:11,838 --> 00:39:13,370
Você conseguiu evitar o teste,
506
00:39:13,782 --> 00:39:15,557
mas não conseguiu evitar
ser pego pela câmera
507
00:39:16,250 --> 00:39:17,554
quando você perseguiu aquele cara.
508
00:39:20,716 --> 00:39:21,422
Então…
509
00:39:23,198 --> 00:39:24,100
o que você quer que eu faça?
510
00:39:33,463 --> 00:39:35,196
Vou transformar este caso em
511
00:39:37,189 --> 00:39:39,572
dirigir sob a influência de causar danos corporais.
512
00:39:40,287 --> 00:39:41,237
Objeção, Meritíssima.
513
00:39:41,735 --> 00:39:42,406
Sim?
514
00:39:43,424 --> 00:39:45,846
A advogada do réu está fazendo
perguntas importantes,
515
00:39:45,846 --> 00:39:47,219
tentando fazer com que a testemunha do
autor diga que o réu estava bêbado
516
00:39:47,219 --> 00:39:48,645
para minimizar a punição.
517
00:39:48,840 --> 00:39:49,727
Posso falar?
518
00:39:49,900 --> 00:39:51,409
Sim, Advogada do réu.
519
00:39:51,626 --> 00:39:55,208
Mencionar a punição pode fazer com que a testemunha
se sinta tendenciosa ao prestar depoimento.
520
00:39:56,594 --> 00:40:00,064
Este tribunal é um lugar de verdade e justiça.
521
00:40:00,562 --> 00:40:04,856
Não deveríamos introduzir nada que possa
obscurecer a verdade do testemunho, não é mesmo?
522
00:40:09,448 --> 00:40:11,324
Objeção rejeitada.
523
00:40:12,494 --> 00:40:15,110
Advogada do réu, por favor continue.
524
00:40:17,233 --> 00:40:21,086
Todos nós fizemos um juramento de
falar a verdade perante este tribunal.
525
00:40:26,598 --> 00:40:27,935
Testemunha, você pode nos dizer novamente
526
00:40:29,018 --> 00:40:33,585
se você sentiu cheiro de álcool
quando abordou o réu?
527
00:40:42,981 --> 00:40:46,488
Você está ciente do que está fazendo, não é?
528
00:40:51,340 --> 00:40:52,385
Estou sempre ciente
529
00:40:53,511 --> 00:40:54,612
do que estou fazendo.
530
00:40:55,912 --> 00:40:58,217
Você é uma advogada muito competente.
531
00:41:15,826 --> 00:41:17,978
METHEE: GANHE ESTE CASO E DEIXAREI
VOCÊ E AQUELA MULHER EM PAZ.
532
00:41:55,600 --> 00:41:57,683
Farei com que meu pessoal
pare de seguir aquela mulher.
533
00:42:00,564 --> 00:42:03,555
E vou fechar os olhos ao seu
comportamento homossexual.
534
00:42:05,872 --> 00:42:07,191
Coma mais, querida.
535
00:42:07,191 --> 00:42:07,698
Eu tenho sobremesa
536
00:42:07,698 --> 00:42:09,049
Faça o que quiser a partir de agora.
537
00:42:10,110 --> 00:42:12,178
Só não deixe isso tão óbvio.
538
00:42:13,391 --> 00:42:14,384
Se lembre,
539
00:42:15,379 --> 00:42:17,434
as pessoas ainda sabem
que você é minha filha.
540
00:42:32,703 --> 00:42:34,067
Meu custo para este caso.
541
00:42:36,320 --> 00:42:37,291
Por que você me deu isso?
542
00:42:38,569 --> 00:42:40,480
Pense nisso como o preço da minha liberdade.
543
00:42:44,140 --> 00:42:46,097
Sua liberdade custa tão pouco, né?
544
00:42:50,840 --> 00:42:52,060
Isso é apenas um pouco mais.
545
00:42:54,919 --> 00:42:58,979
Eu já paguei pela minha liberdade
546
00:43:01,079 --> 00:43:03,472
com orgulho da minha profissão.
547
00:43:06,764 --> 00:43:09,043
Você me destruiu completamente.
548
00:43:11,166 --> 00:43:13,582
Esse preço é suficiente para que eu
finalmente tenha a verdadeira liberdade?
549
00:43:14,080 --> 00:43:15,052
May, querida.
550
00:43:22,134 --> 00:43:23,974
Eu te paguei de todo o coração.
551
00:43:25,598 --> 00:43:27,095
Agora eu só quero
552
00:43:28,606 --> 00:43:30,246
amar alguém.
553
00:43:31,914 --> 00:43:33,200
Espero que você possa me dar isso.
554
00:43:50,149 --> 00:43:51,349
LIGANDO PARA A OABOOM
555
00:43:58,474 --> 00:44:01,470
Oom, eu sei que você pousou.
556
00:44:02,141 --> 00:44:03,864
Me ligue de volta imediatamente.
557
00:45:06,503 --> 00:45:08,683
EMERGÊNCIA
558
00:45:26,898 --> 00:45:28,088
Não está saindo do carro, hein?
559
00:45:29,106 --> 00:45:30,003
Saia!
560
00:45:32,602 --> 00:45:33,937
Eu disse para sair!
561
00:45:36,558 --> 00:45:37,715
‘OABOOM’ AGORA PODE SER ALCANÇADA…
562
00:45:39,773 --> 00:45:41,110
Não está saindo, certo?
563
00:45:41,716 --> 00:45:42,742
Não?
564
00:45:43,110 --> 00:45:44,001
Está bem.
565
00:45:46,526 --> 00:45:47,469
Não está se movendo, certo?
566
00:45:49,050 --> 00:45:50,291
Oom, socorro!
567
00:45:50,291 --> 00:45:51,398
Oom, me ajude.
568
00:45:51,398 --> 00:45:52,103
Oom!
569
00:45:52,103 --> 00:45:53,167
Eu disse para você sair!
570
00:45:53,167 --> 00:45:53,994
Ajuda!
571
00:45:53,994 --> 00:45:54,943
Me ajude!
572
00:45:54,943 --> 00:45:55,894
Não?
573
00:45:57,215 --> 00:45:58,511
Oom, me ajude!
574
00:45:58,858 --> 00:45:59,988
Oom, me ajude!
575
00:46:02,154 --> 00:46:06,415
Aqueles que cometem
erros devem ser punidos.
576
00:46:30,010 --> 00:46:33,996
(Acabei de entender esse sentimento
em O Pequeno Príncipe;
577
00:46:34,844 --> 00:46:41,385
“Se você vier às quatro da tarde,
começarei a ficar feliz às três.”)
578
00:46:42,490 --> 00:46:47,359
(Quando você me disse que gostava de ler romances,
de repente tive vontade de escrever um.)
579
00:47:19,979 --> 00:47:22,048
É mais barato on-line.
580
00:47:22,178 --> 00:47:23,681
Isso é um bem importado.
581
00:47:23,833 --> 00:47:25,403
Nenhum imposto é adicionado a ele.
582
00:47:25,403 --> 00:47:27,083
Este é feito localmente.
Apoie as empresas tailandesas.
583
00:47:28,253 --> 00:47:28,832
Ei.
584
00:47:29,677 --> 00:47:30,922
Você comeu?
585
00:47:31,723 --> 00:47:35,520
Depois que a cerimônia de oferenda
terminou, terminei a comida também.
586
00:47:35,780 --> 00:47:37,553
Pode ajudar na recuperação da Oom.
587
00:47:37,553 --> 00:47:38,555
Bom.
588
00:47:38,685 --> 00:47:40,085
Espero que você possa fazer isso todos os dias.
589
00:47:40,085 --> 00:47:41,514
Ajuda sua irmã a se recuperar mais rápido.
590
00:47:41,514 --> 00:47:42,422
Sim, senhora.
591
00:47:45,194 --> 00:47:48,896
Você ainda pede a Ai para oferecer
comida ao santuário do hospital?
592
00:47:48,896 --> 00:47:49,571
Sim.
593
00:47:51,217 --> 00:47:52,250
Você deve se preparar para o pior.
594
00:47:53,117 --> 00:47:54,553
A condição da Oom é grave.
595
00:47:56,394 --> 00:47:57,858
Não vou vender esta esponja para você.
596
00:47:58,746 --> 00:48:00,480
Não adianta para você.
597
00:48:00,805 --> 00:48:03,060
Sua boca está muito suja para ser limpa.
598
00:48:03,558 --> 00:48:04,446
Retire seu dinheiro.
599
00:48:05,962 --> 00:48:07,397
Por que você está tão chateada?
600
00:48:08,545 --> 00:48:10,003
Eu estava falando a verdade.
601
00:48:13,338 --> 00:48:14,577
Para onde você está indo agora?
602
00:48:14,577 --> 00:48:16,049
E para que serve essa rosa?
603
00:48:19,514 --> 00:48:20,758
Uau.
604
00:48:20,758 --> 00:48:22,412
Esta rosa cheira muito melhor.
605
00:48:22,412 --> 00:48:23,153
Ei.
606
00:48:23,261 --> 00:48:23,926
Você é terrível.
607
00:48:23,926 --> 00:48:24,611
Tchau.
608
00:48:56,273 --> 00:48:57,211
Dr. Ton.
609
00:48:57,709 --> 00:48:58,470
Oi.
610
00:48:59,315 --> 00:49:00,399
Você veio de novo?
611
00:49:00,897 --> 00:49:02,523
A May enxotou você da última vez.
612
00:49:03,584 --> 00:49:05,119
Eu trouxe uma convidada para visitá-la.
613
00:49:05,487 --> 00:49:06,069
Lá.
614
00:49:13,411 --> 00:49:15,518
Eu trouxe flores para você. Fofo, hein?
615
00:49:16,606 --> 00:49:18,635
São rosas, aquelas que você gosta.
616
00:49:19,805 --> 00:49:21,733
E uma pequena cerejeira aqui.
617
00:49:21,733 --> 00:49:23,329
Cheira tão bem. Cheire.
618
00:49:27,076 --> 00:49:28,728
Por favor. Você nunca é alérgica a flores.
619
00:49:28,945 --> 00:49:29,682
Venha aqui.
620
00:49:35,552 --> 00:49:36,295
Quem é ela?
621
00:49:38,439 --> 00:49:39,106
A ex dela.
622
00:49:41,445 --> 00:49:43,222
Sua primeira namorada,
aquela que ela nunca esquecerá.
623
00:49:44,738 --> 00:49:46,513
Uma “ex favorita”, se preferir.
624
00:50:10,229 --> 00:50:11,207
Vocês estão com fome?
625
00:50:11,359 --> 00:50:12,211
Devemos pedir alguma coisa?
626
00:50:12,211 --> 00:50:13,800
Deveríamos pedir muito.
627
00:50:13,800 --> 00:50:14,906
Vamos pedir tudo o que você quer, May.
628
00:50:14,906 --> 00:50:15,902
Trazer de volta nossas memórias.
629
00:50:15,902 --> 00:50:16,736
Não peça isso.
630
00:50:16,996 --> 00:50:18,853
Conheço um bom restaurante aqui perto.
631
00:50:19,265 --> 00:50:20,067
Eu vou comprar para você.
632
00:50:20,890 --> 00:50:21,977
Você gosta de romances,
633
00:50:22,410 --> 00:50:23,561
então estou escrevendo um.
634
00:50:24,839 --> 00:50:29,086
Eu vou recompensá-la
por cada capítulo que você terminar.
635
00:50:30,949 --> 00:50:31,650
May!
636
00:50:32,408 --> 00:50:33,956
Desculpe, eu não consigo ver.
43633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.