All language subtitles for Palace Of Fun - Eadward Stocks - [UK 2016] (VO) (EN) #

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,421 --> 00:00:19,421 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:19,423 --> 00:00:21,892 (EERIE MELODY) 3 00:02:00,622 --> 00:02:03,324 (PEEING NOISES) 4 00:02:12,600 --> 00:02:15,469 (TOILET FLUSHING) 5 00:03:29,576 --> 00:03:32,411 (FABRIC RUSTLING) 6 00:04:00,373 --> 00:04:01,939 Sorry, I didn't mean to just kinda... 7 00:04:01,941 --> 00:04:04,610 To try on my fucking clothes? 8 00:04:08,180 --> 00:04:10,249 You should see your face. 9 00:04:11,317 --> 00:04:13,350 Relax, I'm fucking with you. 10 00:04:13,352 --> 00:04:14,519 All right. 11 00:04:15,554 --> 00:04:17,020 You are Lily's new man, are you not? 12 00:04:17,022 --> 00:04:19,957 I'm not so sure about that, but... 13 00:04:19,959 --> 00:04:22,928 You fuck her and you're not sure? 14 00:04:26,798 --> 00:04:29,832 I'm still messing with you, I'm sorry. 15 00:04:29,834 --> 00:04:32,902 I'm Jamie, good to meet you. 16 00:04:32,904 --> 00:04:33,769 Finn. 17 00:04:33,771 --> 00:04:34,637 Huh? 18 00:04:34,639 --> 00:04:35,473 Finn. 19 00:04:37,008 --> 00:04:38,774 So, what is it you do, Finn? 20 00:04:38,776 --> 00:04:41,644 When you're not trying on other people's clothes, that is. 21 00:04:41,646 --> 00:04:43,012 [FINN] I'm at uni doing art. 22 00:04:43,014 --> 00:04:44,882 Ugh, another artist. 23 00:04:47,218 --> 00:04:49,085 Well, don't take them off. 24 00:04:49,087 --> 00:04:52,855 You need to look stylish if you're to join us on the yacht. 25 00:04:52,857 --> 00:04:54,657 Lils didn't tell you? 26 00:04:54,659 --> 00:04:55,660 [FINN] No. 27 00:04:57,362 --> 00:04:58,961 Thought she would have. 28 00:04:58,963 --> 00:05:02,033 We've been sailing since we were kids. 29 00:05:05,036 --> 00:05:07,069 Where do you want this? 30 00:05:07,071 --> 00:05:08,940 Chuck it on the bed. 31 00:05:11,242 --> 00:05:13,844 It's nice meeting you, yeah? 32 00:05:32,129 --> 00:05:34,865 (BED SQUEAKING) 33 00:05:43,240 --> 00:05:45,440 (GEARS CLICKING) 34 00:05:45,442 --> 00:05:48,045 (SLOW MELODY) 35 00:06:06,196 --> 00:06:08,898 (SAIL RUSTLING) 36 00:06:14,103 --> 00:06:16,972 (WATER SPLASHING) 37 00:06:39,295 --> 00:06:41,763 Here's to a beautiful day. 38 00:06:43,165 --> 00:06:44,031 Cheers. 39 00:06:44,033 --> 00:06:44,899 Cheers. 40 00:06:50,272 --> 00:06:51,373 Yeah, yeah. 41 00:06:53,775 --> 00:06:57,612 How long does it take to get out to France? 42 00:06:58,514 --> 00:07:00,414 10, 12 hours, depending on the wind. 43 00:07:00,416 --> 00:07:01,280 Yeah. 44 00:07:01,282 --> 00:07:02,117 Shit. 45 00:07:03,284 --> 00:07:05,384 Where do you sail to? 46 00:07:05,386 --> 00:07:07,288 Dinard's the closest. 47 00:07:08,456 --> 00:07:10,523 Why, you thinking of going? 48 00:07:10,525 --> 00:07:13,226 (PLANE BUZZING) 49 00:07:13,228 --> 00:07:15,128 Maybe someday. 50 00:07:15,130 --> 00:07:17,130 [JAMIE] Lils, forgot to say, mom phoned this morning. 51 00:07:17,132 --> 00:07:18,764 [LILY] Oh, did she, what did she say? 52 00:07:18,766 --> 00:07:19,999 Said all is well. 53 00:07:20,001 --> 00:07:21,766 They were heading to Capri for lunch, the fuckers. 54 00:07:21,768 --> 00:07:23,802 Are they still flying back a week from Sunday? 55 00:07:23,804 --> 00:07:26,805 Finn, there's this great place 56 00:07:26,807 --> 00:07:28,374 on the trail up to Tibers that I know 57 00:07:28,376 --> 00:07:32,145 that do the best caprese I've ever had in my life. 58 00:07:32,147 --> 00:07:35,581 Caprese is tomato, mozzarella salad. 59 00:07:35,583 --> 00:07:38,217 We always add avocado. 60 00:07:38,219 --> 00:07:39,352 And it's fucking delicious. 61 00:07:39,354 --> 00:07:41,487 They pick those toms straight off the trees, 62 00:07:41,489 --> 00:07:43,255 fresh as your number. 63 00:07:43,257 --> 00:07:45,824 So, what do your parents do? 64 00:07:45,826 --> 00:07:48,896 Our dad manufacturers sports goods. 65 00:07:49,997 --> 00:07:51,997 Dad owns his own sports company 66 00:07:51,999 --> 00:07:53,965 that makes cricket bats and hockey sticks. 67 00:07:53,967 --> 00:07:55,333 Let's not forget rugby balls. 68 00:07:55,335 --> 00:07:59,971 Yes, and also rugby balls, thank you, Lils. 69 00:07:59,973 --> 00:08:00,774 All right. 70 00:08:03,477 --> 00:08:04,344 We have... 71 00:08:06,146 --> 00:08:08,346 Salmon cream cheese. 72 00:08:08,348 --> 00:08:09,847 Tuna mayo. 73 00:08:09,849 --> 00:08:11,016 Or chicken mayo. 74 00:08:11,018 --> 00:08:13,351 Make your choice or get off the boat at once. 75 00:08:13,353 --> 00:08:15,920 Chicken for me, you know I don't like fish. 76 00:08:15,922 --> 00:08:20,525 Excuse me, Lils, Finn will have first choice, thank you. 77 00:08:20,527 --> 00:08:21,859 I don't mind fish. 78 00:08:21,861 --> 00:08:23,127 Maybe I do. 79 00:08:23,129 --> 00:08:24,862 [LILY] What, Jamie, you love fish, 80 00:08:24,864 --> 00:08:26,364 But I also love chicken, Lils. 81 00:08:26,366 --> 00:08:28,132 Oh, come on, don't start. 82 00:08:28,134 --> 00:08:29,434 I'm just saying, 83 00:08:29,436 --> 00:08:31,469 maybe it's time you stop being such a fucking fusspot. 84 00:08:31,471 --> 00:08:34,838 (PLASTIC RUSTLING) 85 00:08:34,840 --> 00:08:36,209 Don't you dare. 86 00:08:38,477 --> 00:08:39,910 Jamie, Jamie. 87 00:08:39,912 --> 00:08:42,982 Jamie, just give me the fucking sand. 88 00:08:55,061 --> 00:08:58,297 What, it was only a fucking sandwich. 89 00:10:02,960 --> 00:10:04,359 (BIRDS CHIRPING) 90 00:10:04,361 --> 00:10:07,364 (LAWNMOWER BUZZING) 91 00:11:21,203 --> 00:11:24,139 (EASYGOING MELODY) 92 00:11:58,573 --> 00:12:00,038 [LILS] Do you have a job? 93 00:12:00,040 --> 00:12:02,642 No, no, not at the moment, I don't. 94 00:12:02,644 --> 00:12:03,743 I need to start thinking about money 95 00:12:03,745 --> 00:12:05,845 'cause the money's getting tight, you know? 96 00:12:05,847 --> 00:12:09,549 Could your parents still help you out? 97 00:12:09,551 --> 00:12:13,385 [FINN] They don't have too much in the way of money. 98 00:12:13,387 --> 00:12:17,091 You haven't spoke much about your parents. 99 00:12:18,693 --> 00:12:21,728 [FINN] Not much to say really. 100 00:12:21,730 --> 00:12:23,729 What do they do? 101 00:12:23,731 --> 00:12:27,299 My dad is in insurance and my mom, 102 00:12:27,301 --> 00:12:30,636 she works as a primary schoolteacher. 103 00:12:30,638 --> 00:12:32,771 [LILY] My friend's just done her PDEC 104 00:12:32,773 --> 00:12:34,673 and she teaches English now 105 00:12:34,675 --> 00:12:38,377 and she was saying that it's really difficult and hard work, 106 00:12:38,379 --> 00:12:39,445 but rewarding. 107 00:12:39,447 --> 00:12:40,681 Yeah, I know. 108 00:12:41,615 --> 00:12:42,683 Mom loves it. 109 00:12:43,950 --> 00:12:46,785 She always gets these cards at the end of the year, 110 00:12:46,787 --> 00:12:49,621 "You're the best, miss, we love you, miss," 111 00:12:49,623 --> 00:12:51,425 kids really love her. 112 00:12:52,793 --> 00:12:53,792 [LILY] I bet your mom's a really good teacher. 113 00:12:53,794 --> 00:12:54,628 Yeah. 114 00:12:55,863 --> 00:12:57,696 Yeah, she is. 115 00:12:57,698 --> 00:13:01,100 (INDISTINCT CHATTERING) 116 00:14:12,571 --> 00:14:15,541 (PRINTER WHIRRING) 117 00:14:40,765 --> 00:14:41,465 Hey. 118 00:14:43,501 --> 00:14:45,870 Oh, caprese, you're too nice. 119 00:14:49,407 --> 00:14:51,342 That's fucking amazing. 120 00:14:52,910 --> 00:14:53,744 Ow! 121 00:14:57,415 --> 00:15:01,452 You're not still pissed about yesterday, are you? 122 00:15:04,522 --> 00:15:05,790 Lils, I'm sorry. 123 00:15:09,426 --> 00:15:10,993 Did you hear what I just said? 124 00:15:10,995 --> 00:15:12,594 Yup, I heard you. 125 00:15:12,596 --> 00:15:13,896 Well, help me out here, I'm trying to apologize. 126 00:15:13,898 --> 00:15:16,765 No, you embarrassed me and you treated me like shit. 127 00:15:16,767 --> 00:15:17,800 Yeah, I'm a dickhead. 128 00:15:17,802 --> 00:15:19,500 Yeah, you are a dickhead. 129 00:15:19,502 --> 00:15:20,668 You were trying to show off in front of Finn 130 00:15:20,670 --> 00:15:21,836 and that's embarrassing. 131 00:15:21,838 --> 00:15:24,906 Jesus, Lils, it was only a fucking sandwich. 132 00:15:24,908 --> 00:15:25,941 You're unbelievable. 133 00:15:25,943 --> 00:15:27,175 [JAMIE] What, I just said I'm sorry. 134 00:15:27,177 --> 00:15:28,309 Yeah, but you have to actually meant it, Jamie. 135 00:15:28,311 --> 00:15:29,944 - I do mean it. - No, but you don't mean it 136 00:15:29,946 --> 00:15:30,912 because you always do this. 137 00:15:30,914 --> 00:15:31,946 How do I always do this? 138 00:15:31,948 --> 00:15:32,981 Because you always show off and it... 139 00:15:32,983 --> 00:15:34,616 [FINN] Do you guys wanna hang at all? 140 00:15:34,618 --> 00:15:35,850 Brother-sister talk, piss off. 141 00:15:35,852 --> 00:15:36,918 [LILS] Jamie! 142 00:15:36,920 --> 00:15:38,620 Well, it's got nothing to do with him. 143 00:15:38,622 --> 00:15:40,388 Just leave me alone. 144 00:15:40,390 --> 00:15:41,658 Lils, come on. 145 00:16:03,479 --> 00:16:06,315 (DISHES CLINKING) 146 00:16:14,023 --> 00:16:15,822 Right, should we eat some food? 147 00:16:15,824 --> 00:16:16,690 Yeah. 148 00:16:16,692 --> 00:16:17,557 Yeah? 149 00:16:17,559 --> 00:16:18,659 Okay. 150 00:16:18,661 --> 00:16:19,593 Take a fork. 151 00:16:19,595 --> 00:16:20,460 Okay. 152 00:16:20,462 --> 00:16:21,261 Okay. 153 00:16:21,263 --> 00:16:24,464 So, first, it's the avocado. 154 00:16:24,466 --> 00:16:25,399 - [FINN] Yeah? - Yeah? 155 00:16:25,401 --> 00:16:26,733 Okay. 156 00:16:26,735 --> 00:16:28,602 - Yup. - Yeah. 157 00:16:28,604 --> 00:16:30,003 Then the mozzarella. 158 00:16:30,005 --> 00:16:30,839 Okay. 159 00:16:31,874 --> 00:16:34,007 Mozzarella, yeah. 160 00:16:34,009 --> 00:16:36,610 [LILY] Okay, and then finally, tomato. 161 00:16:36,612 --> 00:16:38,679 Yeah, it has to be that order? 162 00:16:38,681 --> 00:16:39,512 [LILY] Of course. 163 00:16:39,514 --> 00:16:41,081 Of course. 164 00:16:41,083 --> 00:16:42,448 I'm not doing a good job, am I? 165 00:16:42,450 --> 00:16:43,349 [LILY] Oh no. 166 00:16:43,351 --> 00:16:44,185 I tried. 167 00:16:46,055 --> 00:16:47,653 Now eat. 168 00:16:47,655 --> 00:16:48,521 Okay, now? 169 00:16:48,523 --> 00:16:49,657 [LILY] Yeah. 170 00:16:52,094 --> 00:16:54,529 [FINN] That's pretty good. 171 00:16:55,830 --> 00:16:58,700 I'd quite like some pizza as well. 172 00:17:03,538 --> 00:17:05,540 And maybe some lemonade. 173 00:17:09,143 --> 00:17:10,142 [WOMAN] How's the stock market? 174 00:17:10,144 --> 00:17:11,177 [MAN] Up, up, up. 175 00:17:11,179 --> 00:17:12,611 [WOMAN] I bet while we were talking 176 00:17:12,613 --> 00:17:13,979 you made like $100,000. 177 00:17:13,981 --> 00:17:16,148 [MAN] Could be, you play the market? 178 00:17:16,150 --> 00:17:18,450 [WOMAN] No, the ukulele and I sing, too. 179 00:17:18,452 --> 00:17:19,852 [MAN] For your own amusement? 180 00:17:19,854 --> 00:17:20,886 [NARRATOR] A bunch of us girls are appearing at the hotel, 181 00:17:20,888 --> 00:17:23,354 Sweet Sue and her Society Syncopators. 182 00:17:23,356 --> 00:17:25,024 [MAN] Oh, you're a society girl. 183 00:17:25,026 --> 00:17:28,060 [WOMAN] Oh, yes, quite, Bryn Mawr, Vassar, 184 00:17:28,062 --> 00:17:30,695 we're just doing this for a lark. 185 00:17:30,697 --> 00:17:32,131 [MAN] Syncopators, does that mean you play 186 00:17:32,133 --> 00:17:34,566 that really fast music, jazz? 187 00:17:34,568 --> 00:17:37,469 [WOMAN] Yeah, real hot. 188 00:17:37,471 --> 00:17:39,138 [MAN] Oh, well, I guess some like it hot, 189 00:17:39,140 --> 00:17:41,740 I personally prefer classical music. 190 00:17:41,742 --> 00:17:43,608 [WOMAN] Oh, I do too, as a matter of fact, 191 00:17:43,610 --> 00:17:47,579 I spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music. 192 00:17:47,581 --> 00:17:48,747 [MAN] Good school 193 00:17:48,749 --> 00:17:51,449 and your family doesn't object to your career? 194 00:17:51,451 --> 00:17:53,485 [WOMAN] They do, indeed, daddy threatened to cut me off... 195 00:17:53,487 --> 00:17:54,619 [JAMIE] What are you watching? 196 00:17:54,621 --> 00:17:56,154 [WOMAN] But I don't care, with such adore, 197 00:17:56,156 --> 00:17:57,589 coming out to party. 198 00:17:57,591 --> 00:17:58,656 [MAN] Inauguration balls. 199 00:17:58,658 --> 00:17:59,657 [WOMAN] Opening at the opera. 200 00:17:59,659 --> 00:18:01,960 You sure walk away from me, yeah? 201 00:18:01,962 --> 00:18:03,462 Can I join you? 202 00:18:04,430 --> 00:18:05,562 Yeah, of course. 203 00:18:05,564 --> 00:18:06,396 [MAN] We never ran into each other before, 204 00:18:06,398 --> 00:18:07,397 I'm sure I would've remembered 205 00:18:07,399 --> 00:18:09,533 anybody as attractive as you are. 206 00:18:09,535 --> 00:18:10,567 [WOMAN] You're very kind. 207 00:18:10,569 --> 00:18:13,437 I bet you're also gentle and helpful. 208 00:18:13,439 --> 00:18:14,638 [MAN] I beg your pardon. 209 00:18:14,640 --> 00:18:15,506 [WOMAN] You see, I don't... 210 00:18:15,508 --> 00:18:17,674 [JAMIE] God, this is classic. 211 00:18:17,676 --> 00:18:18,977 Yeah. 212 00:18:18,979 --> 00:18:20,444 [WOMAN] I'll tell you when I get to know you better. 213 00:18:20,446 --> 00:18:22,113 What are you doing tonight? 214 00:18:22,115 --> 00:18:23,413 [WOMAN] Tonight? 215 00:18:23,415 --> 00:18:24,048 [WOMAN] I thought maybe you could come to the hotel 216 00:18:24,050 --> 00:18:25,449 and hear us play. 217 00:18:25,451 --> 00:18:28,619 [MAN] I would like to but that would be rather difficult. 218 00:18:28,621 --> 00:18:29,653 [WOMAN] Why? 219 00:18:29,655 --> 00:18:30,387 [MAN] I only come ashore like today 220 00:18:30,389 --> 00:18:32,022 when the tide goes out. 221 00:18:32,024 --> 00:18:33,357 [WOMAN] Oh. 222 00:18:33,359 --> 00:18:35,692 [MAN] It's on account of these shell, that's my hobby. 223 00:18:35,694 --> 00:18:37,094 [WOMAN] You collect shells? 224 00:18:37,096 --> 00:18:38,195 [MAN] Yes, so did my father and my grandfather, 225 00:18:38,197 --> 00:18:40,898 you might say we had a passion for shells, 226 00:18:40,900 --> 00:18:44,935 that's why we named the oil company after it. 227 00:18:44,937 --> 00:18:46,469 [WOMAN] Shell Oil? 228 00:18:46,471 --> 00:18:49,239 [MAN] Please, no names, just call me Junior. 229 00:18:49,241 --> 00:18:52,142 [DAPHNE] Sugar, Sugar, come on, dear, 230 00:18:52,144 --> 00:18:53,476 it's time to change for dinner. 231 00:18:53,478 --> 00:18:54,310 [SUGAR] Run along, Daphne, dear. 232 00:18:54,312 --> 00:18:54,978 I'll catch up with you later. 233 00:18:54,980 --> 00:18:57,247 [DAPHNE] Oh, okay. 234 00:18:57,249 --> 00:18:58,115 No. 235 00:18:58,117 --> 00:18:58,949 [MAN] What is it, young lady? 236 00:18:58,951 --> 00:19:00,050 What is it you're staring at? 237 00:19:00,052 --> 00:19:02,119 This happens to me all the time in public. 238 00:19:02,121 --> 00:19:02,986 [SUGAR] I recognized him, too, 239 00:19:02,988 --> 00:19:04,821 his picture was in Vanity Fair. 240 00:19:04,823 --> 00:19:05,955 [DAPHNE] Vanity Fair? 241 00:19:05,957 --> 00:19:07,523 [MAN] Would you mind moving along, please? 242 00:19:07,525 --> 00:19:08,791 [SUGAR] Yes, you're in his way. 243 00:19:08,793 --> 00:19:11,228 He's waiting for a signal from his yacht. 244 00:19:11,230 --> 00:19:12,962 [DAPHNE] His yacht? 245 00:19:12,964 --> 00:19:14,497 [SUGAR] It's at least 12. 246 00:19:14,499 --> 00:19:17,466 This is my friend Daphne, she's a Vassar girl. 247 00:19:17,468 --> 00:19:18,501 [DAPHNE] I'm a what? 248 00:19:18,503 --> 00:19:20,236 [SUGAR] Or was it Bryn Mawr. 249 00:19:20,238 --> 00:19:21,804 I think I'd better be going. 250 00:19:21,806 --> 00:19:23,739 [MAN] It was delightful meeting you girls. 251 00:19:23,741 --> 00:19:25,775 [JAMIE] So, why'd you do it? 252 00:19:25,777 --> 00:19:26,644 What? 253 00:19:28,680 --> 00:19:30,514 Steal the guy's bag. 254 00:19:32,217 --> 00:19:33,751 Money at first. 255 00:19:37,856 --> 00:19:38,790 And then... 256 00:19:50,500 --> 00:19:52,769 I'll go, Jamie, I'll just... 257 00:19:58,942 --> 00:20:00,976 That's really up to you. 258 00:20:00,978 --> 00:20:04,047 (SUSPENSEFUL MELODY) 259 00:21:39,674 --> 00:21:42,476 (BIRDS CHIRPING) 260 00:21:47,382 --> 00:21:49,916 Made up with Jamie yet? 261 00:21:49,918 --> 00:21:52,720 No, why, has he said something? 262 00:21:54,389 --> 00:21:55,090 No, no. 263 00:21:57,825 --> 00:22:00,161 I bumped into him last night. 264 00:22:01,129 --> 00:22:03,296 He seemed pretty upset, so. 265 00:22:03,298 --> 00:22:05,431 Yeah, you saw us arguing? 266 00:22:05,433 --> 00:22:06,698 Yeah, yeah, I know, 267 00:22:06,700 --> 00:22:10,671 I was just thinking he was pretty cut up, that's all. 268 00:22:12,106 --> 00:22:14,041 What else did he say? 269 00:22:15,042 --> 00:22:16,010 Not much. 270 00:22:17,911 --> 00:22:20,679 And he said he was sorry for up on the boat and yeah. 271 00:22:20,681 --> 00:22:23,117 He wants to make it up to you. 272 00:22:24,118 --> 00:22:25,017 Did he now? 273 00:22:25,019 --> 00:22:26,284 Yeah, yeah. 274 00:22:26,286 --> 00:22:30,024 He said I have a private court, Alex's or something. 275 00:22:33,726 --> 00:22:36,361 Oh, I beet he wants to play doubles. 276 00:22:36,363 --> 00:22:38,598 Don't know, didn't say. 277 00:22:41,734 --> 00:22:43,934 Look, something's different, I imagine, I just you know. 278 00:22:43,936 --> 00:22:45,370 No, no, it's fine. 279 00:22:45,372 --> 00:22:49,276 [FINN] He just seemed pretty upset, that's all. 280 00:22:50,843 --> 00:22:53,247 [JAMIE] Lils, what the fuck? 281 00:22:54,814 --> 00:22:56,080 What time is it? 282 00:22:56,082 --> 00:22:58,015 I don't know, nearly lunchtime. 283 00:22:58,017 --> 00:22:59,018 Now, get up. 284 00:23:00,787 --> 00:23:03,220 Do you have something to say to me? 285 00:23:03,222 --> 00:23:04,155 [JAMIE] About what? 286 00:23:04,157 --> 00:23:05,892 Oh, you know what. 287 00:23:06,993 --> 00:23:07,994 I'm sorry. 288 00:23:08,995 --> 00:23:10,294 I'm sorry for what I did on the boat 289 00:23:10,296 --> 00:23:12,732 and the way I spoke to Finn. 290 00:23:14,967 --> 00:23:15,835 I mean it. 291 00:23:21,840 --> 00:23:23,040 Hey. 292 00:23:23,042 --> 00:23:24,741 Hi, you okay? 293 00:23:24,743 --> 00:23:26,077 [JAMIE] Good, how are you? 294 00:23:26,079 --> 00:23:27,213 Not too bad. 295 00:23:29,881 --> 00:23:30,747 Hi. 296 00:23:30,749 --> 00:23:32,116 Hi. 297 00:23:32,118 --> 00:23:34,318 Finn, Alex, Alex, this is Finn. 298 00:23:34,320 --> 00:23:35,085 You all right? 299 00:23:35,087 --> 00:23:36,520 How's your summer been? 300 00:23:36,522 --> 00:23:38,355 Yeah, it's been okay so far. 301 00:23:38,357 --> 00:23:39,155 How's yours been? 302 00:23:39,157 --> 00:23:41,561 Not bad, just being lazy. 303 00:23:45,063 --> 00:23:48,398 All right, niceties over, let's pay some fucking tennis. 304 00:23:48,400 --> 00:23:49,265 [ALEX] Okay. 305 00:23:49,267 --> 00:23:50,168 Let's go. 306 00:23:51,169 --> 00:23:52,936 (BALLS THUMPING) 307 00:23:52,938 --> 00:23:56,041 (INDISTINCT CHATTER) 308 00:24:28,939 --> 00:24:30,339 [LILY] Do you want some juice? 309 00:24:30,341 --> 00:24:32,943 Yeah, I'd love some, thanks. 310 00:24:51,595 --> 00:24:52,995 Thank you. 311 00:24:52,997 --> 00:24:53,998 That's okay. 312 00:24:57,334 --> 00:24:59,334 So, I didn't know Jamie had a girlfriend. 313 00:24:59,336 --> 00:25:00,935 Oh, why would you? 314 00:25:00,937 --> 00:25:03,171 Just when he said Alex, I kind of... 315 00:25:03,173 --> 00:25:04,839 Oh. 316 00:25:04,841 --> 00:25:07,043 Did you think it was a boy? 317 00:25:08,144 --> 00:25:09,210 Something like that, yeah. 318 00:25:09,212 --> 00:25:11,145 Yeah, I guess you can kinda say that. 319 00:25:11,147 --> 00:25:12,414 Yeah? 320 00:25:12,416 --> 00:25:14,415 No, you're not convinced. 321 00:25:14,417 --> 00:25:15,383 (PHONE BUZZING) 322 00:25:15,385 --> 00:25:17,353 Oh, is that my phone? 323 00:25:21,257 --> 00:25:22,423 Hello. 324 00:25:22,425 --> 00:25:24,025 Hi. 325 00:25:24,027 --> 00:25:25,092 Yeah, you all right? 326 00:25:25,094 --> 00:25:27,230 Yeah, hang on, one second. 327 00:25:41,144 --> 00:25:43,511 Oh, yeah, I completely forgot. 328 00:25:43,513 --> 00:25:46,380 Oh, god, what a nightmare. 329 00:25:46,382 --> 00:25:50,116 Yeah, well, I can come, I'll get ready in an hour. 330 00:25:50,118 --> 00:25:52,754 (FAN WHIRRING) 331 00:26:22,417 --> 00:26:23,285 Finn? 332 00:26:24,986 --> 00:26:26,519 You okay? 333 00:26:26,521 --> 00:26:27,723 Yeah, yeah. 334 00:26:29,424 --> 00:26:30,956 I'm just tired, that's all. 335 00:26:30,958 --> 00:26:32,392 [LILY] Yeah, it's the heat. 336 00:26:32,394 --> 00:26:33,460 Yeah. 337 00:26:33,462 --> 00:26:35,395 That was my friend Sophie on the phone, 338 00:26:35,397 --> 00:26:37,664 I completely forgot it's her birthday party tonight 339 00:26:37,666 --> 00:26:41,066 and she organized it like weeks ago and I said I'd go. 340 00:26:41,068 --> 00:26:43,435 'Cause you've been so busy, isn't it? 341 00:26:43,437 --> 00:26:44,604 You're a bad influence. 342 00:26:44,606 --> 00:26:45,439 I try. 343 00:26:48,342 --> 00:26:49,141 Where are you gonna go? 344 00:26:49,143 --> 00:26:50,909 Gauze and then some clubs. 345 00:26:50,911 --> 00:26:51,877 [FINN] Gauze? 346 00:26:51,879 --> 00:26:53,946 It's a fancy Chinese restaurant. 347 00:26:53,948 --> 00:26:55,047 Okay, well, I'll head off. 348 00:26:55,049 --> 00:26:56,682 Oh, no, no, no, stay. 349 00:26:56,684 --> 00:26:58,284 It's fine, have some food or something, 350 00:26:58,286 --> 00:27:00,252 and then when I'm ready, we can leave together. 351 00:27:00,254 --> 00:27:01,086 Yeah? 352 00:27:01,088 --> 00:27:02,288 Yeah. 353 00:27:02,290 --> 00:27:03,389 All right, okay. 354 00:27:03,391 --> 00:27:05,792 Okay, cool, I'm gonna go. 355 00:27:06,727 --> 00:27:08,962 I'll see you in a minute. 356 00:27:18,972 --> 00:27:21,808 (ENGINE RUMBLING) 357 00:27:28,716 --> 00:27:30,582 Whereabouts do you live? 358 00:27:30,584 --> 00:27:32,751 I'm just around that corner there. 359 00:27:32,753 --> 00:27:34,687 Are you sure you don't want us to take you? 360 00:27:34,689 --> 00:27:37,322 No, no, no, no, I'm going through a shortcut anyway. 361 00:27:37,324 --> 00:27:38,189 You sure? 362 00:27:38,191 --> 00:27:39,390 Yeah? 363 00:27:39,392 --> 00:27:40,158 Take care. 364 00:27:40,160 --> 00:27:41,159 Yeah, have a goodnight. 365 00:27:41,161 --> 00:27:42,028 You too. 366 00:27:51,171 --> 00:27:53,872 (SOMBER MELODY) 367 00:28:56,134 --> 00:28:59,070 (DOORBELL RINGING) 368 00:29:32,837 --> 00:29:35,103 I literally pissed in my jeans. 369 00:29:35,105 --> 00:29:37,439 Fucking everywhere, all down my leg, 370 00:29:37,441 --> 00:29:40,275 and the worse part was, wait, listen to this, 371 00:29:40,277 --> 00:29:42,611 and she was there at the bottom, holding two drinks, 372 00:29:42,613 --> 00:29:46,281 just looking at me like, "Jamie, where have you been?" 373 00:29:46,283 --> 00:29:49,217 What the fuck was I meant to do? 374 00:29:49,219 --> 00:29:52,487 I fucking ran, yes, I fucking did, I really ran. 375 00:29:52,489 --> 00:29:54,556 I literally looked her in the eyes and I ran. 376 00:29:54,558 --> 00:29:55,857 I fucking ran for my life, 377 00:29:55,859 --> 00:29:58,593 what else was I meant to do? 378 00:29:58,595 --> 00:30:00,395 I know, on the way out, I was like, 379 00:30:00,397 --> 00:30:04,132 "Oh, I'm sorry, my sister's got like an illness, I'm sorry." 380 00:30:04,134 --> 00:30:05,000 No. 381 00:30:07,737 --> 00:30:09,437 [JAMIE] Shit. 382 00:30:09,439 --> 00:30:11,372 No, I'm pissed not shit. 383 00:30:11,374 --> 00:30:14,609 Oh, fucking hell, what we drinking again? 384 00:30:14,611 --> 00:30:17,311 (FINN CHUCKLING) 385 00:30:17,313 --> 00:30:18,312 What we're drinking? 386 00:30:18,314 --> 00:30:19,146 Yeah. 387 00:30:19,148 --> 00:30:19,848 Gin. 388 00:30:19,850 --> 00:30:20,717 Okay. 389 00:30:39,835 --> 00:30:42,471 (TECHNO MUSIC) 390 00:32:18,565 --> 00:32:21,435 (PEE SPLATTERING) 391 00:33:09,649 --> 00:33:10,481 (JAMIE LAUGHING) 392 00:33:10,483 --> 00:33:11,448 What? 393 00:33:11,450 --> 00:33:12,348 What, am I doing it shit? 394 00:33:12,350 --> 00:33:13,751 Is that all right? 395 00:33:13,753 --> 00:33:15,619 No, this is fucking brilliant, it was so good, 396 00:33:15,621 --> 00:33:17,320 I'm just fucking tip, I'm sorry, 397 00:33:17,322 --> 00:33:20,423 Right, let's go, let's go, I'm ready, I'm sorry. 398 00:33:20,425 --> 00:33:21,292 Okay. 399 00:33:25,330 --> 00:33:27,831 Oh, it's perfectly safe, we're well-anchored. 400 00:33:27,833 --> 00:33:29,632 The ship's in ship-shape shape 401 00:33:29,634 --> 00:33:30,833 and the coast guard promised to call me 402 00:33:30,835 --> 00:33:32,502 if any icebergs appear. 403 00:33:32,504 --> 00:33:33,670 What? 404 00:33:33,672 --> 00:33:34,337 No, I just, I didn't know you were gonna do, 405 00:33:34,339 --> 00:33:35,405 you could've told me 406 00:33:35,407 --> 00:33:36,406 - you were doing an accent - Are you gonna 407 00:33:36,408 --> 00:33:38,307 do this or not, Stop fucking around. 408 00:33:38,309 --> 00:33:39,575 I'm not fucking, I'm sorry, I'm sorry, 409 00:33:39,577 --> 00:33:41,411 it's just a funny accent, I think, okay, all right. 410 00:33:41,413 --> 00:33:43,680 Yeah, you ready? 411 00:33:43,682 --> 00:33:44,983 For fuck's sake. 412 00:33:47,519 --> 00:33:48,985 It's not the icebergs, 413 00:33:48,987 --> 00:33:50,720 but there are certain men who would like 414 00:33:50,722 --> 00:33:53,723 to try and take advantage of a situation like this? 415 00:33:53,725 --> 00:33:56,059 You're flattering me. 416 00:33:56,061 --> 00:33:58,061 'Course, I'm sure you are a gentleman. 417 00:33:58,063 --> 00:33:59,696 Oh, it's not that. 418 00:33:59,698 --> 00:34:01,631 It's just well, 419 00:34:01,633 --> 00:34:03,032 I'm harmless. 420 00:34:03,034 --> 00:34:03,968 Harmless? 421 00:34:05,036 --> 00:34:06,401 How? 422 00:34:06,403 --> 00:34:08,805 Well, I don't know how to put it, 423 00:34:08,807 --> 00:34:11,810 but I've got this thing about girls. 424 00:34:13,677 --> 00:34:14,977 What thing? 425 00:34:14,979 --> 00:34:17,546 [JAMIE] They just sort of leave me cold. 426 00:34:17,548 --> 00:34:19,583 You mean, like, frigid? 427 00:34:20,718 --> 00:34:23,854 Well, it's more like a mental block. 428 00:34:25,355 --> 00:34:29,725 When I'm with a girl, it does absolutely nothing to me. 429 00:34:29,727 --> 00:34:30,926 Have you tried? 430 00:34:30,928 --> 00:34:33,764 Have I, I'm trying all the time. 431 00:34:43,073 --> 00:34:46,575 (WATER SPLASHING) 432 00:34:46,577 --> 00:34:49,312 (FINN GRUNTING) 433 00:34:58,122 --> 00:35:00,890 (JAMIE COUGHING) 434 00:35:09,432 --> 00:35:10,898 What the fuck? 435 00:35:10,900 --> 00:35:12,633 [FINN] You okay, Jamie, you all right? 436 00:35:12,635 --> 00:35:13,768 What the fuck happened? 437 00:35:13,770 --> 00:35:14,969 [FINN] You slipped, man, 438 00:35:14,971 --> 00:35:16,303 you slipped, you fell in the pool. 439 00:35:16,305 --> 00:35:20,009 You okay, you okay, just rest, just rest, you okay, yeah? 440 00:35:22,145 --> 00:35:23,844 You pushed me in, you fuck. 441 00:35:23,846 --> 00:35:25,112 [FINN] No, I didn't, no, I didn't, now you slipped. 442 00:35:25,114 --> 00:35:26,446 Yeah, I saw you push me in. 443 00:35:26,448 --> 00:35:28,048 You slipped, okay, you slipped, 444 00:35:28,050 --> 00:35:29,516 let's get you warm, all right. 445 00:35:29,518 --> 00:35:30,853 Come on, come on. 446 00:35:31,988 --> 00:35:32,855 Up you go. 447 00:35:57,479 --> 00:35:59,748 What the fuck are you doing? 448 00:36:01,583 --> 00:36:04,351 (OMINOUS MELODY) 449 00:37:38,144 --> 00:37:40,880 (KEYS JINGLING) 450 00:37:50,823 --> 00:37:54,193 (FINN BREATHING HEAVILY) 451 00:40:07,323 --> 00:40:09,558 (STATIC) 452 00:40:10,293 --> 00:40:11,426 [RADIO] In the summer months, 453 00:40:11,428 --> 00:40:13,760 many of us crave a good sunny and dry spell 454 00:40:13,762 --> 00:40:15,496 and with a little water to go with it. 455 00:40:15,498 --> 00:40:17,398 Now, the best weather sets up for that to occur 456 00:40:17,400 --> 00:40:19,733 where high pressure is either based in the east of us 457 00:40:19,735 --> 00:40:23,236 and we drag in hot air off a warming near continent 458 00:40:23,238 --> 00:40:25,072 or indeed with a high pressure system 459 00:40:25,074 --> 00:40:26,306 right on the top of us, 460 00:40:26,308 --> 00:40:28,942 a steady build up of warmth over a number of days 461 00:40:28,944 --> 00:40:31,845 as the air stagnates and just circles around gently 462 00:40:31,847 --> 00:40:33,313 across the UK. 463 00:40:33,315 --> 00:40:34,514 There does become a point where that heat 464 00:40:34,516 --> 00:40:35,715 has more of an impact 465 00:40:35,717 --> 00:40:38,185 than just a rise in barbecue and ice cream sales, 466 00:40:38,187 --> 00:40:40,387 it can also have an impact on health as well, 467 00:40:40,389 --> 00:40:42,022 and when that comes into play, 468 00:40:42,024 --> 00:40:44,291 the next step is to issue heat wave warning 469 00:40:44,293 --> 00:40:46,026 across parts of the UK. 470 00:40:46,028 --> 00:40:47,527 Now, for those to be issued, 471 00:40:47,529 --> 00:40:50,097 we need a few trigger temperatures to be reached 472 00:40:50,099 --> 00:40:51,398 and those trigger temperatures 473 00:40:51,400 --> 00:40:54,067 are very much dependent on wherever you are in the UK. 474 00:40:54,069 --> 00:40:55,768 By daytime, they have to be somewhere 475 00:40:55,770 --> 00:40:58,505 between 28 and 32 degrees if not higher 476 00:40:58,507 --> 00:40:59,939 and they have to be followed 477 00:40:59,941 --> 00:41:01,807 by nighttime temperatures as well, 478 00:41:01,809 --> 00:41:05,947 somewhere in the region of 15 to 18 degrees or more. 479 00:41:08,216 --> 00:41:12,353 ("LOVE CAN DAMAGE YOUR HEALTH" BY TELEPOPMUSIK) 480 00:41:14,889 --> 00:41:18,958 ♪ And you sold it to her 481 00:41:18,960 --> 00:41:22,396 ♪ And now you feel fooled 482 00:41:23,397 --> 00:41:26,901 ♪ She's the one gone bad 483 00:41:30,972 --> 00:41:34,108 ♪ She'll do it anyway 484 00:41:35,809 --> 00:41:38,843 ♪ And take the lead and say 485 00:41:38,845 --> 00:41:42,148 ♪ She won't be kind, no 486 00:41:42,150 --> 00:41:44,318 ♪ Realize 487 00:41:47,888 --> 00:41:51,956 ♪ Because she's too nice for you 488 00:41:51,958 --> 00:41:56,327 ♪ And you're too nice for her 489 00:41:56,329 --> 00:42:00,899 ♪ You don't let each other burn 490 00:42:00,901 --> 00:42:03,968 ♪ Gay paree 491 00:42:03,970 --> 00:42:07,338 ♪ Because you know comes a time 492 00:42:07,340 --> 00:42:11,442 ♪ When love will unwind 493 00:42:11,444 --> 00:42:15,348 ♪ Somebody suffers, what's new 494 00:42:16,849 --> 00:42:19,152 ♪ Still you 495 00:42:20,953 --> 00:42:24,823 ♪ So, you know that it's over 496 00:42:25,559 --> 00:42:29,429 ♪ Love can damage your health 497 00:43:19,110 --> 00:43:21,143 I could offer a thousand on it. 498 00:43:21,145 --> 00:43:23,379 You're fucking joking, right? 499 00:43:23,381 --> 00:43:26,215 To be honest, we're a diamond merchant, 500 00:43:26,217 --> 00:43:28,985 we get a lot of pieces in. 501 00:43:28,987 --> 00:43:31,954 Something like this isn't really worth anything 502 00:43:31,956 --> 00:43:33,256 as a necklace anymore 503 00:43:33,258 --> 00:43:35,491 - being split up. - That's a thousand pound? 504 00:43:35,493 --> 00:43:36,926 It'd be a thousand pounds. 505 00:43:36,928 --> 00:43:38,060 Those are real fucking diamonds, yeah? 506 00:43:38,062 --> 00:43:38,930 Yeah. 507 00:43:39,931 --> 00:43:42,100 It's worth 1500 at least. 508 00:43:44,936 --> 00:43:46,636 I could stretch to 1200, 509 00:43:46,638 --> 00:43:50,606 but that is really the best price I can do. 510 00:43:50,608 --> 00:43:52,441 That's it, 1200. 511 00:43:52,443 --> 00:43:54,445 [SALESLADY] That's it. 512 00:43:56,947 --> 00:43:57,981 My gran dies. 513 00:43:59,484 --> 00:44:02,317 And leaves me the necklace and it's worth 1200. 514 00:44:02,319 --> 00:44:04,654 [SALESLADY] That's the price we would offer. 515 00:44:04,656 --> 00:44:05,889 Fine, 1200. 516 00:44:09,259 --> 00:44:11,627 [SALESLADY] Have you got any identification with you? 517 00:44:11,629 --> 00:44:13,194 What? 518 00:44:13,196 --> 00:44:14,064 ID? 519 00:44:15,632 --> 00:44:18,133 We do require it for everything that you sell, 520 00:44:18,135 --> 00:44:22,137 so you'll need to bring a passport or driving license. 521 00:44:22,139 --> 00:44:24,272 I can bring it tomorrow. 522 00:44:24,274 --> 00:44:27,142 Tomorrow's no good, you'd need to bring it today. 523 00:44:27,144 --> 00:44:28,310 Can you fucking let me out, yeah? 524 00:44:28,312 --> 00:44:30,314 Do you wanna, thank you. 525 00:44:36,119 --> 00:44:38,219 You look nice. 526 00:44:38,221 --> 00:44:40,322 Why so dressed up? 527 00:44:40,324 --> 00:44:41,656 I'm meeting Finn. 528 00:44:41,658 --> 00:44:42,526 Finn? 529 00:44:43,660 --> 00:44:46,193 I didn't realize he was still on the scene. 530 00:44:46,195 --> 00:44:48,228 It's been a day, Jamie. 531 00:44:48,230 --> 00:44:49,464 Where you going? 532 00:44:49,466 --> 00:44:50,498 To the pier. 533 00:44:50,500 --> 00:44:51,434 The pier? 534 00:44:53,002 --> 00:44:55,069 That sounds like a laugh, I think I'll join you. 535 00:44:55,071 --> 00:44:57,471 What, no, you're not coming. 536 00:44:57,473 --> 00:44:58,640 [JAMIE] Why not? 537 00:44:58,642 --> 00:45:00,641 [LILY] Because you're not. 538 00:45:00,643 --> 00:45:02,009 So, I'm not welcome then? 539 00:45:02,011 --> 00:45:03,913 [LILY] Not today, no. 540 00:45:08,017 --> 00:45:09,249 Does Finn not like me or something? 541 00:45:09,251 --> 00:45:10,384 What's he said? 542 00:45:10,386 --> 00:45:12,486 [LILY] What, no, he hasn't said anything. 543 00:45:12,488 --> 00:45:13,520 Then why can't I come then? 544 00:45:13,522 --> 00:45:14,655 Because I said so. 545 00:45:14,657 --> 00:45:17,093 God, what is wrong with you? 546 00:45:24,367 --> 00:45:25,231 Bitch. 547 00:45:25,233 --> 00:45:28,203 (GLASS SHATTERING) 548 00:45:31,206 --> 00:45:35,343 ("SUNRISE SUNSET" BY WE ARE TREES) 549 00:47:49,876 --> 00:47:50,841 [LILY] Oh, shit, lipstick. 550 00:47:50,843 --> 00:47:53,779 I've just got lipstick everywhere. 551 00:47:54,847 --> 00:47:58,183 (INDISTINCT MUMBLING) 552 00:48:01,520 --> 00:48:02,619 Oh my god. 553 00:48:02,621 --> 00:48:03,586 [FINN] I don't have your lipstick on me. 554 00:48:03,588 --> 00:48:05,388 It's like a bad Mrs. Potato Head. 555 00:48:05,390 --> 00:48:08,658 (LILY LAUGHING) 556 00:48:08,660 --> 00:48:12,230 Are you gonna keep playing with your food? 557 00:48:14,566 --> 00:48:15,899 [LILY] Have you got it all? 558 00:48:15,901 --> 00:48:18,501 [FINN] Yeah, and now I've got it all over my fingers. 559 00:48:18,503 --> 00:48:20,537 I haven't been to the pier since I was 560 00:48:20,539 --> 00:48:22,405 - quite younger. - You what? 561 00:48:22,407 --> 00:48:26,375 I haven't been to the pier since I was like a teenager. 562 00:48:26,377 --> 00:48:30,549 I thought I didn't have time for this, but it's still fun, 563 00:48:31,950 --> 00:48:36,253 but these donuts are literally my supreme guilty pleasure. 564 00:48:42,526 --> 00:48:43,392 Bastard. 565 00:48:43,394 --> 00:48:44,863 [FINN] That's me. 566 00:48:47,264 --> 00:48:48,965 All right, all right. 567 00:48:48,967 --> 00:48:51,368 I wanna give you something. 568 00:48:57,541 --> 00:49:00,477 It's got sugar on it, there you are. 569 00:49:01,645 --> 00:49:02,778 Thanks. 570 00:49:02,780 --> 00:49:03,645 Open it. 571 00:49:03,647 --> 00:49:04,481 All right. 572 00:49:08,452 --> 00:49:09,518 Oh, no, wait, be careful. 573 00:49:09,520 --> 00:49:11,720 I'm being careful. 574 00:49:11,722 --> 00:49:13,220 It's really hard to get into, that's all. 575 00:49:13,222 --> 00:49:14,322 [LILY] Oh, shut up. 576 00:49:14,324 --> 00:49:16,594 [FINN] Oh, yeah, I got it. 577 00:49:18,629 --> 00:49:19,795 [LILY] Careful. 578 00:49:19,797 --> 00:49:22,265 [FINN] I am, I'm being careful. 579 00:49:37,814 --> 00:49:40,314 [LILY] Do you like it? 580 00:49:40,316 --> 00:49:42,318 Yes, it's really nice. 581 00:49:43,286 --> 00:49:45,855 I mean, I don't know what it is. 582 00:49:47,457 --> 00:49:50,024 It's part of a letter that my grandmother wrote 583 00:49:50,026 --> 00:49:51,892 when she first moved to Paris. 584 00:49:51,894 --> 00:49:56,030 Like this was in like the 1950s or something 585 00:49:56,032 --> 00:49:58,532 and she wrote it to, 586 00:49:58,534 --> 00:50:00,433 just close it up. 587 00:50:00,435 --> 00:50:03,438 She wrote it to my great-grandmother 588 00:50:04,573 --> 00:50:07,808 and telling her that she'd fallen in love. 589 00:50:07,810 --> 00:50:08,876 That's really cool. 590 00:50:08,878 --> 00:50:09,946 Yeah, yeah. 591 00:50:11,080 --> 00:50:13,279 It is, isn't it? 592 00:50:13,281 --> 00:50:14,783 [FINN] Thank you. 593 00:50:16,986 --> 00:50:18,752 I've never been to Paris. 594 00:50:18,754 --> 00:50:20,453 What? 595 00:50:20,455 --> 00:50:22,555 I can't believe you've never been to Paris. 596 00:50:22,557 --> 00:50:23,990 [FINN] I've never left England before. 597 00:50:23,992 --> 00:50:25,025 What? 598 00:50:25,027 --> 00:50:25,992 [FINN] Don't even have a passport. 599 00:50:25,994 --> 00:50:27,260 Are you joking? 600 00:50:27,262 --> 00:50:30,330 No, no, best I got was shitty holidays in Norfolk. 601 00:50:30,332 --> 00:50:32,599 What, well, you have to go. 602 00:50:32,601 --> 00:50:34,168 I would love to. 603 00:50:35,003 --> 00:50:37,204 We should go, together. 604 00:50:38,006 --> 00:50:39,474 I'd like that. 605 00:50:42,911 --> 00:50:44,276 (PHONE BUZZING) 606 00:50:44,278 --> 00:50:47,916 Oh my god, I swear if this is Jamie, I'm gonna kill him. 607 00:50:49,918 --> 00:50:52,286 I'm busy, what do you want? 608 00:51:21,716 --> 00:51:24,317 (LILY CRYING) 609 00:52:28,947 --> 00:52:29,948 Cigarette? 610 00:52:57,242 --> 00:53:00,643 [FINN] Is she gonna be all right? 611 00:53:00,645 --> 00:53:02,748 [JAMIE] She'll be fine. 612 00:53:19,897 --> 00:53:22,533 (EERIE MELODY) 613 00:56:21,875 --> 00:56:22,741 Finn. 614 00:56:22,743 --> 00:56:23,875 [FINN] Hey, hey. 615 00:56:23,877 --> 00:56:25,746 Where have you been? 616 00:56:27,314 --> 00:56:28,680 I woke up and you weren't there, 617 00:56:28,682 --> 00:56:29,681 I've just been looking for you. 618 00:56:29,683 --> 00:56:30,751 Yeah, well. 619 00:56:31,918 --> 00:56:33,451 I was in the spare room. 620 00:56:33,453 --> 00:56:34,853 The spare room? 621 00:56:34,855 --> 00:56:35,956 Yeah, yeah. 622 00:56:37,424 --> 00:56:40,227 Why were you in the spare room? 623 00:56:42,896 --> 00:56:47,032 'Cause you were kinda snoring like a freight train. 624 00:56:47,034 --> 00:56:48,266 Was I? 625 00:56:48,268 --> 00:56:49,767 Yeah, but it's no big deal. 626 00:56:49,769 --> 00:56:50,968 That's so embarrassing. 627 00:56:50,970 --> 00:56:51,835 It's okay. 628 00:56:51,837 --> 00:56:52,705 Sorry. 629 00:56:59,078 --> 00:57:01,747 (LAMP CLICKING) 630 00:57:08,954 --> 00:57:10,089 [FINN] Lily. 631 00:57:11,190 --> 00:57:12,058 Yeah? 632 00:57:13,793 --> 00:57:15,392 [FINN] Wake up, I need to tell you something. 633 00:57:15,394 --> 00:57:17,963 What is it, can't you sleep? 634 00:57:23,701 --> 00:57:25,971 My name's not Finn Mayhew. 635 00:57:31,210 --> 00:57:32,777 It's Gavin Roster. 636 00:57:34,380 --> 00:57:35,247 What? 637 00:57:36,482 --> 00:57:38,382 When I came to Brighton, I didn't have anything. 638 00:57:38,384 --> 00:57:40,950 I had nothing but a couple of quid, 639 00:57:40,952 --> 00:57:45,755 so I took it, I just nicked this kid's bag from the beach. 640 00:57:45,757 --> 00:57:48,259 I thought maybe I could be him. 641 00:57:58,436 --> 00:58:00,939 This is the real Finn Mayhew. 642 00:58:10,115 --> 00:58:11,682 Why would you... 643 00:58:12,850 --> 00:58:15,118 Jamie found the real Finn Mayhew. 644 00:58:15,120 --> 00:58:15,952 [LILY] Jamie? 645 00:58:15,954 --> 00:58:16,820 Yeah. 646 00:58:18,789 --> 00:58:21,090 He cornered me one night and said if I wanted to stay here, 647 00:58:21,092 --> 00:58:23,126 I had to do things for him. 648 00:58:23,128 --> 00:58:24,193 How did he... 649 00:58:24,195 --> 00:58:26,331 He just found out, okay? 650 00:58:30,301 --> 00:58:31,436 And tonight... 651 00:58:35,139 --> 00:58:37,074 He tried it on with me. 652 00:58:38,576 --> 00:58:40,809 I don't know what that kid's problem is with me, 653 00:58:40,811 --> 00:58:43,812 but he has got something wrong with him, he's fucked up, 654 00:58:43,814 --> 00:58:47,417 - he killed your rabbit just... - No, he didn't. 655 00:58:54,024 --> 00:58:54,856 Please, you don't understand, 656 00:58:54,858 --> 00:58:56,324 I'm telling you this because... 657 00:58:56,326 --> 00:58:57,392 [LILY] But you've just been lying. 658 00:58:57,394 --> 00:58:58,960 I know and I don't wanna do it anymore. 659 00:58:58,962 --> 00:58:59,995 I don't want to do it. 660 00:58:59,997 --> 00:59:00,794 [LILY] No, I think you should leave, 661 00:59:00,796 --> 00:59:02,264 I think you should get out. 662 00:59:02,266 --> 00:59:03,064 Please, just hear me out, okay? 663 00:59:03,066 --> 00:59:04,332 Just please, please, please. 664 00:59:04,334 --> 00:59:07,001 I know and I'm telling you because I'm done with it. 665 00:59:07,003 --> 00:59:09,171 I don't have to lie anymore. 666 00:59:09,173 --> 00:59:11,038 I'm sorry for everything that I've done. 667 00:59:11,040 --> 00:59:12,139 I swear I am. 668 00:59:12,141 --> 00:59:13,308 No, but you're not, I want you to leave. 669 00:59:13,310 --> 00:59:16,511 [FINN] I can't change it, I can't change it. 670 00:59:16,513 --> 00:59:19,947 - No, but... - [FINN] But I love you. 671 00:59:19,949 --> 00:59:21,081 Please. 672 00:59:21,083 --> 00:59:22,216 No, you have to leave now. 673 00:59:22,218 --> 00:59:23,450 [FINN] Yes, please, please, don't, don't. 674 00:59:23,452 --> 00:59:24,553 Don't, please, don't. 675 00:59:24,555 --> 00:59:25,252 No, I want you to get out, just get out. 676 00:59:25,254 --> 00:59:26,086 I want you to get out. 677 00:59:26,088 --> 00:59:27,021 [FINN] Lily, please, please. 678 00:59:27,023 --> 00:59:28,623 - Just get out. - [FINN] Please. 679 00:59:28,625 --> 00:59:29,823 Just listen to me, please. 680 00:59:29,825 --> 00:59:30,624 [LILY] Get out, I just don't want you in here. 681 00:59:30,626 --> 00:59:31,325 I just want you to get out. 682 00:59:31,327 --> 00:59:33,160 I want you to get out. 683 00:59:33,162 --> 00:59:34,163 I'm sorry. 684 00:59:35,097 --> 00:59:36,130 [LILY] No, I want you to... 685 00:59:36,132 --> 00:59:37,097 I am sorry for everything I've done. 686 00:59:37,099 --> 00:59:38,499 [LILY] Can you please just leave? 687 00:59:38,501 --> 00:59:41,003 Okay, I'm going, I'm going. 688 01:00:00,255 --> 01:00:02,924 (TECHNO MUSIC) 689 01:00:27,482 --> 01:00:29,249 ♪ Don't look at me 690 01:00:29,251 --> 01:00:31,251 ♪ Don't look at me 691 01:00:31,253 --> 01:00:33,086 ♪ Don't look at me 692 01:00:33,088 --> 01:00:34,920 ♪ Don't look at me 693 01:00:34,922 --> 01:00:36,589 ♪ Don't look at me 694 01:00:36,591 --> 01:00:38,591 ♪ Don't look at me 695 01:00:38,593 --> 01:00:40,493 ♪ Don't look at me 696 01:00:40,495 --> 01:00:42,495 ♪ Don't look at me 697 01:00:42,497 --> 01:00:44,397 ♪ Don't look at me 698 01:00:44,399 --> 01:00:46,532 ♪ Don't look at me 699 01:00:46,534 --> 01:00:48,300 ♪ Don't look at me 700 01:00:48,302 --> 01:00:50,235 ♪ Don't look at me 701 01:00:50,237 --> 01:00:52,104 ♪ Don't look at me 702 01:00:52,106 --> 01:00:54,106 ♪ Don't look at me 703 01:00:54,108 --> 01:00:55,974 ♪ Don't look at me 704 01:00:55,976 --> 01:00:57,644 ♪ Don't look at me 705 01:00:57,646 --> 01:00:59,444 ♪ Don't look at me 706 01:00:59,446 --> 01:01:01,413 ♪ Don't look at me 707 01:01:01,415 --> 01:01:03,448 ♪ Don't look at me 708 01:01:03,450 --> 01:01:05,450 ♪ Don't look at me 709 01:01:05,452 --> 01:01:07,252 ♪ Don't look at me 710 01:01:07,254 --> 01:01:09,254 ♪ Don't look at me 711 01:01:09,256 --> 01:01:11,123 ♪ Don't look at me 712 01:01:11,125 --> 01:01:13,091 ♪ Don't look at me 713 01:01:13,093 --> 01:01:15,026 ♪ Don't look at me 714 01:01:15,028 --> 01:01:17,496 ♪ Don't look at me 715 01:01:17,498 --> 01:01:20,367 (GREASE SIZZLING) 716 01:01:22,336 --> 01:01:25,306 (SORROWFUL MELODY) 717 01:02:29,468 --> 01:02:32,204 (JOYFUL MELODY) 718 01:02:53,124 --> 01:02:55,725 [MAN] I've been alone all my life really. 719 01:02:55,727 --> 01:02:59,027 Found the dead dying when I was lucky. 720 01:02:59,029 --> 01:03:01,430 Never known what it was to have a home. 721 01:03:01,432 --> 01:03:04,902 [WOMAN] Oh, Mr. Palm, how sad for you. 722 01:03:10,307 --> 01:03:12,576 [WOMAN] No, no, let me in. 723 01:03:15,579 --> 01:03:16,578 Don't, don't. 724 01:03:16,580 --> 01:03:17,413 [MAN] What is it, what's a matter? 725 01:03:17,415 --> 01:03:18,180 [WOMAN] He won't let me in. 726 01:03:18,182 --> 01:03:19,848 I could hear him groaning 727 01:03:19,850 --> 01:03:20,915 and then a thud as if he'd fallen. 728 01:03:20,917 --> 01:03:23,352 Oh, I'm frightened, terrible, too many... 729 01:03:23,354 --> 01:03:24,620 [MAN] Where the bloody God is the doctor? 730 01:03:24,622 --> 01:03:27,224 We better break the door down. 731 01:03:31,094 --> 01:03:34,030 (SORROWFUL MELODY) 732 01:09:30,446 --> 01:09:32,982 (WOMAN MOANING) 733 01:09:43,424 --> 01:09:44,490 Mother, hey. 734 01:09:44,492 --> 01:09:46,592 [WOMAN] Please, dad, fuck me like this. 735 01:09:46,594 --> 01:09:47,727 Yeah, now is a good time. 736 01:09:47,729 --> 01:09:49,629 [WOMAN] I want to feel your hot cum in my... 737 01:09:49,631 --> 01:09:52,799 Yeah, are you enjoying yourself? 738 01:09:52,801 --> 01:09:53,969 Yeah, I'm fine. 739 01:09:59,208 --> 01:10:00,573 Yeah, when are you getting back? 740 01:10:00,575 --> 01:10:02,076 [WOMAN] Oh, yeah. 741 01:10:05,013 --> 01:10:06,145 Yeah, baby, don't... 742 01:10:06,147 --> 01:10:09,551 Yeah, she's fine, you wanna speak to her? 743 01:10:13,655 --> 01:10:15,089 To stay with gran? 744 01:10:17,491 --> 01:10:19,694 When did she tell you this? 745 01:10:21,729 --> 01:10:23,597 Who is she going with? 746 01:10:31,471 --> 01:10:35,609 No, yeah, no, we're getting on fine, why, what she said? 747 01:10:38,046 --> 01:10:38,745 Okay. 748 01:10:41,949 --> 01:10:44,217 Yeah, say hello to dad for me. 749 01:10:44,219 --> 01:10:45,917 Yeah, I love you, too, mom. 750 01:10:45,919 --> 01:10:46,785 Yeah, bye. 751 01:10:46,787 --> 01:10:49,590 (OMINOUS MELODY) 752 01:11:06,940 --> 01:11:08,539 Lils, are you there? 753 01:11:08,541 --> 01:11:09,977 I'm in the bath. 754 01:11:11,544 --> 01:11:14,081 [JAMIE] I'm going out tonight. 755 01:13:31,914 --> 01:13:34,917 (ELECTRONIC MELODY) 756 01:14:14,390 --> 01:14:17,592 (INDISTINCT CHATTER) 757 01:14:28,404 --> 01:14:30,304 [MAN] The police were quickly on the scene 758 01:14:30,306 --> 01:14:33,306 only to come under attack themselves. 759 01:14:33,308 --> 01:14:36,042 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 760 01:14:36,044 --> 01:14:40,048 Images posted on social media capture the drama. 761 01:14:41,917 --> 01:14:45,921 Eyewitnesses have been describing what they saw. 762 01:14:48,090 --> 01:14:49,189 The neighbor called to warn me 763 01:14:49,191 --> 01:14:50,756 that there were armed men in the building 764 01:14:50,758 --> 01:14:52,525 and that we had to shut all the doors 765 01:14:52,527 --> 01:14:53,725 and several minutes later, 766 01:14:53,727 --> 01:14:54,928 there were several shots heard in the building 767 01:14:54,930 --> 01:14:58,764 from automatic weapons firing in all directions. 768 01:14:58,766 --> 01:15:02,837 It was really upsetting, you'd think it was a war zone. 769 01:15:09,777 --> 01:15:10,945 Where's Lily? 770 01:15:11,912 --> 01:15:12,980 She's fine. 771 01:15:32,967 --> 01:15:34,667 That's 2,000 pounds. 772 01:15:35,903 --> 01:15:36,837 It's yours. 773 01:15:39,540 --> 01:15:41,075 On one condition. 774 01:15:42,809 --> 01:15:46,380 You fuck off and you leave Brighton tonight. 775 01:15:47,814 --> 01:15:49,316 No, just take it. 776 01:15:50,351 --> 01:15:51,218 Why not? 777 01:15:53,220 --> 01:15:55,820 You can start a new life. 778 01:15:55,822 --> 01:15:57,155 Get a job. 779 01:15:57,157 --> 01:15:58,423 A flat. 780 01:15:58,425 --> 01:15:59,292 Whatever. 781 01:16:02,862 --> 01:16:04,596 What about Lily? 782 01:16:04,598 --> 01:16:07,599 What the fuck do you care? 783 01:16:07,601 --> 01:16:10,334 You don't belong here, you're not one of us. 784 01:16:10,336 --> 01:16:13,137 (FINN CHUCKLING) 785 01:16:13,139 --> 01:16:14,707 Why is that funny? 786 01:16:19,612 --> 01:16:23,782 Lily's the one who wants to get away from you. 787 01:16:27,520 --> 01:16:29,155 You're killing her. 788 01:16:30,590 --> 01:16:33,226 In that little palace of yours. 789 01:16:34,594 --> 01:16:37,595 And she's gonna leave you, it's only a matter of time. 790 01:16:37,597 --> 01:16:39,265 With or without me. 791 01:16:42,034 --> 01:16:43,302 Is that right? 792 01:16:47,873 --> 01:16:49,906 You're practically a fucking orphan, 793 01:16:49,908 --> 01:16:51,208 how could you possibly understand? 794 01:16:51,210 --> 01:16:53,712 I love Lily, she's my sister. 795 01:16:59,418 --> 01:17:02,052 I'm sick of this bullshit. 796 01:17:02,054 --> 01:17:04,323 Take the money and fuck off. 797 01:17:13,332 --> 01:17:17,032 (BOTTLE SHATTERING) 798 01:17:17,034 --> 01:17:20,037 (MUFFLED SCREAMING) 799 01:18:49,958 --> 01:18:52,462 (EERIE MELODY) 800 01:20:17,286 --> 01:20:22,286 Subtitles by explosiveskull53531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.