Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,357 --> 00:01:49,276
NOBODY KNOWS ANYBODY
2
00:03:01,306 --> 00:03:06,478
SEVILLE
FRIDAY, APRIL 14TH, 2000
3
00:03:09,398 --> 00:03:10,733
Give me a word, Toad.
4
00:03:12,110 --> 00:03:13,235
Boredom.
5
00:03:18,699 --> 00:03:19,951
It doesn't fit.
Another.
6
00:03:20,367 --> 00:03:21,326
What's the subject?
7
00:03:22,494 --> 00:03:23,370
Holy Week.
8
00:03:25,289 --> 00:03:27,416
Wow. How interesting.
9
00:03:28,500 --> 00:03:31,629
Take note, I'll tell you
something about Holy Week.
10
00:03:32,421 --> 00:03:34,423
Let's see.
What is Holy Week?
11
00:03:35,591 --> 00:03:37,843
The commemoration
of the death of a man
12
00:03:37,927 --> 00:03:39,386
named Jesus Christ.
13
00:03:40,304 --> 00:03:42,848
And in some areas,
like the South of Spain,
14
00:03:42,932 --> 00:03:46,018
it's become
a lamentable spectacle.
15
00:03:46,769 --> 00:03:47,603
Lamentable?
16
00:03:47,686 --> 00:03:48,896
There's your first word.
17
00:03:50,148 --> 00:03:53,734
-They'll fire me at the paper.
-Good. You can start writing for real.
18
00:03:54,443 --> 00:03:56,070
A lamentable spectacle
19
00:03:56,445 --> 00:03:57,655
for...
20
00:03:57,738 --> 00:03:59,490
-...fools.
-Fools.
21
00:03:59,573 --> 00:04:00,574
Underlining bad taste
22
00:04:00,658 --> 00:04:02,785
and vulgarity,
23
00:04:02,868 --> 00:04:05,287
marked by the absurd.
24
00:04:05,871 --> 00:04:07,372
Absurd doesn't fit.
25
00:04:07,456 --> 00:04:11,293
On this holiday, the Andalucian
wears his best.
26
00:04:11,752 --> 00:04:13,420
The navy blue suit,
27
00:04:13,504 --> 00:04:15,297
that fine linen shirt
28
00:04:15,381 --> 00:04:17,299
made from mantilla,
29
00:04:17,383 --> 00:04:19,385
and of course,
30
00:04:19,468 --> 00:04:21,179
the ornamental "peineta".
31
00:04:22,013 --> 00:04:24,224
-"Peineta", backwards.
-Not to mention the thousands
32
00:04:24,306 --> 00:04:26,142
of repressed who pay
33
00:04:26,226 --> 00:04:28,310
to dress up like KKK members,
34
00:04:28,394 --> 00:04:31,064
generally known as "the hoods".
35
00:04:31,147 --> 00:04:33,233
-Does "hoods" fit?
-In singular form.
36
00:04:33,900 --> 00:04:35,568
Let's see, what else...
37
00:04:36,610 --> 00:04:40,073
The whole thing is
definitively apish,
38
00:04:41,407 --> 00:04:43,450
and virtually inescapable.
39
00:04:44,035 --> 00:04:46,495
To make matters worse,
40
00:04:46,829 --> 00:04:50,666
every year the same processions,
same times, same places...
41
00:04:50,750 --> 00:04:53,794
which makes the Holy Week
42
00:04:53,878 --> 00:04:56,130
an intolerable bore.
43
00:04:56,214 --> 00:04:58,465
And if that doesn't
turn you on,
44
00:04:59,383 --> 00:05:01,427
you can even go to a bullfight.
45
00:05:01,510 --> 00:05:03,345
Although we recommend
46
00:05:03,429 --> 00:05:05,305
taking a little trip...
47
00:05:05,389 --> 00:05:07,433
-Shit! Tahiti.
-Tahiti.
48
00:05:07,516 --> 00:05:10,561
A place to flee from Sevillian
idiosyncracies.
49
00:05:11,979 --> 00:05:14,732
-How's that?
-Too many blanks.
50
00:05:16,316 --> 00:05:18,069
You can fix it up later.
51
00:05:18,152 --> 00:05:19,987
Some illiterate will do it
anyway.
52
00:05:20,571 --> 00:05:23,032
-Thanks for the help.
-You're welcome.
53
00:05:23,116 --> 00:05:25,325
Your turn to wash up.
54
00:05:33,084 --> 00:05:34,877
I'm going to give
a master class.
55
00:05:35,295 --> 00:05:37,046
See you later at Ariadna's?
56
00:05:37,546 --> 00:05:38,965
I might drop by.
57
00:06:01,612 --> 00:06:02,738
Nabokov said
58
00:06:02,822 --> 00:06:05,032
to check one of his last novels.
59
00:06:07,243 --> 00:06:08,452
Simon?
60
00:06:09,870 --> 00:06:11,622
Arlequines.
61
00:06:11,705 --> 00:06:12,873
Thanks, Father.
62
00:06:16,336 --> 00:06:17,795
When can I read your novel?
63
00:06:18,171 --> 00:06:19,839
When I can do a crossword
oh my own.
64
00:06:19,922 --> 00:06:22,258
When you stop being pompous.
65
00:06:23,383 --> 00:06:25,594
-How's it going?
-Fine.
66
00:06:25,678 --> 00:06:28,097
Last week I threw six weeks
of work in the trash.
67
00:06:32,226 --> 00:06:34,728
I might just do crosswords
from now on.
68
00:06:35,562 --> 00:06:37,064
They aren't appreciated.
69
00:06:37,148 --> 00:06:39,608
Yeah, Mass isn't either.
70
00:06:39,692 --> 00:06:41,319
You won't be a priest.
71
00:06:43,029 --> 00:06:43,988
-Hello
72
00:06:44,071 --> 00:06:45,739
You won't quit, will you?
73
00:06:46,448 --> 00:06:47,783
Writing may not be my thing.
74
00:06:47,867 --> 00:06:49,535
What the fuck will you do?
75
00:06:49,618 --> 00:06:52,454
-Crowsswords forever?
-Why not?
76
00:06:52,538 --> 00:06:53,998
It's a dead end.
77
00:06:56,959 --> 00:06:58,919
You must believe in something.
In God,
78
00:06:59,003 --> 00:07:01,381
in literature, or in big tits.
79
00:07:01,463 --> 00:07:03,799
In something.
If not, you're lost.
80
00:07:03,883 --> 00:07:06,260
And if you're lost,
you'll believe
81
00:07:06,344 --> 00:07:07,303
in anything.
82
00:07:08,595 --> 00:07:09,555
Checkmate.
83
00:07:12,183 --> 00:07:13,642
You scoundrel!
84
00:07:14,394 --> 00:07:15,978
I'm off, I have a meeting.
85
00:07:18,105 --> 00:07:20,233
Next week I might not
make it.
86
00:07:20,649 --> 00:07:22,735
-Give me a call.
-Fine.
87
00:07:22,818 --> 00:07:24,486
It's on the house.
88
00:07:24,570 --> 00:07:25,738
Thanks.
89
00:07:26,989 --> 00:07:29,700
-Take care.
-Bye, Andrés.
90
00:07:35,789 --> 00:07:38,292
-Are you going to the ceremony?
-Sure.
91
00:07:39,085 --> 00:07:40,586
Aren't you coming?
92
00:07:43,297 --> 00:07:45,465
Come on, we haven't had fun
in a while.
93
00:07:46,426 --> 00:07:49,469
-I might go see my parents.
-What a coincidence.
94
00:08:00,731 --> 00:08:02,482
What are you doing now?
95
00:08:03,443 --> 00:08:04,693
Going home.
96
00:08:05,694 --> 00:08:07,113
Will you wait for me?
97
00:08:07,571 --> 00:08:09,240
I might write a while.
98
00:08:11,033 --> 00:08:12,368
As you wish.
99
00:08:12,452 --> 00:08:15,204
But one of these days
I might ask someone else.
100
00:08:16,747 --> 00:08:17,706
How much?
101
00:08:18,332 --> 00:08:19,583
Get lost.
102
00:08:22,253 --> 00:08:26,424
VIRGIN OF THE FIVE AFFLICTIONS
103
00:08:56,578 --> 00:08:57,830
Toad?
104
00:09:12,887 --> 00:09:15,348
CLOSING DOCUMENT
105
00:09:17,183 --> 00:09:23,272
AND FALL WITHOUT ANY HARM TO THEM
106
00:10:11,404 --> 00:10:12,738
DELETE
107
00:10:17,993 --> 00:10:19,745
CROSSWORDS
108
00:10:38,013 --> 00:10:40,891
Hi. Leave a message
after the beep.
109
00:10:42,477 --> 00:10:46,105
This message is for
Simon Cardenas.
110
00:10:46,188 --> 00:10:49,066
Pay close attention
to what I say.
111
00:10:49,150 --> 00:10:52,403
In the crossword on
Sunday the 16th,
112
00:10:52,487 --> 00:10:55,239
which you will receive
on Saturday,
113
00:10:55,323 --> 00:10:58,576
the solution to
number six across
114
00:10:58,659 --> 00:11:01,078
will be the word
"adversary".
115
00:11:01,162 --> 00:11:06,083
We know your family lives on
San Andrés Street de Madrid,
116
00:11:06,584 --> 00:11:10,338
and that your flatmate,
Jaime Bud,
117
00:11:10,421 --> 00:11:13,299
teaches English
at the Mudéjar Cafe.
118
00:11:13,924 --> 00:11:16,385
Don't speak of this to anyone.
119
00:11:16,469 --> 00:11:19,138
No police.
120
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
"Adversary",
121
00:11:21,056 --> 00:11:24,685
six across.
Sunday the 16th.
122
00:12:30,293 --> 00:12:33,129
ADVERSARY 6H-D16
123
00:13:06,245 --> 00:13:07,538
Sorry, man.
124
00:13:08,080 --> 00:13:10,249
I lost my keys.
125
00:13:11,626 --> 00:13:15,171
God, I hate those stairs.
126
00:13:17,923 --> 00:13:19,634
How did you lose your keys?
127
00:13:21,010 --> 00:13:23,304
No police.
128
00:13:23,763 --> 00:13:26,974
"Adversary", six across.
129
00:13:27,057 --> 00:13:28,643
Sunday the 16th.
130
00:13:30,478 --> 00:13:32,146
Shit, they even know
my last name.
131
00:13:35,775 --> 00:13:37,610
It's a joke, right?
132
00:13:38,444 --> 00:13:41,364
They must be sick to play
a joke like that.
133
00:13:41,447 --> 00:13:42,365
Then what?
134
00:13:42,448 --> 00:13:44,784
Well? A sign?
135
00:13:47,453 --> 00:13:48,454
What for?
136
00:13:49,121 --> 00:13:49,997
I don't know.
137
00:13:50,623 --> 00:13:52,833
Maybe it's just for
the hell of it.
138
00:13:52,916 --> 00:13:54,293
It could be harmless.
139
00:13:54,835 --> 00:13:56,796
It could be anything.
140
00:13:56,879 --> 00:13:59,757
It could even be the newspaper
testing you.
141
00:14:00,591 --> 00:14:01,801
Fuck, Toad.
142
00:14:02,343 --> 00:14:04,178
Nice imagination.
143
00:14:04,845 --> 00:14:07,640
It's a possibility. Look,
144
00:14:08,808 --> 00:14:12,311
If whoever left the message
is from Seville,
145
00:14:12,395 --> 00:14:14,938
-you can relax.
-Why?
146
00:14:15,398 --> 00:14:17,775
Because they're ridiculous.
It's a trick.
147
00:14:21,821 --> 00:14:25,282
The city map here has
the North on the left.
148
00:14:26,992 --> 00:14:29,119
I'm making chocolate milk.
Want some?
149
00:14:29,203 --> 00:14:30,120
Yeah.
150
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
Where were you yesterday?
151
00:14:35,042 --> 00:14:38,546
-Around. Wasting time.
-Who with?
152
00:14:38,629 --> 00:14:40,631
A girl I met in the Mudéjar.
153
00:14:41,382 --> 00:14:42,550
You met her yesterday?
154
00:14:43,384 --> 00:14:45,302
-Yeah.
-Then she stole
155
00:14:45,386 --> 00:14:46,637
your keys.
156
00:14:48,222 --> 00:14:49,265
Maybe.
157
00:14:50,099 --> 00:14:54,311
-She couldn't have come here.
-Maybe she gave them to someone.
158
00:14:54,395 --> 00:14:57,314
If they were so smart,
they'd have returned them.
159
00:15:04,655 --> 00:15:06,532
I can find her if you want.
160
00:15:13,706 --> 00:15:14,624
Did you screw her?
161
00:15:17,209 --> 00:15:19,629
She was cute,
but I was tired...
162
00:15:22,632 --> 00:15:23,674
You spent the night
163
00:15:23,758 --> 00:15:26,135
-talking to her?
-I was too tired to come home.
164
00:15:28,638 --> 00:15:30,431
Listen, to tell the truth,
165
00:15:30,931 --> 00:15:34,226
-I don't think she's involved.
-Why?
166
00:15:35,645 --> 00:15:39,022
Because the bitch was dumber
than a shoe.
167
00:15:42,819 --> 00:15:46,322
The last Holy Week of the
milennium is about to begin.
168
00:15:46,405 --> 00:15:49,450
Channel South will offer
a live broadcast
169
00:15:49,533 --> 00:15:51,285
of the processions.
170
00:15:51,368 --> 00:15:54,246
An avalanche of people
have arrived
171
00:15:54,330 --> 00:15:57,834
from everywhere to attend
this massive event.
172
00:15:57,917 --> 00:16:00,586
The Tourist Office announced that
173
00:16:00,670 --> 00:16:03,297
all the hotels in the city
are booked.
174
00:16:03,380 --> 00:16:06,300
Nevertheless, apartments
are available
175
00:16:06,383 --> 00:16:09,386
in private homes.
On the principal avenues
176
00:16:09,470 --> 00:16:11,889
seating has been built
to observe
177
00:16:11,972 --> 00:16:13,223
the processions.
178
00:16:13,307 --> 00:16:16,811
These seats have been booked
for months.
179
00:16:17,186 --> 00:16:20,731
So we'll be joining all of you
tomorrow at 5:00
180
00:16:20,815 --> 00:16:23,442
with the first images
of the week,
181
00:16:23,526 --> 00:16:25,194
the Brotherhood of Salvation.
182
00:16:29,949 --> 00:16:36,873
CHURCH OF SALVATION
SUNDAY, APRIL 16TH 4:25 P.M.
183
00:17:30,885 --> 00:17:33,012
Something's happening
in the church.
184
00:17:57,036 --> 00:17:59,288
SEEK SALVATION
185
00:20:24,976 --> 00:20:27,186
Simón! The only one who
186
00:20:27,269 --> 00:20:30,064
takes the paper seriously.
What's up?
187
00:20:30,148 --> 00:20:31,565
I need the ten days you owe me.
188
00:20:31,649 --> 00:20:33,067
Ten days?
189
00:20:33,442 --> 00:20:35,694
-Since summer.
-Well,
190
00:20:35,778 --> 00:20:37,529
if you say so.
191
00:20:39,157 --> 00:20:39,991
Any news?
192
00:20:40,074 --> 00:20:43,535
Someone was seen with nerve gas,
but they thought he was a cleaner.
193
00:20:43,619 --> 00:20:45,997
A tall guy, muscular,
with a cap.
194
00:20:46,080 --> 00:20:46,914
Gas?
195
00:20:46,998 --> 00:20:50,584
Sarin. It was used years ago
in the Tokyo attack.
196
00:20:50,668 --> 00:20:54,214
That "Supreme Truth" guy.
He may have followers here in Seville.
197
00:20:55,464 --> 00:20:59,052
Ask Maria. She's preparing
a report for Monday.
198
00:21:07,601 --> 00:21:08,811
Are you Maria?
199
00:21:10,437 --> 00:21:11,522
Yes.
200
00:21:11,605 --> 00:21:14,108
Is there any more news
about the attack?
201
00:21:34,962 --> 00:21:38,258
NERVE GAS ATTACK
IN TOKYO METRO KILLS 30
202
00:21:42,762 --> 00:21:46,266
"SUPREME TRUTH" SECT WARNS OF MORE
ATTACKS AROUND THE WORLD
203
00:21:57,610 --> 00:22:00,696
BROTHERHOOD OF SALVATION
ACCOUNTANT QUITS
204
00:22:00,780 --> 00:22:02,531
JUAN HERNANDEZ NEW ACCOUNTANT
205
00:22:08,704 --> 00:22:11,373
SECRET SECT ANNOUNCES
END OF THE WORLD AT HOLY WEEK
206
00:22:12,250 --> 00:22:16,462
STABBING VICTIM FOUND
IN THE MAESTRANZA BULLRING
207
00:22:18,714 --> 00:22:20,466
What's the connection?
208
00:22:23,469 --> 00:22:24,845
Are you from another paper?
209
00:22:24,929 --> 00:22:27,848
No. I do crosswords.
210
00:22:29,142 --> 00:22:30,392
Are you Simon Cardenas?
211
00:22:32,145 --> 00:22:32,979
Yes.
212
00:22:33,062 --> 00:22:36,190
I love your crosswords.
They're so...
213
00:22:37,150 --> 00:22:39,319
-...literary.
-Really?
214
00:22:40,278 --> 00:22:41,904
What was your question?
215
00:22:43,363 --> 00:22:45,074
What's the connection
216
00:22:45,158 --> 00:22:48,286
-between this and today's attack?
-I don't know yet.
217
00:22:48,368 --> 00:22:50,621
But we can't rule it out.
Look at this.
218
00:22:50,704 --> 00:22:52,999
The media has decided
not to report
219
00:22:53,082 --> 00:22:55,709
the whole story.
It could damage Holy Week.
220
00:22:56,752 --> 00:22:59,755
The guy was stabbed in the heart
with a crucifix.
221
00:22:59,839 --> 00:23:02,424
I still don't see the connection.
222
00:23:03,509 --> 00:23:04,760
I don't either.
223
00:23:05,094 --> 00:23:06,428
But it's interesting.
224
00:23:09,098 --> 00:23:10,432
Want to see the photos?
225
00:23:13,811 --> 00:23:14,812
What brought you to Seville?
226
00:23:16,022 --> 00:23:18,358
-Or who?
-The newspaper.
227
00:23:19,692 --> 00:23:21,235
But I'm all right here.
228
00:23:23,029 --> 00:23:24,738
I think.
229
00:23:27,407 --> 00:23:29,118
Weren't you at the Salvation?
230
00:23:34,290 --> 00:23:36,750
-And you?
-Me, what?
231
00:23:38,085 --> 00:23:39,753
Why did you come to Seville?
232
00:23:41,463 --> 00:23:43,341
The newspaper.
233
00:23:44,591 --> 00:23:47,887
-Maria.
-This is Simón, the crossword guy.
234
00:23:47,970 --> 00:23:51,098
Roberto. My friends
call me Capa. Come in.
235
00:23:52,099 --> 00:23:53,559
You're saving the best ones.
236
00:23:54,143 --> 00:23:57,730
I almost didn't go. I'm tired of
taking pictures of processions.
237
00:23:58,231 --> 00:23:59,815
I was lucky this time.
238
00:24:03,736 --> 00:24:05,654
Have a look. It's fantastic.
239
00:24:46,987 --> 00:24:48,572
Looking for something?
240
00:24:49,531 --> 00:24:50,741
Simon?
241
00:24:52,452 --> 00:24:53,286
No.
242
00:24:54,328 --> 00:24:56,914
-Just curious.
-Eventful afternoon, eh?
243
00:25:11,262 --> 00:25:12,721
What about the victims?
244
00:25:13,097 --> 00:25:15,099
-One died.
-Who?
245
00:25:16,934 --> 00:25:18,019
This guy.
246
00:25:20,104 --> 00:25:22,606
The oldest in the brotherhood.
247
00:25:24,108 --> 00:25:26,277
Apparently he was in poor health.
248
00:25:26,777 --> 00:25:29,489
When your time's up,
249
00:25:30,031 --> 00:25:30,865
that's it.
250
00:25:34,994 --> 00:25:35,828
Right.
251
00:25:35,911 --> 00:25:37,621
Here's the shot of the month.
252
00:25:38,373 --> 00:25:39,207
Let me have it.
253
00:25:42,377 --> 00:25:45,921
The police didn't let people in.
But I got there first.
254
00:25:52,512 --> 00:25:54,013
Isn't it great?
255
00:25:59,643 --> 00:26:01,812
Maybe it's not that great.
256
00:26:14,200 --> 00:26:15,076
Give me another.
257
00:26:16,369 --> 00:26:19,121
No. And besides, I'm closing.
258
00:26:26,254 --> 00:26:27,671
What were you going
to tell me?
259
00:26:29,965 --> 00:26:32,843
Nothing. I have nothing to say.
260
00:26:34,678 --> 00:26:36,013
Come in back for a second.
261
00:26:42,562 --> 00:26:44,105
What's wrong?
262
00:26:46,274 --> 00:26:49,444
Nothing. Forget it.
263
00:27:05,167 --> 00:27:06,877
Is it the novel?
264
00:27:07,962 --> 00:27:09,797
No, it's not that.
265
00:27:13,426 --> 00:27:15,010
Of course it is.
266
00:27:16,637 --> 00:27:18,514
The blessed novel.
267
00:27:20,015 --> 00:27:23,436
Come on, tell me.
What's the problem?
268
00:27:24,770 --> 00:27:26,855
Maybe I can help you.
269
00:27:36,324 --> 00:27:39,410
Telling someone will
definitely help.
270
00:27:39,494 --> 00:27:40,953
Forget it, Ari.
271
00:27:45,082 --> 00:27:47,168
You won't tell me?
272
00:27:48,169 --> 00:27:49,545
Forget it!
273
00:27:56,135 --> 00:27:57,928
It's no use.
274
00:28:58,739 --> 00:29:01,158
You fucking son of a bitch!
275
00:29:04,078 --> 00:29:05,621
You could have killed
a lot of people.
276
00:29:07,623 --> 00:29:08,499
So what?
277
00:29:16,466 --> 00:29:17,841
How's the family drunk?
278
00:29:19,093 --> 00:29:21,095
You were trashed last night.
279
00:29:21,178 --> 00:29:24,056
I dragged you to bed
and you didn't budge.
280
00:29:25,558 --> 00:29:26,892
Have some juice.
281
00:29:28,144 --> 00:29:30,062
Orange juice isn't good
for a hangover.
282
00:29:30,730 --> 00:29:32,106
Bullshit.
283
00:29:41,658 --> 00:29:43,284
Go on, the vitamins will fade.
284
00:29:48,164 --> 00:29:49,999
Get up, you'll miss
the crossword.
285
00:30:05,348 --> 00:30:07,642
This morning in Seville
they arrested
286
00:30:07,725 --> 00:30:11,479
various members of a milennium
sect for presumed involvement
287
00:30:11,562 --> 00:30:13,606
in yesterday's nerve gas attack.
288
00:30:13,690 --> 00:30:18,110
We found detailed information
about the "Supreme Truth",
289
00:30:18,194 --> 00:30:22,114
evidence that months ago
the same religious organization
290
00:30:22,198 --> 00:30:24,908
that took over a local radio
station to announce
291
00:30:24,992 --> 00:30:26,994
various catastrophes
during Holy Week.
292
00:30:27,077 --> 00:30:30,164
I'm going to work.
There's food in the fridge.
293
00:30:30,831 --> 00:30:33,083
-You find out anything?
-About what?
294
00:30:33,543 --> 00:30:36,754
-Your keys.
-They were in my other pants.
295
00:30:37,588 --> 00:30:39,840
Do you think the attack
had to do with
296
00:30:39,923 --> 00:30:41,008
the answering machine?
297
00:30:43,636 --> 00:30:45,846
If it was the sect,
why call you?
298
00:30:47,848 --> 00:30:50,851
It's all just a government ploy
to calm people down.
299
00:30:51,185 --> 00:30:52,936
It was the work of a loner.
300
00:30:54,104 --> 00:30:56,649
Trust me, Simon.
Forget all of it.
301
00:30:57,400 --> 00:30:58,442
Do the crossword.
302
00:30:58,526 --> 00:31:01,654
Go out and enjoy the most absurd
processions in the world.
303
00:31:01,738 --> 00:31:03,781
Stop knocking the Holy Week.
304
00:31:06,492 --> 00:31:07,951
Whatever.
305
00:31:08,536 --> 00:31:11,497
History will catch up
with Seville.
306
00:32:09,889 --> 00:32:12,892
ADVERSARY
INCORRECT PASSWORD
307
00:32:59,939 --> 00:33:02,065
My father was a good man.
308
00:33:03,150 --> 00:33:07,446
Hard-working. Religious.
Faithful to his brotherhood.
309
00:33:07,530 --> 00:33:11,116
His greatest aspiration was
to give penitance every year.
310
00:33:11,868 --> 00:33:16,539
Of course, to reach a sufficient
level of guilt,
311
00:33:17,039 --> 00:33:19,416
he had to beat my mother
and me.
312
00:33:28,092 --> 00:33:29,886
Ask the Virgin's forgiveness
313
00:33:29,969 --> 00:33:32,430
for looking like a toad.
314
00:33:34,139 --> 00:33:36,809
Son, it's not wrong
to be yourself
315
00:33:36,893 --> 00:33:38,770
if it's God's will.
316
00:33:47,820 --> 00:33:50,531
My mother finally died
of contradictions,
317
00:33:52,157 --> 00:33:54,994
but that was after
my first communion.
318
00:33:55,077 --> 00:33:56,036
The body of Christ.
319
00:33:57,705 --> 00:33:58,998
The body of Christ.
320
00:34:22,897 --> 00:34:24,106
Unfortunately,
321
00:34:24,857 --> 00:34:27,986
I survived the body of Christ.
322
00:34:30,529 --> 00:34:31,363
And I was left alone
323
00:34:34,492 --> 00:34:36,118
with my father.
324
00:35:09,527 --> 00:35:13,405
It says he killed his father
and made it look like an accident.
325
00:35:13,739 --> 00:35:16,492
That was in 1984.
He was about 15.
326
00:35:17,368 --> 00:35:18,870
What about his parents?
327
00:35:18,953 --> 00:35:21,455
Not much.
I only know that they're dead.
328
00:35:22,247 --> 00:35:25,250
His mother was English.
He uses the English last name.
329
00:35:26,293 --> 00:35:28,921
His father forced him
to study economics.
330
00:35:29,005 --> 00:35:31,090
Later he travelled a lot.
331
00:35:31,799 --> 00:35:32,758
Any friends?
332
00:35:34,218 --> 00:35:37,013
-He only sees his students.
-You know any of them?
333
00:35:38,347 --> 00:35:39,181
No.
334
00:35:40,474 --> 00:35:42,060
Are you pulling my leg?
335
00:35:44,896 --> 00:35:46,772
I just don't understand.
336
00:35:46,856 --> 00:35:48,273
What about the crossword?
337
00:35:48,816 --> 00:35:52,152
-I don't know.
-Maybe it's a mistake.
338
00:35:52,236 --> 00:35:53,112
A mistake?
339
00:35:53,195 --> 00:35:54,363
Coincidence.
340
00:35:55,155 --> 00:35:57,783
The whole thing seems made up.
341
00:35:57,867 --> 00:36:01,286
-Maybe you saw a different sign.
-It was the same.
342
00:36:03,455 --> 00:36:06,042
How do you know?
You only saw it for a second.
343
00:36:11,797 --> 00:36:13,758
It's too coincidental.
344
00:36:16,761 --> 00:36:18,679
I'll help you,
but I get the exclusive.
345
00:36:20,598 --> 00:36:24,102
Go to the archive tomorrow
and check the pages
346
00:36:24,184 --> 00:36:27,312
from 1984.
Leave the rest to me.
347
00:36:27,396 --> 00:36:28,981
Did you find anything else
in his room?
348
00:36:29,065 --> 00:36:30,149
Yeah.
349
00:36:32,985 --> 00:36:35,738
This was written on the cover.
350
00:36:36,447 --> 00:36:39,117
Maybe you know what it means.
351
00:36:40,492 --> 00:36:42,453
I'll find out.
Can I have it?
352
00:36:43,328 --> 00:36:46,165
Excuse me.
I have to make a call.
353
00:36:56,842 --> 00:36:58,094
The Alamillo bridge,
354
00:36:58,177 --> 00:37:00,179
designed by Santiago Calatrava,
355
00:37:00,262 --> 00:37:03,307
is the only structure in Seville
taller than the Giralda.
356
00:37:03,390 --> 00:37:05,143
Out of respect for
the historic tower,
357
00:37:05,225 --> 00:37:07,227
they haven't built
anything taller.
358
00:37:07,728 --> 00:37:10,022
In this image taken
from the Giralda
359
00:37:10,106 --> 00:37:12,150
we see the dome of
the Church of Salvation
360
00:37:12,232 --> 00:37:15,569
majestically framed by
the famous bridge behind.
361
00:37:16,612 --> 00:37:17,780
Let's go.
362
00:37:20,658 --> 00:37:21,659
Maria.
363
00:37:24,078 --> 00:37:25,412
Can I sleep at your place?
364
00:37:51,981 --> 00:37:54,483
As you can see, it's a mess.
365
00:37:56,527 --> 00:37:57,862
Lots of books.
366
00:37:59,405 --> 00:38:00,990
I've still got these
to unwrap.
367
00:38:09,456 --> 00:38:10,541
How are you?
368
00:38:12,668 --> 00:38:14,336
I'll be fine in a little while.
369
00:38:15,880 --> 00:38:18,007
I'm going to see
Father Andrés.
370
00:38:19,341 --> 00:38:21,928
If Toad's involved,
there may be more attacks.
371
00:38:22,595 --> 00:38:25,681
I thought Andrés could warn
the other parishes.
372
00:38:25,765 --> 00:38:27,058
Not a bad idea.
373
00:38:27,516 --> 00:38:31,187
-How did you meet Toad?
-An ad in the paper for a flatmate.
374
00:38:33,273 --> 00:38:36,109
Shit, I don't know what I did
375
00:38:36,192 --> 00:38:40,238
-to get to this point.
-What could you do? You didn't know.
376
00:38:40,320 --> 00:38:43,032
Exactly. I didn't know.
377
00:38:43,908 --> 00:38:46,326
There must have been a sign
378
00:38:46,410 --> 00:38:48,288
that my flatmate was
Jack the Ripper.
379
00:38:48,704 --> 00:38:52,292
-I didn't see it.
-We're still not sure.
380
00:38:52,374 --> 00:38:53,793
Yeah, but it's possible,
381
00:38:53,876 --> 00:38:57,797
because I never really cared
if Toad was happy or sad.
382
00:38:58,505 --> 00:39:00,049
Or if he was lonely.
383
00:39:00,633 --> 00:39:02,760
His presence was enough.
384
00:39:05,429 --> 00:39:07,056
I often have the feeling
385
00:39:07,140 --> 00:39:10,310
that I'm passing through my life
without knowing it.
386
00:39:10,684 --> 00:39:12,186
As if it were someone else.
387
00:39:12,270 --> 00:39:15,815
As if it were all temporary.
My home, my job...
388
00:39:17,108 --> 00:39:19,152
even my feelings.
389
00:39:19,693 --> 00:39:22,613
Temporary? Until when?
390
00:39:24,282 --> 00:39:27,327
Until I reach my promising future.
391
00:39:28,119 --> 00:39:29,745
As a writer.
392
00:39:31,038 --> 00:39:33,916
Which will never happen.
I have nothing to write.
393
00:39:38,838 --> 00:39:41,465
I just remembered,
I have something of yours.
394
00:39:43,343 --> 00:39:46,095
It's a book of short stories
with various authors.
395
00:39:46,595 --> 00:39:49,265
Yeah, like the ones in hotels
that put people to sleep.
396
00:39:49,682 --> 00:39:52,268
-My greatest success.
-Help me find it.
397
00:40:29,305 --> 00:40:30,390
You're adorable.
398
00:40:33,142 --> 00:40:33,976
What?
399
00:41:09,220 --> 00:41:11,097
Guess who's going
to read me a story.
400
00:41:15,601 --> 00:41:22,482
CHURCH OF THE CAUTIVO
TUESDAY, APRIL 18TH 12:20 A.M.
401
00:41:57,435 --> 00:41:59,437
Good evening, Father Andrés.
402
00:42:01,814 --> 00:42:03,691
I thought everyone had left.
403
00:42:04,859 --> 00:42:06,027
Who are you?
404
00:42:13,034 --> 00:42:14,702
You don't remember me?
405
00:42:15,703 --> 00:42:16,620
No.
406
00:42:18,580 --> 00:42:19,832
I don't.
407
00:42:20,916 --> 00:42:22,460
Are you sure?
408
00:42:24,795 --> 00:42:28,424
No, I don't know you,
or what you're doing here.
409
00:42:29,091 --> 00:42:30,676
You really don't know me?
410
00:42:32,011 --> 00:42:33,429
I think you do.
411
00:42:36,932 --> 00:42:40,311
Yes. Of course I do.
412
00:42:49,445 --> 00:42:51,322
You won't find anything.
413
00:42:55,535 --> 00:42:57,745
Toad's mother died
when he was a kid.
414
00:42:58,662 --> 00:43:00,081
His father died five years ago.
415
00:43:00,164 --> 00:43:03,918
Cancer. Toad inherited various
companies with financial troubles,
416
00:43:04,001 --> 00:43:06,795
and he had to sell them
to pay his debt.
417
00:43:06,879 --> 00:43:09,090
Economics are definitely
not his thing.
418
00:43:09,173 --> 00:43:11,008
That's when he started
teaching English.
419
00:43:11,092 --> 00:43:14,720
I can't find any tragedy
in his family, so the Genesis
420
00:43:14,803 --> 00:43:17,056
-is pure fiction.
-Where did you get all this?
421
00:43:19,683 --> 00:43:21,727
Never ask that
422
00:43:21,810 --> 00:43:22,895
of a reporter.
423
00:43:24,855 --> 00:43:25,856
Right.
424
00:43:27,191 --> 00:43:29,360
I don't know what to think.
425
00:43:30,570 --> 00:43:32,113
There's more.
426
00:43:32,696 --> 00:43:34,240
I know what the code means.
427
00:43:35,950 --> 00:43:38,369
It's a file from
the Archive of the Indies.
428
00:43:46,668 --> 00:43:48,837
Please don't touch anything.
429
00:43:53,675 --> 00:43:56,804
Seville must have the most
religious documents in the world.
430
00:43:56,887 --> 00:44:00,558
These are only a few.
Most of them are in Madrid.
431
00:44:01,683 --> 00:44:03,644
What are we going to see?
432
00:44:03,727 --> 00:44:05,396
A file.
433
00:44:05,771 --> 00:44:07,731
Which file are we going to see?
434
00:44:07,815 --> 00:44:10,151
It's not a file.
It's a drawing.
435
00:44:45,936 --> 00:44:47,021
Please.
436
00:44:50,774 --> 00:44:52,943
"Anonymous record, 17th century,
437
00:44:53,027 --> 00:44:55,363
belonging to an adored
satanic sect.
438
00:44:56,030 --> 00:44:58,115
It is the only existing
representation
439
00:44:58,199 --> 00:45:00,784
of the Devil as a toad."
440
00:45:01,410 --> 00:45:04,205
Your flatmate is
a fucking lunatic.
441
00:46:03,013 --> 00:46:04,140
Andrés?
442
00:46:21,824 --> 00:46:22,950
Andrés?
443
00:46:31,542 --> 00:46:34,086
Andrés. It's me, Simón.
444
00:46:36,964 --> 00:46:38,466
You won't believe it.
445
00:46:40,217 --> 00:46:41,844
I'm here for confession.
446
00:47:05,242 --> 00:47:07,453
"First the Adversary must
447
00:47:07,537 --> 00:47:10,790
sit in the Sanctuary of God
448
00:47:11,248 --> 00:47:13,584
and proclaim that he is God."
449
00:48:04,427 --> 00:48:06,679
SING IF YOU CAN, BARD
450
00:48:44,007 --> 00:48:45,593
Simón, what the fuck
451
00:48:45,676 --> 00:48:47,678
were you looking for
in my desk?
452
00:48:50,598 --> 00:48:53,309
-What's going on, Toad?
-What?
453
00:48:53,643 --> 00:48:54,894
Are you going to explain?
454
00:48:55,519 --> 00:48:57,146
What do you mean?
455
00:48:58,397 --> 00:49:00,274
What did you do to Father Andrés?
456
00:49:00,691 --> 00:49:02,568
Nothing. Let me go!
457
00:49:06,280 --> 00:49:07,865
You're wrong, Simón.
458
00:49:07,948 --> 00:49:10,576
I don't know what's wrong
with Father Andrés...
459
00:49:10,660 --> 00:49:13,704
What's wrong?
He's fucking dead!
460
00:49:14,037 --> 00:49:14,872
Why are you telling me?
461
00:49:14,955 --> 00:49:17,750
Why? You knew I was going
to tell him,
462
00:49:17,834 --> 00:49:19,543
and you got rid of him.
463
00:49:20,043 --> 00:49:21,337
You're not well.
464
00:49:22,129 --> 00:49:25,633
What does the story I found
in your room mean?
465
00:49:25,716 --> 00:49:28,636
-Nothing. It's a story.
-You mention Father Andrés!
466
00:49:28,719 --> 00:49:31,931
So? I also say I killed my father
and that's not true.
467
00:49:32,473 --> 00:49:36,268
Then why the fuck is the symbol
from the attack in my computer?
468
00:49:36,352 --> 00:49:38,855
-Th symbol?
-The symbol from the cult.
469
00:49:39,730 --> 00:49:40,857
Christ!
470
00:49:42,733 --> 00:49:45,068
I swear I don't know anything.
471
00:49:45,152 --> 00:49:47,571
I was going to use it as part
of my novel.
472
00:49:47,655 --> 00:49:49,031
I've only got the first chapter.
473
00:49:49,114 --> 00:49:51,826
Toad! You use the same symbol
as the murderer.
474
00:49:51,909 --> 00:49:53,786
A symbol nobody knows!
475
00:49:55,496 --> 00:49:58,666
Can I show you something?
Let me go, please.
476
00:49:59,082 --> 00:50:00,251
Let me go!
477
00:50:11,387 --> 00:50:14,223
This book is practically
478
00:50:14,306 --> 00:50:16,058
in any library.
479
00:50:16,141 --> 00:50:17,727
The symbol appears
in many drawings
480
00:50:17,810 --> 00:50:20,354
from the period,
not just that one.
481
00:50:32,450 --> 00:50:34,368
Think about it, will you?
482
00:50:34,452 --> 00:50:37,079
You think I'm the tall guy
they saw at the church?
483
00:50:42,919 --> 00:50:44,295
Listen, Simon.
484
00:50:45,254 --> 00:50:46,798
You're my best friend.
485
00:50:47,339 --> 00:50:48,674
Don't you know me?
486
00:50:50,551 --> 00:50:53,721
You think I'd go
to so much trouble
487
00:50:53,805 --> 00:50:55,306
for something?
488
00:51:03,147 --> 00:51:04,398
What's wrong with you?
489
00:51:16,661 --> 00:51:18,997
What, looking for microphones?
490
00:51:39,183 --> 00:51:40,267
No.
491
00:51:42,937 --> 00:51:43,813
No.
492
00:51:47,483 --> 00:51:48,567
No.
493
00:51:54,406 --> 00:51:55,366
Yes.
494
00:51:58,828 --> 00:51:59,662
No.
495
00:52:00,663 --> 00:52:01,747
At this time,
496
00:52:03,041 --> 00:52:04,667
we believe
Father Andrés Ortega
497
00:52:04,750 --> 00:52:07,712
died of a complex
hallucinogenic mixture.
498
00:52:08,379 --> 00:52:11,757
He must have ingested the
substance around 20 hours ago.
499
00:52:11,841 --> 00:52:14,134
He was forced. There are
500
00:52:14,218 --> 00:52:17,179
slight signs of violence
on his body.
501
00:52:17,513 --> 00:52:20,599
Therefore we must admit
our error
502
00:52:20,683 --> 00:52:24,979
and drop the charges against
the religious organization,
503
00:52:25,063 --> 00:52:28,024
in favor of the theory that
it was a single person.
504
00:52:28,107 --> 00:52:31,903
Perhaps this one,
whose composite
505
00:52:31,986 --> 00:52:33,905
I now show the cameras.
506
00:52:37,616 --> 00:52:38,701
Is that you?
507
00:52:40,912 --> 00:52:43,039
Don't worry.
Nobody will recognize you.
508
00:52:47,585 --> 00:52:50,504
Hi. Leave a message
after the beep.
509
00:52:51,296 --> 00:52:53,883
Simon, it's Ariadna.
Pick up if you're there.
510
00:52:54,216 --> 00:52:55,342
I need to take a leak.
511
00:52:56,510 --> 00:53:00,098
You're not there? Call me
when you get back. Bye.
512
00:53:03,601 --> 00:53:06,228
If I were you I'd stay in
a few days.
513
00:53:08,647 --> 00:53:12,110
-Nobody knows about your novel?
-You didn't.
514
00:53:13,318 --> 00:53:14,194
Why?
515
00:53:15,071 --> 00:53:16,614
I was ashamed.
516
00:53:18,657 --> 00:53:20,367
It's well-written.
517
00:53:22,954 --> 00:53:24,455
I didn't want to admit
518
00:53:24,538 --> 00:53:25,706
that I was copying you.
519
00:53:29,043 --> 00:53:30,962
-Does it hurt?
-Yeah.
520
00:53:31,879 --> 00:53:33,589
Don't worry about it.
521
00:53:33,672 --> 00:53:35,049
Now I look more
522
00:53:35,133 --> 00:53:37,927
interesting.
Maybe I'll hit on
523
00:53:38,010 --> 00:53:39,720
my new student.
524
00:53:40,262 --> 00:53:41,305
She's beautiful.
525
00:53:42,306 --> 00:53:43,849
We always talk about women.
526
00:53:44,349 --> 00:53:45,559
What are friends for?
527
00:53:48,062 --> 00:53:49,438
We are friends.
528
00:53:54,359 --> 00:53:57,529
All right, sonny.
I'm going to bed.
529
00:53:57,613 --> 00:53:59,364
Try and get some rest.
530
00:54:25,892 --> 00:54:29,896
As you all know,
Good Friday is two days away.
531
00:54:29,979 --> 00:54:33,858
That magical night,
where we will see a parade of
532
00:54:33,941 --> 00:54:37,862
beautiful images like the
Virgin of the Five Afflictions,
533
00:54:37,945 --> 00:54:40,364
or our Father Jesus del Perdón.
534
00:54:40,447 --> 00:54:43,659
We'll also enjoy the shattering
"Piedad del Cautivo".
535
00:54:43,743 --> 00:54:46,370
The procession of the Brotherhood
has been confirmed,
536
00:54:46,453 --> 00:54:48,915
after the tragic loss
of Father Ortega.
537
00:54:49,874 --> 00:54:52,960
We'll be right back,
live from the center of Seville,
538
00:54:53,044 --> 00:54:57,631
to show important highlights
from today's procession.
539
00:55:07,016 --> 00:55:13,439
SAN PABLO CHURCH
WEDNESDAY, APRIL 19TH 4:58 P.M.
540
00:55:23,741 --> 00:55:24,617
Good afternoon.
541
00:55:24,700 --> 00:55:29,038
In a few moments the Brotherhood
of San Pablo will be coming out.
542
00:55:29,122 --> 00:55:33,167
Thousands await the procession.
We've positioned ourselves
543
00:55:33,251 --> 00:55:34,877
right in front
544
00:55:34,961 --> 00:55:37,797
to give all of you a better view.
545
00:55:37,880 --> 00:55:41,008
The first penitents are coming out.
546
00:55:41,092 --> 00:55:42,969
And there's the Guiding Cross,
547
00:55:43,052 --> 00:55:46,430
carved in bronze.
All the Nazarenes
548
00:55:46,513 --> 00:55:49,976
wear long robes with dark hoods.
There are 400 brothers
549
00:55:50,059 --> 00:55:52,312
in the procession,
so it will take
550
00:55:52,394 --> 00:55:55,481
20 minutes for them
to pass, approximately.
551
00:55:55,564 --> 00:55:57,357
As you know, it's about Sainthood...
552
00:56:06,492 --> 00:56:09,578
Hi. Leave a message
after the beep.
553
00:56:09,662 --> 00:56:13,958
-Simón, it's Maria. Pick up the phone.
-Maria.
554
00:56:14,334 --> 00:56:17,086
I have the password
to Toad's computer.
555
00:56:18,087 --> 00:56:20,006
-The password?
-Penitence.
556
00:56:21,341 --> 00:56:22,967
How do you know?
557
00:56:23,050 --> 00:56:26,762
Hasn't Toad told you about
his beautiful new student?
558
00:56:28,430 --> 00:56:31,391
-Toad's not involved.
-We'll discuss that later.
559
00:56:31,475 --> 00:56:33,769
Check everything in his computer.
560
00:56:33,853 --> 00:56:36,022
Meet me at 10 at the Colon monument.
561
00:56:50,911 --> 00:56:53,831
We have with us the President
of the Brotherhood Federation.
562
00:56:53,914 --> 00:56:56,376
Mr. Manuel Jareño.
Good afternoon.
563
00:56:56,458 --> 00:56:57,668
Good afternoon.
564
00:57:07,427 --> 00:57:09,429
PENITENCE
PASSWORD ACCEPTED
565
00:57:13,475 --> 00:57:15,019
HELLO
566
00:57:20,233 --> 00:57:22,609
ADVERSARY
567
00:57:27,489 --> 00:57:31,035
ADVERSARY
568
00:57:32,912 --> 00:57:34,997
ARE YOU SURE YOU WANT TO CONTINUE?
569
00:57:40,502 --> 00:57:42,255
ARE YOU SURE YOU WANT TO CONTINUE?
570
00:57:45,383 --> 00:57:46,508
CONTINUE
571
00:57:59,063 --> 00:58:01,815
ADVERSARY
572
00:58:08,239 --> 00:58:11,367
SENDING SIGNAL
573
00:58:14,412 --> 00:58:17,748
The authorities can suspend
the processions,
574
00:58:17,831 --> 00:58:21,461
but they can't stop people
from going out into the streets.
575
00:58:27,716 --> 00:58:30,970
We won't let any lunatic
or madman
576
00:58:31,679 --> 00:58:33,681
keep us from the streets.
577
00:58:35,975 --> 00:58:37,977
The streets are ours.
578
00:59:17,766 --> 00:59:19,310
Holy Week, 2000.
579
00:59:20,311 --> 00:59:23,314
The streets of Seville
have been taken
580
00:59:23,398 --> 00:59:25,607
by the armies of Satan.
581
00:59:25,691 --> 00:59:30,279
Thousands wounded.
Millions in damage.
582
00:59:30,363 --> 00:59:32,865
Absolute chaos. It's only
583
00:59:32,948 --> 00:59:35,743
the beginning.
Submerged in chaos,
584
00:59:35,826 --> 00:59:38,954
the forces of order
are powerless.
585
00:59:42,458 --> 00:59:44,001
THE ADVERSARY
586
00:59:44,960 --> 00:59:46,337
Only one man
587
00:59:46,421 --> 00:59:48,339
can stop it.
588
00:59:48,423 --> 00:59:49,424
The only one
589
00:59:49,507 --> 00:59:52,760
with the knowledge
and bravery necessary
590
00:59:52,843 --> 00:59:54,429
to defeat them.
591
00:59:54,512 --> 00:59:55,637
He is
592
00:59:56,013 --> 00:59:57,598
the Chosen One.
593
01:00:04,105 --> 01:00:06,857
ADVERSARY
A ROLE-PLAY GAME
594
01:00:06,941 --> 01:00:07,983
It's a game.
595
01:00:08,067 --> 01:00:10,278
They're killing
people for a game.
596
01:00:10,361 --> 01:00:11,320
I don't understand.
597
01:00:11,404 --> 01:00:13,948
The symbol, the nerve gas, the password.
598
01:00:14,031 --> 01:00:16,909
-It's all part of the game.
-Then Toad knows who I am.
599
01:00:16,992 --> 01:00:19,787
Of course. That's why he gave
you the password. So I'd find it.
600
01:00:22,164 --> 01:00:23,707
What is the game?
601
01:00:24,041 --> 01:00:27,169
Very simple. Toad plays the Devil
and destroys Holy Week.
602
01:00:27,253 --> 01:00:30,298
And according to the instructions,
I'm the Chosen One.
603
01:00:31,799 --> 01:00:34,302
-And the others?
-His followers.
604
01:00:34,385 --> 01:00:37,054
-They've sold their souls.
-But who are the players?
605
01:00:37,138 --> 01:00:40,099
I don't know. There are seven.
Six, because one died.
606
01:00:40,182 --> 01:00:41,767
Have you heard of "El Vampiro"?
607
01:00:42,518 --> 01:00:44,686
The kid they killed
with a crucifix.
608
01:00:44,770 --> 01:00:45,771
This is nuts.
609
01:00:46,730 --> 01:00:48,899
-What can we do?
-Tell the police.
610
01:00:50,859 --> 01:00:52,361
I'm sorry.
You're as deep in this
611
01:00:52,445 --> 01:00:54,196
-as I am.
-Simon.
612
01:01:12,465 --> 01:01:14,091
This way.
613
01:01:14,883 --> 01:01:18,053
At 9:00 we'll talk more about
the terrible attack
614
01:01:18,638 --> 01:01:22,350
that caused four deaths
and more than 20 injuries.
615
01:01:22,433 --> 01:01:23,351
Hello.
616
01:01:24,101 --> 01:01:26,854
Hi. Can we have two glasses
of water?
617
01:01:28,814 --> 01:01:29,940
Then the terrorist
618
01:01:30,024 --> 01:01:33,277
used a small explosive that
didn't directly kill anyone.
619
01:01:33,361 --> 01:01:36,155
But it went off when the street
was full of people.
620
01:01:36,238 --> 01:01:38,240
That explains the high number
621
01:01:38,324 --> 01:01:39,741
of victims.
622
01:01:39,825 --> 01:01:41,369
The Minister of the Interior,
623
01:01:41,452 --> 01:01:45,373
Luis Vazquez, has arrived in
Seville to study the situation.
624
01:01:45,456 --> 01:01:49,377
We don't want to suspend
the processions prematurely
625
01:01:49,460 --> 01:01:51,962
without measuring
the consequences.
626
01:01:52,046 --> 01:01:54,756
In any case,
in the next few hours
627
01:01:54,840 --> 01:01:57,843
the police presence in the
streets will be increased
628
01:01:58,427 --> 01:01:59,970
threefold.
629
01:02:00,054 --> 01:02:03,724
Special attention will be paid
to the processions.
630
01:02:06,768 --> 01:02:08,062
Are you Simón?
631
01:02:09,397 --> 01:02:10,314
Yes.
632
01:02:10,898 --> 01:02:12,983
This was just left for you.
633
01:02:39,885 --> 01:02:41,721
YOU STILL HAVE
ALL YOUR STAMINA POINTS
634
01:02:41,804 --> 01:02:43,556
TRY TO WARN THE POLICE!
635
01:02:51,314 --> 01:02:54,400
They want to play?
Let's play.
636
01:04:52,560 --> 01:04:54,353
-Where's the police station?
-That way.
637
01:05:12,872 --> 01:05:13,790
What's wrong?
638
01:05:15,750 --> 01:05:16,793
I'm losing points.
639
01:05:17,501 --> 01:05:18,335
What?
640
01:09:16,949 --> 01:09:19,077
This isn't a raygun, Simón.
641
01:09:24,415 --> 01:09:25,917
You son of a bitch.
642
01:09:26,000 --> 01:09:28,836
You already called me that once.
Let me help you.
643
01:09:29,420 --> 01:09:31,047
You've been out
almost 20 hours.
644
01:09:34,133 --> 01:09:35,927
You like our boardgame?
645
01:09:37,636 --> 01:09:40,765
It took a while to finish.
It has all the keys to the game.
646
01:09:40,848 --> 01:09:42,808
If you can read them.
647
01:09:44,852 --> 01:09:46,437
Look.
648
01:09:46,520 --> 01:09:48,647
That's me.
649
01:09:50,315 --> 01:09:51,609
And that's you.
650
01:09:52,359 --> 01:09:54,779
We put you in the Giralda
so you'd have
651
01:09:54,862 --> 01:09:56,321
a good view.
652
01:09:57,573 --> 01:10:00,200
-Why, Toad?
-Why, what?
653
01:10:01,786 --> 01:10:03,328
You don't get it.
654
01:10:05,706 --> 01:10:07,249
It's just a game.
655
01:10:07,708 --> 01:10:10,669
-A game that kills.
-We haven't killed anyone directly.
656
01:10:11,545 --> 01:10:13,672
The deaths were secondary.
657
01:10:14,506 --> 01:10:17,843
Poor health.
Low drug tolerance.
658
01:10:18,636 --> 01:10:20,888
Good-Samaritan crap.
659
01:10:21,305 --> 01:10:22,807
Will you kill me?
660
01:10:24,934 --> 01:10:26,185
Imagine
661
01:10:27,937 --> 01:10:30,856
that this model is reality.
662
01:10:31,231 --> 01:10:32,441
Everything is here.
663
01:10:32,524 --> 01:10:35,486
Even the players.
Pick up a figure.
664
01:10:37,446 --> 01:10:38,781
Come on, pick one up.
665
01:10:46,622 --> 01:10:48,124
Now put it where you want.
666
01:10:48,207 --> 01:10:49,876
On the other side.
667
01:10:57,299 --> 01:11:00,427
Isn't it cool? In school when
they spoke of the Gods on Olympus
668
01:11:01,303 --> 01:11:03,223
I always imagined something
like this.
669
01:11:03,764 --> 01:11:05,058
What about Maria?
670
01:11:06,142 --> 01:11:07,643
What did you do to her?
671
01:11:10,312 --> 01:11:11,397
Come with me.
672
01:11:12,314 --> 01:11:13,983
It's time you met my players.
673
01:11:44,346 --> 01:11:46,140
This is Simón, our unconscious
674
01:11:46,224 --> 01:11:49,602
player. Simón,
these are your rivals
675
01:11:49,685 --> 01:11:51,604
in the Adversary Game.
676
01:11:55,858 --> 01:11:56,859
Please.
677
01:12:06,368 --> 01:12:08,412
This is Hernandez,
678
01:12:09,163 --> 01:12:11,665
our red tape expert.
He's a genius.
679
01:12:12,292 --> 01:12:14,961
He even became the accountant
at the Brotherhood
680
01:12:15,044 --> 01:12:18,464
of the Salvation in record time.
Poor guy spent his childhood
681
01:12:18,547 --> 01:12:20,007
in a priest school.
682
01:12:23,177 --> 01:12:24,178
Our explosive expert.
683
01:12:24,262 --> 01:12:27,681
He's bitter. His grandfather
was an anarchist.
684
01:12:27,765 --> 01:12:30,434
They lynched him in 1934
for planting a bomb.
685
01:12:30,977 --> 01:12:32,019
What's up, Simón?
686
01:12:32,686 --> 01:12:34,480
On your right is Pirate,
687
01:12:34,563 --> 01:12:36,732
our computer expert.
688
01:12:36,816 --> 01:12:39,610
He's a real bastard,
he only collaborates
689
01:12:39,693 --> 01:12:40,820
if there's money in it.
690
01:12:43,323 --> 01:12:45,532
No need to introduce Capa,
691
01:12:45,616 --> 01:12:46,784
you've already met.
692
01:12:46,867 --> 01:12:47,827
Don't worry about it.
693
01:12:48,202 --> 01:12:51,205
-It was nothing.
-Roberto sold his soul to the devil
694
01:12:51,289 --> 01:12:53,749
-in exchange for success.
-The photos on Sunday weren't
695
01:12:53,833 --> 01:12:54,834
a bad start.
696
01:12:54,917 --> 01:12:57,670
Witch doctor, master of magic arts
697
01:12:57,753 --> 01:13:00,089
-and foreign substances.
-What's up?
698
01:13:00,173 --> 01:13:03,343
We call him Panoramix.
He can make
699
01:13:03,425 --> 01:13:06,428
a potion that will
blow your mind.
700
01:13:07,180 --> 01:13:09,223
Like the one Father Andrés tried.
701
01:13:09,640 --> 01:13:11,725
Or the one you were
given yesterday.
702
01:13:12,185 --> 01:13:13,311
The glass of water.
703
01:13:13,769 --> 01:13:14,854
Relax,
704
01:13:15,688 --> 01:13:19,150
-the squares will go away.
-You can see we're well-prepared.
705
01:13:19,233 --> 01:13:20,651
We're the shit.
706
01:13:22,820 --> 01:13:24,571
You know Maria.
707
01:13:24,655 --> 01:13:26,782
She played your assistant
perfectly.
708
01:13:27,449 --> 01:13:29,285
She even tried to escape
709
01:13:29,369 --> 01:13:30,828
and warn the police.
710
01:13:34,332 --> 01:13:36,416
You're sitting in Vampire's seat.
711
01:13:37,459 --> 01:13:39,586
What a shame.
We voted him out.
712
01:13:39,670 --> 01:13:41,922
He was a coward. He split.
713
01:13:42,006 --> 01:13:44,008
We split him, you could say.
714
01:13:47,720 --> 01:13:48,929
He was a baby.
715
01:13:49,263 --> 01:13:52,474
When he realized we were serious,
he panicked.
716
01:13:52,558 --> 01:13:54,310
It was a mistake
to let him in.
717
01:13:55,769 --> 01:13:59,106
You're all sick.
718
01:14:02,235 --> 01:14:04,362
Don't you realize
what you're doing?
719
01:14:06,864 --> 01:14:08,615
You're a bunch of wackos!
720
01:14:17,208 --> 01:14:19,085
We know exactly
what we're doing.
721
01:14:19,168 --> 01:14:20,669
Any more questions?
722
01:14:20,753 --> 01:14:21,670
Why me?
723
01:14:22,546 --> 01:14:24,257
Someone had to do it.
724
01:14:24,631 --> 01:14:27,467
You met the requirements.
Intelligent,
725
01:14:27,551 --> 01:14:29,595
easy to keep an eye on.
726
01:14:29,678 --> 01:14:31,805
And the perfect twist.
727
01:14:32,390 --> 01:14:33,724
The crosswords.
728
01:14:35,517 --> 01:14:39,897
Let's say you were lucky enough
to choose me as a flatmate.
729
01:14:42,275 --> 01:14:46,486
We've reached a point in the game
where we need a review. Pirate...
730
01:14:49,407 --> 01:14:50,908
Things get
731
01:14:50,991 --> 01:14:52,910
difficult for our hero.
732
01:14:53,619 --> 01:14:56,789
After discovering the identity
733
01:14:56,872 --> 01:14:58,999
of the Demon on earth,
734
01:14:59,375 --> 01:15:02,044
he tried to inform
735
01:15:02,128 --> 01:15:05,673
the authorities.
But Satan's army
736
01:15:05,756 --> 01:15:08,843
caused his plan to fail
in the course
737
01:15:08,926 --> 01:15:12,430
of a cruel battle.
And as punishment,
738
01:15:12,513 --> 01:15:14,598
he dragged his dear Maria
739
01:15:14,682 --> 01:15:17,643
to the depths of the abyss.
740
01:15:17,726 --> 01:15:20,646
Fatally wounded,
Simon Cardenas
741
01:15:20,729 --> 01:15:23,232
wanted to give in
to the eternal dream
742
01:15:23,316 --> 01:15:27,611
and descend to the depths
of hell to find her.
743
01:15:28,696 --> 01:15:32,658
But it's too late. Maria has
fallen into Satan's warm embrace.
744
01:15:33,368 --> 01:15:35,161
-How nice.
-Wait.
745
01:15:35,244 --> 01:15:36,578
All is not lost.
746
01:15:37,079 --> 01:15:38,331
Impressed
747
01:15:38,414 --> 01:15:41,959
by such a show of courage,
the Prince of Darkness
748
01:15:42,043 --> 01:15:44,086
has decided to give
749
01:15:44,170 --> 01:15:49,425
the Chosen One an opportunity
to return to life.
750
01:15:49,509 --> 01:15:53,762
This time, chance will make
the decision.
751
01:15:59,227 --> 01:16:01,521
Fortune is back in your life.
752
01:16:04,440 --> 01:16:07,068
Your fate is coded
in a two second
753
01:16:07,151 --> 01:16:10,029
roll of these dice.
You must roll less than a 12.
754
01:16:10,488 --> 01:16:11,822
And if I roll more?
755
01:16:12,365 --> 01:16:14,242
Then you can't leave hell.
756
01:16:15,451 --> 01:16:18,037
Rules of the game,
and we respect them.
757
01:16:32,760 --> 01:16:33,677
Eight.
758
01:16:37,181 --> 01:16:39,850
Congratulations, Simón.
You're free.
759
01:16:41,185 --> 01:16:44,855
Tonight we face the last test
of the game.
760
01:16:45,898 --> 01:16:47,567
It will make history.
761
01:16:48,484 --> 01:16:51,028
After we'll all have faded away.
762
01:16:53,739 --> 01:16:58,244
And your fate is your own.
You can play, and win or lose,
763
01:16:59,328 --> 01:17:00,496
or not play at all.
764
01:17:00,580 --> 01:17:01,789
It's that simple.
765
01:17:03,040 --> 01:17:05,167
-What happens if I don't play?
-Nothing.
766
01:17:05,251 --> 01:17:07,128
You can go home.
767
01:17:08,670 --> 01:17:10,298
Think it over.
768
01:17:10,672 --> 01:17:12,133
You have all day.
769
01:17:37,575 --> 01:17:40,161
Simon, I wasn't expecting
to see you again.
770
01:17:40,661 --> 01:17:42,121
I wanted to explain.
771
01:17:42,746 --> 01:17:44,873
There's nothing to explain.
I know.
772
01:17:45,791 --> 01:17:47,168
How do you know?
773
01:17:47,251 --> 01:17:48,669
You like someone else.
774
01:17:49,711 --> 01:17:51,339
It's all right, it's normal.
775
01:17:51,964 --> 01:17:54,675
It's just too bad you used me.
776
01:17:59,514 --> 01:18:00,598
Ariadna.
777
01:18:02,057 --> 01:18:03,684
Can you listen to me?
778
01:18:06,604 --> 01:18:08,814
You can't imagine
what's happening.
779
01:21:02,363 --> 01:21:03,614
I'll play.
780
01:21:09,912 --> 01:21:13,040
We all know what to do, right?
781
01:21:18,879 --> 01:21:19,963
Bard...
782
01:21:20,964 --> 01:21:22,049
Good luck.
783
01:21:22,759 --> 01:21:23,718
Good luck!
784
01:21:25,636 --> 01:21:26,470
Toad.
785
01:22:25,488 --> 01:22:31,786
1992 EXPO PARK
THURSDAY, 20TH APRIL 7:40 P.M.
786
01:22:43,380 --> 01:22:46,216
The Expo 92 park.
787
01:22:48,678 --> 01:22:52,181
Specifically, the basement
of the Vatican Pavilion.
788
01:22:53,015 --> 01:22:55,434
A great place for our base.
789
01:22:57,770 --> 01:22:59,313
Don't you think?
790
01:23:07,530 --> 01:23:08,656
Where are we going?
791
01:23:46,318 --> 01:23:48,028
It's a good-bye present.
792
01:23:48,821 --> 01:23:51,490
A luxury visit,
just for the two of us.
793
01:23:58,623 --> 01:24:01,125
How do you pay for all this?
794
01:24:01,500 --> 01:24:03,669
Didn't Maria tell you
about my inheritance?
795
01:24:19,769 --> 01:24:21,562
It's just like our model.
796
01:24:26,442 --> 01:24:28,068
If you know how to read it.
797
01:24:29,194 --> 01:24:30,195
Right.
798
01:24:31,280 --> 01:24:32,448
There's still time.
799
01:24:38,704 --> 01:24:40,122
Have a seat.
800
01:24:47,087 --> 01:24:48,798
Isn't it nice up here?
801
01:24:50,508 --> 01:24:51,968
One question.
802
01:24:54,261 --> 01:24:56,639
Did you like my character's
evolution in the game?
803
01:24:57,348 --> 01:25:01,435
Wasn't it a good story?
The guy who thinks he's the Devil.
804
01:25:02,311 --> 01:25:04,856
Too bad I don't care
about literature.
805
01:25:05,439 --> 01:25:07,984
I might need it someday.
806
01:25:08,067 --> 01:25:11,029
You can have it.
If you win, of course.
807
01:25:11,445 --> 01:25:12,822
How do you do it?
808
01:25:13,447 --> 01:25:15,908
How do you hide all
your bullshit?
809
01:25:15,992 --> 01:25:17,869
You don't want to know.
810
01:25:18,410 --> 01:25:20,454
You only need one thing
to play.
811
01:25:21,706 --> 01:25:23,332
Boredom.
812
01:25:24,416 --> 01:25:27,294
The other day I felt fantastic.
813
01:25:27,378 --> 01:25:29,672
Defending my innocence.
814
01:25:31,215 --> 01:25:32,967
I felt alive.
815
01:25:33,051 --> 01:25:34,552
And the rest are dead.
816
01:25:34,635 --> 01:25:36,512
Some die so others can live.
817
01:25:38,056 --> 01:25:39,515
Others will die for you.
818
01:25:39,598 --> 01:25:41,726
-Not by my choice.
-What's the difference?
819
01:25:41,809 --> 01:25:44,770
Everyday you can live
to the limit
820
01:25:44,854 --> 01:25:47,356
like you are now.
At least admit
821
01:25:47,439 --> 01:25:49,608
that meeting Maria moved you.
822
01:25:51,944 --> 01:25:53,946
She's a first-rate player.
823
01:25:54,363 --> 01:25:55,489
The best.
824
01:25:56,198 --> 01:25:58,367
She came to Seville
825
01:25:58,450 --> 01:25:59,326
just to play.
826
01:25:59,410 --> 01:26:01,871
-She's sick like the rest of you.
-Yes.
827
01:26:01,954 --> 01:26:04,164
But you're playing
because of her.
828
01:26:07,126 --> 01:26:08,293
Maria.
829
01:26:08,377 --> 01:26:12,339
The only one who really
understood my game.
830
01:26:14,592 --> 01:26:16,135
You like her, eh?
831
01:26:16,218 --> 01:26:20,014
Reading your story to her...
She's in your pocket, you dog.
832
01:26:21,223 --> 01:26:22,182
You see?
833
01:26:23,893 --> 01:26:25,519
We're still friends.
834
01:26:25,603 --> 01:26:28,731
Why don't you just
let me go already?
835
01:26:29,941 --> 01:26:30,942
Okay.
836
01:26:31,400 --> 01:26:32,526
Come with me.
837
01:26:53,881 --> 01:26:55,382
I'll explain what
838
01:26:55,466 --> 01:26:58,803
I meant by respecting
the rules of the game.
839
01:27:19,991 --> 01:27:20,950
Hello?
840
01:27:47,101 --> 01:27:48,561
Good-bye, Maria.
841
01:27:54,650 --> 01:27:58,196
These things happen when
you pact with the Devil.
842
01:27:59,155 --> 01:28:00,573
Son of a bitch!
843
01:28:07,163 --> 01:28:08,539
Don't get riled.
844
01:28:21,261 --> 01:28:24,638
Now it's just you and me.
845
01:28:24,722 --> 01:28:27,183
The Chosen One versus
the Adversary.
846
01:28:27,267 --> 01:28:29,894
The last stage of
the game is clear.
847
01:28:30,228 --> 01:28:32,021
If the Chosen One shows
848
01:28:32,980 --> 01:28:36,358
the necessary courage
and intelligence,
849
01:28:37,651 --> 01:28:39,445
he'll defeat the Devil.
850
01:28:39,946 --> 01:28:41,781
You're not the Devil.
851
01:28:42,406 --> 01:28:44,951
You're a sick piece of shit.
852
01:28:51,249 --> 01:28:53,500
You're right, my friend.
853
01:28:55,044 --> 01:28:56,420
But in a city
854
01:28:57,255 --> 01:29:00,507
where half a million people
walk behind a tree trunk,
855
01:29:01,175 --> 01:29:05,345
someone who thinks he's
the Devil is real enough.
856
01:29:08,933 --> 01:29:09,892
Right.
857
01:29:11,311 --> 01:29:13,146
It's nap-time.
858
01:29:15,481 --> 01:29:16,649
Relax.
859
01:29:18,609 --> 01:29:20,153
You'll sleep a few hours.
860
01:29:22,196 --> 01:29:23,906
You'll be awake for
the big finale.
861
01:29:25,032 --> 01:29:27,618
To find me,
think of your crosswords.
862
01:29:27,701 --> 01:29:29,787
All you need is the right word.
863
01:30:27,053 --> 01:30:30,681
GO TO THE FAIR
BETWEEN THE TWO PEAKS
864
01:30:38,856 --> 01:30:40,649
It's like our model.
865
01:30:40,733 --> 01:30:42,402
If you can read it.
866
01:31:17,437 --> 01:31:21,232
We put you in the Giralda so
you'd have a better view.
867
01:31:21,315 --> 01:31:25,485
The Alamillo Bridge is the only
structure taller than the Giralda.
868
01:31:55,141 --> 01:31:57,893
The city map here has
the North on the left.
869
01:32:58,079 --> 01:33:00,415
To find me,
think of your crosswords.
870
01:33:01,957 --> 01:33:04,419
"Go to the fair,
between the two peaks."
871
01:33:07,505 --> 01:33:08,839
FAIR STREET
872
01:33:09,631 --> 01:33:11,592
The Virgin of
the Five Afflictions.
873
01:33:19,475 --> 01:33:23,563
FAIR STREET
FRIDAY, 21ST APRIL 1:45 A.M.
874
01:33:24,439 --> 01:33:25,981
Raise her!
875
01:34:46,521 --> 01:34:48,189
Where are you?
876
01:35:10,336 --> 01:35:13,130
It's the first time we've seen
the processions
877
01:35:13,214 --> 01:35:15,090
without getting crushed.
878
01:35:16,884 --> 01:35:19,803
We repeat that the identity
879
01:35:19,887 --> 01:35:22,473
of the Holy Week murderer
has been discovered.
880
01:35:22,557 --> 01:35:25,434
The police analyzed
fingerprints
881
01:35:25,518 --> 01:35:27,769
found in the Church of
the Cautivo
882
01:35:27,853 --> 01:35:29,605
and searched the suspect's
apartment,
883
01:35:29,689 --> 01:35:31,315
finding definitive proof.
884
01:35:33,150 --> 01:35:35,403
The author of the crimes is
885
01:35:35,486 --> 01:35:38,739
Simon Cardenas, a young man
from Madrid known in Andalucia
886
01:35:38,822 --> 01:35:41,492
for his crosswords
in the Seville Gazette.
887
01:37:34,355 --> 01:37:35,732
What's your problem?
888
01:37:35,815 --> 01:37:37,024
He's crazy.
889
01:38:57,855 --> 01:39:00,023
It's all right,
I thought I saw
890
01:39:00,107 --> 01:39:01,400
the Holy Week murderer.
891
01:39:01,484 --> 01:39:03,193
Stop fucking around.
892
01:39:10,660 --> 01:39:12,536
Long live the Virgen
of the Five Afflictions!
893
01:39:12,620 --> 01:39:13,746
Long live!
894
01:39:16,206 --> 01:39:18,751
-Beautiful!
-Beautiful!
895
01:39:19,627 --> 01:39:21,378
God must be a woman!
896
01:39:26,425 --> 01:39:30,053
"Sit in the Sanctuary of God,
and proclaim that he is God."
897
01:39:33,850 --> 01:39:35,351
It's the Virgin!
898
01:39:35,434 --> 01:39:37,102
She'll kill you all!
899
01:39:37,520 --> 01:39:38,938
The Devil is in the Virgin!
900
01:39:45,235 --> 01:39:46,821
Drop the gun, Simón.
901
01:39:51,116 --> 01:39:53,536
Drop it and lie down
on the ground.
902
01:40:12,096 --> 01:40:13,848
Drop the gun.
903
01:40:22,356 --> 01:40:23,649
Do it, Simón.
904
01:40:37,079 --> 01:40:38,748
Give warning and do it.
905
01:40:40,499 --> 01:40:42,167
Nothing will happen.
906
01:40:42,710 --> 01:40:43,795
Lower your weapons.
907
01:40:46,589 --> 01:40:48,090
Lower your weapons!
908
01:41:07,318 --> 01:41:09,528
Be reasonable, Simón.
909
01:42:52,381 --> 01:42:53,799
Congratulations, Simón.
910
01:42:55,175 --> 01:42:56,886
You win the game.
911
01:43:54,318 --> 01:43:58,864
NOBODY KNOWS ANYBODY
912
01:44:12,962 --> 01:44:15,006
TO MAITE
62844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.