All language subtitles for Never too late - S1E2 - Indagini - Video - RaiPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,560 A 2 00:00:10,560 --> 00:00:17,160 And now we go! 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 Yes! 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,160 Yes! 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,160 Yes! 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 Yes! 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,160 Yes! 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 Yes! 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 Yes! 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,760 I forgot the tune of the tune of the tune! 11 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 What's in the tune of the tune? 12 00:00:27,760 --> 00:00:28,760 Respirate! 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 It's a bit! 14 00:00:29,760 --> 00:00:30,760 Yes! 15 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 Yes! 16 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 Yes! 17 00:00:32,760 --> 00:00:33,760 Yes! 18 00:00:33,760 --> 00:00:34,760 Yes! 19 00:00:34,760 --> 00:00:35,760 Yes! 20 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Yes! 21 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 Yes! 22 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Yes! 23 00:00:38,760 --> 00:00:39,480 Indigenous applause 24 00:00:42,920 --> 00:00:51,020 Ah, come gli alberi accesi vorrei fare calore a chi miace 25 00:00:51,020 --> 00:00:59,960 Ah, come gli alberi accogli re tane Di gufi amanti del regno dei rami 26 00:00:59,960 --> 00:01:03,720 But the subtle smoke falls on the heart 27 00:01:03,720 --> 00:01:06,960 Nero expands without rumours 28 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 I don't feel anything, even pain 29 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 Maybe I'm a re, maybe I'm a re 30 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 Maybe I'm a re, doctor 31 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 I'm like the alberi, farei da me 32 00:01:19,960 --> 00:01:23,960 Move the shadow of the summer 33 00:01:23,960 --> 00:01:27,960 I'm like the alberi, farei da me 34 00:01:27,960 --> 00:01:32,960 Contro la neve, più fredda che c'è 35 00:01:57,960 --> 00:02:08,960 Quindi? 36 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Mi hanno tolto cinque livelli 37 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 Ma come cinque? 38 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Ma il peggio è stato doverli ascoltare 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Te l'avevo detto io che era una cazzata 40 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Però vuoi fare sempre di testa tua 41 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Guarda che nessuno ti ha chiesto di venire, eh 42 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 Ci mancava pure mia madre 43 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 Sei impazzita? 44 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 Senti, non ti ci mettere pure tu, eh 45 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Forse non vi rendete conto della situazione 46 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Caterina! 47 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 Dottoressa Maroder 48 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 Il generale Pires vuole vederla subito in ufficio 49 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 Con te non abbiamo finito 50 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Vai a casa 51 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Dove vai? 52 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Dove non c'è mia madre 53 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Ti ragionco appena finisco 54 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 Non lo so 55 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Non vorrei farti fare qualche altra cazzata 56 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Tu siediti lì 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 E tu seguimi 58 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 Anche tu 59 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Alla fine hanno preso pure te 60 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 Alla fine hanno preso pure te 61 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Eccolo il nostro genio 62 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 A casa funzionava tutto 63 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 E infatti eccoti qua 64 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Smettila di fare lo stronzo 65 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Ah lo difendi? 66 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 Deve essere stata Maria 67 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Aveva ancora il microchip attivato 68 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Chissà chi l'ha portata la figlia della guardia? 69 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Parli del diavolo? 70 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 Brutto stronzo 71 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Anche tutti ci metti? 72 00:03:34,960 --> 00:03:39,960 Maria 73 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Che ci fai qui? 74 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Chi è? 75 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Alessandro Addis? 76 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Alex 77 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Tu puoi andare 78 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 Su 79 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 Voi due 80 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Seguitemi 81 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 Come hai visto? 82 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Bene Arturo si sono baciati 83 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 E a me che me frega? 84 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Ma Bene e Caterina sono i migliori amiche 85 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 Ma tu ti sei reso conto di dove stiamo? 86 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Stai parlando solo di cazzate! 87 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Voi due 88 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Venite con me 89 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 Insieme? 90 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Forza, seguitemi 91 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Voi due 92 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Voi due 93 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 Venite con me 94 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Insieme 95 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 Forza, seguitemi 96 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Forza, seguitemi 97 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Forza, seguitemi 98 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 Forza, seguitemi 99 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Forza, seguitemi 100 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Forza, seguitemi 101 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 Forza, seguitemi 102 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Forza, seguitemi 103 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Forza, seguitemi 104 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Forza, seguitemi 105 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 Forza, seguitemi 106 00:04:56,960 --> 00:04:58,560 E' tutta colpa mia 107 00:04:58,560 --> 00:05:00,360 Maria neanche lo sapeva delle spiagge 108 00:05:00,360 --> 00:05:02,360 I have mented you and... 109 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 That's why you're here. 110 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 The truck by your mother, Antioch, 111 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 is not entered this night in the deposit. 112 00:05:12,360 --> 00:05:14,360 Your parents are scompass. 113 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 And with them all the charge of oxygen. 114 00:05:17,360 --> 00:05:19,360 And you can't locate them? 115 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 The microchip is deactivated. 116 00:05:21,360 --> 00:05:23,360 We have a sequestration. 117 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 And Portropone would not be a new thing. 118 00:05:25,360 --> 00:05:28,360 The oxygen is very precious. 119 00:05:28,360 --> 00:05:31,360 But if they wanted oxygen, why didn't they leave it? 120 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 Maybe they would ask for rescue. 121 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 We have to wait. 122 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 And in the meantime? 123 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 We'll take the procedure. 124 00:05:41,360 --> 00:05:44,360 Don't trust us. 125 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 But... 126 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 You don't think it could be... 127 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 Everything will be fine. 128 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 Now go home. 129 00:05:58,360 --> 00:06:02,360 Now we're able to find out what she cool is done. 130 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 You see, Momma? 131 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 It's that bad they do. 132 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 One plane crash. 133 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 Any Coke crash. 134 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 In the meantime, as she said, 135 00:06:08,360 --> 00:06:10,360 The largest occurs when she gets there. 136 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 There will be anything here. 137 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 What's happened? 138 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 That's it. 139 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 TP. 140 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 No, theしょoraромs. 141 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 He's got the rescue. 142 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 But they knew what he was. 143 00:06:17,360 --> 00:06:18,760 And if something goes wrong? 144 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Oh, I don't know! Do you have any ideas? 145 00:06:20,360 --> 00:06:21,560 Come on, go ahead! 146 00:06:21,560 --> 00:06:22,960 Oh, wait a minute! 147 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 Yesterday, when you were going, happened a strange thing. 148 00:06:25,560 --> 00:06:27,160 I saw a tree in the forest. 149 00:06:27,160 --> 00:06:27,960 Ah, of course. 150 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 First a tree, then a tree. 151 00:06:28,960 --> 00:06:30,560 I'm sure you haven't seen the alien. 152 00:06:30,560 --> 00:06:32,960 And you're sure you don't want to be a fool? 153 00:06:47,360 --> 00:06:59,960 And you're sure you don't want to be a fool? 154 00:06:59,960 --> 00:07:06,960 And I'm sure you don't want to be a fool. 155 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Let you 156 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 I think it's 157 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Only cruel 158 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 My failure 159 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Keep it closer 160 00:07:24,960 --> 00:07:27,960 We think it's 161 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 You do 162 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 You do, you do, you do 163 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 Che fai? 164 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Sale 165 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 È vero, se l'abbiamo ancora addosso 166 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 È stata una notte strana 167 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Strana? 168 00:07:46,960 --> 00:07:47,960 È stata meravigliosa? 169 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Ed è finita ovviamente male 170 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Sì, ma abbiamo toccato il mare 171 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Sembrava un sogno 172 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Meglio non sapere com'è se poi non puoi più toccarlo 173 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 No, prima o poi questa cosa deve finire 174 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Non può essere così per sempre 175 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Lo dicevamo pure l'anno scorso e due anni fa 176 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Però la situazione non è cambiata 177 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Io senza il mare non ci voglio stare 178 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 Dove vai? 179 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 Ho un'idea 180 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Quando io diciamo? 181 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 Te l'ho detto, devo trovare il momento giusto 182 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Non era mai successo 183 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 Non era mai successo 184 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 Mi aveva assicurato che avrebbe funzionato 185 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Ma infatti i dati sono chiari, guardi 186 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 Non mi interessa 187 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 La scienziata è lei 188 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Questa faccenda finché non si risolve 189 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 rimane tra me e lei 190 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Generale, è necessario... 191 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 Comandante, prego, qui abbiamo finito 192 00:08:52,960 --> 00:09:07,960 Li avete trovati? 193 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Non ancora 194 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 I droni stanno sorvolando l'aria 195 00:09:12,960 --> 00:09:16,960 Stiamo interrogando uno per uno gli abitanti delle case rifornite 196 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 E cosa penso? 197 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Non lo so 198 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 È strano 199 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 I microchip sono stati disattivati 200 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Non possono essere lontani 201 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Tenga aggiornato 202 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Tenga aggiornato 203 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 Novità? 204 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 Maria 205 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Come sta? 206 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Così 207 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 Fa la dura 208 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 Ma io penso che sia preoccupata 209 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 E tu? 210 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 Hai parlato con Caterina? 211 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Diciamo che non è una con cui è facile parlare 212 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 E questo dimostra perché va d'accordo con la mia ex moglie 213 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Giorgio 214 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 Vedrai che li troveranno 215 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Dove vai, Genio? 216 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 A casa 217 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Dobbiamo parlarti 218 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Vi ho già detto che non è colpa mia 219 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 Ora basta, lasciatemi andare 220 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Hai sentito che ti ha detto? 221 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 E tu hai sentito cosa ha detto io? 222 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Devo rientrare 223 00:10:54,960 --> 00:10:55,960 Che fai? Mi vuoi prendere a pugno? 224 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Eh? Dai, fallo 225 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Oh! 226 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 E tu che ti ridi? 227 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Ti piacciono quelli che fanno così, eh? 228 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Almeno trova il coraggio di dirlo alla tua amica, no? 229 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Dai, forza 230 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 Che hai paura? 231 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Jacopo smettila, dico sul serio 232 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Che cazzo stai dicendo? 233 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Si sono baciati prima alla centrale 234 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Ma non nella mano, erano così carini 235 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 Vaffanculo 236 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 Che cazzo fai? 237 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Ti ammazzo 238 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 Mettila! 239 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 Mettila! 240 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 E lasciami! 241 00:11:48,960 --> 00:12:05,960 Eravamo solo venuti a chiederti di rifarlo? 242 00:12:05,960 --> 00:12:09,960 Di sconnetterci e farci un altro bagno tutti insieme? 243 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Ma hai rovinato tutto? 244 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Chiama mamma 245 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Chiama mamma 246 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Chiama mamma 247 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Chiamami appena puoi, è urgente 248 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 Chiamami appena puoi, è urgente 249 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Chiamami appena puoi, è urgente 250 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Chiamami appena puoi, è urgente 251 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Chiamami appena puoi, è urgente 252 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Chiamami appena puoi, è urgente 253 00:12:21,960 --> 00:12:25,960 Chiamami appena puoi, è urgente 254 00:12:25,960 --> 00:12:38,960 Chiamami appena puoi, è urgente 255 00:12:38,960 --> 00:12:42,960 Chiamami appena puoi, è urgente. 256 00:13:08,960 --> 00:13:38,940 Chiamami appena puoi, è urgente. 257 00:13:38,960 --> 00:14:08,940 Chiamami appena puoi, è urgente. 258 00:14:08,960 --> 00:14:12,620 Amore mio, quando eri piccola ti divertivi a risolvere il repus? 259 00:14:13,960 --> 00:14:15,080 Vediamo se ci riesci ancora. 260 00:14:16,680 --> 00:14:21,800 Facciamo la pace. 261 00:14:21,800 --> 00:14:35,980 Me l'hai riparato il fly? 262 00:14:36,820 --> 00:14:38,760 Sì, ma vuole usare noi oggi? 263 00:14:38,960 --> 00:14:41,220 No, mi serve, voglio fare dei video per mamma. 264 00:14:41,220 --> 00:14:42,220 Mamma, mamma, mamma. 265 00:14:44,500 --> 00:14:45,300 Cerca fly. 266 00:14:47,800 --> 00:14:48,620 Localizzazione GPS. 267 00:14:56,260 --> 00:14:57,140 Ecco di qua. 268 00:14:57,140 --> 00:15:10,460 Quindi eri sera non ha notato niente di strano? 269 00:15:11,240 --> 00:15:13,460 Sono stati adorabili, come sempre. 270 00:15:13,960 --> 00:15:15,380 Isa è una donna meravigliosa. 271 00:15:15,820 --> 00:15:16,760 E anche antioco. 272 00:15:17,820 --> 00:15:19,920 Io spero solo che non sia successo niente. 273 00:15:19,920 --> 00:15:25,540 Ehi, ma quello io lo conosco. 274 00:15:26,080 --> 00:15:27,620 Ha litigato con Isa ieri sera. 275 00:15:29,380 --> 00:15:31,120 Sono sicura che è lui. 276 00:15:31,500 --> 00:15:32,480 Perché non glielo chiede? 277 00:15:34,660 --> 00:15:38,020 Signora, il comandante Cabizza è l'ex marito della signora Palma. 278 00:15:38,020 --> 00:15:41,020 No, gli ex sono sempre i peggiori. 279 00:15:57,220 --> 00:15:58,380 Chiama Maria. 280 00:16:00,400 --> 00:16:01,480 Chiamata in entrata. 281 00:16:02,020 --> 00:16:02,640 Stronzo. 282 00:16:03,280 --> 00:16:04,360 Chiamata rifiutata. 283 00:16:06,600 --> 00:16:07,880 Chiamata in entrata. 284 00:16:08,580 --> 00:16:09,060 Stronzo. 285 00:16:10,140 --> 00:16:10,500 Che c'è? 286 00:16:11,380 --> 00:16:13,840 Volevo ringraziarti per quanto sei stata gentile oggi. 287 00:16:14,500 --> 00:16:16,320 E poi forse so dove sono i nostri genitori. 288 00:16:16,900 --> 00:16:17,240 E dove? 289 00:16:17,800 --> 00:16:18,900 Ti ho mandato la posizione. 290 00:16:19,240 --> 00:16:19,760 Mi raggiungi? 291 00:16:20,060 --> 00:16:21,340 Ah no, dobbiamo dirlo a mio padre. 292 00:16:21,860 --> 00:16:22,460 Non c'è tempo. 293 00:16:23,260 --> 00:16:23,700 Jacopo. 294 00:16:25,600 --> 00:16:26,080 Jacopo. 295 00:16:33,180 --> 00:16:33,580 Mamma. 296 00:16:38,020 --> 00:16:44,780 Che stai facendo? 297 00:16:47,560 --> 00:16:49,000 Stavo cercando degli indizi. 298 00:16:49,780 --> 00:16:52,480 Ascolta, fino a quando non troviamo mamma forse è meglio se vengo a stare un po' qua. 299 00:16:52,480 --> 00:16:56,080 Tu non vuoi salvarla. 300 00:16:57,440 --> 00:16:58,240 Cosa stai dicendo? 301 00:17:01,740 --> 00:17:02,240 La odi. 302 00:17:02,880 --> 00:17:03,580 Vi odiate da anni. 303 00:17:03,580 --> 00:17:06,620 Siamo solo diversi. 304 00:17:07,580 --> 00:17:08,220 Che è un'altra cosa. 305 00:17:10,460 --> 00:17:11,440 Prima però non lo eravate. 306 00:17:13,360 --> 00:17:14,400 Cos'è cambiato? 307 00:17:14,400 --> 00:17:19,720 Tutto il resto. 308 00:17:22,720 --> 00:17:23,520 Sì, anche noi. 309 00:17:30,020 --> 00:17:31,040 Destinazione raggiunta. 310 00:17:31,040 --> 00:18:01,020 Sì, anche noi. 311 00:18:01,420 --> 00:18:03,400 Nonливо. 312 00:18:23,860 --> 00:18:25,780 Destinazione raggiunta. 313 00:18:25,780 --> 00:18:32,780 Do you have a permit? 314 00:18:32,780 --> 00:18:35,780 Typical hard question. 315 00:18:48,780 --> 00:18:50,780 What are you doing here? 316 00:18:50,780 --> 00:18:55,780 Extinto. 317 00:18:55,780 --> 00:18:58,780 Extinto is a hell. 318 00:19:03,780 --> 00:19:05,780 Animo. 319 00:19:05,780 --> 00:19:07,780 Animo. 320 00:19:12,780 --> 00:19:15,780 Are we friends? 321 00:19:15,780 --> 00:19:17,780 Ok. 322 00:19:20,780 --> 00:19:45,780 Let's go. 323 00:19:45,780 --> 00:19:47,080 No! 324 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 No! 325 00:19:53,780 --> 00:19:55,700 No, no, no, no! 326 00:19:55,780 --> 00:19:57,240 Who are you? 327 00:19:57,320 --> 00:19:57,860 No, no, no. 328 00:19:57,940 --> 00:19:58,440 Who are you? 329 00:19:58,480 --> 00:19:59,100 No. 330 00:19:59,160 --> 00:20:00,380 Who sends you? 331 00:20:00,620 --> 00:20:01,900 Keep the door! 332 00:20:08,020 --> 00:20:09,300 Lay your hands! 333 00:20:12,620 --> 00:20:13,940 Finish your hands behind your body! 334 00:20:14,940 --> 00:20:16,940 I didn't do anything! 335 00:20:24,940 --> 00:20:25,940 No! 336 00:20:26,940 --> 00:20:28,940 Why did you do it? 337 00:20:29,940 --> 00:20:32,940 You can't hold animals against the rules. 338 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 Go in the car. 339 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 There's Maria. 340 00:20:43,940 --> 00:20:52,940 Oh, what's going on? 341 00:20:54,940 --> 00:20:55,940 My father is fine. 342 00:20:59,940 --> 00:21:01,940 Put it in the center, I'm going to talk about it. 343 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 You're in the air. 344 00:21:05,940 --> 00:21:06,940 Tell me what you've seen. 345 00:21:07,940 --> 00:21:10,940 There was a man with a dog. 346 00:21:10,940 --> 00:21:11,940 A dog? 347 00:21:13,940 --> 00:21:14,940 And our parents? 348 00:21:15,940 --> 00:21:16,940 They were here. 349 00:21:17,940 --> 00:21:18,940 The flyer was in front of me. 350 00:21:19,940 --> 00:21:21,940 And inside I found the oxygen bottles. 351 00:21:22,940 --> 00:21:23,940 He saved me. 352 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 How are you? 353 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 All right. 354 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Thank you. 355 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 Dovere. 356 00:21:37,940 --> 00:21:38,940 Let's go. 357 00:21:43,940 --> 00:21:44,940 Let's go. 358 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 Chiamata in entrata. 359 00:22:02,940 --> 00:22:03,940 Vice-comandante Noi. 360 00:22:06,940 --> 00:22:07,940 Dimmi. 361 00:22:07,940 --> 00:22:08,940 What? 362 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 What? 363 00:22:14,940 --> 00:22:15,940 I'm in the car. 364 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 What's going on? 365 00:22:18,940 --> 00:22:19,940 What's going on? 366 00:22:20,940 --> 00:22:21,940 Let's go. 367 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 Let's go. 368 00:22:24,940 --> 00:22:26,940 Let's go. 369 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 Let's go. 370 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Let's go. 371 00:22:30,940 --> 00:22:31,940 Let's go. 372 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 Let's go. 373 00:22:34,940 --> 00:22:35,940 Let's go. 374 00:22:36,940 --> 00:22:37,940 All right. 375 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 Let's go. 376 00:22:42,940 --> 00:22:43,940 Stay here. 377 00:22:44,940 --> 00:22:45,940 Don't move. 378 00:22:47,940 --> 00:22:48,940 All right. 379 00:22:49,940 --> 00:22:50,940 Come here. 380 00:22:51,940 --> 00:22:53,940 All right. 381 00:22:53,940 --> 00:23:06,800 I'm afraid I'm next to 382 00:23:06,800 --> 00:23:14,920 Left alone without explanation 383 00:23:17,920 --> 00:23:23,300 I don't think I have enough strength 384 00:23:23,300 --> 00:23:29,860 I'm so, so scared I can't move 385 00:23:29,860 --> 00:23:38,880 I see my face as you let me breathe 386 00:23:38,880 --> 00:23:46,740 I don't think I have enough strength 387 00:23:46,740 --> 00:23:55,300 I don't think I have enough strength 388 00:23:55,300 --> 00:24:25,280 I don't think I have enough strength 389 00:24:25,280 --> 00:24:31,840 I don't think I have enough strength 390 00:24:31,840 --> 00:24:38,400 I don't think I have enough strength 391 00:24:38,400 --> 00:24:44,960 I don't think I have enough strength 392 00:24:44,960 --> 00:24:51,520 I don't think I have enough strength 393 00:24:51,520 --> 00:24:58,080 I don't think I have enough strength 394 00:24:58,080 --> 00:25:04,640 I don't think I have enough strength 395 00:25:04,640 --> 00:25:11,200 I don't think I have enough strength 396 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 They go every 15 days 397 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 to bring the oxygen to animals 398 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 And this is already a crime 399 00:25:17,200 --> 00:25:21,200 To kill animals is a crime 400 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 And my dog has killed my dog 401 00:25:23,200 --> 00:25:23,540 I'll show you again. 402 00:25:42,420 --> 00:25:43,360 Unless I'm dead. 403 00:25:43,360 --> 00:26:13,340 Oh, my God. 404 00:26:13,360 --> 00:26:20,360 Hai ragione, fa schifo. 405 00:26:20,360 --> 00:26:25,360 Te la senti? 406 00:26:25,360 --> 00:26:30,360 Lo sai che non sei obbligato può farlo anche mio padre? 407 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 No. 408 00:26:31,360 --> 00:26:34,360 Lo voglio vedere. 409 00:26:34,360 --> 00:26:38,360 Così mi renderò conto che è tutto quello. 410 00:26:38,360 --> 00:26:55,360 Qua ci sono i loro effetti personali. 411 00:26:55,360 --> 00:26:59,360 I microchip sono sotto sequestro. 412 00:26:59,360 --> 00:27:01,360 Brutine. 413 00:27:01,360 --> 00:27:21,360 Io e tuo padre ci conoscevamo da una vita. 414 00:27:21,360 --> 00:27:27,360 È vero che ultimamente ci frequentavamo o meno. 415 00:27:27,360 --> 00:27:31,360 Mi dispiace tantissimo. 416 00:27:31,360 --> 00:27:32,360 Seguimi. 417 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 Ok. 418 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Ok. 419 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 Ok. 420 00:27:35,360 --> 00:27:37,360 Ok. 421 00:27:37,360 --> 00:27:38,360 Ok. 422 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 Ok. 423 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 Ok. 424 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Ok. 425 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 Ok. 426 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 Ok. 427 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 Ok. 428 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Ok. 429 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Ok. 430 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 Ok. 431 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 Ok. 432 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Ok. 433 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Ok. 434 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Ok. 435 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 Ok. 436 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Ok. 437 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 Ok. 438 00:27:55,360 --> 00:28:25,340 We'll be right back. 439 00:28:25,360 --> 00:28:55,340 We'll be right back. 440 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 Choppa. 441 00:29:25,360 --> 00:29:27,360 Choppa. 442 00:29:55,360 --> 00:29:57,360 Choppa. 443 00:29:57,360 --> 00:29:59,360 Choppa. 444 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 Choppa. 445 00:30:01,360 --> 00:30:05,360 Choppa. 446 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 Choppa. 447 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 Choppa. 448 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 Choppa. 449 00:30:11,360 --> 00:30:13,360 Choppa. 450 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 Choppa. 451 00:30:15,360 --> 00:30:17,360 Choppa. 452 00:30:17,360 --> 00:30:47,360 453 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 Choppa. 454 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 Choppa. 455 00:30:51,360 --> 00:30:53,360 Choppa. 456 00:30:53,360 --> 00:30:55,360 Choppa. 457 00:30:55,360 --> 00:30:57,360 Choppa. 458 00:30:57,360 --> 00:30:59,360 Choppa. 459 00:30:59,360 --> 00:31:01,360 Choppa. 460 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 Choppa. 461 00:31:03,360 --> 00:31:05,360 Choppa. 462 00:31:05,360 --> 00:31:07,360 Choppa. 463 00:31:07,360 --> 00:31:11,360 Choppa. 464 00:31:11,360 --> 00:31:13,360 Choppa. 465 00:31:13,360 --> 00:31:14,360 Choppa. 466 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 Choppa. 467 00:31:15,360 --> 00:31:17,360 Choppa. 468 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 Choppa. 469 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Choppa. 470 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 Choppa. 471 00:31:23,360 --> 00:31:25,360 Choppa. 472 00:31:25,360 --> 00:31:27,360 Choppa. 473 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 Choppa. 474 00:31:29,360 --> 00:31:31,360 Choppa. 475 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 Choppa. 476 00:31:33,360 --> 00:31:35,360 Choppa. 477 00:31:35,360 --> 00:31:37,360 Choppa. 478 00:31:37,360 --> 00:31:39,360 Choppa. 479 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 Choppa. 480 00:31:41,360 --> 00:31:43,360 Choppa. 481 00:31:43,360 --> 00:31:45,360 Choppa. 482 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 Choppa. 483 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 Choppa. 484 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 Choppa. 485 00:31:51,360 --> 00:31:53,360 iff. 486 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 Choppa. 487 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Choppe. 488 00:31:57,360 --> 00:32:04,840 Left alone without explanation 489 00:32:04,840 --> 00:32:11,400 I don't think I have enough strength 490 00:32:11,400 --> 00:32:18,000 I'm so, so scared I can't move 491 00:32:21,000 --> 00:32:27,060 I see my face as you let me breathe 492 00:32:27,060 --> 00:32:34,860 I don't think I have enough strength 493 00:32:34,860 --> 00:32:38,100 Ooh 494 00:32:38,100 --> 00:32:42,060 Ooh 495 00:32:42,060 --> 00:32:46,060 Ooh 496 00:32:46,060 --> 00:32:48,060 Ooh 497 00:32:48,060 --> 00:32:52,060 Ooh 498 00:32:52,060 --> 00:32:56,060 Ooh 499 00:32:57,060 --> 00:33:10,060 Ooh 500 00:33:10,060 --> 00:33:12,520 Ooh 501 00:33:12,520 --> 00:33:14,280 Ooh 502 00:33:14,280 --> 00:33:16,300 Ooh 503 00:33:16,300 --> 00:33:19,860 Ooh 504 00:33:19,860 --> 00:33:49,840 Transcription by CastingWords 505 00:33:49,860 --> 00:34:19,840 CastingWords 27830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.