Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:02,530
♪ ♪
2
00:00:02,531 --> 00:00:03,629
Frank Parris.
3
00:00:03,630 --> 00:00:04,899
He was murdered!
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,529
Killed in a hotel.
5
00:00:06,530 --> 00:00:08,629
♪ ♪
6
00:00:08,630 --> 00:00:09,859
Stefan Leonida,
7
00:00:09,860 --> 00:00:11,629
he wasn't the killer.
8
00:00:11,630 --> 00:00:12,699
I want you to read the book.
9
00:00:12,700 --> 00:00:14,899
If you can see what she saw,
10
00:00:14,900 --> 00:00:16,829
maybe you can help us find her.
11
00:00:16,830 --> 00:00:18,199
I investigated the
murder of Frank Parris,
12
00:00:18,200 --> 00:00:20,599
and the evidence against
Stefan Leonida was overwhelming.
13
00:00:20,600 --> 00:00:22,629
We've found the body
of Cecily Treherne
14
00:00:22,630 --> 00:00:23,630
in woodland not far from here.
15
00:00:23,630 --> 00:00:24,600
No!
16
00:00:24,601 --> 00:00:25,899
She'd been strangled,
17
00:00:25,900 --> 00:00:27,359
just like the actress
in that book of yours.
18
00:00:27,360 --> 00:00:30,229
Some time between 6:28
and 6:38 in the evening,
19
00:00:30,230 --> 00:00:32,729
she called her physician,
Dr. Leonard Collins.
20
00:00:32,730 --> 00:00:34,729
He drove straight round,
but by the time he arrived,
21
00:00:34,730 --> 00:00:36,329
she was dead.
22
00:00:36,330 --> 00:00:37,499
You murdered her.
23
00:00:37,500 --> 00:00:38,959
Yes, I strangled
her in the bedroom.
24
00:00:40,000 --> 00:00:42,299
I do not believe John
Spencer took his own life.
25
00:00:42,300 --> 00:00:44,299
If he didn't kill Melissa
James, then who did?
26
00:00:44,300 --> 00:00:46,429
Dr. Collins, of course.
27
00:00:46,430 --> 00:00:48,699
Who in the blazes
killed John Spencer?
28
00:00:48,700 --> 00:00:51,059
The person who
killed John Spencer
29
00:00:51,060 --> 00:00:52,359
was me.
30
00:00:52,360 --> 00:00:57,460
♪ ♪
31
00:00:58,460 --> 00:01:03,229
♪ ♪
32
00:01:10,830 --> 00:01:15,130
♪ ♪
33
00:01:20,930 --> 00:01:24,500
♪ ♪
34
00:01:26,330 --> 00:01:31,059
♪ ♪
35
00:01:31,060 --> 00:01:32,429
So, what did you think?
36
00:01:32,430 --> 00:01:34,399
I told you in my
email, I loved it.
37
00:01:34,400 --> 00:01:35,999
But what did you think?
38
00:01:36,000 --> 00:01:37,459
I assume you have notes.
39
00:01:37,460 --> 00:01:38,829
Of course I have notes.
40
00:01:38,830 --> 00:01:40,159
Tell me, Susan,
41
00:01:40,160 --> 00:01:41,399
do you ever read a
book for pleasure?
42
00:01:41,400 --> 00:01:43,229
I read lots of books
43
00:01:43,230 --> 00:01:45,499
for pleasure, Alan,
including yours.
44
00:01:45,500 --> 00:01:46,859
Especially yours.
45
00:01:46,860 --> 00:01:48,829
But that's not why I'm here.
46
00:01:48,830 --> 00:01:50,529
Well, if you're going
to start laying into me,
47
00:01:50,530 --> 00:01:51,929
I'd better have a drink.
48
00:01:51,930 --> 00:01:52,999
We'll have a bottle
49
00:01:53,000 --> 00:01:54,659
of the cabernet Saint-Julien.
50
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
Of course, sir.
51
00:01:55,661 --> 00:01:57,159
I hope that's all right.
52
00:01:57,160 --> 00:01:58,759
Yeah, it's fine... I
won't be joining you.
53
00:01:58,760 --> 00:02:00,659
I have to work this afternoon.
54
00:02:00,660 --> 00:02:02,459
I wasn't planning to share it.
55
00:02:05,130 --> 00:02:07,899
You know, Alan, we're
both on the same side.
56
00:02:07,900 --> 00:02:10,759
I just want the book to
be as good as it can be.
57
00:02:10,760 --> 00:02:11,899
And I don't?
58
00:02:11,900 --> 00:02:14,629
You're a brilliant writer.
59
00:02:14,630 --> 00:02:16,529
You're the best mystery
writer in the business.
60
00:02:16,530 --> 00:02:18,599
Yes, that's what
the "Mail" said.
61
00:02:18,600 --> 00:02:19,799
Yes, and we put it on the cover.
62
00:02:19,800 --> 00:02:23,599
Look, I, I know that
you find edits boring,
63
00:02:23,600 --> 00:02:26,259
but it really is worth
going the extra mile.
64
00:02:26,260 --> 00:02:27,659
So, tell me what's wrong.
65
00:02:27,660 --> 00:02:28,929
Did you guess the ending?
66
00:02:28,930 --> 00:02:31,099
No, I never do.
67
00:02:31,100 --> 00:02:33,729
Well, that's something.
68
00:02:33,730 --> 00:02:35,759
I have four headline notes,
69
00:02:35,760 --> 00:02:38,399
and I'm sure you can
deal with them very easily,
70
00:02:38,400 --> 00:02:40,459
so, can I go ahead? Be my guest.
71
00:02:40,460 --> 00:02:42,900
Well, first of all...
72
00:02:44,960 --> 00:02:46,499
I found some of the characters
73
00:02:46,500 --> 00:02:49,059
a little unsympathetic.
74
00:02:49,060 --> 00:02:50,729
In what way?
75
00:02:50,730 --> 00:02:52,729
Well, let's start
with Eric Chandler,
76
00:02:52,730 --> 00:02:54,929
who works for Melissa James.
77
00:02:54,930 --> 00:02:56,499
The way you've written him,
78
00:02:56,500 --> 00:02:58,229
he's very unattractive.
79
00:02:58,230 --> 00:02:59,999
He can't look after himself,
80
00:03:00,000 --> 00:03:02,559
he's a Peeping Tom.
81
00:03:02,560 --> 00:03:04,759
He still reads comics.
82
00:03:04,760 --> 00:03:06,399
I'm not sure I see the problem.
83
00:03:06,400 --> 00:03:12,059
And since you mention
it, the comic is a clue.
84
00:03:12,060 --> 00:03:13,359
Really?
85
00:03:13,360 --> 00:03:14,859
I don't think you
ever explain that.
86
00:03:14,860 --> 00:03:17,999
Some clues aren't
meant to be explained.
87
00:03:18,000 --> 00:03:20,659
I just worry
there's a possibility
88
00:03:20,660 --> 00:03:22,999
some modern readers
might find him distasteful.
89
00:03:23,000 --> 00:03:25,459
Well, modern readers
can read something else.
90
00:03:25,460 --> 00:03:26,659
Right, okay, well,
91
00:03:26,660 --> 00:03:28,899
we don't need to
argue about that now.
92
00:03:28,900 --> 00:03:30,029
Let's move on.
93
00:03:30,030 --> 00:03:32,959
Uh... Yeah.
94
00:03:32,960 --> 00:03:36,129
I'm not sure it's a good
idea to mix real people
95
00:03:36,130 --> 00:03:37,659
with the characters
in your book.
96
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
Such as?
97
00:03:38,661 --> 00:03:40,429
Bert Lahr, for example,
98
00:03:40,430 --> 00:03:41,799
the actor in "The Wizard of Oz."
99
00:03:41,800 --> 00:03:44,059
You make a point
of describing...
100
00:03:44,060 --> 00:03:46,499
...a signed poster of the film
that's hanging in her house,
101
00:03:46,500 --> 00:03:49,199
and I just worry that it
confuses two worlds...
102
00:03:49,200 --> 00:03:51,329
reality and fiction.
103
00:03:51,330 --> 00:03:54,029
That's another clue, Susan.
104
00:03:54,030 --> 00:03:55,899
Well, you don't
explain that one, either.
105
00:03:55,900 --> 00:03:57,199
That's right.
106
00:03:57,200 --> 00:03:58,929
Sir? Yes, yes, just pour it.
107
00:03:58,930 --> 00:04:00,099
And soon as you can.
108
00:04:00,100 --> 00:04:01,730
I'm beginning to need it.
109
00:04:02,930 --> 00:04:04,529
I only have two more notes,
110
00:04:04,530 --> 00:04:06,399
and they both relate
to the last scene.
111
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
The solution?
112
00:04:07,401 --> 00:04:09,099
Yeah.
113
00:04:09,100 --> 00:04:11,929
Um, I just wonder if you need
114
00:04:11,930 --> 00:04:13,829
to assemble so
many of the characters
115
00:04:13,830 --> 00:04:16,859
when Dr. Collins is
revealed to be the killer.
116
00:04:16,860 --> 00:04:18,229
I mean, Oscar Berlin doesn't
really have anything to do.
117
00:04:18,230 --> 00:04:20,129
But I thought you
loved that sort of thing.
118
00:04:20,130 --> 00:04:21,729
Classic Agatha Christie?
119
00:04:21,730 --> 00:04:23,999
Well, in that case,
120
00:04:24,000 --> 00:04:26,229
why leave out the hotel owners?
121
00:04:26,230 --> 00:04:27,999
Lance and Maureen Gardner?
122
00:04:28,000 --> 00:04:30,099
Surely, it should
be all or nothing.
123
00:04:30,100 --> 00:04:31,859
I'll think about it.
124
00:04:31,860 --> 00:04:34,259
But here's my, my biggest note.
125
00:04:34,260 --> 00:04:36,599
The way you've constructed it,
126
00:04:36,600 --> 00:04:38,699
Dr. Collins is unmasked,
127
00:04:38,700 --> 00:04:41,199
which is great,
128
00:04:41,200 --> 00:04:44,799
and then Atticus Pünd
says that he was the person
129
00:04:44,800 --> 00:04:47,199
who killed John
Spencer, which I loved.
130
00:04:47,200 --> 00:04:48,799
So, what's the problem?
131
00:04:48,800 --> 00:04:51,029
You make us wait a whole chapter
132
00:04:51,030 --> 00:04:53,029
before you explain
what he means,
133
00:04:53,030 --> 00:04:54,729
and I just think it'll
be so much better
134
00:04:54,730 --> 00:04:56,559
if it all happened
at the same time.
135
00:04:56,560 --> 00:04:58,329
I disagree.
136
00:04:58,330 --> 00:05:01,399
I like the suspense.
137
00:05:07,430 --> 00:05:08,699
So...
138
00:05:08,700 --> 00:05:11,459
What do we do now?
139
00:05:11,460 --> 00:05:15,630
♪ ♪
140
00:05:31,130 --> 00:05:34,830
♪ ♪
141
00:05:41,630 --> 00:05:47,130
♪ ♪
142
00:05:58,060 --> 00:06:01,959
♪ ♪
143
00:06:01,960 --> 00:06:04,859
Um, could you just
give us some room?
144
00:06:07,000 --> 00:06:10,030
Hm. Thanking you.
145
00:06:11,760 --> 00:06:13,429
Come on, Mr. Pünd.
146
00:06:13,430 --> 00:06:14,929
What were you talking
about back there?
147
00:06:14,930 --> 00:06:17,529
You didn't kill John
Spencer... we all know that.
148
00:06:17,530 --> 00:06:19,329
So, what did you mean?
149
00:06:19,330 --> 00:06:23,729
I should not have taken
this case, Detective Inspector.
150
00:06:23,730 --> 00:06:27,559
I was asked to, by a man who
called himself Edgar Schultz
151
00:06:27,560 --> 00:06:29,699
and claimed to be an
agent from New York.
152
00:06:29,700 --> 00:06:31,059
Claimed to be?
153
00:06:31,060 --> 00:06:32,729
Oh, yes, Miss Cain.
154
00:06:32,730 --> 00:06:37,399
But whatever else he was,
he was not an American.
155
00:06:37,400 --> 00:06:41,099
I told you that his timing
was of interest to me.
156
00:06:41,100 --> 00:06:43,299
Yes, I did wonder about that.
157
00:06:43,300 --> 00:06:46,429
Hm, well, it's very simple.
158
00:06:46,430 --> 00:06:48,359
He claimed to have called
you from the Savoy Hotel
159
00:06:48,360 --> 00:06:49,859
in London the morning before.
160
00:06:49,860 --> 00:06:51,599
This would've been the same day
161
00:06:51,600 --> 00:06:53,059
that he learned of
the death of his client.
162
00:06:53,060 --> 00:06:54,359
He was very upset.
163
00:06:54,360 --> 00:06:55,729
Perhaps,
164
00:06:55,730 --> 00:06:57,329
but the flight from
Idlewild Airport
165
00:06:57,330 --> 00:06:59,559
would have taken
at least ten hours.
166
00:06:59,560 --> 00:07:00,999
He could not possibly
167
00:07:01,000 --> 00:07:02,559
have traveled in that time.
168
00:07:02,560 --> 00:07:04,399
This may have been
all my fault, Mr. Pünd.
169
00:07:04,400 --> 00:07:06,499
Maybe I misheard him.
170
00:07:06,500 --> 00:07:07,999
But I did not.
171
00:07:08,000 --> 00:07:10,629
And there was something
about the way he spoke.
172
00:07:10,630 --> 00:07:13,059
She was injured
during the shooting
173
00:07:13,060 --> 00:07:15,459
of a movie with
Hitchcock five years ago,
174
00:07:15,460 --> 00:07:18,559
and then moved to
somewhere called Tawleigh
175
00:07:18,560 --> 00:07:21,659
in "Devonshyer"...
is that right?
176
00:07:21,660 --> 00:07:23,559
It would seem to
me that a New Yorker
177
00:07:23,560 --> 00:07:25,329
would be much more
likely to say "someplace"
178
00:07:25,330 --> 00:07:26,659
rather than "somewhere,"
179
00:07:26,660 --> 00:07:28,299
but then the accent,
180
00:07:28,300 --> 00:07:30,299
it already sounded forced to me.
181
00:07:30,300 --> 00:07:33,429
It was the accent of someone
pretending to be an American.
182
00:07:33,430 --> 00:07:35,859
So, he was a fake?
183
00:07:35,860 --> 00:07:37,959
But why?
184
00:07:37,960 --> 00:07:43,429
Because somebody very
much wanted me to investigate
185
00:07:43,430 --> 00:07:46,559
the death of Melissa James.
186
00:07:46,560 --> 00:07:49,159
And that somebody
187
00:07:49,160 --> 00:07:51,500
was you.
188
00:07:53,300 --> 00:07:56,529
I'm sorry, Mr. Pünd.
189
00:07:56,530 --> 00:07:58,059
I, I have no idea
what you're getting at.
190
00:07:58,060 --> 00:08:00,959
I thought it would be
very good for your profile.
191
00:08:00,960 --> 00:08:02,899
Well, yes, that's what
you said, but... Yes.
192
00:08:02,900 --> 00:08:06,859
The true reason is that
you were infatuated with her.
193
00:08:06,860 --> 00:08:12,699
You're a great fan
of her films, no?
194
00:08:12,700 --> 00:08:15,329
Yes, I liked them. Oh,
it was more than that.
195
00:08:15,330 --> 00:08:17,799
More than once, you
revealed an intimate knowledge
196
00:08:17,800 --> 00:08:20,529
of her work.
197
00:08:20,530 --> 00:08:22,999
A lot of the furniture came
from "The Mary Celeste."
198
00:08:23,000 --> 00:08:24,759
The ship that disappeared.
199
00:08:24,760 --> 00:08:27,559
And the title of Melissa
James's second film.
200
00:08:27,560 --> 00:08:29,599
Oh, look at this.
201
00:08:29,600 --> 00:08:31,699
Oh, that's a prop
from one of her films.
202
00:08:31,700 --> 00:08:33,459
A Turkish dagger.
203
00:08:33,460 --> 00:08:35,329
It's a wicked-looking thing.
204
00:08:35,330 --> 00:08:38,059
You knew what it was
205
00:08:38,060 --> 00:08:39,999
because you'd seen the film,
206
00:08:40,000 --> 00:08:43,199
and you could not
contain your excitement
207
00:08:43,200 --> 00:08:45,559
at visiting the
home of its star.
208
00:08:45,560 --> 00:08:49,699
Oh, what a gorgeous house!
209
00:08:49,700 --> 00:08:51,729
But it was a nice house.
210
00:08:51,730 --> 00:08:55,129
You persuaded me to
take the case, Miss Cain.
211
00:08:55,130 --> 00:08:58,629
You hired the actor who
played Edgar Schultz
212
00:08:58,630 --> 00:09:00,129
because you wanted
213
00:09:00,130 --> 00:09:02,799
to enter the world
of Melissa James.
214
00:09:02,800 --> 00:09:04,459
Break a leg.
215
00:09:04,460 --> 00:09:06,029
Thank you, darling.
216
00:09:06,030 --> 00:09:10,559
♪ ♪
217
00:09:10,560 --> 00:09:12,399
You were her greatest
fan, which you made clear
218
00:09:12,400 --> 00:09:14,059
when you wrote to her.
219
00:09:14,060 --> 00:09:17,629
"How can you do
it, dear Miss James?
220
00:09:17,630 --> 00:09:19,799
"The screen is
diminished without you.
221
00:09:19,800 --> 00:09:24,299
A light has gone
out of our lives."
222
00:09:24,300 --> 00:09:26,529
Oh, yes, I saw the letter to her
223
00:09:26,530 --> 00:09:28,399
written in your hand...
224
00:09:28,400 --> 00:09:32,129
presumably one of many you
had written to Melissa James...
225
00:09:32,130 --> 00:09:34,172
before you made that
clumsy attempt to conceal it.
226
00:09:35,700 --> 00:09:37,129
Because of course you knew
227
00:09:37,130 --> 00:09:39,259
that I would recognize
your handwriting.
228
00:09:39,260 --> 00:09:41,929
Wait a minute.
229
00:09:41,930 --> 00:09:46,399
Are you saying that
she killed John Spencer?
230
00:09:46,400 --> 00:09:48,099
That is exactly
what I am saying.
231
00:09:49,760 --> 00:09:51,859
And as I'm the one
who brought her here,
232
00:09:51,860 --> 00:09:53,859
it is I who am to blame.
233
00:09:53,860 --> 00:09:55,299
What have you got
to say, Miss Cain?
234
00:09:55,300 --> 00:09:56,699
I'm not saying anything!
235
00:09:56,700 --> 00:09:58,629
But why, why would she do it?
236
00:09:58,630 --> 00:10:00,359
Oh, you don't remember?
237
00:10:00,360 --> 00:10:03,529
She told us herself,
when we had dinner.
238
00:10:03,530 --> 00:10:05,229
But to think someone could kill
239
00:10:05,230 --> 00:10:06,799
a woman as talented
as Melissa James
240
00:10:06,800 --> 00:10:08,499
and get away with it.
241
00:10:08,500 --> 00:10:09,859
I hope they hang.
242
00:10:09,860 --> 00:10:11,759
I'd say that's
unlikely, Miss Cain.
243
00:10:13,330 --> 00:10:15,729
You loved her.
244
00:10:15,730 --> 00:10:17,329
You loved her films.
245
00:10:17,330 --> 00:10:20,029
She was everything to
you, and you could not bear
246
00:10:20,030 --> 00:10:22,199
that the man who
killed her was still alive
247
00:10:22,200 --> 00:10:23,459
when she was dead.
248
00:10:23,460 --> 00:10:25,459
Yes!
249
00:10:25,460 --> 00:10:27,399
But it was his fault.
250
00:10:27,400 --> 00:10:29,729
John Spencer.
251
00:10:29,730 --> 00:10:31,559
He said he'd killed her.
252
00:10:31,560 --> 00:10:34,459
But that did not
give you the right
253
00:10:34,460 --> 00:10:38,859
to act both as his judge
and his executioner.
254
00:10:38,860 --> 00:10:39,999
Wait a minute.
255
00:10:40,000 --> 00:10:41,899
What exactly happened
at Clarence Keep?
256
00:10:41,900 --> 00:10:43,229
Who was at the window?
257
00:10:43,230 --> 00:10:46,459
Oh, that was Eric Chandler.
258
00:10:46,460 --> 00:10:49,499
The police had come to the
house, and he was concerned
259
00:10:49,500 --> 00:10:52,429
that they were discussing
his own misdemeanors,
260
00:10:52,430 --> 00:10:54,399
so he decided to eavesdrop
on what was taking place
261
00:10:54,400 --> 00:10:56,430
in the living room.
262
00:10:57,830 --> 00:10:59,959
That's why I'm taking
him to the station.
263
00:10:59,960 --> 00:11:01,359
But you heard him.
264
00:11:01,360 --> 00:11:02,929
We had him bang to
rights, and he confessed!
265
00:11:02,930 --> 00:11:04,029
You can't argue with that.
266
00:11:04,030 --> 00:11:05,300
Mr. Pünd!
267
00:11:09,330 --> 00:11:11,859
You will recall that the
back door to the kitchen
268
00:11:11,860 --> 00:11:14,429
was only a short distance away.
269
00:11:14,430 --> 00:11:15,599
And that was how Eric was able
270
00:11:15,600 --> 00:11:17,359
to disappear so quickly.
271
00:11:17,360 --> 00:11:20,299
For once, his mother
tried to protect him.
272
00:11:20,300 --> 00:11:22,629
Has anyone come in here?
273
00:11:22,630 --> 00:11:24,559
No, sir.
274
00:11:24,560 --> 00:11:28,259
We've been here all the time.
275
00:11:28,260 --> 00:11:29,729
But I saw.
276
00:11:29,730 --> 00:11:32,029
There was mud on his shoes.
277
00:11:32,030 --> 00:11:34,829
With everyone distracted,
278
00:11:34,830 --> 00:11:38,429
that gave Miss Cain
the perfect moment
279
00:11:38,430 --> 00:11:40,660
to seize her opportunity.
280
00:12:00,830 --> 00:12:03,729
I'm so sorry, Mr. Pünd.
281
00:12:03,730 --> 00:12:05,830
Sorry?
282
00:12:08,130 --> 00:12:10,959
That you committed
a terrible crime
283
00:12:10,960 --> 00:12:13,099
or that when you
killed John Spencer,
284
00:12:13,100 --> 00:12:15,599
you had chosen the wrong person?
285
00:12:15,600 --> 00:12:18,299
Well...
286
00:12:18,300 --> 00:12:21,559
Both, really.
287
00:12:36,260 --> 00:12:40,329
I will be giving you
my notice, Mr. Pünd.
288
00:12:40,330 --> 00:12:42,560
With immediate effect.
289
00:12:45,800 --> 00:12:48,860
I accept your resignation.
290
00:12:53,560 --> 00:12:55,329
♪ ♪
291
00:12:55,330 --> 00:12:57,329
Mind your step.
292
00:12:57,330 --> 00:13:02,700
♪ ♪
293
00:13:07,130 --> 00:13:08,830
Mind your head.
294
00:13:12,500 --> 00:13:18,599
♪ ♪
295
00:13:34,760 --> 00:13:39,060
♪ ♪
296
00:13:44,000 --> 00:13:49,030
♪ ♪
297
00:13:55,860 --> 00:13:57,229
It's too early.
298
00:13:57,230 --> 00:13:58,399
Tell them to go away.
299
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
You stay there.
300
00:14:04,530 --> 00:14:06,229
Morning. Oh, morning.
301
00:14:06,230 --> 00:14:07,829
Uh, this came for you.
302
00:14:07,830 --> 00:14:09,899
Thanks, Derek. Welcome.
303
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
What is it?
304
00:14:13,700 --> 00:14:15,199
It's from Craig Andrews.
305
00:14:15,200 --> 00:14:17,299
Don't open it.
306
00:14:17,300 --> 00:14:19,730
My phone!
307
00:14:21,330 --> 00:14:23,399
No note.
308
00:14:23,400 --> 00:14:24,800
I'm sorry I mistrusted you.
309
00:14:26,800 --> 00:14:27,899
If you remember,
310
00:14:27,900 --> 00:14:29,629
I once accused
you of being a killer.
311
00:14:29,630 --> 00:14:31,529
Well, it's true.
312
00:14:32,830 --> 00:14:34,060
I guess we're even.
313
00:14:35,730 --> 00:14:37,399
Susan, listen to me.
314
00:14:37,400 --> 00:14:39,700
I'm coming back to Crete.
I'm staying here with you.
315
00:14:41,060 --> 00:14:42,829
You don't want to run a hotel.
316
00:14:42,830 --> 00:14:43,999
I should have seen that.
317
00:14:44,000 --> 00:14:45,429
We have the money.
318
00:14:45,430 --> 00:14:47,529
We can fix the hotel.
319
00:14:47,530 --> 00:14:49,900
I just need a bit
more time here.
320
00:14:50,900 --> 00:14:53,830
The book was my
idea... I started all this.
321
00:14:55,130 --> 00:14:56,860
And now I'm gonna finish it.
322
00:15:02,130 --> 00:15:04,129
Let's go. Yep.
323
00:15:16,700 --> 00:15:19,529
Did you enjoy your breakfast?
Very much, thank you.
324
00:15:19,530 --> 00:15:21,659
Um, we'd like to
arrange a late checkout.
325
00:15:21,660 --> 00:15:22,729
Are you serious?
326
00:15:22,730 --> 00:15:24,259
Yes... oh, sorry,
327
00:15:24,260 --> 00:15:26,629
you haven't met
my partner, Andreas.
328
00:15:26,630 --> 00:15:27,799
You see, the thing is,
329
00:15:27,800 --> 00:15:29,799
we have quite a
long drive today.
330
00:15:29,800 --> 00:15:32,099
We're going to
Norfolk to see Stefan.
331
00:15:32,100 --> 00:15:33,759
You've got permission
to see him in jail?
332
00:15:33,760 --> 00:15:36,099
Yes, someone I know arranged it.
333
00:15:37,360 --> 00:15:38,959
What do you think he
can possibly tell you?
334
00:15:38,960 --> 00:15:42,729
Well, uh, one thing I'd
be quite interested to know
335
00:15:42,730 --> 00:15:44,129
is what it was like
336
00:15:44,130 --> 00:15:46,959
being forced to
have sex with you.
337
00:15:46,960 --> 00:15:49,029
How dare you...
who told you that?
338
00:15:49,030 --> 00:15:51,729
You fired him because
he refused to go on with it.
339
00:15:51,730 --> 00:15:53,929
He rejected you,
he'd had enough.
340
00:15:53,930 --> 00:15:56,399
I fired him
because he's a thief.
341
00:15:56,400 --> 00:15:58,899
No, that was Natasha, the
maid who found the body.
342
00:15:58,900 --> 00:16:00,199
Everyone knows that.
343
00:16:00,200 --> 00:16:02,659
Anyway, let's see
what Stefan has to say.
344
00:16:02,660 --> 00:16:03,959
Well, what difference
does it make?
345
00:16:03,960 --> 00:16:05,829
He confessed... he's
a convicted murderer.
346
00:16:05,830 --> 00:16:07,499
Well, actually, I don't
believe he did kill Frank Parris,
347
00:16:07,500 --> 00:16:09,459
and I'm going to prove it.
348
00:16:09,460 --> 00:16:12,960
Oh, I take it that's a yes
on the late checkout, huh?
349
00:16:21,960 --> 00:16:23,699
How far is the prison?
350
00:16:23,700 --> 00:16:25,929
It's about 60 miles?
351
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Mm.
352
00:16:26,931 --> 00:16:28,159
Are you sure you want to come?
353
00:16:28,160 --> 00:16:29,529
I'm afraid you're going
to have to wait outside
354
00:16:29,530 --> 00:16:30,629
when we get there.
355
00:16:30,630 --> 00:16:31,659
I've only got entry for one.
356
00:16:31,660 --> 00:16:32,999
That's all right.
357
00:16:33,000 --> 00:16:34,599
I'll make sure
nobody steals the car.
358
00:16:34,600 --> 00:16:36,229
I think all the thieves
359
00:16:36,230 --> 00:16:37,999
are locked up inside.
360
00:16:38,000 --> 00:16:39,659
: You never know.
361
00:16:39,660 --> 00:16:41,359
God, I've missed you.
362
00:16:41,360 --> 00:16:47,060
♪ ♪
363
00:16:50,930 --> 00:16:53,699
♪ ♪
364
00:16:53,700 --> 00:16:54,829
Name?
365
00:16:54,830 --> 00:16:55,999
Susan Ryeland.
366
00:16:56,000 --> 00:16:57,359
I'm visiting Stefan Leonida.
367
00:16:57,360 --> 00:16:58,629
I.D.?
368
00:16:58,630 --> 00:17:00,200
Ah.
369
00:17:02,430 --> 00:17:05,330
♪ ♪
370
00:17:09,260 --> 00:17:11,330
Thanks.
371
00:17:13,360 --> 00:17:15,729
Oh, thank you.
372
00:17:18,900 --> 00:17:23,560
♪ ♪
373
00:17:31,230 --> 00:17:34,330
♪ ♪
374
00:17:36,560 --> 00:17:38,559
Why should I talk to you?
375
00:17:38,560 --> 00:17:42,259
I heard on the news
Cecily Treherne is dead.
376
00:17:42,260 --> 00:17:44,229
Don't you want to
know who killed her?
377
00:17:44,230 --> 00:17:45,830
I know who killed her.
378
00:17:46,830 --> 00:17:48,199
And who was that?
379
00:17:48,200 --> 00:17:52,029
The same person
who killed Frank Parris.
380
00:17:52,030 --> 00:17:54,159
Cecily wrote to me
just a few weeks ago.
381
00:17:54,160 --> 00:17:57,559
She said she'd read a
book, a detective story.
382
00:17:57,560 --> 00:17:59,100
She said she knew
I was innocent.
383
00:18:00,100 --> 00:18:01,129
Do you have the letter?
384
00:18:01,130 --> 00:18:03,299
I tore it up.
385
00:18:03,300 --> 00:18:06,059
I published that book, Stefan.
386
00:18:06,060 --> 00:18:08,459
"Atticus Pünd Takes the Case."
387
00:18:08,460 --> 00:18:09,859
It was written by a man...
388
00:18:09,860 --> 00:18:12,329
...called Alan Conway.
389
00:18:12,330 --> 00:18:13,829
You never met him?
390
00:18:13,830 --> 00:18:15,759
He asked to meet me.
391
00:18:15,760 --> 00:18:17,299
I refused.
392
00:18:17,300 --> 00:18:20,629
If you didn't kill Frank Parris,
393
00:18:20,630 --> 00:18:22,259
why did you confess?
394
00:18:22,260 --> 00:18:23,929
Why do you think?
395
00:18:23,930 --> 00:18:26,759
I don't know.
396
00:18:26,760 --> 00:18:29,699
Because I'm an immigrant?
397
00:18:29,700 --> 00:18:30,729
Even though I
came to this country
398
00:18:30,730 --> 00:18:31,830
when I was six years old?
399
00:18:33,130 --> 00:18:34,429
Because I'm a nobody?
400
00:18:34,430 --> 00:18:37,729
Because I have
a criminal record?
401
00:18:37,730 --> 00:18:41,459
There was a lot of
evidence against you.
402
00:18:41,460 --> 00:18:43,329
Yes.
403
00:18:43,330 --> 00:18:44,999
But I was asleep all night.
404
00:18:45,000 --> 00:18:47,429
There was a party,
405
00:18:47,430 --> 00:18:48,729
maybe I drank too much wine.
406
00:18:48,730 --> 00:18:49,899
How much?
407
00:18:49,900 --> 00:18:51,799
One glass, two.
408
00:18:51,800 --> 00:18:54,229
But it knocked me out.
409
00:18:54,230 --> 00:18:55,929
The next thing I knew,
410
00:18:55,930 --> 00:18:57,999
the policeman was in my room.
411
00:18:58,000 --> 00:18:59,829
Detective Superintendent Locke?
412
00:19:01,630 --> 00:19:05,329
He was the bastard
who told me to confess.
413
00:19:05,330 --> 00:19:07,459
I had no chance,
but if I pleaded guilty,
414
00:19:07,460 --> 00:19:08,899
they would go easier on me.
415
00:19:08,900 --> 00:19:10,229
That was what he said.
416
00:19:10,230 --> 00:19:11,729
Easier?
417
00:19:11,730 --> 00:19:15,559
Life with a minimum of 20 years.
418
00:19:15,560 --> 00:19:18,000
I should have never
listened to him.
419
00:19:19,860 --> 00:19:23,099
The one brightness in my life,
420
00:19:23,100 --> 00:19:26,329
the one dawn that gives me
hope, has been taken from me.
421
00:19:26,330 --> 00:19:31,729
♪ ♪
422
00:19:31,730 --> 00:19:33,529
Tell me about Lisa.
423
00:19:36,100 --> 00:19:38,359
She's evil... she's a devil.
424
00:19:38,360 --> 00:19:40,559
You were having a
relationship with her.
425
00:19:40,560 --> 00:19:43,329
Not a relationship... sex.
426
00:19:43,330 --> 00:19:45,199
She threatened you?
427
00:19:45,200 --> 00:19:47,329
Why else do you
think someone like me
428
00:19:47,330 --> 00:19:49,459
would sleep with
someone like her?
429
00:19:49,460 --> 00:19:50,859
And when I finally refused,
430
00:19:50,860 --> 00:19:52,329
she fired me.
431
00:19:52,330 --> 00:19:53,729
When was that?
432
00:19:53,730 --> 00:19:54,960
A month before the wedding.
433
00:19:59,730 --> 00:20:01,629
Well...
434
00:20:01,630 --> 00:20:05,499
Here's something I
don't understand, then.
435
00:20:05,500 --> 00:20:08,129
Two weeks later, you
were still seeing her.
436
00:20:08,130 --> 00:20:10,499
Who told you that?
437
00:20:10,500 --> 00:20:12,160
You were seen in the woods.
438
00:20:13,360 --> 00:20:14,399
Liam Corby.
439
00:20:14,400 --> 00:20:16,999
Mm, yeah.
440
00:20:24,300 --> 00:20:27,199
That was the last
time I saw her.
441
00:20:27,200 --> 00:20:28,959
Thought if I gave
her what she wanted,
442
00:20:28,960 --> 00:20:32,030
she would give me my job back.
443
00:20:37,160 --> 00:20:38,229
But she didn't.
444
00:20:38,230 --> 00:20:41,459
I told you, she's evil.
445
00:20:44,960 --> 00:20:46,129
He was lying.
446
00:20:46,130 --> 00:20:48,899
When?
447
00:20:48,900 --> 00:20:50,099
At the very end,
448
00:20:50,100 --> 00:20:52,229
when I asked him why
he went back with Lisa.
449
00:20:52,230 --> 00:20:53,700
He hesitated.
450
00:20:55,630 --> 00:20:56,960
He's hiding something.
451
00:20:58,730 --> 00:21:00,659
It's like he's
protecting somebody.
452
00:21:00,660 --> 00:21:02,429
And then all that stuff
453
00:21:02,430 --> 00:21:04,529
about "the one
brightness in my life"
454
00:21:04,530 --> 00:21:06,129
and "the dawn that has
been taken from me."
455
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
What did he mean by that?
456
00:21:07,131 --> 00:21:09,199
Well, you should've asked him.
457
00:21:09,200 --> 00:21:12,729
Yeah, a bit late now.
458
00:21:14,230 --> 00:21:15,600
Can we stop for a drink?
459
00:21:17,300 --> 00:21:19,359
Well, I'm, I'm driving.
460
00:21:19,360 --> 00:21:20,699
But I'm not.
461
00:21:22,430 --> 00:21:26,600
♪ ♪
462
00:21:33,100 --> 00:21:36,100
♪ ♪
463
00:21:38,200 --> 00:21:39,629
I'll get the drinks.
464
00:21:39,630 --> 00:21:40,899
What you having?
465
00:21:40,900 --> 00:21:42,359
Um...
466
00:21:42,360 --> 00:21:43,999
Lemonade, please.
467
00:21:44,000 --> 00:21:45,700
I'll be right back.
468
00:21:49,100 --> 00:21:52,899
Oh...
469
00:21:52,900 --> 00:21:55,530
You have found what
you are looking for?
470
00:21:57,260 --> 00:22:00,859
Thought I might have a
message from my sister.
471
00:22:00,860 --> 00:22:02,659
I'm not referring to
the device in your hand.
472
00:22:02,660 --> 00:22:03,999
I'm thinking of
the investigation.
473
00:22:04,000 --> 00:22:05,699
Oh, no, it's hopeless.
474
00:22:05,700 --> 00:22:07,359
I've asked a thousand questions
475
00:22:07,360 --> 00:22:09,299
and I still don't
have any answers.
476
00:22:09,300 --> 00:22:11,159
But you have many,
many answers. Mmm...
477
00:22:11,160 --> 00:22:12,929
That's how it works
for the detective.
478
00:22:12,930 --> 00:22:15,559
Um, I'm not a detective?
479
00:22:15,560 --> 00:22:17,929
You have so much
that is in your head.
480
00:22:17,930 --> 00:22:20,099
Truth, lies... Mm.
481
00:22:20,100 --> 00:22:21,929
...half-lies, misdirection,
482
00:22:21,930 --> 00:22:23,629
but suddenly, you see something
483
00:22:23,630 --> 00:22:25,699
which may seem to
have no relevance,
484
00:22:25,700 --> 00:22:27,799
but it untangles everything,
485
00:22:27,800 --> 00:22:31,699
and at once, you
have total clarity.
486
00:22:31,700 --> 00:22:33,799
See what?
487
00:22:33,800 --> 00:22:36,829
Could be anything, um...
488
00:22:36,830 --> 00:22:42,299
A magpie, a, a moonflower.
489
00:22:42,300 --> 00:22:46,529
The name of this public house,
490
00:22:46,530 --> 00:22:50,659
for example.
491
00:22:50,660 --> 00:22:52,599
♪ ♪
492
00:22:52,600 --> 00:22:54,600
Plough and Stars.
493
00:22:56,560 --> 00:22:57,929
The Plough and Sta...
494
00:22:57,930 --> 00:23:01,259
Why should that ha...
495
00:23:01,260 --> 00:23:05,859
♪ ♪
496
00:23:05,860 --> 00:23:08,959
Susan.
497
00:23:08,960 --> 00:23:10,359
Aha!
498
00:23:10,360 --> 00:23:12,829
Forget the drinks, Andreas.
499
00:23:12,830 --> 00:23:14,100
We've gotta go.
500
00:23:19,530 --> 00:23:25,100
♪ ♪
501
00:23:35,730 --> 00:23:38,829
Why won't you take
no for an answer?
502
00:23:38,830 --> 00:23:40,329
We don't want to
see you. Yes, you do.
503
00:23:40,330 --> 00:23:41,999
You can talk to me or
you can talk to the police.
504
00:23:42,000 --> 00:23:43,030
It's your choice.
505
00:23:50,160 --> 00:23:53,599
The first time I came here,
you did something very strange.
506
00:23:53,600 --> 00:23:57,329
You answered my questions
in a way that made you
507
00:23:57,330 --> 00:24:00,999
seem more
suspicious, more likely
508
00:24:01,000 --> 00:24:02,829
to have murdered Frank Parris.
509
00:24:04,300 --> 00:24:06,999
I don't know what
you're talking about.
510
00:24:07,000 --> 00:24:09,759
You told me how much
you loved this house,
511
00:24:09,760 --> 00:24:11,959
and how awful it would have been
512
00:24:11,960 --> 00:24:13,329
if you'd been forced to sell it.
513
00:24:13,330 --> 00:24:15,259
In other words, what you
were really saying was,
514
00:24:15,260 --> 00:24:16,899
you had every
reason to kill him.
515
00:24:16,900 --> 00:24:18,259
That was your assumption.
516
00:24:18,260 --> 00:24:19,859
Just as you were happy to admit
517
00:24:19,860 --> 00:24:21,029
that you'd argued
with Cecily Treherne.
518
00:24:21,030 --> 00:24:22,299
I mean, you
could've denied that.
519
00:24:22,300 --> 00:24:24,229
You didn't even try.
520
00:24:24,230 --> 00:24:26,129
Martin had nothing to do
with either of their deaths.
521
00:24:26,130 --> 00:24:28,260
No, I know he didn't...
no, he's not a killer.
522
00:24:29,630 --> 00:24:31,259
He's a pathetic fantasist
523
00:24:31,260 --> 00:24:32,429
pretending to be a killer.
524
00:24:33,730 --> 00:24:35,159
And why would I do that?
525
00:24:35,160 --> 00:24:38,329
Well, um, let me
think about that.
526
00:24:38,330 --> 00:24:40,229
Let's imagine
527
00:24:40,230 --> 00:24:43,899
that you were trapped in
an entirely loveless marriage
528
00:24:43,900 --> 00:24:45,299
with a wife who bullied you
529
00:24:45,300 --> 00:24:47,559
and made you feel
small about yourself.
530
00:24:47,560 --> 00:24:49,429
Get out of my house!
I haven't finished yet.
531
00:24:49,430 --> 00:24:51,829
He wanted you to think he
had the balls to kill your brother.
532
00:24:51,830 --> 00:24:54,329
So, it's all been a charade.
533
00:24:54,330 --> 00:24:55,599
Hm?
534
00:24:55,600 --> 00:24:58,129
Trying to make me
understand the motive,
535
00:24:58,130 --> 00:24:59,899
and spelling it all out.
536
00:24:59,900 --> 00:25:01,799
And that business
with the car...
537
00:25:01,800 --> 00:25:02,899
did he tell you about that?
538
00:25:02,900 --> 00:25:04,329
Yes, I bet he did.
539
00:25:04,330 --> 00:25:05,559
Trying to scare me off
540
00:25:05,560 --> 00:25:06,599
made him look like a man.
541
00:25:06,600 --> 00:25:08,029
But it hasn't worked.
542
00:25:08,030 --> 00:25:11,329
He's been lying as much
to you as he has been to me.
543
00:25:11,330 --> 00:25:13,399
And that's why I'm
here... I want you to know
544
00:25:13,400 --> 00:25:14,860
he's not a killer.
545
00:25:16,400 --> 00:25:17,560
He's just a pathetic creep.
546
00:25:20,400 --> 00:25:22,029
♪ ♪
547
00:25:22,030 --> 00:25:24,199
That felt good. I was impressed.
548
00:25:24,200 --> 00:25:26,399
How are you so sure
he didn't kill Frank Parris?
549
00:25:26,400 --> 00:25:27,999
Because I know who did.
550
00:25:28,000 --> 00:25:31,229
♪ ♪
551
00:25:43,160 --> 00:25:46,099
♪ ♪
552
00:25:46,100 --> 00:25:47,459
Let's finish the job,
553
00:25:47,460 --> 00:25:49,059
then we can go. Where to?
554
00:25:49,060 --> 00:25:50,630
Home.
555
00:25:52,400 --> 00:25:53,999
And where is that?
556
00:25:54,000 --> 00:25:56,859
Crete, the Trifilli. Susan...
557
00:25:58,630 --> 00:26:01,029
I don't want you to do
anything you don't want to do.
558
00:26:01,030 --> 00:26:02,429
No, I'm not going to have to.
559
00:26:02,430 --> 00:26:03,960
There's something
I haven't told you.
560
00:26:05,700 --> 00:26:07,759
Nathan Parker came through.
561
00:26:07,760 --> 00:26:09,599
Who?
562
00:26:09,600 --> 00:26:11,599
Parker Chance Books? I
told you I was seeing them.
563
00:26:11,600 --> 00:26:13,559
He's C.E.O. And?
564
00:26:13,560 --> 00:26:17,029
Well, I thought the interview
had gone really terribly,
565
00:26:17,030 --> 00:26:19,099
but apparently,
566
00:26:19,100 --> 00:26:20,699
he was impressed
by my frankness,
567
00:26:20,700 --> 00:26:23,660
and he's offered me a job.
568
00:26:31,960 --> 00:26:34,959
Andreas, it, it's,
it's freelance.
569
00:26:34,960 --> 00:26:37,229
I'm like, um...
570
00:26:37,230 --> 00:26:41,059
I'm like an
editor-at-large, you know?
571
00:26:41,060 --> 00:26:42,399
I can work from Crete
572
00:26:42,400 --> 00:26:45,299
and pay somebody else
to unblock the drains.
573
00:26:45,300 --> 00:26:48,599
Well, then, that's... Yeah,
I know, it's perfect, so...
574
00:26:50,860 --> 00:26:53,329
I'm still not at all
sure about this.
575
00:26:53,330 --> 00:26:55,829
The solution? No,
all these people.
576
00:26:55,830 --> 00:26:58,429
It's exactly the kind of
thing I told Alan Conway
577
00:26:58,430 --> 00:27:00,359
not to do in his
books. You'll be fine.
578
00:27:00,360 --> 00:27:05,429
♪ ♪
579
00:27:05,430 --> 00:27:07,014
You go ahead...
I'll be right with you.
580
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Yeah.
581
00:27:13,260 --> 00:27:15,129
I didn't expect to see you here.
582
00:27:15,130 --> 00:27:16,599
Are you coming in?
583
00:27:16,600 --> 00:27:17,959
Oh, with your permission.
584
00:27:17,960 --> 00:27:21,830
I thought you might
appreciate a little support.
585
00:27:23,000 --> 00:27:25,430
I'd love it.
586
00:27:29,260 --> 00:27:31,799
It is clear now
587
00:27:31,800 --> 00:27:36,699
that Stefan Leonida
did not kill Frank Parris.
588
00:27:36,700 --> 00:27:40,059
Cecily knew the truth,
589
00:27:40,060 --> 00:27:42,859
and it was that which
put her own life in danger.
590
00:27:42,860 --> 00:27:46,159
You'd better know what you're
talking about, Miss Ryeland.
591
00:27:46,160 --> 00:27:48,259
I've only agreed to be here
because... Oh, you're here because
592
00:27:48,260 --> 00:27:51,799
you were wrong,
Detective Superintendent.
593
00:27:51,800 --> 00:27:54,259
You've always been wrong,
and somewhere inside you,
594
00:27:54,260 --> 00:27:55,529
you knew it.
595
00:27:55,530 --> 00:27:56,659
Do you know who killed Cecily?
596
00:27:56,660 --> 00:27:57,699
Yes, I do.
597
00:27:57,700 --> 00:27:58,999
Then tell me.
598
00:27:59,000 --> 00:28:00,799
You have to tell me.
599
00:28:00,800 --> 00:28:04,329
I can't stand any more of this.
600
00:28:04,330 --> 00:28:07,099
We have to start with the
night before the wedding,
601
00:28:07,100 --> 00:28:09,399
the night Frank
Parris was murdered,
602
00:28:09,400 --> 00:28:12,899
to see how Stefan was framed,
because that's what happened.
603
00:28:12,900 --> 00:28:16,059
That was the plan all along.
604
00:28:16,060 --> 00:28:19,259
It began with the dog barking.
605
00:28:20,600 --> 00:28:22,729
What's that got to
do with anything?
606
00:28:22,730 --> 00:28:24,499
It's the reason
607
00:28:24,500 --> 00:28:27,399
Derek went upstairs.
608
00:28:27,400 --> 00:28:30,559
I noticed a, a brooch
609
00:28:30,560 --> 00:28:32,729
in the display on the
landing. The figeen.
610
00:28:32,730 --> 00:28:37,159
I believe someone
jabbed it into the dog
611
00:28:37,160 --> 00:28:40,429
to make it bark, and that drew
Derek upstairs to the landing
612
00:28:40,430 --> 00:28:44,859
just in time to see someone
who looked like Stefan...
613
00:28:44,860 --> 00:28:46,400
Stefan?
614
00:28:47,700 --> 00:28:49,659
...on his way to room 12,
615
00:28:49,660 --> 00:28:51,359
the room occupied
by Frank Parris.
616
00:28:51,360 --> 00:28:53,929
But it, it wasn't Stefan?
617
00:28:53,930 --> 00:28:55,699
No, Derek.
618
00:28:55,700 --> 00:28:57,059
It was Leo.
619
00:28:57,060 --> 00:28:59,059
Who's Leo?
620
00:28:59,060 --> 00:29:01,229
Leo was a male escort...
621
00:29:01,230 --> 00:29:04,399
...working in London.
622
00:29:04,400 --> 00:29:07,829
Frank Parris was a client
of his, and Alan's book
623
00:29:07,830 --> 00:29:10,599
is dedicated to both of them.
624
00:29:10,600 --> 00:29:14,060
"For Frank and Leo:
In Remembrance." Mm.
625
00:29:15,360 --> 00:29:16,429
Cecily said
626
00:29:16,430 --> 00:29:18,159
the killer was
named in the book.
627
00:29:18,160 --> 00:29:20,599
And there it is.
628
00:29:20,600 --> 00:29:22,929
So, what do we know about Leo?
629
00:29:22,930 --> 00:29:26,129
Well, only what James Taylor,
630
00:29:26,130 --> 00:29:29,499
who was a friend of Alan
Conway's, told me in London.
631
00:29:29,500 --> 00:29:32,629
I have a feeling
he was Australian.
632
00:29:32,630 --> 00:29:34,859
Alan made a joke about him once.
633
00:29:34,860 --> 00:29:36,599
He said Leo had just
got back from Melbourne,
634
00:29:36,600 --> 00:29:38,500
so he's probably
in bed with jet lag.
635
00:29:39,900 --> 00:29:41,192
What are you looking at me for?
636
00:29:42,100 --> 00:29:43,329
I've got nothing to do with it.
637
00:29:43,330 --> 00:29:45,059
I've never met any
of these people!
638
00:29:45,060 --> 00:29:47,529
Leo was doing what he did,
639
00:29:47,530 --> 00:29:50,329
living as a sex worker,
because he wanted money.
640
00:29:50,330 --> 00:29:51,499
And he must have been here
641
00:29:51,500 --> 00:29:53,699
when Alan came to the hotel.
642
00:29:53,700 --> 00:29:55,799
Why else would he
have been in the book?
643
00:29:55,800 --> 00:29:58,429
But Leo is not just a name.
644
00:29:58,430 --> 00:30:00,229
But Leo is not just a name.
645
00:30:00,230 --> 00:30:02,659
It suddenly occurred to me
646
00:30:02,660 --> 00:30:04,729
when I was in a pub in
Norfolk just this morning.
647
00:30:04,730 --> 00:30:05,899
The Plough and Stars.
648
00:30:05,900 --> 00:30:07,099
Exactly.
649
00:30:07,100 --> 00:30:10,329
Leo is a star sign.
650
00:30:10,330 --> 00:30:13,229
And when you remember that,
651
00:30:13,230 --> 00:30:15,829
everything clicks into place.
652
00:30:15,830 --> 00:30:19,399
Cecily believed in
all of that, didn't she?
653
00:30:19,400 --> 00:30:21,559
Astrology and horoscopes.
654
00:30:21,560 --> 00:30:23,329
Well, you told me.
655
00:30:23,330 --> 00:30:26,899
Absolutely... she
read it every day.
656
00:30:26,900 --> 00:30:29,099
And then there was the
pendant that she liked to wear,
657
00:30:29,100 --> 00:30:30,499
an amulet,
658
00:30:30,500 --> 00:30:34,559
with three stars and an
arrow... that happens to be
659
00:30:34,560 --> 00:30:36,629
the star sign for Sagittarius.
660
00:30:36,630 --> 00:30:37,729
When was her birthday?
661
00:30:37,730 --> 00:30:39,260
December the 10th.
662
00:30:41,030 --> 00:30:42,630
How about you, Aiden?
663
00:30:45,830 --> 00:30:47,399
August 16.
664
00:30:47,400 --> 00:30:48,730
Leo.
665
00:30:52,000 --> 00:30:54,229
That, um, tattoo
on your shoulder.
666
00:30:54,230 --> 00:30:56,129
It's a glyph, isn't it?
667
00:30:56,130 --> 00:30:59,899
A symbol that
denotes a constellation.
668
00:30:59,900 --> 00:31:03,199
I half-noticed it when I saw
the photograph in your home,
669
00:31:03,200 --> 00:31:05,699
Aiden, but it was
only later that I realized
670
00:31:05,700 --> 00:31:08,129
its significance...
it's shorthand
671
00:31:08,130 --> 00:31:11,959
for a lion's head and tail.
672
00:31:11,960 --> 00:31:13,859
Leo, again.
673
00:31:13,860 --> 00:31:16,199
According to all of the books,
674
00:31:16,200 --> 00:31:19,199
Leo and Sagittarius
675
00:31:19,200 --> 00:31:23,229
are highly compatible, which
is exactly what Cecily said
676
00:31:23,230 --> 00:31:24,799
when she spoke at her wedding.
677
00:31:24,800 --> 00:31:26,659
So, you're saying
I worked in London
678
00:31:26,660 --> 00:31:28,459
as a male escort,
679
00:31:28,460 --> 00:31:30,129
and that I was called Leo.
680
00:31:30,130 --> 00:31:31,329
Yes.
681
00:31:31,330 --> 00:31:32,899
That is rubbish... I
was an estate agent.
682
00:31:32,900 --> 00:31:34,729
And I'm not Australian.
683
00:31:34,730 --> 00:31:36,659
I've never been to
Australia in my life.
684
00:31:36,660 --> 00:31:38,329
Ah, well, Alan said that Leo
685
00:31:38,330 --> 00:31:39,859
was jet-lagged
traveling from Melbourne.
686
00:31:39,860 --> 00:31:41,629
But he said it as a joke.
687
00:31:41,630 --> 00:31:43,359
Why was that?
688
00:31:43,360 --> 00:31:47,259
Well, it only becomes a joke
if it isn't Melbourne, Australia,
689
00:31:47,260 --> 00:31:49,629
but somewhere much closer...
there's a town called Melbourne
690
00:31:49,630 --> 00:31:51,499
in South Derbyshire.
691
00:31:51,500 --> 00:31:53,859
Your mother came
from Derbyshire.
692
00:31:53,860 --> 00:31:56,229
You even said so in your speech.
693
00:31:56,230 --> 00:31:57,959
And I just want
to say to my mum,
694
00:31:57,960 --> 00:32:01,459
I'm so glad that you
were able to come
695
00:32:01,460 --> 00:32:03,229
all the way down from
Derbyshire for today.
696
00:32:03,230 --> 00:32:06,029
You were Leo?
697
00:32:06,030 --> 00:32:07,629
Got it in one,
698
00:32:07,630 --> 00:32:09,729
Detective Superintendent.
699
00:32:09,730 --> 00:32:12,429
He met Cecily and he married her
700
00:32:12,430 --> 00:32:15,929
because he wanted all of this.
701
00:32:15,930 --> 00:32:17,929
It's not true. And you got it.
702
00:32:17,930 --> 00:32:21,199
You got it... a new life, money,
703
00:32:21,200 --> 00:32:24,059
a bright future,
and you'd escaped
704
00:32:24,060 --> 00:32:27,429
your sordid past.
705
00:32:27,430 --> 00:32:31,230
But then the worst
possible stroke of luck.
706
00:32:34,060 --> 00:32:36,529
On the eve of the
wedding, Frank Parris
707
00:32:36,530 --> 00:32:38,799
checks in to the hotel,
708
00:32:38,800 --> 00:32:40,459
and of course,
he recognizes you.
709
00:32:40,460 --> 00:32:45,799
We might have something
in the Moonflower wing.
710
00:32:47,100 --> 00:32:48,959
This is all lies.
711
00:32:48,960 --> 00:32:51,759
One moment, he's
all sullen and sniffy
712
00:32:51,760 --> 00:32:53,229
about his room, the
next, he's all smiles,
713
00:32:53,230 --> 00:32:55,929
because he's already
worked out what he's gonna do.
714
00:32:55,930 --> 00:32:57,399
The opera!
715
00:32:57,400 --> 00:32:59,259
And this is when we get
716
00:32:59,260 --> 00:33:01,329
to "The Marriage of Figaro."
717
00:33:01,330 --> 00:33:04,559
Frank said he was going
to see the opera that night,
718
00:33:04,560 --> 00:33:05,699
but it wasn't on.
719
00:33:05,700 --> 00:33:07,929
And Alan put it
into his book, too.
720
00:33:07,930 --> 00:33:09,429
Why?
721
00:33:09,430 --> 00:33:11,459
It, it has a wedding in it?
722
00:33:11,460 --> 00:33:13,460
It's more than that, Lawrence.
723
00:33:14,830 --> 00:33:18,899
It's what this whole
thing has been about.
724
00:33:18,900 --> 00:33:20,430
Control.
725
00:33:23,130 --> 00:33:25,429
The opera's a comedy: it's
about a couple getting married.
726
00:33:25,430 --> 00:33:27,629
The villain is an aristocrat
727
00:33:27,630 --> 00:33:30,259
who tries to force one
of them to sleep with him
728
00:33:30,260 --> 00:33:31,829
on their wedding night.
729
00:33:31,830 --> 00:33:34,829
You're saying that, that...
Frank Parris knew the opera,
730
00:33:34,830 --> 00:33:37,799
and when he bumped into Aiden,
731
00:33:37,800 --> 00:33:40,229
quite by chance, on
the eve of his wedding,
732
00:33:40,230 --> 00:33:41,960
he had a nasty idea.
733
00:33:43,430 --> 00:33:48,129
He would do exactly
the same thing to Aiden.
734
00:33:48,130 --> 00:33:50,429
Frank recognized him.
735
00:33:50,430 --> 00:33:52,899
He knew Aiden's past.
736
00:33:52,900 --> 00:33:56,299
And that gave him
complete power.
737
00:33:56,300 --> 00:34:00,429
He would force Aiden
to have sex with him.
738
00:34:08,530 --> 00:34:10,659
So, why did Alan Conway
put the opera in his book?
739
00:34:10,660 --> 00:34:14,029
Well, Alan knew Frank well.
740
00:34:14,030 --> 00:34:16,859
So he must have
guessed what happened,
741
00:34:16,860 --> 00:34:19,199
and included "The
Marriage of Figaro"
742
00:34:19,200 --> 00:34:22,259
as a clue. AIDEN: My wife
was found dead yesterday.
743
00:34:22,260 --> 00:34:24,199
I was in love with her.
744
00:34:24,200 --> 00:34:26,329
I don't have to listen
to any more of this.
745
00:34:26,330 --> 00:34:27,559
Oh, I think you do.
746
00:34:27,560 --> 00:34:30,099
Frank even pretended
that his key was broken,
747
00:34:30,100 --> 00:34:34,059
and he passed it to you
right in front of your wife-to-be.
748
00:34:34,060 --> 00:34:36,699
This is for you.
749
00:34:36,700 --> 00:34:38,399
It's not working.
750
00:34:38,400 --> 00:34:42,259
The key for you to come
to his room later that night.
751
00:34:42,260 --> 00:34:44,659
But he didn't
realize you'd decided
752
00:34:44,660 --> 00:34:47,359
you weren't going
to play his game.
753
00:34:47,360 --> 00:34:51,399
He was a danger to you.
754
00:34:53,530 --> 00:34:55,599
And you were going
to get rid of him.
755
00:34:55,600 --> 00:35:01,159
You also decided that you
were going to frame Stefan.
756
00:35:01,160 --> 00:35:03,960
You must have known
about his gambling debts.
757
00:35:05,430 --> 00:35:08,960
So, you made sure he
didn't wake up that night.
758
00:35:10,300 --> 00:35:11,929
Maybe I drank too much wine
759
00:35:11,930 --> 00:35:13,959
and it knocked me out.
760
00:35:13,960 --> 00:35:16,159
So you drugged him.
761
00:35:16,160 --> 00:35:18,599
Cecily was taking
sleeping pills.
762
00:35:18,600 --> 00:35:20,659
That's what knocked him out,
763
00:35:20,660 --> 00:35:22,299
not the alcohol.
764
00:35:22,300 --> 00:35:24,759
And then, when midnight
came, you dressed up as Stefan,
765
00:35:24,760 --> 00:35:27,059
you carried his toolbox.
766
00:35:27,060 --> 00:35:29,630
But first, you made sure
you'd have a witness.
767
00:35:47,230 --> 00:35:53,299
♪ ♪
768
00:35:57,060 --> 00:35:59,329
It would've only taken
you a few seconds
769
00:35:59,330 --> 00:36:01,229
to get into room 12.
770
00:36:01,230 --> 00:36:03,999
And then?
771
00:36:04,000 --> 00:36:07,329
And then you hammered
Frank Parris to death.
772
00:36:07,330 --> 00:36:08,829
No.
773
00:36:08,830 --> 00:36:11,699
I would advise you not to
say anything, Mr. MacNeil.
774
00:36:11,700 --> 00:36:13,459
You listen to what
she has to say.
775
00:36:13,460 --> 00:36:15,059
Thank you, Detective
Superintendent,
776
00:36:15,060 --> 00:36:17,729
but that wasn't the end of it.
777
00:36:17,730 --> 00:36:20,299
Would've been easy for
you to get into Stefan's room.
778
00:36:20,300 --> 00:36:22,529
Presumably, you had a master
key, or maybe you just took his.
779
00:36:22,530 --> 00:36:24,500
♪ ♪
780
00:36:32,830 --> 00:36:34,359
You hid the money
781
00:36:34,360 --> 00:36:38,399
that you'd found in
Frank Parris's wallet
782
00:36:38,400 --> 00:36:41,699
and you left bloodstains
783
00:36:41,700 --> 00:36:44,760
using the fountain pen
that you'd stolen from Cecily.
784
00:37:00,430 --> 00:37:03,699
This is all crazy...
Stefan was my friend.
785
00:37:03,700 --> 00:37:05,699
That's not true, either.
786
00:37:05,700 --> 00:37:07,529
He may have been, once.
787
00:37:07,530 --> 00:37:09,499
But not once you found out
788
00:37:09,500 --> 00:37:11,859
that he was having a
relationship with your wife.
789
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
What?
790
00:37:14,430 --> 00:37:16,229
Yes, I'm sorry to break
it to you, Lawrence,
791
00:37:16,230 --> 00:37:17,400
and to you, Pauline.
792
00:37:19,400 --> 00:37:21,459
Cecily was always
fond of Stefan.
793
00:37:21,460 --> 00:37:23,059
They were always so close.
794
00:37:23,060 --> 00:37:25,799
I mean, it's possible
the affair started
795
00:37:25,800 --> 00:37:28,859
long before she met Aiden.
796
00:37:28,860 --> 00:37:32,059
But of course, she
had to keep it from you.
797
00:37:32,060 --> 00:37:34,859
He was an immigrant.
798
00:37:34,860 --> 00:37:36,859
He had a criminal record.
799
00:37:36,860 --> 00:37:38,729
It was Cecily.
800
00:37:38,730 --> 00:37:40,099
In the wood.
801
00:37:40,100 --> 00:37:42,959
Yes, that's right, Liam.
802
00:37:42,960 --> 00:37:45,929
You assumed it
was Stefan and Lisa.
803
00:37:45,930 --> 00:37:47,899
It never occurred to you
804
00:37:47,900 --> 00:37:51,529
that he might be
involved with both sisters.
805
00:37:55,700 --> 00:37:59,959
♪ ♪
806
00:37:59,960 --> 00:38:04,799
That's the real reason
you fired him, isn't it, Lisa?
807
00:38:04,800 --> 00:38:06,959
You found out.
808
00:38:06,960 --> 00:38:08,629
Look, I don't believe
it... I won't believe it.
809
00:38:08,630 --> 00:38:10,659
Cecily wasn't like that.
810
00:38:10,660 --> 00:38:12,499
I'm afraid the evidence
811
00:38:12,500 --> 00:38:14,259
is right in front of
your eyes, Lawrence.
812
00:38:14,260 --> 00:38:17,199
Your granddaughter, Roxana.
813
00:38:17,200 --> 00:38:19,299
Does she look
anything like Aiden?
814
00:38:19,300 --> 00:38:22,659
Or does she remind
you of someone else?
815
00:38:22,660 --> 00:38:25,100
Stefan... oh, my God.
816
00:38:26,630 --> 00:38:29,959
He's spent seven years
in jail because of you!
817
00:38:29,960 --> 00:38:31,329
He confessed!
818
00:38:31,330 --> 00:38:32,959
Yes, he confessed because
you made him confess,
819
00:38:32,960 --> 00:38:35,030
and you're gonna
have to live with that.
820
00:38:37,000 --> 00:38:40,059
But even now,
821
00:38:40,060 --> 00:38:44,799
he's protecting Cecily.
822
00:38:44,800 --> 00:38:49,129
He didn't tell me the truth, but
he said something quite strange.
823
00:38:49,130 --> 00:38:52,059
The one brightness in my life,
824
00:38:52,060 --> 00:38:57,700
the one dawn that gives me
hope, has been taken from me.
825
00:39:00,560 --> 00:39:03,929
Cecily chose the
name of her child.
826
00:39:03,930 --> 00:39:08,699
Roxana is quite a
common name in Romanian.
827
00:39:08,700 --> 00:39:13,359
It means brightness.
828
00:39:13,360 --> 00:39:14,429
Or dawn.
829
00:39:14,430 --> 00:39:18,100
♪ ♪
830
00:39:21,700 --> 00:39:25,359
At least there's one
good thing that's left
831
00:39:25,360 --> 00:39:26,459
out of all this.
832
00:39:26,460 --> 00:39:30,600
I hope it's a
consolation to you.
833
00:39:32,200 --> 00:39:35,929
You killed Cecily.
834
00:39:35,930 --> 00:39:39,760
You took her to the woods
and you strangled her!
835
00:39:47,600 --> 00:39:51,259
I didn't want to.
836
00:39:51,260 --> 00:39:52,660
I loved her.
837
00:39:55,000 --> 00:39:58,160
I tried to love her.
838
00:39:59,160 --> 00:40:04,429
But she saw something in
that stupid, stupid book that...
839
00:40:04,430 --> 00:40:06,230
And she was going to tell.
840
00:40:08,430 --> 00:40:10,899
You're an evil man.
841
00:40:10,900 --> 00:40:14,500
You are a wicked, evil man!
842
00:40:23,660 --> 00:40:27,260
♪ ♪
843
00:40:31,430 --> 00:40:33,659
I really do think it
is goodbye this time.
844
00:40:33,660 --> 00:40:39,059
Watching you, it was
a master class, Susan.
845
00:40:39,060 --> 00:40:40,559
You certainly have
no need of me.
846
00:40:40,560 --> 00:40:41,759
And yet...
847
00:40:41,760 --> 00:40:44,059
What?
848
00:40:44,060 --> 00:40:46,329
Alan Conway, he
dedicated his book
849
00:40:46,330 --> 00:40:47,959
to Frank and Leo.
850
00:40:47,960 --> 00:40:51,159
He also drew on "The
Marriage of Figaro," but...
851
00:40:51,160 --> 00:40:53,899
I wonder...
852
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
Go on.
853
00:40:54,901 --> 00:40:57,329
Are you sure there isn't
854
00:40:57,330 --> 00:41:00,930
something else you've missed?
855
00:41:03,730 --> 00:41:08,760
♪ ♪
856
00:41:14,900 --> 00:41:19,260
♪ ♪
857
00:41:38,730 --> 00:41:39,730
What do you think?
858
00:41:39,731 --> 00:41:41,759
It's the new menu.
859
00:41:41,760 --> 00:41:43,399
Oh!
860
00:41:43,400 --> 00:41:45,599
Looks good.
861
00:41:45,600 --> 00:41:47,099
And good news...
we've had a cancellation.
862
00:41:47,100 --> 00:41:48,329
When?
863
00:41:48,330 --> 00:41:50,329
First two weeks of
September, two rooms.
864
00:41:50,330 --> 00:41:51,929
Fantastic... I'll
let Katie know.
865
00:41:51,930 --> 00:41:54,559
It'll be lovely to
have her here. Mm.
866
00:41:54,560 --> 00:41:56,259
What are you doing?
867
00:41:56,260 --> 00:41:57,829
I'm just worried
868
00:41:57,830 --> 00:41:59,129
that I missed something.
869
00:41:59,130 --> 00:42:01,329
Susan. Mm-hmm?
870
00:42:01,330 --> 00:42:03,199
Cecily was found.
871
00:42:03,200 --> 00:42:05,329
Aiden is going to spend
the rest of his life in prison.
872
00:42:05,330 --> 00:42:07,359
Stefan is back with his
daughter... you solved it all.
873
00:42:07,360 --> 00:42:09,360
And you even got paid,
so what else is there?
874
00:42:10,800 --> 00:42:12,460
Something.
875
00:42:16,730 --> 00:42:20,630
♪ ♪
876
00:42:29,560 --> 00:42:32,630
♪ ♪
877
00:42:37,800 --> 00:42:41,529
♪ ♪
878
00:42:53,130 --> 00:42:56,660
♪ ♪
879
00:43:02,600 --> 00:43:04,359
Are you coming to bed?
880
00:43:04,360 --> 00:43:05,699
In a minute.
881
00:43:05,700 --> 00:43:08,799
It's almost midnight.
882
00:43:13,700 --> 00:43:15,759
There's gotta be something.
883
00:43:15,760 --> 00:43:17,429
An anagram,
884
00:43:17,430 --> 00:43:20,459
a play on words... something
885
00:43:20,460 --> 00:43:21,759
hidden!
886
00:43:21,760 --> 00:43:23,129
It's gonna drive you mad.
887
00:43:23,130 --> 00:43:25,929
If it doesn't drive you mad,
it's gonna drive me mad.
888
00:43:25,930 --> 00:43:28,630
Come to bed.
889
00:43:35,930 --> 00:43:41,630
♪ ♪
890
00:43:48,130 --> 00:43:49,859
I've got it.
891
00:43:58,930 --> 00:44:00,629
Hm.
892
00:44:00,630 --> 00:44:02,530
Mm, thank you.
893
00:44:05,660 --> 00:44:07,660
All right, tell me.
894
00:44:09,860 --> 00:44:15,359
Alan wanted us to know
that the killer was Leo.
895
00:44:15,360 --> 00:44:18,199
Leo was also a star sign.
896
00:44:18,200 --> 00:44:20,229
So that's what he did.
897
00:44:20,230 --> 00:44:21,929
He filled the book with lions.
898
00:44:21,930 --> 00:44:24,329
Go on.
899
00:44:24,330 --> 00:44:26,299
Well, first of all,
there was the pub
900
00:44:26,300 --> 00:44:29,499
at Tawleigh.
901
00:44:29,500 --> 00:44:31,029
Then there was Oscar Berlin.
902
00:44:31,030 --> 00:44:34,929
It is the work of almost
three years, Melissa.
903
00:44:34,930 --> 00:44:36,199
With his script.
904
00:44:36,200 --> 00:44:39,230
It was all about
Richard the Lionheart.
905
00:44:41,800 --> 00:44:46,299
The comic that Eric
read was the "Lion."
906
00:44:46,300 --> 00:44:48,259
Alan told me that was a clue.
907
00:44:48,260 --> 00:44:51,759
That was why he
insisted on Bert Lahr.
908
00:44:51,760 --> 00:44:53,629
He plays the cowardly lion
909
00:44:53,630 --> 00:44:56,429
in "The Wizard of
Oz." ANDREAS: Yes.
910
00:44:56,430 --> 00:45:00,699
The stained-glass window
in the Church of St. Daniel.
911
00:45:00,700 --> 00:45:02,859
The lions' den. Yeah!
912
00:45:02,860 --> 00:45:05,029
And, most of all,
913
00:45:05,030 --> 00:45:06,429
Algernon's number plate.
914
00:45:06,430 --> 00:45:08,859
I mean, that really said it all.
915
00:45:08,860 --> 00:45:11,699
I mean, it goes on and
on, and I've probably
916
00:45:11,700 --> 00:45:14,599
missed half of them, but
that was his secret message.
917
00:45:14,600 --> 00:45:17,259
There were lots of lions.
918
00:45:17,260 --> 00:45:18,699
So that's it.
919
00:45:18,700 --> 00:45:20,400
It's over!
920
00:45:22,330 --> 00:45:24,229
We, yeah, may, maybe.
921
00:45:24,230 --> 00:45:26,729
But you know Alan... there
might be something else.
922
00:45:26,730 --> 00:45:30,559
There's nothing
else... it's enough.
923
00:45:30,560 --> 00:45:32,229
Please, Susan, don't
be angry with me,
924
00:45:32,230 --> 00:45:35,529
but it's time to
finish with all this.
925
00:45:35,530 --> 00:45:37,859
I think you've
allowed Alan Conway
926
00:45:37,860 --> 00:45:39,700
to do enough
damage to your life.
927
00:45:40,860 --> 00:45:41,999
You might be right.
928
00:45:42,000 --> 00:45:43,229
Of course I'm right.
929
00:45:43,230 --> 00:45:44,929
I want you to
forget about all this
930
00:45:44,930 --> 00:45:47,900
and come out with me tonight.
931
00:45:49,230 --> 00:45:50,429
Where are we going?
932
00:45:50,430 --> 00:45:52,700
♪ ♪
933
00:45:56,230 --> 00:46:03,159
♪ ♪
934
00:46:03,160 --> 00:46:04,999
The Psychro Cave.
935
00:46:05,000 --> 00:46:06,999
It's also known as
the Cave of Zeus,
936
00:46:07,000 --> 00:46:09,729
because they say
he was born here.
937
00:46:09,730 --> 00:46:11,829
Mm.
938
00:46:13,200 --> 00:46:16,060
Why have you brought
me here, Andreas?
939
00:46:17,230 --> 00:46:20,899
'Cause it's one of the most
beautiful places in Crete.
940
00:46:20,900 --> 00:46:21,930
Hm.
941
00:46:23,330 --> 00:46:28,299
And I think
942
00:46:28,300 --> 00:46:31,229
you've had your head
so buried in Alan's books,
943
00:46:31,230 --> 00:46:33,929
his documents, his life,
944
00:46:33,930 --> 00:46:36,599
that you've forgotten
about the moon
945
00:46:36,600 --> 00:46:41,459
and the stars.
946
00:46:41,460 --> 00:46:43,659
You're a true romantic.
947
00:46:43,660 --> 00:46:45,459
I'm Greek.
948
00:46:45,460 --> 00:46:48,459
We're all romantic.
949
00:46:48,460 --> 00:46:53,130
♪ ♪
950
00:46:55,760 --> 00:46:59,559
I brought something with me.
951
00:46:59,560 --> 00:47:01,529
I thought I might need it.
952
00:47:01,530 --> 00:47:03,399
What is it?
953
00:47:03,400 --> 00:47:07,999
It's everything that
James gave me
954
00:47:08,000 --> 00:47:12,659
and all my notes
from Branlow Hall.
955
00:47:12,660 --> 00:47:14,899
I don't need them.
956
00:47:14,900 --> 00:47:17,029
Are you sure?
957
00:47:17,030 --> 00:47:19,800
I've never been so sure
of anything in all my life.
958
00:47:21,360 --> 00:47:24,159
Then let's make an
offering to the gods.
959
00:47:24,160 --> 00:47:27,959
To thank them for
bringing us back together...
960
00:47:27,960 --> 00:47:30,629
...and to release you
from the dark shadows,
961
00:47:30,630 --> 00:47:33,729
the memories of
what we've left behind.
962
00:47:39,800 --> 00:47:43,530
An offering to the gods.
963
00:47:44,530 --> 00:47:46,560
Thank you.
964
00:47:53,830 --> 00:47:59,229
♪ ♪
965
00:48:27,900 --> 00:48:31,930
♪ ♪
966
00:48:41,800 --> 00:48:44,699
♪ ♪
967
00:48:44,700 --> 00:48:46,699
Visit our website
968
00:48:46,700 --> 00:48:48,829
for videos, newsletters,
podcasts, and more.
969
00:48:48,830 --> 00:48:51,729
And join us on social media.
970
00:48:51,730 --> 00:48:55,359
To order this program,
visit ShopPBS.
971
00:48:55,360 --> 00:48:58,229
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
972
00:48:58,230 --> 00:49:00,600
and on Amazon Prime Video.
973
00:49:03,460 --> 00:49:08,030
♪ ♪
66629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.