All language subtitles for Mississippi Grind (2015) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,539 --> 00:01:17,707 Numărul unsprezece. 2 00:01:17,957 --> 00:01:21,961 Unii jucători vorbesc mai mult când au emoţii sau sunt agitaţi. 3 00:01:22,253 --> 00:01:24,881 Asta se întâmplă de obicei cu extrovertiţii, 4 00:01:25,048 --> 00:01:29,302 care găsesc uşurare în a trăncăni pentru a reduce tensiunea. 5 00:01:30,553 --> 00:01:33,765 Numărul doisprezece. Încruntarea. 6 00:01:34,599 --> 00:01:38,144 Încruntarea e un bun indicator că ceva e în neregulă 7 00:01:38,353 --> 00:01:40,313 sau că persoana e nesigură. 8 00:01:41,022 --> 00:01:43,483 Este văzută de asemenea atunci când oamenii se concentrează 9 00:01:43,691 --> 00:01:45,777 sau încearcă să înţeleagă ceva. 10 00:01:46,027 --> 00:01:50,406 Este de obicei asociată cu îndoiala, slăbiciunea sau îngrijorarea. 11 00:01:50,824 --> 00:01:54,119 Numărul treisprezece. Atingerea pe furiş a nasului. 12 00:01:54,452 --> 00:01:56,746 Furişarea unei atingeri liniştitoare 13 00:01:56,996 --> 00:02:01,960 prin frecarea foarte uşoară a nasului cu degetul arătător... 14 00:02:55,180 --> 00:02:57,182 - Bună Louise. - Bună Gerry ! 15 00:02:58,099 --> 00:02:59,225 Ce-ţi mai face genunchiul ? 16 00:03:00,476 --> 00:03:01,769 Merge. 17 00:03:04,606 --> 00:03:06,107 Noroc ! 18 00:03:15,533 --> 00:03:17,827 - Salut Gerry ! - Salut. 19 00:03:21,539 --> 00:03:22,832 Ce-ai păţit sâmbătă ? 20 00:03:23,333 --> 00:03:25,001 - Amendă pentru parcare ilegală. - Pentru ce ? 21 00:03:25,460 --> 00:03:29,193 Poliţistul a spus că am parcat în faţa unui hidrant, 22 00:03:29,796 --> 00:03:31,590 dar nu era niciun hidrant acolo. 23 00:03:31,715 --> 00:03:33,967 - Ţi-au făcut poză ? - Da, au făcut poză ! 24 00:03:34,593 --> 00:03:35,886 Înrămeaz-o ! 25 00:03:35,969 --> 00:03:37,262 A fost 50 de dolari. 26 00:03:37,763 --> 00:03:40,640 - Cum te-ai descurcat la joc ? - Am făcut şase puncte. 27 00:03:42,517 --> 00:03:44,144 Începe să se încălzească. 28 00:03:44,644 --> 00:03:46,188 Aşa-i vremea. 29 00:03:46,605 --> 00:03:48,565 Ce-nseamnă asta, "aşa-i vremea" ? 30 00:03:49,608 --> 00:03:52,527 E cald, e frig, aşa-i vremea, păpuşă. 31 00:03:54,780 --> 00:03:58,325 Îmi place asta ! "Aşa-i vremea, păpuşă". 32 00:04:00,452 --> 00:04:03,580 Ei bine, aşa-i pokerul, păpuşă. Asta cum e ? Îţi place asta ? 33 00:04:06,041 --> 00:04:08,001 A văzut cineva curcubeul de ieri ? 34 00:04:08,293 --> 00:04:12,589 Masa şapte arată ca-n Rai. Cum se simte toată lumea în seara asta ? 35 00:04:14,758 --> 00:04:17,010 Mie-mi convine. Să jucăm nişte cărţi, nu ? 36 00:04:17,844 --> 00:04:21,681 Iowa. Spuneţi-mi câte ceva despre Iowa. Ceva ce nu ştiu. 37 00:04:23,225 --> 00:04:24,726 - Ca de exemplu ? - Aşii sunt buni, nu-i aşa ? 38 00:04:33,777 --> 00:04:37,447 - Mă bag. - Cresc. Şase sute în total. 39 00:04:44,246 --> 00:04:47,833 - Sec. - Sec. Pe faţă. 40 00:04:50,085 --> 00:04:51,670 Aşi ? 41 00:04:57,801 --> 00:04:59,010 Mă arunc. 42 00:05:00,345 --> 00:05:01,429 Mulţumesc foarte mult ! 43 00:05:01,930 --> 00:05:04,140 - Are cineva nevoie de ceva de băut ? - Un Bloody Mary. 44 00:05:04,766 --> 00:05:06,393 - Bourbon. - Ce bourbon aveţi ? 45 00:05:06,810 --> 00:05:09,229 - Unul ieftin. - Eu vreau un Woodford. 46 00:05:09,521 --> 00:05:11,731 - Nu sunt sigură că avem... - Amice, vrei un Woodford ? 47 00:05:12,274 --> 00:05:13,942 - Nu, nu, nu. - Aduceţi-i şi lui un Woodford. 48 00:05:14,067 --> 00:05:15,443 Nu, nu, nu. Eu mă mulţumesc cu unul ieftin. 49 00:05:15,527 --> 00:05:17,320 E ok, plătesc eu. Plătesc eu. 50 00:05:19,948 --> 00:05:22,284 Vechiul meu amic, Tony Roundtree... îl ştie cineva pe Tony ? 51 00:05:23,118 --> 00:05:25,287 Organizează un joc de zaruri o dată la două luni în New Orleans. 52 00:05:25,954 --> 00:05:28,290 - Oricum, l-am cunoscut în Detroit... - Eşti din Detroit ? 53 00:05:28,707 --> 00:05:30,292 Eu ? Nu, eu sunt de peste tot, 54 00:05:30,417 --> 00:05:32,085 dar l-am cunoscut pe Tony Roundtree în Detroit. 55 00:05:32,627 --> 00:05:34,754 Tipul ăsta adora să joace poker, 56 00:05:34,963 --> 00:05:38,425 dar se eschiva de fiecare dată când îl invitam să joace la cazinouri. 57 00:05:38,758 --> 00:05:40,969 Se pare că Tony avusese o mică problemă cu jocurile de noroc 58 00:05:41,177 --> 00:05:42,095 înainte să-l cunosc. 59 00:05:42,178 --> 00:05:44,139 Aţi auzit de Lista Persoanelor Dezasociate ? 60 00:05:44,264 --> 00:05:45,307 Aveţi chestia asta în Iowa ? 61 00:05:45,682 --> 00:05:47,976 Ei bine, în unele state poţi să te treci pe lista asta 62 00:05:48,393 --> 00:05:49,936 dacă încerci să te laşi de jocurile de noroc, 63 00:05:50,729 --> 00:05:52,230 şi asta înseamnă că îţi este interzis legal 64 00:05:52,439 --> 00:05:53,815 să mergi la oricare din cazinourile din stat. 65 00:05:54,024 --> 00:05:55,233 - Pe viaţă. - Pe viaţă. 66 00:05:55,442 --> 00:05:57,569 Ştiţi despre ce vorbesc, nu ? Are logică. Nu-i aşa ? 67 00:05:59,070 --> 00:06:00,196 Ei bine, nu pentru Tony. 68 00:06:00,488 --> 00:06:01,698 S-a trecut pe lista asta 69 00:06:01,948 --> 00:06:04,576 pentru a-i demonstra iubitei lui că vrea cu adevărat să se schimbe. 70 00:06:04,951 --> 00:06:09,039 Ei bine, au mai trecut câteva luni şi, desigur, ea l-a părăsit. 71 00:06:09,205 --> 00:06:11,416 - Pentru un chitarist. - Întotdeauna e un chitarist. 72 00:06:11,541 --> 00:06:13,960 Întotdeauna e un chitarist, nu-i aşa ? 73 00:06:14,085 --> 00:06:16,212 - De ce anume ? - Pentru că au mâini pricepute. 74 00:06:16,463 --> 00:06:19,341 Aşa că e singur. E deprimat. 75 00:06:20,342 --> 00:06:23,053 Şi începe să-l tenteze să joace din nou poker. 76 00:06:23,303 --> 00:06:25,096 Intră la MGM, "Ne pare rău tovarăşe." 77 00:06:25,305 --> 00:06:27,432 Se duce la Greek Town, "Nu se poate, prietene." 78 00:06:27,641 --> 00:06:29,267 Motor City, "Imposibil, amice." 79 00:06:30,310 --> 00:06:31,853 - Şi, ce face ? - Se deghizează. 80 00:06:32,270 --> 00:06:33,772 Da ! Se deghizează. Da. 81 00:06:34,856 --> 00:06:37,859 Ochelari de soare, mustaţă falsă, o perucă. 82 00:06:38,443 --> 00:06:39,486 Haide ! O perucă ? 83 00:06:39,611 --> 00:06:46,493 Intră pe uşă, trece pe lângă pază, se aşează la masa de poker şi e în rai. 84 00:06:46,660 --> 00:06:49,621 - Este pur şi simplu... - Nu am avut Woodford, ne cerem scuze. 85 00:06:49,788 --> 00:06:51,957 Dar ăsta e cel mai bun produs al nostru. E bourbon Bulleit. 86 00:06:52,082 --> 00:06:55,251 - Prea bine. Dar nu-l plătesc pe al lui. - Poftim ? 87 00:06:55,460 --> 00:06:56,836 Păi, am spus că îi fac cinste cu Woodford-ul 88 00:06:57,003 --> 00:06:58,463 şi ăla nu e Woodford... 89 00:07:00,298 --> 00:07:02,550 Glumesc ! Glumesc, doamnă. E o glumă. 90 00:07:03,093 --> 00:07:05,637 Poftiţi aici. Mulţumesc. Păstraţi restul. 91 00:07:05,804 --> 00:07:06,763 Mulţumesc. 92 00:07:06,888 --> 00:07:10,266 - Mult noroc, prietene ! - Mulţumesc, mulţumesc. 93 00:07:11,184 --> 00:07:12,978 E mai bun decât porcăria aia ieftină, nu-i aşa ? 94 00:07:15,522 --> 00:07:17,816 O CĂLĂTORIE CU MIZĂ MARE 95 00:07:47,679 --> 00:07:49,097 Da, n-a fost rău. Locul trei. 96 00:07:49,639 --> 00:07:54,394 - Felicitări. Cât se câştigă acolo ? - Nouă sute de dolari. 97 00:07:55,770 --> 00:07:58,857 - Cât e scorul ? - Nu sunt sigur. Luaţi loc. 98 00:08:03,903 --> 00:08:06,531 De fapt, aveţi Woodford ? Aveţi aşa ceva ? 99 00:08:07,490 --> 00:08:09,451 - Da ! - Haide, dă-mi unul din ăla. 100 00:08:09,701 --> 00:08:11,244 Dă-mi un Woodford. 101 00:08:12,579 --> 00:08:15,582 Ok, Oregan a mai luat şase puncte, nu-i aşa rău. E ok. 102 00:08:16,416 --> 00:08:19,753 - Cât ai pariat pe asta ? - Nouă sute ! 103 00:08:22,464 --> 00:08:25,091 - E o noapte Woodford. - Ce înseamnă asta ? 104 00:08:25,300 --> 00:08:28,261 Tipul acela care joacă darts, şi lui îi place. 105 00:08:28,970 --> 00:08:32,974 Hei, tipul cu Woodford ! Următorul e din partea mea ! 106 00:08:34,100 --> 00:08:35,518 Tipul cu poker ! 107 00:08:36,978 --> 00:08:40,148 - Eu sunt Curtis. - Curtis. Frumos. Ca Toby ? 108 00:08:40,774 --> 00:08:42,859 Nu. Ca Mayfield. Curtis Mayfield. 109 00:08:43,068 --> 00:08:45,528 - Ok. Eu sunt Gerry. - Ca Lewis ? 110 00:08:45,904 --> 00:08:47,530 - Nu. - Jerry Lewis ? 111 00:08:47,697 --> 00:08:51,326 Nu. Gerry, cu "G". Ca Ford, presupun. 112 00:08:51,534 --> 00:08:53,620 - Cum ţi-a mers în seara asta ? - Nu prea rău. 113 00:08:53,870 --> 00:08:55,789 - Ce-nseamnă nu prea rău ? - Locul doi. 114 00:08:56,122 --> 00:08:59,000 - Fugi de-aici ! E grozav, locul doi ! - Aş fi putut să fiu primul. 115 00:08:59,125 --> 00:09:02,212 dacă nu m-ai fi jefuit de grămada aia înainte să pleci. 116 00:09:02,295 --> 00:09:04,339 Nu pot niciodată să rezist la competiţiile astea. 117 00:09:04,589 --> 00:09:07,258 - De ce ai intrat ? - Îmi plac oamenii. 118 00:09:10,929 --> 00:09:12,639 Ar fi trebuit să rămâi mai mult. Eşti un jucător bun. 119 00:09:12,847 --> 00:09:15,934 Pentru câteva ore, poate, dar nu am rezistenţa pentru poker. 120 00:09:16,226 --> 00:09:17,727 - Nu ? - Sunt agitat. 121 00:09:17,894 --> 00:09:19,979 - Da ? Care e jocul tău ? - Darts. 122 00:09:20,271 --> 00:09:21,940 Darts ? Eşti bun ? 123 00:09:22,607 --> 00:09:24,275 Pot să nimeresc ţinta. Sigur. 124 00:09:25,819 --> 00:09:27,320 Trebuie să te întreb... 125 00:09:27,779 --> 00:09:29,405 - Ce aveam ? - Da. 126 00:09:31,950 --> 00:09:33,493 O pereche de doiari. 127 00:09:35,620 --> 00:09:36,454 - Pe bune ? - Doar atât. 128 00:09:36,621 --> 00:09:37,872 - Doar atât ? - Doar atât ! 129 00:09:41,251 --> 00:09:43,920 La naiba ! Pentru că de obicei mă pricep să-i citesc pe oameni, 130 00:09:44,003 --> 00:09:46,506 dar tu dădeai tot felul de semnale, nu pot să-mi dau seama ce te dă de gol. 131 00:09:46,673 --> 00:09:47,966 - Vrei să ştii de ce ? - Da. 132 00:09:48,258 --> 00:09:50,051 - Nu-mi pasă dacă câştig. - Ei, prostii ! 133 00:09:50,301 --> 00:09:51,761 Chiar nu-mi pasă. Asta e... 134 00:09:51,886 --> 00:09:53,805 Îmi place pur şi simplu să joc. Pe bune, îmi place. 135 00:09:56,808 --> 00:09:58,893 Ai văzut curcubeul de ieri ? 136 00:10:00,645 --> 00:10:03,189 Da. A fost frumos. 137 00:10:03,982 --> 00:10:04,941 Superb ! 138 00:10:05,066 --> 00:10:07,235 Nu a fost cel mai al dracului de uimitor... 139 00:10:07,402 --> 00:10:10,029 - Vreau să spun, curcubeul ăla... - Cel mai frumos curcubeu. 140 00:10:11,114 --> 00:10:13,867 - Cum de nu te-am mai văzut până acum ? - Sunt doar în trecere. 141 00:10:14,409 --> 00:10:16,077 - Încotro te îndrepţi ? - New Orleans. 142 00:10:16,744 --> 00:10:18,830 - Vai, ador New Orleans ! - Şi eu. 143 00:10:19,664 --> 00:10:21,666 Te duci la jocul amicului tău, nu ? 144 00:10:21,791 --> 00:10:23,877 Cine ? Tony Roundtree ? Nu, nu am genul ăla de bani. 145 00:10:24,002 --> 00:10:26,087 - Atunci de ce ? - Ce vrei să spui ? 146 00:10:27,755 --> 00:10:30,258 Ce, te duci la New Orleans doar aşa, de amorul artei ? 147 00:10:30,884 --> 00:10:33,761 - Da. - Sună minunat ! 148 00:10:34,179 --> 00:10:35,847 - Şi pentru mine e minunat. Dale ! - Dale ! 149 00:10:36,014 --> 00:10:38,725 Stă şi se uită la mine. 150 00:10:39,058 --> 00:10:41,895 Ok amice, alege o carte. 151 00:10:41,978 --> 00:10:44,564 Te las să te uiţi la oricare din cărţile astea. 152 00:10:45,106 --> 00:10:48,693 Indiferent ce carte întoarce, o să creadă că e full. 153 00:10:51,279 --> 00:10:52,780 E absolut superb ! 154 00:10:52,864 --> 00:10:54,449 Da, chiar a fost. 155 00:10:57,911 --> 00:11:01,456 - Ok, cap sau pajură ? - Pajură. 156 00:11:05,668 --> 00:11:08,588 Da. Încă o dată. Aşteaptă... 157 00:11:10,506 --> 00:11:13,218 - Şi, spune ! - Pajură. 158 00:11:22,727 --> 00:11:25,063 De unde ai venit ? 159 00:11:39,994 --> 00:11:41,996 Nu se poate ! 160 00:12:03,601 --> 00:12:05,603 Hei, Denise, ai ulei de nucă de cocos ? 161 00:12:06,187 --> 00:12:07,730 Am loţiune. 162 00:12:13,444 --> 00:12:15,488 Deci, tu eşti... 163 00:12:16,698 --> 00:12:18,074 Suntem doar prieteni. 164 00:12:21,202 --> 00:12:23,913 - Mulţumesc pentru canapea. - Vrei micul dejun ? 165 00:12:24,038 --> 00:12:25,915 Cursele de câini încep la ora unu. 166 00:12:27,250 --> 00:12:28,960 - Cât e ceasul ? - Nouă şi jumătate. 167 00:12:29,419 --> 00:12:32,088 - O, la naiba. La naiba. - Ce s-a întâmplat ? 168 00:12:32,255 --> 00:12:34,215 - Trebuie să merg la muncă. - Ai o slujbă ? 169 00:12:34,382 --> 00:12:38,928 - Da, unde am parcat maşina ? - Hei, ia te uită. Vezi ? 170 00:12:40,305 --> 00:12:42,724 Uite cine aleargă în cursa a şasea. Curcubeul Dinamic. 171 00:12:42,932 --> 00:12:44,058 Nu e ăsta câinele nostru ? 172 00:12:44,309 --> 00:12:46,102 Uită-te în ochii mei şi spune-mi că ăsta nu e câinele nostru. 173 00:12:46,269 --> 00:12:48,896 - E un nume bun. - E un nume grozav ! 174 00:13:01,576 --> 00:13:03,453 Poftim. Dă-i drumul, numără-i. 175 00:13:03,619 --> 00:13:05,621 - Nu, nu-i nevoie. - Dă-i drumul, e în ordine. 176 00:13:10,877 --> 00:13:14,380 Încrederea în străini, Gerry. E unul din acele lucruri. 177 00:13:43,159 --> 00:13:45,620 Cred că încep să înţeleg ce căutaţi, 178 00:13:45,787 --> 00:13:48,790 şi cred că veţi găsi că asta e o adevărată câştigătoare. 179 00:13:49,165 --> 00:13:50,458 Cu adevărat. 180 00:14:11,854 --> 00:14:14,357 45 de minute până la Curcubeul Dinamic. 181 00:14:17,652 --> 00:14:19,320 Sunt pe drum. 182 00:14:19,445 --> 00:14:22,949 Frumos, e minunat ! Vrei să pun un pariu pentru tine ? 183 00:14:23,282 --> 00:14:25,868 Spun că Curcubeul Dinamic are şanse de 48 la unu. 184 00:14:26,160 --> 00:14:27,245 E groaznic ! 185 00:14:27,662 --> 00:14:29,997 Asta face lucrurile distractive, Gerry. 186 00:14:30,164 --> 00:14:31,707 Pun la bătaie 50 că o să câştige. Tu ce vrei să faci ? 187 00:14:32,458 --> 00:14:34,836 48 la unu, Dumnezeule. Nu ştiu. 188 00:14:35,503 --> 00:14:37,380 Nu te stresa amice, sunt doar câini. 189 00:14:39,882 --> 00:14:42,844 Ştii ceva, pune-mă cu 200 că o să ia un loc pe podium. 190 00:14:43,219 --> 00:14:44,887 Ok, sigur. 191 00:14:47,098 --> 00:14:51,894 Curcubeul Dinamic. Curcubeul Dinamic... 192 00:14:52,770 --> 00:14:54,230 Iat-o pe Casey, 193 00:14:54,981 --> 00:14:56,357 iar ogarii se află pe pistă. 194 00:14:57,108 --> 00:14:58,234 Curcubeul Dinamic, numărul patru pe verde. 195 00:14:58,359 --> 00:14:59,777 Îi dăm drumul. Hai Curcubeule ! Hai Curcubeule ! 196 00:14:59,902 --> 00:15:03,072 Du-te, du-te, du-te ! Du-te, Curcubeule Dinamic ! 197 00:15:03,406 --> 00:15:04,699 Au făcut prima tură... 198 00:15:04,907 --> 00:15:06,492 Da ! Curcubeu ! 199 00:15:07,535 --> 00:15:09,078 - Superb. - Uite, uite, uite, uite ! 200 00:15:09,203 --> 00:15:11,789 - Haide Curcubeule ! Haide. - Da ! Da ! Îi ajunge din urmă ! 201 00:15:12,248 --> 00:15:14,167 - Haide Curcubeule ! - Haide Curcubeule ! 202 00:15:14,459 --> 00:15:16,544 Du-te Curcubeule ! Du-te Curcubeule ! 203 00:15:18,171 --> 00:15:20,756 Dau colţul şi aleargă pe ultimul segment până la linia de sosire. Este... 204 00:15:20,923 --> 00:15:22,758 Uite cum se duce, uite cum se duce ! 205 00:15:23,509 --> 00:15:24,385 Da ! 206 00:15:24,469 --> 00:15:26,179 Curcubeul Dinamic, la linia de sosire. 207 00:15:26,262 --> 00:15:27,555 Am câştigat ! 208 00:15:27,638 --> 00:15:29,765 Bineînţeles că am câştigat. Normal că am câştigat. 209 00:15:32,727 --> 00:15:34,812 La naiba ! Sunt un idiot. Sunt un idiot. 210 00:15:34,979 --> 00:15:37,440 Am pariat că va fi pe podium. Ar fi trebuit să te ascult. 211 00:15:38,399 --> 00:15:39,484 Tocmai am câştigat amândoi o grămadă de bani. 212 00:15:39,650 --> 00:15:41,694 Mergem să sărbătorim, luăm ceva de băut. 213 00:15:41,819 --> 00:15:43,196 Cunoaştem nişte domnişoare. mergem la un spectacol. 214 00:15:43,362 --> 00:15:44,655 Uită-te la locul ăsta, putem găsi de băut aici, 215 00:15:44,780 --> 00:15:46,407 putem să cunoaştem domnişoare aici. Sunt sigur. 216 00:15:47,033 --> 00:15:48,576 Gerry, nu se poate mai bine de atât. 217 00:15:48,743 --> 00:15:51,078 Hai să mergem să ne distrăm. Trebuie să sărbătorim. 218 00:15:51,329 --> 00:15:52,538 Stai puţin. Stai puţin. 219 00:15:53,873 --> 00:15:56,000 Următorul tip care iese de la baie, dacă... 220 00:15:56,083 --> 00:15:57,752 - Dacă poartă ochelari... - Nu ! 221 00:15:57,835 --> 00:16:00,004 - .. stăm. Dacă poartă ochelari. - Nu ! 222 00:16:00,087 --> 00:16:02,089 - Aşteaptă, aşteaptă. - Bun, pariem. 223 00:16:08,012 --> 00:16:09,472 - Da ! - Să-ţi spun ceva Gerry, 224 00:16:10,389 --> 00:16:13,476 nu paria niciodată pe un câine botezat după un preşedinte invalid. 225 00:16:14,310 --> 00:16:17,313 - Credeam că era Teddy. - Roosevelt pe Role ? 226 00:16:18,898 --> 00:16:22,109 - E un nume bun. - Nu. Nu. Nu a fost un nume bun. 227 00:16:22,318 --> 00:16:24,445 Data viitoare te dai bătut când îţi spun eu că a venit timpul. 228 00:16:27,240 --> 00:16:29,325 Ştiam un tip în Kansas City, Archie Headdy. 229 00:16:30,284 --> 00:16:31,410 Nu ştia niciodată când să se dea bătut. 230 00:16:31,577 --> 00:16:33,996 Da, da, cred că ştiu încotro se îndreaptă povestea, dar nu trebuie... 231 00:16:34,163 --> 00:16:37,083 - Hei, ascultă, ascultă Gerry. - Bine. 232 00:16:37,208 --> 00:16:39,669 Archie datora fiecărui jucător de poker din oraş 233 00:16:39,877 --> 00:16:41,837 cel puţin 300 de dolari. Minim. 234 00:16:42,672 --> 00:16:45,758 Ajunsese la un punct în care la cerea nepoţeilor lui mărunţiş din puşculiţe. 235 00:16:46,259 --> 00:16:47,301 Îl văd într-o zi la sala de poker O'Hara 236 00:16:47,593 --> 00:16:49,095 şi mă duc să îl salut. 237 00:16:49,303 --> 00:16:50,972 Văd că are o grămadă frumoasă de jetoane în faţă, 238 00:16:51,097 --> 00:16:52,765 mai bine de cinci miare. 239 00:16:52,932 --> 00:16:53,766 Archie începe să se laude 240 00:16:53,849 --> 00:16:56,143 că a început noaptea cu numai 60 de dolari. 241 00:16:56,227 --> 00:16:58,104 60 de dolari pe care îi împrumutase de la un fraier nou, apropo. 242 00:16:58,271 --> 00:17:01,857 Aşa că l-am luat de-o parte şi i-am spus, "Hei, ascultă. Ia-ţi. Banii. Acum." 243 00:17:02,692 --> 00:17:04,902 Are destul acolo încât să-şi plătească toate datoriile 244 00:17:05,069 --> 00:17:06,904 şi să-şi mai şi cumpere o fleică frumoasă de la Oklahoma Joes, înţelegi ? 245 00:17:07,280 --> 00:17:09,156 "Ai dreptate, ai dreptate", zice, 246 00:17:09,365 --> 00:17:11,742 "am să mă opresc de îndată ce terminăm blindurile." 247 00:17:11,826 --> 00:17:14,412 - Chiar vorbea aşa ? - Ca un balon cu heliu. Da. 248 00:17:15,413 --> 00:17:18,082 Aşa că mă simt bine, înţelegi ? Zâmbesc, mă întorc la masa mea. 249 00:17:18,291 --> 00:17:19,917 Sunt convins că am făcut o faptă bună. 250 00:17:21,002 --> 00:17:24,755 Următorul lucru pe care-l aud este vocea stridentă a lui Archie 251 00:17:25,006 --> 00:17:27,174 strigând: "Mizez toţi banii." 252 00:17:28,050 --> 00:17:31,846 - Şi a pierdut totul, nu ? - Bineînţeles că a pierdut totul. 253 00:17:32,179 --> 00:17:33,472 Dar ştii ce-mi spune ? 254 00:17:33,973 --> 00:17:36,642 Îmi spune, "Nu-ţi face griji, n-au fost decât 60 de dolari." 255 00:17:37,393 --> 00:17:40,229 - Unii oameni s-au născut ca să piardă. - Joci ? 256 00:17:41,564 --> 00:17:42,940 Biliard. Joci ? 257 00:17:43,858 --> 00:17:46,819 - N-am mai jucat de multă vreme. - Hei. Hei. Hei. 258 00:17:47,236 --> 00:17:51,282 - Douăzeci de dolari pe amicul meu. Ok ? - Ce faci ? 259 00:17:51,407 --> 00:17:53,034 Am să mă uit cum joci împotriva marelui câştigător de aici. 260 00:17:53,200 --> 00:17:55,286 - Ai spus că ai mai jucat. - Da, dar n-am mai jucat de mult. 261 00:17:56,078 --> 00:17:58,623 - Aşa că o să pierzi. - Nu, tu o să pierzi. 262 00:17:58,789 --> 00:17:59,749 Nu, n-am să pierd, 263 00:17:59,915 --> 00:18:02,418 cheltuiesc douăzeci de dolari ca să văd cum te faci de râs. 264 00:18:02,501 --> 00:18:04,128 Asta nu e pierdere, asta e distracţie. 265 00:18:04,545 --> 00:18:05,713 - Jucăm sau ce ? - Jucăm. 266 00:18:06,047 --> 00:18:07,298 O, să jucăm. 267 00:18:10,384 --> 00:18:11,761 Vrei să te distrezi ? 268 00:18:11,969 --> 00:18:14,221 Cincizeci de dolari, hai să jucăm pe cincizeci de dolari, bine ? 269 00:18:14,430 --> 00:18:16,057 Hei, hei, hei, Gerry. Fii cuminte. 270 00:18:16,140 --> 00:18:18,684 Bine ? Cincizeci de dolari. Îţi place ? 271 00:18:21,771 --> 00:18:23,731 Cinci sute. 272 00:18:30,863 --> 00:18:33,741 O mie. Hai să jucăm pe o mie de dolari. 273 00:18:37,620 --> 00:18:40,790 Ajunge. Locul vostru nu-i aici, nu-i aşa ? 274 00:18:41,749 --> 00:18:43,376 Serios, nu sunt foarte bun ! 275 00:18:43,501 --> 00:18:49,131 Ok. Hei, hei, hei, hei. Uşor, uşor. Suntem ok. Suntem ok. 276 00:18:58,557 --> 00:19:00,309 Ce faci mâine ? 277 00:19:04,063 --> 00:19:05,398 Ce faci mâine ? 278 00:19:05,523 --> 00:19:07,525 Cred că e vremea pentru Machu Pichu pentru mine. 279 00:19:07,650 --> 00:19:09,193 Vremea să pornesc la drum. 280 00:19:09,610 --> 00:19:15,199 - Ok. A fost o plăcere să te cunosc. - Şi eu pe tine, Ger. 281 00:19:15,783 --> 00:19:21,497 - Hei, vrei să te duc undeva cu maşina ? - Nu, am să fur o bicicletă. 282 00:19:39,598 --> 00:19:43,102 Hei, hei. Ai un foc ? 283 00:19:43,602 --> 00:19:47,606 Nu. Asta pentru ce e ? 284 00:19:47,773 --> 00:19:48,983 Dă-mi banii. 285 00:19:49,400 --> 00:19:50,568 Nu am bani. 286 00:19:50,693 --> 00:19:54,113 Aiurea ! Pariuri de o mie de dolari ? Da, te-am auzit acolo. 287 00:19:54,363 --> 00:19:55,906 - Nu, nu. - Dă-mi-i. 288 00:19:55,990 --> 00:19:57,825 Hei, ţi-am spus, nu am bani. 289 00:19:57,908 --> 00:19:59,827 I-am pierdut pe toţi pe Roosevelt pe Role. 290 00:19:59,952 --> 00:20:00,786 Nu mă face să te tai. 291 00:20:00,870 --> 00:20:04,457 Uşurel, amice. Bine ? Ia-o uşor. Am să-ţi arăt. 292 00:20:04,582 --> 00:20:05,291 Grăbeşte-te ! 293 00:20:05,416 --> 00:20:07,960 Uite, uite. Vezi ? Nu am nici un ban. 294 00:20:08,043 --> 00:20:09,837 Ce ? Par idiot ? 295 00:20:12,840 --> 00:20:14,717 La naiba ! 296 00:20:16,469 --> 00:20:19,680 Fir-ar să fie. Rahat. 297 00:20:22,933 --> 00:20:25,978 Hei, ţi-ai uitat cuţitul, nenorocitule. 298 00:20:34,987 --> 00:20:36,405 Bună. 299 00:20:37,156 --> 00:20:39,116 Gerry ! Bună ! 300 00:20:41,118 --> 00:20:44,288 Mă bucur să te văd. Cât timp a trecut ? 301 00:20:44,747 --> 00:20:46,332 Nu mai ştiu, câteva luni. 302 00:20:46,624 --> 00:20:47,833 Prea mult. 303 00:20:47,958 --> 00:20:50,085 - A trecut prea mult. - Da, ştiu, Sam. 304 00:20:51,420 --> 00:20:54,131 - M-ai evitat, Gerry ? - Nu. În niciun caz. 305 00:20:55,466 --> 00:20:59,053 - Vă aduc ceva de băut ? - Da, o să iau o cafea. 306 00:20:59,470 --> 00:21:01,722 Scuză-mă, dar am ajuns aici mai devreme. 307 00:21:01,889 --> 00:21:05,142 Am comandat o salată. Comandă ce vrei, plătesc eu. 308 00:21:05,226 --> 00:21:08,103 - Nu, e în ordine. - Da, ştiu că e în ordine. Insist. 309 00:21:08,729 --> 00:21:10,231 Ok, sigur. 310 00:21:10,397 --> 00:21:12,858 Am să iau un burger, mediu-rar, cu cartofi prăjiţi. 311 00:21:13,776 --> 00:21:15,027 Foarte bine. 312 00:21:16,445 --> 00:21:17,822 Ce mai faci ? 313 00:21:18,072 --> 00:21:20,407 Ştii şi tu, aceeaşi muncă monotonă. 314 00:21:21,033 --> 00:21:22,660 Aş vrea să mă pensionez în curând, 315 00:21:22,785 --> 00:21:25,955 dar lucrurile nu par să se îndrepte în acea direcţie. 316 00:21:27,122 --> 00:21:30,584 - Cum sunt imobiliarele tale ? - Merg greu şi scot puţin. 317 00:21:30,918 --> 00:21:32,419 Sunt sigură că vor merge mai bine în curând. 318 00:21:32,503 --> 00:21:34,213 Da, în cele din urmă. 319 00:21:42,638 --> 00:21:44,515 Nu mă face să te întreb, Gerry. 320 00:21:51,105 --> 00:21:53,524 Păi, noaptea trecută aveam 800 de dolari, 321 00:21:53,732 --> 00:21:57,695 m-am dus în parcare şi m-a jefuit un nemernic. 322 00:21:57,862 --> 00:21:59,446 Un drogat cu un cuţit. 323 00:22:00,114 --> 00:22:04,493 - M-a înjunghiat în burtă. Vezi ? - Dumnezeule, Gerry. Acoperă-te ! 324 00:22:04,702 --> 00:22:06,912 Trebuie să se uite cineva la aia. 325 00:22:07,663 --> 00:22:10,708 - Eşti ok ? - Da, da. Sunt bine. 326 00:22:10,916 --> 00:22:13,127 - Nu pot să-mi imaginez. - E destul de înfricoşător. 327 00:22:13,252 --> 00:22:16,297 - Cel puţin eşti ok. - Da. Doar o zgârietură. 328 00:22:17,006 --> 00:22:19,216 Ar fi putut fi mult mai rău, ştii ? 329 00:22:26,765 --> 00:22:27,975 Trebuie să răspund. 330 00:22:28,517 --> 00:22:31,061 Bună. Iisuse Hristoase ! 331 00:22:31,228 --> 00:22:35,190 Nu. Nu-l aduc la şcoală. Sunt la o întâlnire. 332 00:22:36,483 --> 00:22:37,818 Roagă-l pe tată-l tău. 333 00:22:39,528 --> 00:22:40,988 Nu ştiu unde este. 334 00:22:41,655 --> 00:22:44,074 Ştii că nu e vina mea că l-ai uitat. 335 00:22:45,367 --> 00:22:46,744 Adolescenţii. 336 00:22:47,286 --> 00:22:51,916 Hei. Bine. O s-o fac. Am să-l aduc. 337 00:22:52,875 --> 00:22:54,251 Dar este ultima dată. 338 00:22:54,752 --> 00:22:56,754 Bine pui, ajung acolo într-o jumătate de oră. 339 00:22:57,338 --> 00:22:59,590 Nu mă face să te aştept la intrare. 340 00:23:03,636 --> 00:23:06,889 Eşti atât de norocos că nu trebuie să te loveşti de aşa ceva Gerry, 341 00:23:07,014 --> 00:23:08,182 îţi spun sincer. 342 00:23:14,229 --> 00:23:16,690 Ce ai pentru mine azi ? 343 00:23:18,692 --> 00:23:21,946 Sunt cam 80 de dolari. Aveam restul... 344 00:23:22,780 --> 00:23:24,239 - Drogatul. - Nenorocitul de drogat. 345 00:23:24,365 --> 00:23:25,950 - Un ratat. - Cel mai rău. 346 00:23:28,077 --> 00:23:30,663 - O să se îndrepte lucrurile. - Întotdeauna se îndreaptă. 347 00:23:31,914 --> 00:23:34,166 Nu chiar întotdeauna. 348 00:23:36,460 --> 00:23:39,713 Câteva săptămâni. Câteva săptămâni. Nu-ţi face griji. 349 00:23:40,130 --> 00:23:41,715 - Mâine. - Nu... 350 00:23:42,007 --> 00:23:43,550 Mâine, Gerry. 351 00:23:44,718 --> 00:23:46,720 Am să-l trimit pe Tim să-ţi facă o vizită. 352 00:23:46,887 --> 00:23:49,765 Nu, nu, nu-i nevoie să-l implici în chestia asta. 353 00:23:52,351 --> 00:23:56,563 În câteva zile o să am o comandă şi... 354 00:23:57,648 --> 00:23:59,358 - Revino-ţi. - Asta fac. 355 00:23:59,566 --> 00:24:01,944 - Da... - De data asta nu a fost vina mea. 356 00:24:02,027 --> 00:24:03,946 Înţeleg. 357 00:24:08,617 --> 00:24:10,160 Ai grijă de tine. 358 00:24:25,969 --> 00:24:27,012 Gerry ! 359 00:24:27,137 --> 00:24:29,431 Salut, Curtis, ştiu că probabil 360 00:24:29,598 --> 00:24:30,974 eşti deja la jumătatea drumului spre New Orleans... 361 00:24:31,057 --> 00:24:32,684 A fost o zi nebună, Garry ! Am ajuns prin Chicago. 362 00:24:32,893 --> 00:24:36,480 Am câştigat un bilet la un meci de baschet la zaruri azi dimineaţă, aşa că m-am dus. 363 00:24:36,688 --> 00:24:39,774 - Acum m-am întors prin teritoriul tău. - Da ? Unde ? 364 00:24:39,941 --> 00:24:42,986 Acelaşi loc în care ne-am întâlnit noaptea trecută. 365 00:24:47,407 --> 00:24:48,700 Nu se poate ! 366 00:24:49,868 --> 00:24:51,620 Gerry. 367 00:24:52,412 --> 00:24:55,373 Gerry, eşti atât de amabil încât să-mi comanzi un Woodford ? 368 00:24:56,124 --> 00:24:58,084 Un Woodford. Două Woodford-uri ! 369 00:25:00,420 --> 00:25:02,005 Ai văzut vreodată un meci NBA de aproape ? 370 00:25:02,797 --> 00:25:04,382 - Tipii ăia sunt înalţi. - Hei omule. 371 00:25:05,842 --> 00:25:07,260 E un semn. 372 00:25:07,385 --> 00:25:09,429 - Ce este ? - E un semn. 373 00:25:09,930 --> 00:25:13,850 Faptul că ai intrat pe uşă când vorbeam cu tine la telefon e un semn. 374 00:25:14,017 --> 00:25:16,061 - Îţi spun că e un semn. - Prea bine. 375 00:25:16,186 --> 00:25:19,814 Ok, uite ce mi s-a întâmplat după ce ai plecat noaptea trecută. 376 00:25:20,857 --> 00:25:22,067 Ce-i asta ? 377 00:25:22,567 --> 00:25:25,695 - M-a tăiat un tip în parcare. - Eşti în regulă ? 378 00:25:25,820 --> 00:25:27,864 - Nu e ceva serios. - Îl cunoşteai pe tip ? 379 00:25:28,114 --> 00:25:31,576 Da, da, îl cunoşteam. Jucam softball în weekend-uri... 380 00:25:31,701 --> 00:25:34,454 - E o întrebare normală. - Nu, nu e... Mă jefuia ! 381 00:25:34,579 --> 00:25:38,041 - Trebuie să doară al dracului de tare ! - Înţeapă puţin, dar unde voiam să ajung... 382 00:25:39,417 --> 00:25:40,585 Curtis, ce vreau să spun 383 00:25:41,127 --> 00:25:43,129 e că mi se întâmplă lucruri bune când eşti aici, 384 00:25:43,255 --> 00:25:44,965 şi când nu eşti, când pleci... 385 00:25:45,840 --> 00:25:48,009 - Eşti înjunghiat. - Da. 386 00:25:48,885 --> 00:25:54,015 Mă gândeam. Ştii, jocul acela de zaruri din New Orleans, tipul dezasociat. 387 00:25:54,224 --> 00:25:56,142 - Tony Roundtree. - Exact ! Vreau să mă bag. 388 00:25:58,061 --> 00:26:00,438 Jocul ăla are o intrare de 25.000 de dolari. 389 00:26:01,648 --> 00:26:03,608 - Ceea ce e mult. - Da. 390 00:26:03,984 --> 00:26:07,737 - Am un plan. - Ascult. 391 00:26:08,029 --> 00:26:09,906 Mergem de-a lungul Mississippi-ului. 392 00:26:10,991 --> 00:26:11,658 Ok. 393 00:26:11,783 --> 00:26:17,706 Da, mergem pe Mississippi ca Huck-Fin şi Jim... 394 00:26:17,956 --> 00:26:19,291 Pe o plută ? 395 00:26:20,417 --> 00:26:22,043 - Nu, luăm maşina mea. - Ok. 396 00:26:22,586 --> 00:26:26,548 Ok, dar ne băgăm în toată acţiunea. Totul de-a lungul drumului. 397 00:26:26,715 --> 00:26:28,592 - Pentru că ştiu nişte jocuri săptămânale. - Da. 398 00:26:29,342 --> 00:26:31,094 - Cazinouri... - Sigur. 399 00:26:31,344 --> 00:26:36,182 Apoi mergem în oraşele de pariuri. Memphis şi Tennessee. 400 00:26:39,185 --> 00:26:41,479 - Tunica. - Tunica, absolut. 401 00:26:41,730 --> 00:26:44,024 Acum, am să fiu cinstit cu tine. 402 00:26:44,107 --> 00:26:47,152 Sunt cam în groapă acum, dar mă caţăr la suprafaţă, 403 00:26:47,235 --> 00:26:50,780 nu trebuie decât să-mi dai 500 de dolari la început. 404 00:26:50,905 --> 00:26:53,617 Hei, uite ! E o investiţie, ok ? 405 00:26:53,700 --> 00:26:56,328 Pentru că eu o să joc, iar tu vei fi amuleta mea norocoasă. 406 00:26:56,661 --> 00:26:58,371 Împărţim câştigurile egal. 407 00:26:58,580 --> 00:27:00,624 - Şi cu slujba ta cum rămâne ? - N-o să le lipsesc. 408 00:27:01,207 --> 00:27:02,792 Pot să-ţi pun o întrebare personală ? 409 00:27:03,376 --> 00:27:05,295 Da, sigur. 410 00:27:05,712 --> 00:27:07,464 Cât de mult datorezi ? 411 00:27:08,965 --> 00:27:11,301 - O grămadă. - Cui ? 412 00:27:15,764 --> 00:27:17,557 Tuturor. 413 00:27:34,199 --> 00:27:36,701 Am să-ţi dau 2.000 de dolari. Maşina ta, banii mei. 414 00:27:37,827 --> 00:27:41,289 Fir-ar să fie ! Despre asta vorbesc ! Despre asta vorbesc ! 415 00:27:42,248 --> 00:27:45,085 - Vino încoace ! - Uşor. Ia-o uşor. 416 00:27:46,503 --> 00:27:47,712 La naiba. 417 00:27:55,679 --> 00:27:57,806 Urează-mi noroc. 418 00:28:07,732 --> 00:28:09,484 Hei ! Hai să mergem ! 419 00:28:09,818 --> 00:28:11,069 E totul ok ? 420 00:28:13,238 --> 00:28:15,657 Tony Roundtree a avut la un monent dat un tigru. 421 00:28:15,865 --> 00:28:18,159 L-a câştigat la un joc de baccarat de la un prinţ arab. 422 00:28:19,035 --> 00:28:20,870 L-a curăţat pe tip, dar prinţul voia să joace în continuare, 423 00:28:20,995 --> 00:28:24,166 aşa că şi-a pus tigrul pe masă. Nu literalmente, dar... 424 00:28:24,249 --> 00:28:25,250 Da. 425 00:28:25,500 --> 00:28:27,293 Da, dar ştii, tot Tony a pierdut până la urmă. 426 00:28:27,544 --> 00:28:29,421 Nu şi-a dat seama că va pierde atâţia bani cu chestia asta. 427 00:28:29,504 --> 00:28:31,214 Trebuie să-l înregistreze la guvernul federal, 428 00:28:31,464 --> 00:28:32,799 să obţină un permis special. 429 00:28:33,258 --> 00:28:35,176 Prima dată când l-am întâlnit a fost într-un vagon bar 430 00:28:35,343 --> 00:28:37,095 dintr-un tren Amtrack care mergea de la Denver la Albuquerque, 431 00:28:37,220 --> 00:28:39,180 şi îmi aduc aminte că purta un smoching din catifea albastră 432 00:28:39,889 --> 00:28:42,225 şi bea dintr-o ploscă de cupru. 433 00:28:45,562 --> 00:28:47,522 - Şi tigrul ? - Era tranchilizat. 434 00:28:47,981 --> 00:28:49,524 Încărcat cu celelalte bagaje. 435 00:28:49,941 --> 00:28:52,193 A încărcat un tigru la bagaje pe un tren Amtrack ? 436 00:28:52,277 --> 00:28:54,028 Se pare că au o politică pentru asta. 437 00:28:55,029 --> 00:29:00,034 Hei. Vrei să ştii cât costă să încarci un animal de 270 de kilograme ? 438 00:29:00,160 --> 00:29:01,327 Da. 439 00:29:02,954 --> 00:29:06,040 - Aşteaptă o secundă, ce ascultăm aici ? - Asta ? 440 00:29:06,332 --> 00:29:08,460 Două sute de indicii la poker de Joe Navarro. 441 00:29:08,585 --> 00:29:10,336 - Vorbeşti serios ? - Da. 442 00:29:11,588 --> 00:29:13,506 Cât de des asculţi chestia asta, Gerry ? 443 00:29:15,383 --> 00:29:16,760 De fiecare dată când conduc. 444 00:29:17,218 --> 00:29:19,471 Ai să mă faci să ascult asta tot drumul până la New Orleans ? 445 00:29:22,974 --> 00:29:25,101 Nu e musai s-o ascultăm... 446 00:29:32,525 --> 00:29:33,526 Bună Garry. 447 00:29:34,277 --> 00:29:37,280 Nu te-am văzut la birou azi, sper că totul este ok. 448 00:29:38,698 --> 00:29:40,825 Oricum, e un pic jenant, 449 00:29:40,992 --> 00:29:43,912 dar simt că trebuie să menţionez că o parte din banii de la casă 450 00:29:44,162 --> 00:29:45,955 par să fi dispărut. 451 00:29:46,039 --> 00:29:47,290 Nu că te-aş acuza că i-ai luat, 452 00:29:48,249 --> 00:29:50,543 dar Jeanna spune că atunci când a plecat noaptea trecută 453 00:29:50,668 --> 00:29:52,629 erau mai mult de 200 de dolari în cutie. 454 00:29:53,838 --> 00:29:56,007 De asemenea, un prieten de-al tău pe nume Tim a trecut pe-aici 455 00:29:56,216 --> 00:29:57,717 şi a spus că te caută. 456 00:29:58,802 --> 00:30:02,889 ... frica. Aceste zone sensibile vor tremura sau vor zvâcni, 457 00:30:03,139 --> 00:30:06,935 demascând starea emoţională negativă a persoanei. 458 00:30:07,477 --> 00:30:11,022 Schimbări subite în... 459 00:30:12,607 --> 00:30:15,068 - Cine era ? - Nimeni. 460 00:30:17,487 --> 00:30:18,863 Ai ceva de ronţăit ? 461 00:30:19,197 --> 00:30:20,824 Da, am nişte pastramă acolo în spate. 462 00:30:20,949 --> 00:30:23,117 - Poţi să iei şi pentru mine ? - Da. 463 00:30:24,410 --> 00:30:28,706 - Frumos ! Ai adus trabucuri ? - Nu, nu sunt... 464 00:30:29,457 --> 00:30:31,084 Ce-i aici ? 465 00:30:33,002 --> 00:30:34,128 Un fond de urgenţă. 466 00:30:34,379 --> 00:30:36,589 - Pentru orice eventualitate. - Ce eventualitate ? 467 00:30:36,965 --> 00:30:38,132 O urgenţă. 468 00:30:38,258 --> 00:30:39,884 O grămadă de ceasuri, Gerry. 469 00:30:41,094 --> 00:30:43,888 Colecţionezi cartonaşe de baseball ? Ăsta e un inel de căsătorie ? 470 00:30:45,640 --> 00:30:46,766 Da. 471 00:30:47,058 --> 00:30:48,810 Fugi de-aici ! Ai fost însurat ? 472 00:30:49,060 --> 00:30:50,562 Greu de crezut, nu ? 473 00:30:50,687 --> 00:30:54,482 Nu asta am vrut să spun. Doar că... ce s-a întâmplat ? 474 00:30:56,150 --> 00:30:57,360 M-a părăsit. 475 00:31:04,617 --> 00:31:08,705 - Iei pastrama aia din spate ? - Da, da. Uite-o. 476 00:31:10,874 --> 00:31:12,083 Potul cel mare. 477 00:31:13,126 --> 00:31:17,005 Da, domnule ! Despre asta vorbeam ! 478 00:31:51,998 --> 00:31:53,791 - Salutare. - Bună. 479 00:31:54,876 --> 00:31:56,085 Te pot ajuta cu ceva ? 480 00:31:56,210 --> 00:31:57,420 - Curtis. - Simone. 481 00:31:57,670 --> 00:31:59,255 - E un nume frumos. - Mulţumesc. 482 00:31:59,589 --> 00:32:03,384 - Caut o femeie... - Sigur, ce fel de femeie cauţi ? 483 00:32:04,093 --> 00:32:06,137 E cam aşa de înaltă. 484 00:32:06,262 --> 00:32:10,099 Are păr arămiu, piele albă şi fină şi niste ochi albaştri devastatori. 485 00:32:10,224 --> 00:32:12,810 E amuzant, dar cred că am văzut tocmai femeia pe care o cauţi. 486 00:32:13,019 --> 00:32:14,062 - Ai văzut-o ? - Da. 487 00:32:14,145 --> 00:32:16,230 I-am urmărit mirosul de la kilometri distanţă. 488 00:32:16,356 --> 00:32:17,941 Păi... Se spune că dulăii din clasa muncitoare 489 00:32:18,066 --> 00:32:19,901 au cel mai bun simţ al mirosului. 490 00:32:24,447 --> 00:32:29,327 Nu sta acolo, căţeluş lătrător, vino înăuntru şi tratează-te. 491 00:32:46,719 --> 00:32:49,055 - Simone, el e Gerry. Gerry, Simone. - Bună. 492 00:32:49,263 --> 00:32:52,809 - Sunt cele mai bune pe care le-am găsit. - Ţi-am spus vreodată cât de uimitoare eşti ? 493 00:32:52,934 --> 00:32:54,227 Prea des ca să te cred. 494 00:32:54,310 --> 00:32:55,395 Mulţumesc. 495 00:33:01,818 --> 00:33:04,237 Nu fii timid, Gerry, suntem cu toţii prieteni. 496 00:33:10,660 --> 00:33:15,248 - Voi fetelor jucaţi poker ? - Nu dragă, doar lucrăm aici. 497 00:33:15,581 --> 00:33:17,125 Cu ce vă ocupaţi ? 498 00:33:19,502 --> 00:33:23,506 Suntem plătite pentru compania noastră. 499 00:33:24,799 --> 00:33:26,718 Am înţeles. 500 00:33:28,344 --> 00:33:29,387 Bună. 501 00:33:30,763 --> 00:33:33,516 - Ce-ai păţit acolo ? - Nu e nimic serios. 502 00:33:34,684 --> 00:33:35,685 Nu pare a fi nimic. 503 00:33:35,810 --> 00:33:37,603 Gerry mi-a salvat viaţa într-o luptă cu cuţite. 504 00:33:38,646 --> 00:33:40,148 Nu-i adevărat. 505 00:33:41,816 --> 00:33:43,359 Hei Curtis, cum a fost în Peru ? 506 00:33:43,526 --> 00:33:45,903 Nu am fost încă, dulceaţă, dar în curând. Promit. 507 00:33:46,779 --> 00:33:48,781 Te poţi schimba acolo, dacă vrei. 508 00:33:51,909 --> 00:33:53,161 Mulţumesc. 509 00:34:08,051 --> 00:34:10,094 Ger, primul lucru pe care-l facem când ajungem la New Orleans, 510 00:34:10,928 --> 00:34:12,263 e să ne cumpărăm costume noi. 511 00:34:12,472 --> 00:34:15,099 - Eu nu prea port costume. - Păi va trebui. 512 00:34:15,183 --> 00:34:16,976 Nu putem merge la Tony Roundtree îmbrăcaţi aşa. 513 00:34:17,727 --> 00:34:20,938 Ei bine, în cazul ăsta, mi-am dorit întotdeauna un costum alb. 514 00:34:21,147 --> 00:34:22,315 Ştii, ca Glen Campbell. 515 00:34:23,066 --> 00:34:26,903 Notă mentală. Următoarea călătorie, pe mare. 516 00:34:29,655 --> 00:34:31,115 Care-i treaba cu Peru-ul ? 517 00:34:31,949 --> 00:34:33,910 Te-am auzit vorbind cu Vanessa, despre ce era vorba ? 518 00:34:35,161 --> 00:34:36,412 Glumeam. 519 00:34:37,830 --> 00:34:40,750 Când termin cu o persoană sau cu un loc sau când e timpul să merg mai departe, 520 00:34:40,833 --> 00:34:42,543 spun că e timpul pentru Machu Picchu. 521 00:34:44,545 --> 00:34:46,380 Timpul pentru Machu Picchu ? 522 00:34:47,006 --> 00:34:49,884 Ai putea zice că e un fel de capăt al curcubeului pentru mine. 523 00:34:50,718 --> 00:34:53,054 Misterios şi exotic, un loc în care te pierzi 524 00:34:53,262 --> 00:34:54,430 şi din care nu te mai întorci. 525 00:34:54,639 --> 00:34:57,183 Plus că e distractiv să-l pronunţi, foarte distractiv. 526 00:34:57,308 --> 00:34:59,560 Machu Picchu. Încearcă. 527 00:35:00,061 --> 00:35:01,479 - Machu Picchu. - Machu Picchu. 528 00:35:01,604 --> 00:35:04,273 - Machu Picchu. - Machu Picchu. 529 00:35:05,066 --> 00:35:07,985 Machu. Picchu. 530 00:35:18,955 --> 00:35:20,581 Am să fiu la bar dacă ai nevoie de mine. 531 00:35:49,694 --> 00:35:53,990 Nu te supăra, nu te supara... Bună. 532 00:36:21,851 --> 00:36:24,103 Spune-mi ceva ce nu ştiu despre St. Louis. 533 00:36:24,729 --> 00:36:27,356 - Nu am fost aici decât de câteva luni. - Asta nu-i o scuză. 534 00:36:28,065 --> 00:36:29,817 Eu nu am fost în Iowa decât câteva zile. 535 00:36:30,568 --> 00:36:35,031 Pot să-ţi spun că Marion Robert Morrison s-a născut la Winterest, Iowa, în 1907. 536 00:36:35,615 --> 00:36:37,200 Ar trebui să ştiu cine e ? 537 00:36:37,325 --> 00:36:39,744 Poate că-l ştii după numele lui de scenă, John Wayne. 538 00:36:39,952 --> 00:36:41,329 John Wayne... 539 00:36:41,871 --> 00:36:44,582 Mai pot să-ţi spun că Iowa este singurul stat din ţară 540 00:36:44,999 --> 00:36:46,626 care începe cu două vocale. 541 00:36:47,126 --> 00:36:49,587 Şi că Muzeul Naţional al Baloanelor din Indianola 542 00:36:49,921 --> 00:36:55,343 urmăreşte mai bine de 200 de, ghici ce ? Corect, istorie a baloanelor. 543 00:36:56,260 --> 00:37:01,015 - Ok. Ok, bine. Nu ştiu dacă e adevărat. - Nu-mi pasă. 544 00:37:01,432 --> 00:37:03,809 Dar, ştii, când stai într-o cameră de hotel 545 00:37:04,352 --> 00:37:06,145 şi îţi lasă o ciocolată micuţă pe pernă ? 546 00:37:06,896 --> 00:37:09,106 Obiceiul a fost pornit în St Louis de... 547 00:37:10,191 --> 00:37:11,609 Ai picioare frumoase. 548 00:37:12,276 --> 00:37:15,029 - Ar trebui să ghiceşti. - Ok. Ben Franklin. 549 00:37:15,279 --> 00:37:17,782 Aproape. Cary Grant. 550 00:37:18,574 --> 00:37:20,618 Stătea la hotelul Mayfair 551 00:37:20,868 --> 00:37:24,914 şi curta o oarecare tânară prietenă lăsându-i ciocolate pe pernă. 552 00:37:27,875 --> 00:37:29,168 Cine ţi-a spus asta ? 553 00:37:29,961 --> 00:37:31,754 - Un prieten. - Cine ? 554 00:37:32,421 --> 00:37:34,048 Nu-mi mai aduc aminte. 555 00:37:34,215 --> 00:37:35,633 Ghiceşte. 556 00:37:36,676 --> 00:37:38,177 Unde încerci să ajungi ? 557 00:37:39,136 --> 00:37:41,639 Erai într-o cameră de hotel când prietenul ăsta al tău ţi-a spus despre... 558 00:37:41,931 --> 00:37:42,807 Nu-mi mai aduc aminte. 559 00:37:42,932 --> 00:37:44,976 ... tehnica de seducţie cu ciocolată a lui Cary Grant ? 560 00:37:45,101 --> 00:37:46,269 Şi ce dacă eram ? 561 00:37:51,274 --> 00:37:53,025 Şase luni înseamnă o grămadă de timp, Curtis. 562 00:37:53,317 --> 00:37:56,070 - Şase luni. Nu au trecut şase luni. - Şase luni. 563 00:37:56,195 --> 00:38:00,700 Septembrie, octombrie, noiembrie, decembrie, ianuarie, februarie, martie. 564 00:38:01,450 --> 00:38:02,910 Şapte luni. 565 00:38:10,293 --> 00:38:11,627 Şapte luni. 566 00:38:16,173 --> 00:38:18,217 Spune-mi altceva despre St. Louis. 567 00:38:21,679 --> 00:38:22,805 Pe faţă. 568 00:38:40,781 --> 00:38:42,158 Miza e de 500. 569 00:38:45,911 --> 00:38:47,538 Plusată la o mie. 570 00:38:51,000 --> 00:38:52,209 Sec. 571 00:38:56,464 --> 00:38:57,757 Pe faţă. 572 00:39:00,634 --> 00:39:01,886 Pas. 573 00:39:12,229 --> 00:39:13,689 Miza e de o mie. 574 00:39:19,153 --> 00:39:20,237 Sec. 575 00:39:26,869 --> 00:39:28,162 Pe faţă. 576 00:39:30,831 --> 00:39:32,208 Pas. 577 00:39:43,052 --> 00:39:44,053 A mizat tot. 578 00:39:57,024 --> 00:40:02,154 Cum faci o bătrânică simpatică să strige "Du-te dracului" ? 579 00:40:06,450 --> 00:40:11,205 Faci o altă bătrânică simpatică să strige "Bingo !". 580 00:40:17,086 --> 00:40:19,004 Bingo. 581 00:40:21,841 --> 00:40:23,175 Da, sec. 582 00:40:27,138 --> 00:40:28,597 I-ai luat. 583 00:40:40,651 --> 00:40:42,361 E un gest de încredere. 584 00:40:44,530 --> 00:40:46,365 Ador povestea asta. 585 00:40:46,657 --> 00:40:50,911 - În Anglia, pe vremuri, erau conţi. - Da. 586 00:40:50,995 --> 00:40:56,667 Ok. Era Contele de Sandwich. Era parior. Stătea la mesele de poker toată ziulica. 587 00:40:57,334 --> 00:41:02,214 "Mi-e cam foame, ce mă fac ? Ştiu. Hei," ştii, "amice," 588 00:41:02,339 --> 00:41:05,843 "du-te şi pune nişte carne între nişte bucăţi de pâine." 589 00:41:06,010 --> 00:41:08,304 Contele de Sandwich... Cel mai stupid nume pe care l-am auzit ! 590 00:41:08,971 --> 00:41:12,975 Ce tot spui acolo, a fost ideea lui ! A fost un mare parior. 591 00:41:13,142 --> 00:41:15,561 O să staţi acolo toată noaptea, băieţi ? Veniţi să dansaţi.! 592 00:42:33,222 --> 00:42:35,099 Văz. Văz. Vedere. 593 00:42:36,392 --> 00:42:38,769 Nu ştiam că asta însemnă viscol. 594 00:42:42,523 --> 00:42:43,857 Corect ? Primul cuvânt. 595 00:42:44,441 --> 00:42:47,027 - Servă. Aruncare. - O să fumez o ţigară. 596 00:42:47,319 --> 00:42:50,072 Tocmai a câştigat 7.000 de dolari, daţi-i omului o ţigară ! 597 00:43:00,666 --> 00:43:02,084 Unde l-ai găsit ? 598 00:43:03,460 --> 00:43:04,628 La o masă de poker. 599 00:43:04,878 --> 00:43:06,797 La o competiţie cu intrare de 60 de dolari. 600 00:43:07,631 --> 00:43:09,592 Avea cămaşă cu guler şi un nasture lipsă. 601 00:43:10,175 --> 00:43:11,802 Şi i-ai comandat un Woodford. 602 00:43:17,725 --> 00:43:19,226 Pentru ce are nevoie de bani ? 603 00:43:20,894 --> 00:43:24,315 Crede că îl vor elibera. 604 00:43:26,066 --> 00:43:28,652 - E un tip de treabă. - Asta ai spus şi despre George. 605 00:43:29,111 --> 00:43:32,865 Vrei să spui Jorge ? Ce ai împotriva lui Jorge ? 606 00:43:32,990 --> 00:43:36,118 Numele lui era George şi era un hoţ şi un mincinos. 607 00:43:36,827 --> 00:43:38,829 Nu era. 608 00:43:41,832 --> 00:43:43,417 Ţie ce-ţi iese ? 609 00:43:44,209 --> 00:43:45,878 Drumul este destinaţia, iubito. 610 00:43:46,086 --> 00:43:47,921 Ăsta nu e un răspuns. E un autocolant de maşină. 611 00:43:48,047 --> 00:43:50,633 De data asta nu-mi iese nimic. 612 00:43:56,555 --> 00:43:59,099 - Ştii vreun truc magic ? - Nu. 613 00:43:59,808 --> 00:44:01,518 Tu ştii ? 614 00:44:02,394 --> 00:44:03,854 Da ? 615 00:44:04,021 --> 00:44:06,023 - Vrei să vezi ? - Da ! Da. 616 00:44:09,902 --> 00:44:11,820 Bine, dar de-abia învăţ, aşa că nu ai voie să râzi de mine. 617 00:44:11,945 --> 00:44:13,238 N-am să râd de tine. 618 00:44:14,073 --> 00:44:14,990 Aşteaptă. 619 00:44:16,367 --> 00:44:18,535 - Ce urmează ? - Poftim ? 620 00:44:18,619 --> 00:44:21,080 După New Orleans. Ce urmează ? 621 00:44:26,377 --> 00:44:27,836 Ar trebui să vii cu noi. 622 00:44:27,961 --> 00:44:30,756 - Taci din gură. - Ar fi atât de distractiv. 623 00:44:30,923 --> 00:44:32,591 - Am şcoală. - Poţi să chiuleşti. 624 00:44:32,675 --> 00:44:36,178 Curtis, nu pot să o iau la picior când am chef, ca tine. 625 00:44:36,345 --> 00:44:38,722 Nu te-a învăţat niciodată maică-ta că poţi să faci orice îţi doreşti ? 626 00:44:39,139 --> 00:44:41,433 - Nu, nu m-a învăţat. - O spun eu pentru ea. 627 00:44:48,732 --> 00:44:51,527 Ok, vin cu voi. 628 00:44:55,906 --> 00:44:59,410 Spune-mi ce trebuie să împachetez pentru acest turneu misterios. 629 00:45:00,661 --> 00:45:02,830 - Orice vrei. - Să iau o geacă ? O să-mi fie frig ? 630 00:45:02,955 --> 00:45:03,747 Nu. 631 00:45:03,872 --> 00:45:06,917 - Dar un costum de baie ? Ador plaja. - Ia cu siguranţă un costum de baie. 632 00:45:07,042 --> 00:45:10,129 Să-mi iau adidaşii ? Vor fi săli de sport acolo unde mergem ? 633 00:45:11,171 --> 00:45:11,713 Găsim noi una. 634 00:45:11,796 --> 00:45:14,341 Dar rochii ? Să iau o rochie ? Ai să mă ajuţi să aleg ceva ? 635 00:45:14,424 --> 00:45:15,926 Şi pantofii mei cu toc. 636 00:45:16,635 --> 00:45:18,261 Şi cum rămâne cu prezervativele ? 637 00:45:19,137 --> 00:45:22,682 Va trebui să lucrez în călătoria asta şi să-mi acopăr cheltuielile ? 638 00:45:46,957 --> 00:45:48,208 Bine. 639 00:45:56,800 --> 00:45:59,261 Ţi-a ieşit bine. Ţi-a ieşit... 640 00:46:14,442 --> 00:46:18,363 Ce ? Cum ? E aşa de mic ! 641 00:46:18,655 --> 00:46:21,283 Extraordinar ! De unde e ? 642 00:46:21,992 --> 00:46:25,120 L-am ascuns mai devreme ca să vă pot arăta numărul meu. 643 00:46:25,912 --> 00:46:28,790 Magicienii nu ar trebui să-şi dezvăluie secretele. 644 00:46:31,626 --> 00:46:33,003 Încă învăţ... 645 00:46:33,086 --> 00:46:36,089 Salut, micuţo ! 646 00:46:39,884 --> 00:46:42,512 Nu-i nimic, nu-i nimic... 647 00:46:44,222 --> 00:46:48,268 Eşti bine. Ia uite ce mică e... 648 00:46:48,685 --> 00:46:52,063 - E rândul tău. - Nu ştiu numere de magie. 649 00:46:52,897 --> 00:46:56,735 Eu ţi-am arătat numărul meu. Arată-mi-l şi tu pe al tău. 650 00:46:58,653 --> 00:47:03,658 - Poate să fie orice. - Orice ? Bine. 651 00:48:19,275 --> 00:48:23,488 - Vanessa cântă ? - Nu, cred că prietenul tău. 652 00:48:27,492 --> 00:48:29,494 Nu ştiam că Gerry ştie să cânte la pian. 653 00:48:34,999 --> 00:48:36,543 Se pricepe. 654 00:48:56,729 --> 00:48:58,231 Mi-a plăcut. 655 00:49:08,491 --> 00:49:09,742 Eşti însurat ? 656 00:49:14,330 --> 00:49:15,623 Ai o iubită ? 657 00:49:19,377 --> 00:49:24,466 - Am o fetiţă. - Ce drăguţ ! Ai o poză cu ea ? 658 00:49:28,303 --> 00:49:30,805 Locuieşte cu mama ei în Little Rock. 659 00:49:41,733 --> 00:49:43,735 Am o problemă cu banii. 660 00:49:47,655 --> 00:49:49,866 Am zis eu ceva de bani ? 661 00:49:50,533 --> 00:49:52,368 Nu am vrut să sune aşa. 662 00:49:59,417 --> 00:50:02,337 Am vrut să-ţi spun lucrul ăsta, şi ţi l-am spus. 663 00:50:05,840 --> 00:50:07,884 O să fac ceva cu viaţa mea. 664 00:50:11,596 --> 00:50:15,600 Poate că nu ştiu încă ce, dar o să fac ceva. 665 00:50:17,435 --> 00:50:21,606 Am vrut să-ţi spun lucrul ăsta, şi ţi l-am spus. 666 00:50:32,659 --> 00:50:37,497 JP, poţi să mă treci cu 5 diseară pentru Hawaii versus Gonzaga ? 667 00:50:39,165 --> 00:50:45,755 Aiurea ! Am banii în buzunarul meu chiar acum. Mă uit la ei ! 668 00:50:48,049 --> 00:50:52,428 JP ? JP ? Cretinul dracului ! 669 00:50:54,597 --> 00:50:58,184 Numărul 118. Când te afunzi tot mai mult în scaun. 670 00:50:58,393 --> 00:51:01,980 Jucătorii care se afundă tot mai mult în scaun în timp ce joacă, 671 00:51:02,313 --> 00:51:04,607 îşi dezvăluie treptat slăbiciunea. 672 00:51:05,275 --> 00:51:06,526 Majoritatea nu îşi dau seama... 673 00:51:06,651 --> 00:51:07,986 Despre tine e vorba. 674 00:51:10,154 --> 00:51:13,366 Eşti cocoşat. Îţi aduni umerii când eşti îngrijorat. 675 00:51:13,491 --> 00:51:15,785 - Scuteşte-mă ! - Chiar acum faci asta. 676 00:51:18,413 --> 00:51:23,084 - Vanessa părea să te placă mult. - Da, ne-am simţit foarte bine. 677 00:51:23,501 --> 00:51:25,003 - Te-ai culcat cu ea ? - Nu. 678 00:51:29,340 --> 00:51:32,093 - Ce e ? - De ce nu ? 679 00:51:33,011 --> 00:51:36,681 Nu am simţit că era genul ăla de... 680 00:51:37,724 --> 00:51:40,685 Parcă ştiai să citeşti oamenii. Ţi-a trimis semnale toată noaptea. 681 00:51:41,603 --> 00:51:43,438 Poate că n-am avut eu chef. 682 00:51:43,730 --> 00:51:45,231 - Îţi plac femeile ? - Da. 683 00:51:45,356 --> 00:51:46,691 N-are nimic dacă nu-ţi plac. 684 00:51:48,192 --> 00:51:50,320 Dar tu şi Simone ? Care-i treaba ? 685 00:51:50,445 --> 00:51:52,238 - Am făcut sex aseară. - Nu asta am întrebat. 686 00:51:52,905 --> 00:51:54,073 De ce schimbi subiectul ? 687 00:51:54,282 --> 00:51:57,077 Ştii că tonul ţi se ridică cu o octavă când vorbeşti cu ea ? 688 00:51:57,160 --> 00:52:00,872 Devii blând şi visător... O iubeşti pe fata asta. 689 00:52:01,748 --> 00:52:04,375 - Eviţi subiectul, Gerry. - Şi tu ce faci ? 690 00:52:05,752 --> 00:52:09,505 - De ce ţi-e frică ? - Nu mi-e frică de nimic. Cum adică ? 691 00:52:13,384 --> 00:52:14,636 Fosta soţie. 692 00:52:16,471 --> 00:52:19,390 Da, despre asta e vorba. Te-a părăsit şi tu o vrei înapoi. 693 00:52:19,515 --> 00:52:21,017 Trebuia să-mi dau seama că era vorba despre o femeie. 694 00:52:21,225 --> 00:52:24,729 - Nu e vorba despre o femeie. - Ba da. 695 00:52:25,396 --> 00:52:26,689 Ştii cum îmi dau seama ? 696 00:52:27,273 --> 00:52:29,234 - Te cocoşezi. - Nu ştii nimic ! 697 00:52:29,317 --> 00:52:31,569 Am călătorit multă vreme. Ştiu ce-i mişcă pe oameni. 698 00:52:31,694 --> 00:52:34,447 Da, eşti un fel de Oprah tu, dr. Phil... 699 00:52:34,614 --> 00:52:39,619 Experienţa mă ajută să înţeleg în profunzime condiţia umană. 700 00:52:39,702 --> 00:52:44,374 - Experienţa ? Câţi ani ani ? - Las-o baltă ! 701 00:52:44,582 --> 00:52:46,334 - Zi ! - Nu, lasă ! 702 00:52:49,003 --> 00:52:51,172 - Câţi ani ai ? - Ei, rahat ! Ştiu ce faci, bine ? 703 00:52:51,339 --> 00:52:53,508 Vârsta nu e singurul indicator al experienţei de viaţă. 704 00:52:53,675 --> 00:52:56,177 - Eu am 44 de ani. - Eu am 39. 705 00:52:56,344 --> 00:53:02,809 Aiurea ! Dar pun pariu pe 100 $ că ghicesc câţi ani ai. 706 00:53:03,643 --> 00:53:04,977 Punem. 707 00:53:05,269 --> 00:53:08,481 Dă-ţi joc ochelarii puţin ! Lasă-mă să mă uit la tine ! 708 00:53:08,690 --> 00:53:10,775 Ai 35 de ani. 709 00:53:12,610 --> 00:53:16,155 Aşa e. De unde ştii ? 710 00:53:16,280 --> 00:53:18,282 - Ţi-am zis, mă pricep să zic vârsta. - Pe dracu' te pricepi ! 711 00:53:18,408 --> 00:53:20,368 - De unde ştii ? - M-am uitat pe permisul tău. 712 00:53:22,453 --> 00:53:24,497 - Când ? - Azi-dimineaţă. 713 00:53:24,956 --> 00:53:26,165 - Erai în baie... - De ce ? 714 00:53:26,374 --> 00:53:29,711 - Ca să văd dacă eşti cine spui că eşti. - De ce ai făcut asta ? Şi ce ai aflat ? 715 00:53:29,919 --> 00:53:33,423 Curtis Vaugh, 35 de ani. Permis expirat, Dakota de Nord. 716 00:53:33,715 --> 00:53:38,886 - Sfinte Sisoe ! Asta-i tot ? - Mai vrei să-mi împărtăşeşti ceva ? 717 00:53:39,721 --> 00:53:40,805 Nu. 718 00:53:44,892 --> 00:53:51,023 Muddy Waters, Howlin' Wolf, B.B. King, Otis Redding, Isaac Hayes... 719 00:53:51,524 --> 00:53:54,736 Sunt şi albi celebri în Memphis, de care poate ai auzit. 720 00:53:55,403 --> 00:54:00,658 Elvis Presley, Jerry Lee Lewis, Carl Perkins, Johnny Cash... 721 00:54:00,992 --> 00:54:04,704 - Toţi sunt din Memphis ? - Să nu uităm de Justin Timberlake. 722 00:54:04,871 --> 00:54:06,247 Foarte impresionant, prietene ! 723 00:54:06,914 --> 00:54:10,585 - Salut ! Cum stă treaba ? - Eu îmi iau un burger. Vrei şi tu ? 724 00:54:10,877 --> 00:54:13,671 Nu, trebuie să mă pregătesc. Mă duc să joc. 725 00:54:14,130 --> 00:54:16,966 Pui pariu pe Midnight Run ? De ce ? Ce s-a întâmplat ? 726 00:54:19,969 --> 00:54:21,846 - Cât ai fost însurat ? - Opt ani. 727 00:54:22,054 --> 00:54:24,724 - Mult. - Trebuia să dureze mai mult. 728 00:54:25,141 --> 00:54:27,143 Îmi plac prea mult femeile ca să mă însor cu una. 729 00:54:27,727 --> 00:54:32,190 - Eşti însurat, tataie ? - De şase ori am fost. Acum, nu. 730 00:54:32,523 --> 00:54:35,359 Beau pentru a şaptea cu noroc ! Dacă asta-ţi doreşti... 731 00:54:36,569 --> 00:54:41,199 - Ţi-e dor de căsnicie ? - Dacă mi-e dor... Cum să zic... 732 00:54:41,365 --> 00:54:44,118 E mai bine să nu fii singur. 733 00:54:46,746 --> 00:54:48,456 Amin ! 734 00:56:04,198 --> 00:56:07,660 - Hawaii i-a bătut pe Gonzaga. - Mare supărare mare. 735 00:56:08,119 --> 00:56:11,539 - Nu ştiam că au echipă de baschet. - Rainbow Warriors. 736 00:56:42,111 --> 00:56:46,240 - Cresc din nou miza, 600. - Creşte la 600. 737 00:57:02,465 --> 00:57:03,758 Cu faţa în sus ! 738 00:57:17,438 --> 00:57:18,773 1.500. 739 00:57:23,361 --> 00:57:24,862 Sec. 740 00:57:31,786 --> 00:57:33,037 Pas. 741 00:57:40,920 --> 00:57:42,546 Pariez totul. 742 00:57:46,258 --> 00:57:48,803 Ea pariază totul, 10.600. 743 00:57:49,553 --> 00:57:52,515 - Sec. - Ea are mai mult decât tine. 744 00:58:03,442 --> 00:58:04,986 Cu faţa în sus ! 745 00:58:11,117 --> 00:58:12,743 S-a terminat. 746 00:58:13,035 --> 00:58:16,831 Nu meritam asta. Îmi pare rău, Gerry. 747 00:58:30,553 --> 00:58:34,682 Să mai jucăm o dată ! Încă o dată... 748 00:58:35,099 --> 00:58:38,436 - Gerry, destul pentru azi. - Hai, dă-mi 1.000 $. 749 00:58:38,644 --> 00:58:43,065 - Dennis, spune-i că merit 1.000 $. - Nu, Gerry. Renunţă ! 750 00:59:56,347 --> 00:59:58,057 100.000 de dolari, da ? 751 00:59:58,182 --> 01:00:01,560 Înţelegerea era ca Slim să-şi pună implanturi de sâni cupa C 752 01:00:01,769 --> 01:00:03,896 şi să-i păstreze fix un an. 753 01:00:04,063 --> 01:00:05,773 Nu doar că a câştigat pariul, 754 01:00:08,526 --> 01:00:10,277 dar a cunoscut o femeie, pe bune, 755 01:00:10,486 --> 01:00:13,531 căreia i-au plăcut aşa mult sânii lui, că s-a măritat cu el. 756 01:00:14,323 --> 01:00:19,912 - Încă îi are, fermi şi frumoşi. - Toată lumea îşi găseşte jumătatea. 757 01:00:20,079 --> 01:00:24,166 - Gerry, cum a mers ? - Am câştigat 7.000 $. 758 01:00:24,959 --> 01:00:27,878 Eşti nebun ? Super ! Stai cu noi aici ! 759 01:00:28,003 --> 01:00:30,506 Hai să sărbătorim ! Şi să cunoaştem nişte oameni. 760 01:00:30,631 --> 01:00:34,593 Vrei, te rog, să vii un pic să discutăm ? 761 01:00:34,718 --> 01:00:36,303 Mă întorc imediat. 762 01:00:44,061 --> 01:00:47,857 - Nu ştiu ce înseamnă, nu ştiu... - Ce anume ? 763 01:00:49,483 --> 01:00:55,865 Bun. O să ţi să pară o nebunie. Mizasem totul pe foarte mulţi bani. 764 01:00:56,532 --> 01:01:00,411 Mai speram la ultima carte, eram terminat dacă nu intra. 765 01:01:00,786 --> 01:01:05,958 Aveam nevoie doar de o damă. Doar dama mă putea salva. 766 01:01:06,375 --> 01:01:09,044 Aşa că mi-am promis ceva. Ştiu că sună prostesc, 767 01:01:09,503 --> 01:01:15,342 dar mi-am promis că dacă apare dama, mă voi duce la Little Rock. 768 01:01:16,051 --> 01:01:19,221 Ca să îndrept lucrurile. Da, cu "dama" mea... 769 01:01:20,723 --> 01:01:23,601 - Cu fosta soţie. - Ai avut dreptate. 770 01:01:24,018 --> 01:01:27,647 Bineînţeles. Era o femeie. Întotdeauna e vorba de o femeie. 771 01:01:27,730 --> 01:01:29,356 Dar nu ştiu ce să fac. 772 01:01:30,691 --> 01:01:34,862 Eu ştiu. Mergem la Little Rock. 773 01:01:35,487 --> 01:01:38,616 Nu e în drumul nostru, e aiurea. Sunt nebun oare ? 774 01:01:38,741 --> 01:01:42,244 - Eşti dus rău, dar îmi place. - Nu te deranjează ? 775 01:01:42,703 --> 01:01:48,459 Gerry... O femeie frumoasă de acolo mi-a zis să merg cu ea acasă. 776 01:01:48,542 --> 01:01:49,752 - Şi ? - Am refuzat-o. 777 01:01:49,960 --> 01:01:51,503 Da ? De ce ? 778 01:01:54,006 --> 01:01:56,967 Când ajungi la răscruce, trebuie să alegi un drum. 779 01:02:00,346 --> 01:02:01,805 Hai la Little Rock ! 780 01:02:41,470 --> 01:02:43,597 - Gerry... - Bună, Dorothy ! 781 01:02:44,974 --> 01:02:46,392 Ce cauţi aici ? 782 01:02:48,978 --> 01:02:52,189 Eram în trecere prin Little Rock. Am zis să vin pe la tine. 783 01:02:52,398 --> 01:02:54,400 Erai în trecere prin Little Rock... 784 01:02:54,525 --> 01:03:01,031 Nu vreau să rămân neapărat. Mă gândeam să te văd, măcar un pic. 785 01:03:04,451 --> 01:03:05,869 Intră ! 786 01:03:16,130 --> 01:03:17,798 Făceam un ceai. 787 01:03:19,883 --> 01:03:21,635 - Vrei şi tu ? - Da, sigur. 788 01:03:42,948 --> 01:03:48,454 - Bună, scumpo ! Te-am trezit ? Scuze. - Nu-i nimic. Unde eşti ? 789 01:03:50,873 --> 01:03:53,709 Am făcut un mic ocol. Sunt în Little Rock. 790 01:03:53,959 --> 01:03:57,254 Little Rock ? Cum rămâne cu New Orleans ? 791 01:03:57,504 --> 01:04:03,093 Nu, sunt în faţa casei fostei soţii a lui Gerry. Vrea s-o recucerească. 792 01:04:04,345 --> 01:04:10,517 Şi m-am gândit la tine. Şi la mine. Şi la St Louis, Kansas City... 793 01:04:10,642 --> 01:04:12,269 La toate locurile. 794 01:04:12,394 --> 01:04:15,564 - Unde e ? - La şcoală. 795 01:04:19,777 --> 01:04:26,658 - Bun. Cum merg lucrurile cu Gary ? - Ne-am căsătorit. 796 01:04:30,412 --> 01:04:32,081 Felicitări ! 797 01:04:34,124 --> 01:04:40,089 Nu ţi se pare amuzant că l-ai dat pe "Gerry" pe "Gary" ? 798 01:04:41,131 --> 01:04:45,386 - Unde e ? - La serviciu. 799 01:04:45,469 --> 01:04:47,429 - Cu ce se ocupă ? - E electrician. 800 01:04:47,763 --> 01:04:49,348 E o meserie bună. 801 01:05:02,027 --> 01:05:03,445 Stai aşa... 802 01:05:12,579 --> 01:05:16,834 Eu eram în fotografia asta. Asta e mâna mea. M-ai tăiat din poză. 803 01:05:17,000 --> 01:05:22,965 - Nu voiam să te văd pe peretele meu. - Bine, dar nici în viaţa fiicei mele ? 804 01:05:23,090 --> 01:05:27,845 Glumeşti ? Tu ai dispărut din viaţa ei acum mulţi ani. 805 01:05:27,928 --> 01:05:29,096 - Ba nu. - Ba da. 806 01:05:29,179 --> 01:05:34,685 Când ai venit ultima oară în vizită ? Când i-ai trimis un cadou de ziua ei ? 807 01:05:34,852 --> 01:05:38,272 - Am avut probleme cu banii... - Nu despre bani e vorba. 808 01:05:39,940 --> 01:05:42,609 I-ai verificat temele, i-ai pregătit cina ? 809 01:05:44,903 --> 01:05:48,115 Ai sunat ca să vezi ce face ? 810 01:05:57,499 --> 01:06:02,880 Mulţumesc pentru ceai. Pot să folosesc baia înainte să plec ? 811 01:06:07,176 --> 01:06:08,719 Ştii unde e. 812 01:06:18,103 --> 01:06:21,023 - Învaţă-mă ceva ! - Sunt obosită, Curtis. 813 01:06:21,106 --> 01:06:23,359 Vreau să-ţi aud vocea. Cântă-mi ceva ! 814 01:06:23,442 --> 01:06:28,072 - Nu-ţi cânt nimic acum. - Te rog ! Te rog mult... 815 01:06:28,447 --> 01:06:30,699 Bun. Ce zici de ăsta ? 816 01:06:31,367 --> 01:06:36,538 A, B, C, D, E, F G, H, I, J, K, L, M, N, 817 01:06:36,789 --> 01:06:40,459 O, P, Q, R, S, T, U, V. 818 01:06:41,293 --> 01:06:45,881 Acum pe toate le ştii, Cânţi cu mine de la capăt ? 819 01:06:49,843 --> 01:06:52,554 - Alo ? - Şi dacă mă întorc ? 820 01:07:09,863 --> 01:07:11,281 Ieşi afară ! 821 01:07:29,758 --> 01:07:32,302 Urma să ţi-i dau înapoi. 822 01:07:40,144 --> 01:07:41,478 Las-o ! 823 01:08:01,915 --> 01:08:03,167 Vrei să vorbim ? 824 01:08:05,252 --> 01:08:07,379 Nu, e-n regulă. 825 01:08:13,802 --> 01:08:18,057 Ador locul ăsta, Gerry ! Acest Moe Greene din Tunica, Mississippi. 826 01:08:18,265 --> 01:08:21,602 O să jucăm zile întregi. N-o să las pe nimeni să te înjunghie. 827 01:08:27,608 --> 01:08:31,111 - Bine aţi revenit în oraşul jocurilor ! - Mulţumim, Dora ! 828 01:08:32,821 --> 01:08:34,990 Îmi pare rău, dar ăsta a expirat în 2009. 829 01:08:36,617 --> 01:08:37,951 Mă tem că aşa e... 830 01:08:39,036 --> 01:08:42,247 Nu are cum. Vrei să încerci din nou ? Dar mai uşurel... 831 01:08:44,708 --> 01:08:49,004 - Îmi pare rău, dle. - Să ştii că mă dezamăgeşti, Dora. 832 01:08:49,755 --> 01:08:52,466 Avem nişte apartamente la 395 $ pe noapte. 833 01:08:52,549 --> 01:08:57,638 Nu poţi să faci ce trebuie acolo şi să ne dai un apartament ? 834 01:08:57,805 --> 01:09:00,015 - Ce zici ? - Îmi pare rău, dle. 835 01:09:01,350 --> 01:09:04,937 - La ce oră termini treaba ? - Stau aici până la 11. 836 01:09:06,814 --> 01:09:11,027 - Ce zici, ne vedem în lounge la 23:15 ? - Am bărbat. 837 01:09:11,110 --> 01:09:15,697 Ce treabă am eu cu bărbatul tău ? Ce inel frumos ! 838 01:09:17,741 --> 01:09:22,913 Bun... Pot să vă ofer reducerea de pensionari. Adică 10%. 839 01:09:24,706 --> 01:09:28,127 Gerry, ce zici ? Stăm o noapte ? Ne permitem o noapte. 840 01:09:28,252 --> 01:09:29,962 - Hai să mergem în altă parte ? - De ce ? 841 01:09:30,045 --> 01:09:33,173 - Cât costă o cameră obişnuită ? - 99 $. 842 01:09:33,298 --> 01:09:36,760 - Nu ţi se pare cam mult ? - Hai, dă-mi banii ! 843 01:09:37,386 --> 01:09:42,349 Stai aşa ! Ştii că ăsta e un fel de Mel Greene în Tunica, Mississipii ? 844 01:09:42,432 --> 01:09:46,895 Are card VIP. Aşa că dă-ne o cameră pentru o noapte. Atâta tot ! 845 01:09:47,396 --> 01:09:49,857 Îmi pare rău, dle. Nu am voie să fac aşa ceva. 846 01:09:50,065 --> 01:09:54,027 Bine. Nu, vreau să discut cu managerul. Acum ! 847 01:09:54,194 --> 01:09:57,906 Te rog, nu face asta ! Gerry ! Scuză-ne o clipă ! 848 01:09:58,031 --> 01:09:59,408 Putem vorbi un pic ? 849 01:10:05,122 --> 01:10:07,332 - Unde sunt banii ? - Ce bani ? 850 01:10:09,918 --> 01:10:11,670 O să fie bine. 851 01:10:12,045 --> 01:10:16,091 Gerry, buzele tale îmi spun că va fi bine, dar tu îţi aduni umerii, 852 01:10:16,216 --> 01:10:20,179 ca un copil care tocmai a făcut pe el la groapa cu nisip. Cât avem ? 853 01:10:23,640 --> 01:10:24,558 Ger ? 854 01:10:26,059 --> 01:10:27,102 Zero barat. 855 01:10:27,311 --> 01:10:30,147 - Am încercat să-ţi spun. - Ai încercat ? 856 01:10:30,314 --> 01:10:35,068 Scorpia dracului ! Am fost pe val toată noaptea, şi ei îi intră o damă... 857 01:10:35,652 --> 01:10:37,070 Ai pierdut în Memphis. 858 01:10:42,034 --> 01:10:43,827 Ce am căutat în Little Rock ? 859 01:10:54,254 --> 01:10:59,259 Pot să-i câştig din nou. Pot să ajung din nou la 25.000 $. 860 01:10:59,384 --> 01:11:02,429 - Nu e vorba despre bani, Gerry. - Bineînţeles că e vorba despre bani ! 861 01:11:03,555 --> 01:11:05,682 Ce, crezi că sunt în concediu ? 862 01:11:09,394 --> 01:11:12,898 - Eşti o mare figură, să ştii. - Am făcut tot ce trebuia. 863 01:11:13,273 --> 01:11:19,905 Am jucat corect, doar că nu reuşesc să câştig odată ! 864 01:11:20,113 --> 01:11:23,325 Povestea asta nu are un final fericit, Gerry. Du-te înapoi acasă, în Iowa ! 865 01:11:23,992 --> 01:11:30,374 Nu, nu, nu. Nu pot face asta ! Nu mă pot întoarce cu mâna goală. 866 01:11:30,540 --> 01:11:32,584 - Nu pot face asta. - Nu mai încerca să tot pierzi. 867 01:11:32,709 --> 01:11:36,797 Da, sigur... Fir-ar să fie ! Nu încerc să... 868 01:11:46,181 --> 01:11:49,726 Care-i treaba, homălăilor ? Ce-i cu ăştia, frate ? 869 01:12:08,370 --> 01:12:13,000 Ce dracu' ? Dă-te de pe mine, frate ! Care-i problema, boule ? 870 01:12:14,418 --> 01:12:19,047 Unde pleci, fătălăule ? Vrei să ţi-o iei ? Hai, să te văd ! 871 01:12:53,957 --> 01:12:56,418 Unde e ? I-am lăsat un mesaj pe telefon. 872 01:12:59,046 --> 01:13:06,178 E cu cineva ? Nu-mi spune că nu ştii. Ştiu că ştii. 873 01:13:06,345 --> 01:13:11,308 - O să-i spun că ai sunat. - Lasă, uită că am sunat ! 874 01:13:12,392 --> 01:13:16,855 Vorbesc serios. Vanessa, ascultă-mă ! Nu-i spune că am sunat, bine ? 875 01:13:18,315 --> 01:13:21,276 Poţi face asta pentru mine ? Nu-i spune, bine ? Bine ? 876 01:13:24,613 --> 01:13:28,116 - Îi spui ? - Nu. 877 01:13:30,744 --> 01:13:32,829 Vorbim mai târziu. 878 01:13:41,880 --> 01:13:43,465 Salut, amice ! 879 01:13:56,686 --> 01:14:00,732 Îţi lipseşte un deget mic. Cum aşa ? 880 01:14:02,109 --> 01:14:04,903 Un cretin m-a muşcat într-o toaletă. 881 01:14:17,040 --> 01:14:21,044 Când aveam opt ani, eu şi sora mea am locuit cu buncii câţiva ani. 882 01:14:26,174 --> 01:14:30,387 Era o casă veche pe un deal, iar treaba mea era să tund iarba. 883 01:14:31,054 --> 01:14:35,851 Era o maşină veche, cu lame pe tambur, pe care o împingi. 884 01:14:36,435 --> 01:14:41,648 Sora mea cea mică sare, se joacă, 885 01:14:42,858 --> 01:14:45,694 face mişto de mine, ştii cum fac copiii mici. 886 01:14:46,486 --> 01:14:49,030 Nu se mişca şi am numărat până la trei. 887 01:14:49,990 --> 01:14:52,325 - Un avertisment destul de clar. - Aşa am crezut şi eu. 888 01:14:53,326 --> 01:14:56,455 Dar număr şi ea tot nu se dă la o parte. 889 01:14:57,164 --> 01:14:59,249 Aşa că trec cu maşina peste ea. 890 01:15:00,542 --> 01:15:02,377 Şi-a pierdut trei degete de la picioare. 891 01:15:08,842 --> 01:15:10,802 Şi cu degetul mic ce s-a întâmplat ? 892 01:15:13,054 --> 01:15:15,515 Bunică-miu şi ideile lui de justiţiar. 893 01:15:29,362 --> 01:15:32,991 Azi-dimineaţă, fosta mea soţie m-a prins furând din sertarul ei cu şosete. 894 01:15:33,158 --> 01:15:38,914 Nu e prima oară. Din şoseta mov. Aceeaşi de când eram căsătoriţi... 895 01:15:41,583 --> 01:15:43,043 Nu sunt un om bun. 896 01:15:46,421 --> 01:15:47,797 Nu sunt... 897 01:15:49,299 --> 01:15:50,926 Nu te merit. 898 01:15:57,724 --> 01:16:02,020 Dar ai apărut în viaţa mea ca un spiriduş. 899 01:16:03,897 --> 01:16:08,318 Ca un spiriduş mare şi frumos, în Iowa. Ai apărut ! 900 01:16:08,777 --> 01:16:13,198 Şi a trebuit să te urmez. Magie ! Pe loc ! 901 01:16:16,493 --> 01:16:20,288 Şi nu mă descurc fără tine. Suntem parteneri. 902 01:16:22,958 --> 01:16:27,045 Şi să ştii ceva. Nu te-am urmat pe drumul ăsta ca să pierd. 903 01:16:31,716 --> 01:16:33,718 E drum lung, nu-i aşa, Gerry ? 904 01:17:39,492 --> 01:17:45,373 - Ăsta e calul. Răzbunarea lui Toto. - Şapte la unu. Nu ştiu ce să zic. 905 01:17:45,957 --> 01:17:50,086 - E Răzbunarea lui Toto, fir-ar ! - Da, eu zic să alegem favoritul. Unu. 906 01:17:50,253 --> 01:17:52,130 - Mississippi Grind ? - Mi se pare cel mai potrivit. 907 01:17:52,255 --> 01:17:54,716 Nu, e Toto. 908 01:17:55,675 --> 01:17:58,678 Curtis... Dorothy, curcubeiele... 909 01:17:59,095 --> 01:18:00,680 Ăsta e cel mai potrivit. 910 01:18:02,474 --> 01:18:04,225 Vrei să pierzi riscând aşa mult ? 911 01:18:04,809 --> 01:18:06,311 Vreau să câştig riscând aşa mult. 912 01:18:06,394 --> 01:18:10,398 - Bine. Răzbunarea lui Toto. - Nu, nu, vreau să fii şi tu convins. 913 01:18:10,523 --> 01:18:15,820 - Te susţin. - Te întreb iar. Ăla e calul nostru ? 914 01:18:16,738 --> 01:18:20,659 - E calul nostru. - Curtis... E calul nostru, Curtis ? 915 01:18:20,742 --> 01:18:22,577 E calul nostru, Gerry. 916 01:18:24,954 --> 01:18:29,250 - Fii mai convins ! - Răzbunarea lui Toto ! E calul nostru ! 917 01:18:30,585 --> 01:18:33,630 Da. Şi chiar e. 918 01:18:57,862 --> 01:18:58,947 Începe ! 919 01:19:12,127 --> 01:19:14,713 Hai, Toto ! Fir-ar ! 920 01:19:20,635 --> 01:19:23,471 Hai că poţi ! Hai, Toto ! 921 01:19:29,227 --> 01:19:31,896 Da, da, da ! 922 01:19:35,525 --> 01:19:37,152 Da, aşa te vreau ! 923 01:19:37,736 --> 01:19:39,070 Aşa, bravo ! 924 01:19:39,154 --> 01:19:41,156 Hai, numărul 3 ! Hai, Toto ! 925 01:19:45,410 --> 01:19:48,788 Aleargă, frumosule ! Aleargă ! 926 01:19:50,039 --> 01:19:51,875 Aleargă, cal tâmpit ! 927 01:20:07,599 --> 01:20:10,435 Trebuia să se termine aşa, Gerry. 928 01:20:17,567 --> 01:20:21,696 Poftim 100 $. Ia-ţi un bilet de autobuz şi du-te acasă ! 929 01:20:23,865 --> 01:20:27,452 - Nu ai pariat nimic ? - Am păstrat 100 $ pentru fiecare. 930 01:20:27,619 --> 01:20:32,207 - Deci avem 200 $. - Nu, tu ai 100 $ şi eu am 100 $. 931 01:20:36,628 --> 01:20:37,670 Încetează, Gerry ! 932 01:20:37,796 --> 01:20:40,715 N-o să-ţi vină să crezi, dar e incredibil ! 933 01:20:41,007 --> 01:20:44,511 Thunderclap aleargă în următoarea cursă. Are şanse de 40 la 1. 934 01:20:44,636 --> 01:20:47,431 - Am terminat. - Punem pariu şi suntem pe felie. 935 01:20:47,514 --> 01:20:50,725 - S-a terminat. - Suntem pe felie. Pe bune ! 936 01:20:50,892 --> 01:20:56,105 Ce zici de Tony Roundtree atunci ? Cum rămâne cu costumul meu alb ? 937 01:20:56,231 --> 01:20:57,982 Mulţumesc pentru că m-ai condus. 938 01:20:59,234 --> 01:21:04,113 Îmi pare rău că nu ne-a ieşit. 939 01:21:39,691 --> 01:21:41,150 Bună ! Încasez banii. 940 01:21:47,240 --> 01:21:48,408 5.000 $. 941 01:21:48,575 --> 01:21:53,872 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, 20 şi unu. 942 01:21:55,623 --> 01:21:57,333 Fellicitări ! 943 01:22:00,753 --> 01:22:02,505 E totul în regulă, dle ? 944 01:22:11,306 --> 01:22:13,892 Ce faceţi, băieţi ? Aţi luat o pauză de droguri ? 945 01:22:14,767 --> 01:22:16,895 Ai pierdut, cretinule ? 946 01:22:18,271 --> 01:22:25,486 New Orleans, Louisiana. Nume, Roundtree. Prenume, Tony. 947 01:22:33,411 --> 01:22:35,622 Aveţi o adresă ? 948 01:22:58,353 --> 01:23:02,607 - Ştiţi unde se poate arunca la ţintă ? - La ţintă ? 949 01:23:03,775 --> 01:23:06,402 Joc cu cel mai bun om al vostru pentru 100 $. 950 01:23:38,184 --> 01:23:40,353 Hai odată ! Hai ! 951 01:23:42,230 --> 01:23:44,107 Fix în capcana mea ! 952 01:23:46,109 --> 01:23:47,568 Tony ? 953 01:23:49,904 --> 01:23:51,531 Tony Roundtree ? 954 01:23:55,034 --> 01:24:00,957 Eu sunt Gerry. Nu mă cunoşti, sunt amicul lui Curtis. 955 01:24:04,043 --> 01:24:05,461 Curtis Vaughn. 956 01:24:10,216 --> 01:24:14,012 Ţii un joc de poker aici în seara asta ? 957 01:24:16,931 --> 01:24:18,599 Furi de la copii... 958 01:24:19,017 --> 01:24:20,727 100 de dolari ! 959 01:24:20,810 --> 01:24:22,937 Am înţeles acum de ce arunci la ţintă. 960 01:24:24,355 --> 01:24:26,899 - Ce-i aşa de râs ? - Nu-i am. 961 01:24:29,819 --> 01:24:31,195 Nu ai banii ? 962 01:24:35,241 --> 01:24:37,201 Ce-o să faci în privinţa asta ? 963 01:24:40,580 --> 01:24:43,791 Tu eşti Tony Roundtree pe care-l caut eu ? 964 01:24:44,959 --> 01:24:48,379 L-ai cunoscut pe Curtis într-un tren Amtrack, mergeai spre Albuquerque. 965 01:24:48,504 --> 01:24:53,342 Aveai un sacou elegant din catifea albastră şi călătoreai cu un tigru 966 01:24:53,593 --> 01:24:58,139 pe care îl câştigasei de la un prinţ arba. 967 01:25:04,812 --> 01:25:09,233 - Îl cunoşti pe Curtis ? - Da, da. Îl cunosc pe Curtis. 968 01:25:09,317 --> 01:25:11,694 Mi-e prieten apropiat. E un prieten foarte bun... 969 01:25:11,819 --> 01:25:13,738 - E cu tine Curtis ? - Nu, nu a putut să vină. 970 01:25:13,863 --> 01:25:18,326 Dar vrea să-ţi transmit să-mi dai voie să joc. 971 01:25:18,534 --> 01:25:21,704 - Să te las să joci ? - Da. Dă-mi voie să fiu sincer. 972 01:25:22,914 --> 01:25:25,625 Nu prea am bani cu care să mizezi. 973 01:25:25,708 --> 01:25:28,086 Pari un tip de treabă, sunt sigur că putem ajunge la o înţelegere. 974 01:25:28,169 --> 01:25:34,300 Financiară. Să zicem 60-40, 70-30 ? 975 01:25:36,052 --> 01:25:38,179 - Cum ziceai că te cheamă ? - Gerry. 976 01:25:39,097 --> 01:25:43,559 La dracu' ! De ce dracu' faci asta ? 977 01:25:44,393 --> 01:25:46,395 Am căutat-o cu lumânarea. 978 01:25:46,938 --> 01:25:50,942 - L-ai lovit rapid. - Bingo ! Am câştigat. 979 01:25:53,069 --> 01:25:55,571 - Ce-i cu tine, frate ? - Am probleme în intimitate. 980 01:26:02,620 --> 01:26:04,789 Eşti un tâmpit dus cu pluta, ştiai ? 981 01:26:05,998 --> 01:26:09,585 - De ce nu i-ai luat şi pe ceilalţi ? - Aţi jucat foarte bine, băieţi. 982 01:26:14,841 --> 01:26:16,759 V-aţi făcut cu 200 moca ! 983 01:26:35,778 --> 01:26:38,948 Ce faci ? Îţi dau ceva de băut ? 984 01:26:40,491 --> 01:26:43,494 - Ce s-a întâmplat ? - Să-i fi văzut mâna tipului... 985 01:26:43,619 --> 01:26:44,787 Vreau un whiskey. 986 01:26:44,912 --> 01:26:47,165 - De care ? - Ceva ieftin. 987 01:27:53,564 --> 01:27:56,650 - Mersi, Pete ! Noroc ! - Noroc ! 988 01:27:56,817 --> 01:27:58,402 Ţigările mele sunt la tine ? 989 01:28:04,616 --> 01:28:07,786 - Mersi, dragule. - La mulţi ani, mamă ! 990 01:28:08,579 --> 01:28:12,583 - Cam târziu, nu ? - Cu o zi, două. 991 01:28:24,970 --> 01:28:26,513 Jucaţi, dle ? 992 01:28:27,181 --> 01:28:28,974 Schimbaţi 100 $. 993 01:28:29,641 --> 01:28:31,310 Succes, dle ! 994 01:28:35,731 --> 01:28:38,192 Sigur vreţi să mizaţi pe dublu zero ? 995 01:28:39,735 --> 01:28:41,403 Succes ! 996 01:28:41,862 --> 01:28:47,534 - Unde te-ai ascuns, dragule ? - Nu m-am ascuns. Am călătorit. 997 01:28:48,243 --> 01:28:51,663 - Călătorii ajung la o destinaţie. - Călătoria e... 998 01:28:51,789 --> 01:28:54,833 - Călătoria e destinaţia. - ... destinaţia. 999 01:28:54,958 --> 01:28:57,044 Cred că ştiu unde ai auzit asta. 1000 01:28:58,378 --> 01:29:01,381 Mă bucur să te văd. 1001 01:29:01,548 --> 01:29:04,593 - Mi-ai adus ceva ? - Nu am avut timp să mă opresc. 1002 01:29:04,927 --> 01:29:06,345 Ştiu sentimentul. 1003 01:29:08,597 --> 01:29:12,017 - Ai venit singur ? - Singur singurel. 1004 01:29:12,893 --> 01:29:17,481 Ar trebui să găseşti pe cineva, iubire. Un bărbat singur e pe jumătate bărbat. 1005 01:29:19,274 --> 01:29:24,071 - Cred că mă descurc bine. - Sunt convinsă. 1006 01:29:31,161 --> 01:29:34,832 Auzi... Anul ăsta n-a fost prea bun pentru mama ta. 1007 01:29:38,752 --> 01:29:40,379 O veste "bună"... 1008 01:29:44,216 --> 01:29:48,512 Trebuie să mă întorc la treabă. De ce nu mai stai o vreme ? 1009 01:29:48,971 --> 01:29:51,390 Îţi fac cinste cu un pahar. 1010 01:29:52,641 --> 01:29:55,811 Pete, ţine astea ! 1011 01:29:57,354 --> 01:29:59,481 Viaţa e ca o râşniţă de neoprit, nu ? 1012 01:30:07,322 --> 01:30:09,575 Asta e pentru băieţelul meu. 1013 01:31:22,814 --> 01:31:23,982 Pete, 1014 01:31:26,735 --> 01:31:28,362 să ajungă ăsta la ea, bine ? 1015 01:31:55,847 --> 01:31:58,308 Dublu zero ! 1016 01:32:49,901 --> 01:32:51,486 Schimbă o sută. 1017 01:33:08,211 --> 01:33:09,629 Ai ieşit. 1018 01:33:15,177 --> 01:33:17,095 Dealerul a ieşit. 1019 01:33:46,833 --> 01:33:48,460 Dealerul a ieşit. 1020 01:33:58,970 --> 01:34:00,597 Două Woodford ! 1021 01:35:04,161 --> 01:35:06,163 Acum e-acum, acum e-acum... 1022 01:35:07,247 --> 01:35:09,624 - E Simone, trebuie să răspund. - Hai, repede ! 1023 01:35:10,917 --> 01:35:12,544 Iubito, ia ascultă un pic ? 1024 01:35:18,049 --> 01:35:24,347 Ai auzit, iubito ? Ai auzit ? Aşa sună succesul ! Am reuşit ! 1025 01:35:24,514 --> 01:35:27,517 Fă-ţi bagajele, că plecăm ! Nu contează unde, dar plecăm. 1026 01:35:28,768 --> 01:35:32,397 Pune-ţi costumul de baie, cizmele, rochia, ce vrei tu, că plecăm. 1027 01:35:33,190 --> 01:35:36,193 E cam gălăgie, da. Putem merge în Salt Lake City. 1028 01:35:36,318 --> 01:35:40,113 Putem merge în Las Vegas sau în Monte Carlo ! Oriunde vrei tu. 1029 01:35:40,405 --> 01:35:47,662 Vreau să-ţi spun ceva. Te iubesc ! Te iubesc ! Mă auzi ? Te iubesc ! 1030 01:35:48,079 --> 01:35:52,542 - Vorbim mâine. - Bine. Sună-mă mâine ! 1031 01:35:56,504 --> 01:35:59,049 - Nu putem pierde. - Nu. 1032 01:36:09,017 --> 01:36:12,062 Hai să pariem totul ! Dublu sau nimic. 1033 01:36:13,730 --> 01:36:16,691 Da. Pariem totul. 1034 01:36:16,900 --> 01:36:23,490 - Nu, stai aşa ! Gerry... - E în regulă. Nu putem pierde. 1035 01:36:23,990 --> 01:36:26,743 - Nu putem pierde. - Nu putem pierde. 1036 01:36:27,911 --> 01:36:30,705 - Nu putem pierde. - Nu putem pierde. 1037 01:36:30,830 --> 01:36:32,916 Nu putem pierde. 1038 01:36:34,251 --> 01:36:35,835 Am reuşit ! 1039 01:36:37,003 --> 01:36:39,130 Am reuşit. 1040 01:36:41,424 --> 01:36:43,551 Nu mi-e frică. 1041 01:36:46,304 --> 01:36:48,139 Pariem totul. 1042 01:36:56,189 --> 01:36:59,109 Totul pe masă. 1043 01:37:01,820 --> 01:37:03,196 100.000 $. 1044 01:37:03,321 --> 01:37:05,198 150.000 $. 1045 01:37:08,118 --> 01:37:09,911 285.000 $. 1046 01:37:10,954 --> 01:37:12,789 285.000 $. 1047 01:37:18,086 --> 01:37:19,838 - În regulă. - Aruncă zarul ! 1048 01:37:54,831 --> 01:37:56,499 Iubesc ţara asta ! 1049 01:37:58,668 --> 01:38:03,381 Tocmai am pariat 285.000 $ la aruncarea unui zar... 1050 01:38:03,590 --> 01:38:09,179 Erou e acela care reuşeşte să facă ceea ce nouă, celorlalţi, ne e frică. 1051 01:38:10,263 --> 01:38:14,851 M-am înşelat în privinţa ta, Gerry. Credeam că eşti pe ultima sută, dar nu. 1052 01:38:14,934 --> 01:38:18,021 Tu eşti un erou. O nouă legendă americană. 1053 01:38:19,439 --> 01:38:21,066 Ce s-a întâmplat ? 1054 01:38:26,196 --> 01:38:29,032 - Ceva nu e în regulă. - Cu friptura ? 1055 01:38:29,407 --> 01:38:31,034 Gustă un pic ! 1056 01:38:34,329 --> 01:38:36,206 E delicioasă. 1057 01:38:38,333 --> 01:38:40,251 N-are nimic friptura, Gerry. 1058 01:38:40,335 --> 01:38:42,754 - Scuze ! - Gerry ! 1059 01:38:45,507 --> 01:38:47,842 - Îmi aduci un cheeseburger ? - E ceva în neregulă cu friptura ? 1060 01:38:47,967 --> 01:38:50,470 Nu, nu-ţi face griji. E perfectă. O mănânc eu, mulţumesc mult. 1061 01:38:51,012 --> 01:38:53,890 - Bine. Un cheeseburger ? - Da, te rog. 1062 01:38:54,057 --> 01:38:55,725 - Mă întorc imediat. - Mulţumesc. 1063 01:38:59,479 --> 01:39:03,108 - Ce ? Nu avea gust bun. - Ce-i cu tine ? 1064 01:39:03,858 --> 01:39:07,612 Tocmai ai câştigat jumătate de milion de dolari ! Fii mai vesel ! 1065 01:39:07,987 --> 01:39:12,867 Ştii ce-o să fac mâine la prima oră ? Mă duc să-l văd pe ăla cu Cadillacurile 1066 01:39:13,034 --> 01:39:16,079 şi o să-mi cumpăr un Cadillac nou, alb, strălucitor. 1067 01:39:17,872 --> 01:39:20,458 Tu ce vrei ? Vrei un Cadillac ? 1068 01:39:22,168 --> 01:39:24,087 După ce-ţi plăteşti datoriile şi-i dai banii înapoi fostei soţii. 1069 01:39:24,629 --> 01:39:26,005 Zi-mi ce vrei ! 1070 01:39:26,714 --> 01:39:28,675 Ce-ţi vine în minte prima oară ? Hai, zi ! 1071 01:39:29,384 --> 01:39:33,597 Ce vrei, Gerry ? Zi-mi trei chestii rapid ! Ce vrei ? 1072 01:39:33,680 --> 01:39:37,600 - Să fac ceva drăguţ pentru Wendy. - Super ! Cine e Wendy ? 1073 01:39:37,725 --> 01:39:42,105 - Fiica mea. - Rahat ! Nu mi-ai zis că ai copii ! 1074 01:39:43,314 --> 01:39:47,819 - Nu ţi-am zis ? - Nu. Grozav ! Câţi ani are ? 1075 01:39:47,986 --> 01:39:51,656 Şapte. Şase, cred. 1076 01:39:56,119 --> 01:39:57,704 Şase. 1077 01:40:00,832 --> 01:40:02,167 Gata ! 1078 01:40:03,293 --> 01:40:04,836 Mâine e o nouă zi. 1079 01:40:06,463 --> 01:40:08,298 La fel va fi şi următoarea. 1080 01:41:44,894 --> 01:41:46,145 Gerry... 1081 01:41:51,526 --> 01:41:56,322 Am visat că eram amândoi pe un vas şi nişte bandiţi ne-au furat toţi banii. 1082 01:42:00,535 --> 01:42:02,161 Ger ? 1083 01:42:31,357 --> 01:42:34,777 A venit vremea pentru Machu Picchu. Ne vedem în iad ! 1084 01:42:36,279 --> 01:42:38,156 Machu Picchu... 1085 01:42:53,963 --> 01:42:59,844 Bună ! Vreau să eliberez apartamentul VIP, Alice. 1086 01:43:02,680 --> 01:43:05,433 Totul a fost plătit, dle Vaughn. 1087 01:43:05,683 --> 01:43:08,728 - Cum aţi călătorit ? - Extraordinar. Mulţumesc mult ! 1088 01:43:09,187 --> 01:43:10,980 Mergeţi acasă azi ? 1089 01:43:13,274 --> 01:43:17,612 - În Peru. Plec în Peru. - Sună interesant. 1090 01:43:20,073 --> 01:43:22,158 Vrei să vii cu mine ? 1091 01:43:37,090 --> 01:43:38,675 Am avut noroc. 1092 01:44:12,792 --> 01:44:16,838 Numărul 199. Relaxat şi drept. 1093 01:44:17,213 --> 01:44:22,176 Umerii relaxaţi brusc şi drepţi spun: "Am încredere în mine". 1094 01:44:22,427 --> 01:44:26,431 Dacă cineva îşi schimbă poziţia umerilor din adunaţi în relaxaţi, 1095 01:44:26,931 --> 01:44:30,977 mi-aş face griji, pentru că sunt nişte persoane puternice. 1096 01:44:34,939 --> 01:44:36,885 Numărul 200. 1097 01:44:36,969 --> 01:44:41,969 SubRip & Sync : LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 1098 01:47:19,353 --> 01:47:22,690 Numărul 1. Scoaterea pălăriei pentru a te răcori. 1099 01:47:23,608 --> 01:47:27,111 Oamenii îşi scot brusc pălăria pentru a-şi aerisi capul 1100 01:47:27,194 --> 01:47:31,365 când îi chinuie un gând, sunt stresaţi sau îngrijoraţi. 1101 01:47:31,908 --> 01:47:39,290 Urmăriţi şi alte indicii, cum ar fi o faţă tensionată sau umerii ridicaţi. 1102 01:47:39,457 --> 01:47:43,294 Numărul 2. Tragerea de lobul urechii sau masarea lui. 1103 01:47:44,086 --> 01:47:49,508 Tragerea sau masarea lobului urechii are un efect liniştitor asupra noastră 1104 01:47:49,843 --> 01:47:53,012 atunci când suntem stresaţi sau cântărim alternativele. 1105 01:47:53,722 --> 01:47:58,393 Asociem masarea lobului urechii cu îndoiala sau ezitarea. 1106 01:47:59,102 --> 01:48:01,354 Numărul 3. Scărpinatul în cap. 1107 01:48:01,938 --> 01:48:03,732 Scărpinatul în cap ne linişteşte 1108 01:48:03,815 --> 01:48:06,943 atunci când avem îndoieli, când suntem stresaţi sau îngrijoraţi. 1109 01:48:07,736 --> 01:48:12,699 Atunci când avem o dilemă sau suntem surprinşi, facem acest gest. 1110 01:48:13,742 --> 01:48:16,370 Numărul 4. Botox. 1111 01:48:16,453 --> 01:48:19,748 Fruntea ne oferă foarte multe informaţii 1112 01:48:19,831 --> 01:48:25,045 despre stres şi anxietate, aşa că unii jucători, şi vă recomand, 1113 01:48:25,128 --> 01:48:27,381 şi-au injectat Botox în frunte. 1114 01:48:27,464 --> 01:48:31,176 E foarte eficient şi ascunde indiciile frunţii, 1115 01:48:31,259 --> 01:48:35,430 deşi riscă să nu mai aibă niciun fel de senzaţii în zona respectivă. 1116 01:48:36,055 --> 01:48:37,599 O metodă de a stabili 1117 01:48:37,682 --> 01:48:41,770 dacă un jucător şi-a pus Botox e să vedeţi dacă există 1118 01:48:41,853 --> 01:48:49,068 o zonă de 6 mm chiar unde începe părul, care reacţionează normal la emoţii. 1119 01:48:49,736 --> 01:48:53,865 Asta vă arată că nu trebuie să căutaţi indicii în zona frunţii, 1120 01:48:53,948 --> 01:48:57,035 pentru că acestea au fost eliminate prin Botox. 90366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.