Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,539 --> 00:01:17,707
Numărul unsprezece.
2
00:01:17,957 --> 00:01:21,961
Unii jucători vorbesc mai mult
când au emoţii sau sunt agitaţi.
3
00:01:22,253 --> 00:01:24,881
Asta se întâmplă de obicei
cu extrovertiţii,
4
00:01:25,048 --> 00:01:29,302
care găsesc uşurare în a trăncăni
pentru a reduce tensiunea.
5
00:01:30,553 --> 00:01:33,765
Numărul doisprezece.
Încruntarea.
6
00:01:34,599 --> 00:01:38,144
Încruntarea e un bun indicator
că ceva e în neregulă
7
00:01:38,353 --> 00:01:40,313
sau că persoana e nesigură.
8
00:01:41,022 --> 00:01:43,483
Este văzută de asemenea
atunci când oamenii se concentrează
9
00:01:43,691 --> 00:01:45,777
sau încearcă să înţeleagă ceva.
10
00:01:46,027 --> 00:01:50,406
Este de obicei asociată cu îndoiala,
slăbiciunea sau îngrijorarea.
11
00:01:50,824 --> 00:01:54,119
Numărul treisprezece.
Atingerea pe furiş a nasului.
12
00:01:54,452 --> 00:01:56,746
Furişarea unei atingeri liniştitoare
13
00:01:56,996 --> 00:02:01,960
prin frecarea foarte uşoară a nasului
cu degetul arătător...
14
00:02:55,180 --> 00:02:57,182
- Bună Louise.
- Bună Gerry !
15
00:02:58,099 --> 00:02:59,225
Ce-ţi mai face genunchiul ?
16
00:03:00,476 --> 00:03:01,769
Merge.
17
00:03:04,606 --> 00:03:06,107
Noroc !
18
00:03:15,533 --> 00:03:17,827
- Salut Gerry !
- Salut.
19
00:03:21,539 --> 00:03:22,832
Ce-ai păţit sâmbătă ?
20
00:03:23,333 --> 00:03:25,001
- Amendă pentru parcare ilegală.
- Pentru ce ?
21
00:03:25,460 --> 00:03:29,193
Poliţistul a spus că am parcat
în faţa unui hidrant,
22
00:03:29,796 --> 00:03:31,590
dar nu era niciun hidrant acolo.
23
00:03:31,715 --> 00:03:33,967
- Ţi-au făcut poză ?
- Da, au făcut poză !
24
00:03:34,593 --> 00:03:35,886
Înrămeaz-o !
25
00:03:35,969 --> 00:03:37,262
A fost 50 de dolari.
26
00:03:37,763 --> 00:03:40,640
- Cum te-ai descurcat la joc ?
- Am făcut şase puncte.
27
00:03:42,517 --> 00:03:44,144
Începe să se încălzească.
28
00:03:44,644 --> 00:03:46,188
Aşa-i vremea.
29
00:03:46,605 --> 00:03:48,565
Ce-nseamnă asta, "aşa-i vremea" ?
30
00:03:49,608 --> 00:03:52,527
E cald, e frig,
aşa-i vremea, păpuşă.
31
00:03:54,780 --> 00:03:58,325
Îmi place asta !
"Aşa-i vremea, păpuşă".
32
00:04:00,452 --> 00:04:03,580
Ei bine, aşa-i pokerul, păpuşă.
Asta cum e ? Îţi place asta ?
33
00:04:06,041 --> 00:04:08,001
A văzut cineva curcubeul de ieri ?
34
00:04:08,293 --> 00:04:12,589
Masa şapte arată ca-n Rai.
Cum se simte toată lumea în seara asta ?
35
00:04:14,758 --> 00:04:17,010
Mie-mi convine.
Să jucăm nişte cărţi, nu ?
36
00:04:17,844 --> 00:04:21,681
Iowa. Spuneţi-mi câte ceva despre Iowa.
Ceva ce nu ştiu.
37
00:04:23,225 --> 00:04:24,726
- Ca de exemplu ?
- Aşii sunt buni, nu-i aşa ?
38
00:04:33,777 --> 00:04:37,447
- Mă bag.
- Cresc. Şase sute în total.
39
00:04:44,246 --> 00:04:47,833
- Sec.
- Sec. Pe faţă.
40
00:04:50,085 --> 00:04:51,670
Aşi ?
41
00:04:57,801 --> 00:04:59,010
Mă arunc.
42
00:05:00,345 --> 00:05:01,429
Mulţumesc foarte mult !
43
00:05:01,930 --> 00:05:04,140
- Are cineva nevoie de ceva de băut ?
- Un Bloody Mary.
44
00:05:04,766 --> 00:05:06,393
- Bourbon.
- Ce bourbon aveţi ?
45
00:05:06,810 --> 00:05:09,229
- Unul ieftin.
- Eu vreau un Woodford.
46
00:05:09,521 --> 00:05:11,731
- Nu sunt sigură că avem...
- Amice, vrei un Woodford ?
47
00:05:12,274 --> 00:05:13,942
- Nu, nu, nu.
- Aduceţi-i şi lui un Woodford.
48
00:05:14,067 --> 00:05:15,443
Nu, nu, nu.
Eu mă mulţumesc cu unul ieftin.
49
00:05:15,527 --> 00:05:17,320
E ok, plătesc eu. Plătesc eu.
50
00:05:19,948 --> 00:05:22,284
Vechiul meu amic, Tony Roundtree...
îl ştie cineva pe Tony ?
51
00:05:23,118 --> 00:05:25,287
Organizează un joc de zaruri
o dată la două luni în New Orleans.
52
00:05:25,954 --> 00:05:28,290
- Oricum, l-am cunoscut în Detroit...
- Eşti din Detroit ?
53
00:05:28,707 --> 00:05:30,292
Eu ? Nu, eu sunt de peste tot,
54
00:05:30,417 --> 00:05:32,085
dar l-am cunoscut pe Tony Roundtree
în Detroit.
55
00:05:32,627 --> 00:05:34,754
Tipul ăsta adora să joace poker,
56
00:05:34,963 --> 00:05:38,425
dar se eschiva de fiecare dată
când îl invitam să joace la cazinouri.
57
00:05:38,758 --> 00:05:40,969
Se pare că Tony avusese
o mică problemă cu jocurile de noroc
58
00:05:41,177 --> 00:05:42,095
înainte să-l cunosc.
59
00:05:42,178 --> 00:05:44,139
Aţi auzit de
Lista Persoanelor Dezasociate ?
60
00:05:44,264 --> 00:05:45,307
Aveţi chestia asta în Iowa ?
61
00:05:45,682 --> 00:05:47,976
Ei bine, în unele state
poţi să te treci pe lista asta
62
00:05:48,393 --> 00:05:49,936
dacă încerci să te laşi
de jocurile de noroc,
63
00:05:50,729 --> 00:05:52,230
şi asta înseamnă
că îţi este interzis legal
64
00:05:52,439 --> 00:05:53,815
să mergi la oricare
din cazinourile din stat.
65
00:05:54,024 --> 00:05:55,233
- Pe viaţă.
- Pe viaţă.
66
00:05:55,442 --> 00:05:57,569
Ştiţi despre ce vorbesc, nu ?
Are logică. Nu-i aşa ?
67
00:05:59,070 --> 00:06:00,196
Ei bine, nu pentru Tony.
68
00:06:00,488 --> 00:06:01,698
S-a trecut pe lista asta
69
00:06:01,948 --> 00:06:04,576
pentru a-i demonstra iubitei lui
că vrea cu adevărat să se schimbe.
70
00:06:04,951 --> 00:06:09,039
Ei bine, au mai trecut câteva luni
şi, desigur, ea l-a părăsit.
71
00:06:09,205 --> 00:06:11,416
- Pentru un chitarist.
- Întotdeauna e un chitarist.
72
00:06:11,541 --> 00:06:13,960
Întotdeauna e un chitarist, nu-i aşa ?
73
00:06:14,085 --> 00:06:16,212
- De ce anume ?
- Pentru că au mâini pricepute.
74
00:06:16,463 --> 00:06:19,341
Aşa că e singur. E deprimat.
75
00:06:20,342 --> 00:06:23,053
Şi începe să-l tenteze
să joace din nou poker.
76
00:06:23,303 --> 00:06:25,096
Intră la MGM, "Ne pare rău tovarăşe."
77
00:06:25,305 --> 00:06:27,432
Se duce la Greek Town,
"Nu se poate, prietene."
78
00:06:27,641 --> 00:06:29,267
Motor City, "Imposibil, amice."
79
00:06:30,310 --> 00:06:31,853
- Şi, ce face ?
- Se deghizează.
80
00:06:32,270 --> 00:06:33,772
Da ! Se deghizează. Da.
81
00:06:34,856 --> 00:06:37,859
Ochelari de soare,
mustaţă falsă, o perucă.
82
00:06:38,443 --> 00:06:39,486
Haide ! O perucă ?
83
00:06:39,611 --> 00:06:46,493
Intră pe uşă, trece pe lângă pază,
se aşează la masa de poker şi e în rai.
84
00:06:46,660 --> 00:06:49,621
- Este pur şi simplu...
- Nu am avut Woodford, ne cerem scuze.
85
00:06:49,788 --> 00:06:51,957
Dar ăsta e cel mai bun produs al nostru.
E bourbon Bulleit.
86
00:06:52,082 --> 00:06:55,251
- Prea bine. Dar nu-l plătesc pe al lui.
- Poftim ?
87
00:06:55,460 --> 00:06:56,836
Păi, am spus
că îi fac cinste cu Woodford-ul
88
00:06:57,003 --> 00:06:58,463
şi ăla nu e Woodford...
89
00:07:00,298 --> 00:07:02,550
Glumesc ! Glumesc, doamnă.
E o glumă.
90
00:07:03,093 --> 00:07:05,637
Poftiţi aici. Mulţumesc.
Păstraţi restul.
91
00:07:05,804 --> 00:07:06,763
Mulţumesc.
92
00:07:06,888 --> 00:07:10,266
- Mult noroc, prietene !
- Mulţumesc, mulţumesc.
93
00:07:11,184 --> 00:07:12,978
E mai bun decât
porcăria aia ieftină, nu-i aşa ?
94
00:07:15,522 --> 00:07:17,816
O CĂLĂTORIE CU MIZĂ MARE
95
00:07:47,679 --> 00:07:49,097
Da, n-a fost rău. Locul trei.
96
00:07:49,639 --> 00:07:54,394
- Felicitări. Cât se câştigă acolo ?
- Nouă sute de dolari.
97
00:07:55,770 --> 00:07:58,857
- Cât e scorul ?
- Nu sunt sigur. Luaţi loc.
98
00:08:03,903 --> 00:08:06,531
De fapt, aveţi Woodford ?
Aveţi aşa ceva ?
99
00:08:07,490 --> 00:08:09,451
- Da !
- Haide, dă-mi unul din ăla.
100
00:08:09,701 --> 00:08:11,244
Dă-mi un Woodford.
101
00:08:12,579 --> 00:08:15,582
Ok, Oregan a mai luat şase puncte,
nu-i aşa rău. E ok.
102
00:08:16,416 --> 00:08:19,753
- Cât ai pariat pe asta ?
- Nouă sute !
103
00:08:22,464 --> 00:08:25,091
- E o noapte Woodford.
- Ce înseamnă asta ?
104
00:08:25,300 --> 00:08:28,261
Tipul acela care joacă darts,
şi lui îi place.
105
00:08:28,970 --> 00:08:32,974
Hei, tipul cu Woodford !
Următorul e din partea mea !
106
00:08:34,100 --> 00:08:35,518
Tipul cu poker !
107
00:08:36,978 --> 00:08:40,148
- Eu sunt Curtis.
- Curtis. Frumos. Ca Toby ?
108
00:08:40,774 --> 00:08:42,859
Nu. Ca Mayfield. Curtis Mayfield.
109
00:08:43,068 --> 00:08:45,528
- Ok. Eu sunt Gerry.
- Ca Lewis ?
110
00:08:45,904 --> 00:08:47,530
- Nu.
- Jerry Lewis ?
111
00:08:47,697 --> 00:08:51,326
Nu. Gerry, cu "G". Ca Ford, presupun.
112
00:08:51,534 --> 00:08:53,620
- Cum ţi-a mers în seara asta ?
- Nu prea rău.
113
00:08:53,870 --> 00:08:55,789
- Ce-nseamnă nu prea rău ?
- Locul doi.
114
00:08:56,122 --> 00:08:59,000
- Fugi de-aici ! E grozav, locul doi !
- Aş fi putut să fiu primul.
115
00:08:59,125 --> 00:09:02,212
dacă nu m-ai fi jefuit de grămada aia
înainte să pleci.
116
00:09:02,295 --> 00:09:04,339
Nu pot niciodată să rezist
la competiţiile astea.
117
00:09:04,589 --> 00:09:07,258
- De ce ai intrat ?
- Îmi plac oamenii.
118
00:09:10,929 --> 00:09:12,639
Ar fi trebuit să rămâi mai mult.
Eşti un jucător bun.
119
00:09:12,847 --> 00:09:15,934
Pentru câteva ore, poate,
dar nu am rezistenţa pentru poker.
120
00:09:16,226 --> 00:09:17,727
- Nu ?
- Sunt agitat.
121
00:09:17,894 --> 00:09:19,979
- Da ? Care e jocul tău ?
- Darts.
122
00:09:20,271 --> 00:09:21,940
Darts ? Eşti bun ?
123
00:09:22,607 --> 00:09:24,275
Pot să nimeresc ţinta. Sigur.
124
00:09:25,819 --> 00:09:27,320
Trebuie să te întreb...
125
00:09:27,779 --> 00:09:29,405
- Ce aveam ?
- Da.
126
00:09:31,950 --> 00:09:33,493
O pereche de doiari.
127
00:09:35,620 --> 00:09:36,454
- Pe bune ?
- Doar atât.
128
00:09:36,621 --> 00:09:37,872
- Doar atât ?
- Doar atât !
129
00:09:41,251 --> 00:09:43,920
La naiba ! Pentru că de obicei
mă pricep să-i citesc pe oameni,
130
00:09:44,003 --> 00:09:46,506
dar tu dădeai tot felul de semnale,
nu pot să-mi dau seama ce te dă de gol.
131
00:09:46,673 --> 00:09:47,966
- Vrei să ştii de ce ?
- Da.
132
00:09:48,258 --> 00:09:50,051
- Nu-mi pasă dacă câştig.
- Ei, prostii !
133
00:09:50,301 --> 00:09:51,761
Chiar nu-mi pasă.
Asta e...
134
00:09:51,886 --> 00:09:53,805
Îmi place pur şi simplu să joc.
Pe bune, îmi place.
135
00:09:56,808 --> 00:09:58,893
Ai văzut curcubeul de ieri ?
136
00:10:00,645 --> 00:10:03,189
Da. A fost frumos.
137
00:10:03,982 --> 00:10:04,941
Superb !
138
00:10:05,066 --> 00:10:07,235
Nu a fost
cel mai al dracului de uimitor...
139
00:10:07,402 --> 00:10:10,029
- Vreau să spun, curcubeul ăla...
- Cel mai frumos curcubeu.
140
00:10:11,114 --> 00:10:13,867
- Cum de nu te-am mai văzut până acum ?
- Sunt doar în trecere.
141
00:10:14,409 --> 00:10:16,077
- Încotro te îndrepţi ?
- New Orleans.
142
00:10:16,744 --> 00:10:18,830
- Vai, ador New Orleans !
- Şi eu.
143
00:10:19,664 --> 00:10:21,666
Te duci la jocul amicului tău, nu ?
144
00:10:21,791 --> 00:10:23,877
Cine ? Tony Roundtree ?
Nu, nu am genul ăla de bani.
145
00:10:24,002 --> 00:10:26,087
- Atunci de ce ?
- Ce vrei să spui ?
146
00:10:27,755 --> 00:10:30,258
Ce, te duci la New Orleans
doar aşa, de amorul artei ?
147
00:10:30,884 --> 00:10:33,761
- Da.
- Sună minunat !
148
00:10:34,179 --> 00:10:35,847
- Şi pentru mine e minunat. Dale !
- Dale !
149
00:10:36,014 --> 00:10:38,725
Stă şi se uită la mine.
150
00:10:39,058 --> 00:10:41,895
Ok amice, alege o carte.
151
00:10:41,978 --> 00:10:44,564
Te las să te uiţi
la oricare din cărţile astea.
152
00:10:45,106 --> 00:10:48,693
Indiferent ce carte întoarce,
o să creadă că e full.
153
00:10:51,279 --> 00:10:52,780
E absolut superb !
154
00:10:52,864 --> 00:10:54,449
Da, chiar a fost.
155
00:10:57,911 --> 00:11:01,456
- Ok, cap sau pajură ?
- Pajură.
156
00:11:05,668 --> 00:11:08,588
Da. Încă o dată.
Aşteaptă...
157
00:11:10,506 --> 00:11:13,218
- Şi, spune !
- Pajură.
158
00:11:22,727 --> 00:11:25,063
De unde ai venit ?
159
00:11:39,994 --> 00:11:41,996
Nu se poate !
160
00:12:03,601 --> 00:12:05,603
Hei, Denise,
ai ulei de nucă de cocos ?
161
00:12:06,187 --> 00:12:07,730
Am loţiune.
162
00:12:13,444 --> 00:12:15,488
Deci, tu eşti...
163
00:12:16,698 --> 00:12:18,074
Suntem doar prieteni.
164
00:12:21,202 --> 00:12:23,913
- Mulţumesc pentru canapea.
- Vrei micul dejun ?
165
00:12:24,038 --> 00:12:25,915
Cursele de câini încep la ora unu.
166
00:12:27,250 --> 00:12:28,960
- Cât e ceasul ?
- Nouă şi jumătate.
167
00:12:29,419 --> 00:12:32,088
- O, la naiba. La naiba.
- Ce s-a întâmplat ?
168
00:12:32,255 --> 00:12:34,215
- Trebuie să merg la muncă.
- Ai o slujbă ?
169
00:12:34,382 --> 00:12:38,928
- Da, unde am parcat maşina ?
- Hei, ia te uită. Vezi ?
170
00:12:40,305 --> 00:12:42,724
Uite cine aleargă în cursa a şasea.
Curcubeul Dinamic.
171
00:12:42,932 --> 00:12:44,058
Nu e ăsta câinele nostru ?
172
00:12:44,309 --> 00:12:46,102
Uită-te în ochii mei şi spune-mi
că ăsta nu e câinele nostru.
173
00:12:46,269 --> 00:12:48,896
- E un nume bun.
- E un nume grozav !
174
00:13:01,576 --> 00:13:03,453
Poftim. Dă-i drumul, numără-i.
175
00:13:03,619 --> 00:13:05,621
- Nu, nu-i nevoie.
- Dă-i drumul, e în ordine.
176
00:13:10,877 --> 00:13:14,380
Încrederea în străini, Gerry.
E unul din acele lucruri.
177
00:13:43,159 --> 00:13:45,620
Cred că încep să înţeleg ce căutaţi,
178
00:13:45,787 --> 00:13:48,790
şi cred că veţi găsi că asta
e o adevărată câştigătoare.
179
00:13:49,165 --> 00:13:50,458
Cu adevărat.
180
00:14:11,854 --> 00:14:14,357
45 de minute
până la Curcubeul Dinamic.
181
00:14:17,652 --> 00:14:19,320
Sunt pe drum.
182
00:14:19,445 --> 00:14:22,949
Frumos, e minunat !
Vrei să pun un pariu pentru tine ?
183
00:14:23,282 --> 00:14:25,868
Spun că Curcubeul Dinamic
are şanse de 48 la unu.
184
00:14:26,160 --> 00:14:27,245
E groaznic !
185
00:14:27,662 --> 00:14:29,997
Asta face lucrurile distractive, Gerry.
186
00:14:30,164 --> 00:14:31,707
Pun la bătaie 50 că o să câştige.
Tu ce vrei să faci ?
187
00:14:32,458 --> 00:14:34,836
48 la unu, Dumnezeule. Nu ştiu.
188
00:14:35,503 --> 00:14:37,380
Nu te stresa amice, sunt doar câini.
189
00:14:39,882 --> 00:14:42,844
Ştii ceva, pune-mă cu 200
că o să ia un loc pe podium.
190
00:14:43,219 --> 00:14:44,887
Ok, sigur.
191
00:14:47,098 --> 00:14:51,894
Curcubeul Dinamic. Curcubeul Dinamic...
192
00:14:52,770 --> 00:14:54,230
Iat-o pe Casey,
193
00:14:54,981 --> 00:14:56,357
iar ogarii se află pe pistă.
194
00:14:57,108 --> 00:14:58,234
Curcubeul Dinamic,
numărul patru pe verde.
195
00:14:58,359 --> 00:14:59,777
Îi dăm drumul.
Hai Curcubeule ! Hai Curcubeule !
196
00:14:59,902 --> 00:15:03,072
Du-te, du-te, du-te !
Du-te, Curcubeule Dinamic !
197
00:15:03,406 --> 00:15:04,699
Au făcut prima tură...
198
00:15:04,907 --> 00:15:06,492
Da ! Curcubeu !
199
00:15:07,535 --> 00:15:09,078
- Superb.
- Uite, uite, uite, uite !
200
00:15:09,203 --> 00:15:11,789
- Haide Curcubeule ! Haide.
- Da ! Da ! Îi ajunge din urmă !
201
00:15:12,248 --> 00:15:14,167
- Haide Curcubeule !
- Haide Curcubeule !
202
00:15:14,459 --> 00:15:16,544
Du-te Curcubeule !
Du-te Curcubeule !
203
00:15:18,171 --> 00:15:20,756
Dau colţul şi aleargă pe ultimul segment
până la linia de sosire. Este...
204
00:15:20,923 --> 00:15:22,758
Uite cum se duce, uite cum se duce !
205
00:15:23,509 --> 00:15:24,385
Da !
206
00:15:24,469 --> 00:15:26,179
Curcubeul Dinamic, la linia de sosire.
207
00:15:26,262 --> 00:15:27,555
Am câştigat !
208
00:15:27,638 --> 00:15:29,765
Bineînţeles că am câştigat.
Normal că am câştigat.
209
00:15:32,727 --> 00:15:34,812
La naiba ! Sunt un idiot.
Sunt un idiot.
210
00:15:34,979 --> 00:15:37,440
Am pariat că va fi pe podium.
Ar fi trebuit să te ascult.
211
00:15:38,399 --> 00:15:39,484
Tocmai am câştigat amândoi
o grămadă de bani.
212
00:15:39,650 --> 00:15:41,694
Mergem să sărbătorim,
luăm ceva de băut.
213
00:15:41,819 --> 00:15:43,196
Cunoaştem nişte domnişoare.
mergem la un spectacol.
214
00:15:43,362 --> 00:15:44,655
Uită-te la locul ăsta,
putem găsi de băut aici,
215
00:15:44,780 --> 00:15:46,407
putem să cunoaştem domnişoare aici.
Sunt sigur.
216
00:15:47,033 --> 00:15:48,576
Gerry, nu se poate mai bine de atât.
217
00:15:48,743 --> 00:15:51,078
Hai să mergem să ne distrăm.
Trebuie să sărbătorim.
218
00:15:51,329 --> 00:15:52,538
Stai puţin. Stai puţin.
219
00:15:53,873 --> 00:15:56,000
Următorul tip care iese de la baie,
dacă...
220
00:15:56,083 --> 00:15:57,752
- Dacă poartă ochelari...
- Nu !
221
00:15:57,835 --> 00:16:00,004
- .. stăm. Dacă poartă ochelari.
- Nu !
222
00:16:00,087 --> 00:16:02,089
- Aşteaptă, aşteaptă.
- Bun, pariem.
223
00:16:08,012 --> 00:16:09,472
- Da !
- Să-ţi spun ceva Gerry,
224
00:16:10,389 --> 00:16:13,476
nu paria niciodată pe un câine
botezat după un preşedinte invalid.
225
00:16:14,310 --> 00:16:17,313
- Credeam că era Teddy.
- Roosevelt pe Role ?
226
00:16:18,898 --> 00:16:22,109
- E un nume bun.
- Nu. Nu. Nu a fost un nume bun.
227
00:16:22,318 --> 00:16:24,445
Data viitoare te dai bătut
când îţi spun eu că a venit timpul.
228
00:16:27,240 --> 00:16:29,325
Ştiam un tip în Kansas City,
Archie Headdy.
229
00:16:30,284 --> 00:16:31,410
Nu ştia niciodată când să se dea bătut.
230
00:16:31,577 --> 00:16:33,996
Da, da, cred că ştiu încotro se îndreaptă
povestea, dar nu trebuie...
231
00:16:34,163 --> 00:16:37,083
- Hei, ascultă, ascultă Gerry.
- Bine.
232
00:16:37,208 --> 00:16:39,669
Archie datora fiecărui
jucător de poker din oraş
233
00:16:39,877 --> 00:16:41,837
cel puţin 300 de dolari. Minim.
234
00:16:42,672 --> 00:16:45,758
Ajunsese la un punct în care la cerea
nepoţeilor lui mărunţiş din puşculiţe.
235
00:16:46,259 --> 00:16:47,301
Îl văd într-o zi
la sala de poker O'Hara
236
00:16:47,593 --> 00:16:49,095
şi mă duc să îl salut.
237
00:16:49,303 --> 00:16:50,972
Văd că are o grămadă frumoasă
de jetoane în faţă,
238
00:16:51,097 --> 00:16:52,765
mai bine de cinci miare.
239
00:16:52,932 --> 00:16:53,766
Archie începe să se laude
240
00:16:53,849 --> 00:16:56,143
că a început noaptea
cu numai 60 de dolari.
241
00:16:56,227 --> 00:16:58,104
60 de dolari pe care îi împrumutase
de la un fraier nou, apropo.
242
00:16:58,271 --> 00:17:01,857
Aşa că l-am luat de-o parte şi i-am spus,
"Hei, ascultă. Ia-ţi. Banii. Acum."
243
00:17:02,692 --> 00:17:04,902
Are destul acolo încât
să-şi plătească toate datoriile
244
00:17:05,069 --> 00:17:06,904
şi să-şi mai şi cumpere o fleică frumoasă
de la Oklahoma Joes, înţelegi ?
245
00:17:07,280 --> 00:17:09,156
"Ai dreptate, ai dreptate", zice,
246
00:17:09,365 --> 00:17:11,742
"am să mă opresc
de îndată ce terminăm blindurile."
247
00:17:11,826 --> 00:17:14,412
- Chiar vorbea aşa ?
- Ca un balon cu heliu. Da.
248
00:17:15,413 --> 00:17:18,082
Aşa că mă simt bine, înţelegi ?
Zâmbesc, mă întorc la masa mea.
249
00:17:18,291 --> 00:17:19,917
Sunt convins că am făcut o faptă bună.
250
00:17:21,002 --> 00:17:24,755
Următorul lucru pe care-l aud
este vocea stridentă a lui Archie
251
00:17:25,006 --> 00:17:27,174
strigând: "Mizez toţi banii."
252
00:17:28,050 --> 00:17:31,846
- Şi a pierdut totul, nu ?
- Bineînţeles că a pierdut totul.
253
00:17:32,179 --> 00:17:33,472
Dar ştii ce-mi spune ?
254
00:17:33,973 --> 00:17:36,642
Îmi spune, "Nu-ţi face griji,
n-au fost decât 60 de dolari."
255
00:17:37,393 --> 00:17:40,229
- Unii oameni s-au născut ca să piardă.
- Joci ?
256
00:17:41,564 --> 00:17:42,940
Biliard. Joci ?
257
00:17:43,858 --> 00:17:46,819
- N-am mai jucat de multă vreme.
- Hei. Hei. Hei.
258
00:17:47,236 --> 00:17:51,282
- Douăzeci de dolari pe amicul meu. Ok ?
- Ce faci ?
259
00:17:51,407 --> 00:17:53,034
Am să mă uit cum joci
împotriva marelui câştigător de aici.
260
00:17:53,200 --> 00:17:55,286
- Ai spus că ai mai jucat.
- Da, dar n-am mai jucat de mult.
261
00:17:56,078 --> 00:17:58,623
- Aşa că o să pierzi.
- Nu, tu o să pierzi.
262
00:17:58,789 --> 00:17:59,749
Nu, n-am să pierd,
263
00:17:59,915 --> 00:18:02,418
cheltuiesc douăzeci de dolari
ca să văd cum te faci de râs.
264
00:18:02,501 --> 00:18:04,128
Asta nu e pierdere, asta e distracţie.
265
00:18:04,545 --> 00:18:05,713
- Jucăm sau ce ?
- Jucăm.
266
00:18:06,047 --> 00:18:07,298
O, să jucăm.
267
00:18:10,384 --> 00:18:11,761
Vrei să te distrezi ?
268
00:18:11,969 --> 00:18:14,221
Cincizeci de dolari, hai să jucăm
pe cincizeci de dolari, bine ?
269
00:18:14,430 --> 00:18:16,057
Hei, hei, hei, Gerry. Fii cuminte.
270
00:18:16,140 --> 00:18:18,684
Bine ? Cincizeci de dolari.
Îţi place ?
271
00:18:21,771 --> 00:18:23,731
Cinci sute.
272
00:18:30,863 --> 00:18:33,741
O mie. Hai să jucăm pe o mie de dolari.
273
00:18:37,620 --> 00:18:40,790
Ajunge.
Locul vostru nu-i aici, nu-i aşa ?
274
00:18:41,749 --> 00:18:43,376
Serios, nu sunt foarte bun !
275
00:18:43,501 --> 00:18:49,131
Ok. Hei, hei, hei, hei.
Uşor, uşor. Suntem ok. Suntem ok.
276
00:18:58,557 --> 00:19:00,309
Ce faci mâine ?
277
00:19:04,063 --> 00:19:05,398
Ce faci mâine ?
278
00:19:05,523 --> 00:19:07,525
Cred că e vremea
pentru Machu Pichu pentru mine.
279
00:19:07,650 --> 00:19:09,193
Vremea să pornesc la drum.
280
00:19:09,610 --> 00:19:15,199
- Ok. A fost o plăcere să te cunosc.
- Şi eu pe tine, Ger.
281
00:19:15,783 --> 00:19:21,497
- Hei, vrei să te duc undeva cu maşina ?
- Nu, am să fur o bicicletă.
282
00:19:39,598 --> 00:19:43,102
Hei, hei. Ai un foc ?
283
00:19:43,602 --> 00:19:47,606
Nu. Asta pentru ce e ?
284
00:19:47,773 --> 00:19:48,983
Dă-mi banii.
285
00:19:49,400 --> 00:19:50,568
Nu am bani.
286
00:19:50,693 --> 00:19:54,113
Aiurea ! Pariuri de o mie de dolari ?
Da, te-am auzit acolo.
287
00:19:54,363 --> 00:19:55,906
- Nu, nu.
- Dă-mi-i.
288
00:19:55,990 --> 00:19:57,825
Hei, ţi-am spus, nu am bani.
289
00:19:57,908 --> 00:19:59,827
I-am pierdut pe toţi
pe Roosevelt pe Role.
290
00:19:59,952 --> 00:20:00,786
Nu mă face să te tai.
291
00:20:00,870 --> 00:20:04,457
Uşurel, amice. Bine ?
Ia-o uşor. Am să-ţi arăt.
292
00:20:04,582 --> 00:20:05,291
Grăbeşte-te !
293
00:20:05,416 --> 00:20:07,960
Uite, uite. Vezi ?
Nu am nici un ban.
294
00:20:08,043 --> 00:20:09,837
Ce ? Par idiot ?
295
00:20:12,840 --> 00:20:14,717
La naiba !
296
00:20:16,469 --> 00:20:19,680
Fir-ar să fie. Rahat.
297
00:20:22,933 --> 00:20:25,978
Hei, ţi-ai uitat cuţitul,
nenorocitule.
298
00:20:34,987 --> 00:20:36,405
Bună.
299
00:20:37,156 --> 00:20:39,116
Gerry ! Bună !
300
00:20:41,118 --> 00:20:44,288
Mă bucur să te văd.
Cât timp a trecut ?
301
00:20:44,747 --> 00:20:46,332
Nu mai ştiu, câteva luni.
302
00:20:46,624 --> 00:20:47,833
Prea mult.
303
00:20:47,958 --> 00:20:50,085
- A trecut prea mult.
- Da, ştiu, Sam.
304
00:20:51,420 --> 00:20:54,131
- M-ai evitat, Gerry ?
- Nu. În niciun caz.
305
00:20:55,466 --> 00:20:59,053
- Vă aduc ceva de băut ?
- Da, o să iau o cafea.
306
00:20:59,470 --> 00:21:01,722
Scuză-mă, dar am ajuns aici mai devreme.
307
00:21:01,889 --> 00:21:05,142
Am comandat o salată.
Comandă ce vrei, plătesc eu.
308
00:21:05,226 --> 00:21:08,103
- Nu, e în ordine.
- Da, ştiu că e în ordine. Insist.
309
00:21:08,729 --> 00:21:10,231
Ok, sigur.
310
00:21:10,397 --> 00:21:12,858
Am să iau un burger,
mediu-rar, cu cartofi prăjiţi.
311
00:21:13,776 --> 00:21:15,027
Foarte bine.
312
00:21:16,445 --> 00:21:17,822
Ce mai faci ?
313
00:21:18,072 --> 00:21:20,407
Ştii şi tu, aceeaşi muncă monotonă.
314
00:21:21,033 --> 00:21:22,660
Aş vrea să mă pensionez în curând,
315
00:21:22,785 --> 00:21:25,955
dar lucrurile nu par
să se îndrepte în acea direcţie.
316
00:21:27,122 --> 00:21:30,584
- Cum sunt imobiliarele tale ?
- Merg greu şi scot puţin.
317
00:21:30,918 --> 00:21:32,419
Sunt sigură că
vor merge mai bine în curând.
318
00:21:32,503 --> 00:21:34,213
Da, în cele din urmă.
319
00:21:42,638 --> 00:21:44,515
Nu mă face să te întreb, Gerry.
320
00:21:51,105 --> 00:21:53,524
Păi, noaptea trecută
aveam 800 de dolari,
321
00:21:53,732 --> 00:21:57,695
m-am dus în parcare
şi m-a jefuit un nemernic.
322
00:21:57,862 --> 00:21:59,446
Un drogat cu un cuţit.
323
00:22:00,114 --> 00:22:04,493
- M-a înjunghiat în burtă. Vezi ?
- Dumnezeule, Gerry. Acoperă-te !
324
00:22:04,702 --> 00:22:06,912
Trebuie să se uite cineva la aia.
325
00:22:07,663 --> 00:22:10,708
- Eşti ok ?
- Da, da. Sunt bine.
326
00:22:10,916 --> 00:22:13,127
- Nu pot să-mi imaginez.
- E destul de înfricoşător.
327
00:22:13,252 --> 00:22:16,297
- Cel puţin eşti ok.
- Da. Doar o zgârietură.
328
00:22:17,006 --> 00:22:19,216
Ar fi putut fi mult mai rău, ştii ?
329
00:22:26,765 --> 00:22:27,975
Trebuie să răspund.
330
00:22:28,517 --> 00:22:31,061
Bună. Iisuse Hristoase !
331
00:22:31,228 --> 00:22:35,190
Nu. Nu-l aduc la şcoală.
Sunt la o întâlnire.
332
00:22:36,483 --> 00:22:37,818
Roagă-l pe tată-l tău.
333
00:22:39,528 --> 00:22:40,988
Nu ştiu unde este.
334
00:22:41,655 --> 00:22:44,074
Ştii că nu e vina mea că l-ai uitat.
335
00:22:45,367 --> 00:22:46,744
Adolescenţii.
336
00:22:47,286 --> 00:22:51,916
Hei. Bine.
O s-o fac. Am să-l aduc.
337
00:22:52,875 --> 00:22:54,251
Dar este ultima dată.
338
00:22:54,752 --> 00:22:56,754
Bine pui, ajung acolo
într-o jumătate de oră.
339
00:22:57,338 --> 00:22:59,590
Nu mă face să te aştept la intrare.
340
00:23:03,636 --> 00:23:06,889
Eşti atât de norocos că nu trebuie
să te loveşti de aşa ceva Gerry,
341
00:23:07,014 --> 00:23:08,182
îţi spun sincer.
342
00:23:14,229 --> 00:23:16,690
Ce ai pentru mine azi ?
343
00:23:18,692 --> 00:23:21,946
Sunt cam 80 de dolari. Aveam restul...
344
00:23:22,780 --> 00:23:24,239
- Drogatul.
- Nenorocitul de drogat.
345
00:23:24,365 --> 00:23:25,950
- Un ratat.
- Cel mai rău.
346
00:23:28,077 --> 00:23:30,663
- O să se îndrepte lucrurile.
- Întotdeauna se îndreaptă.
347
00:23:31,914 --> 00:23:34,166
Nu chiar întotdeauna.
348
00:23:36,460 --> 00:23:39,713
Câteva săptămâni. Câteva săptămâni.
Nu-ţi face griji.
349
00:23:40,130 --> 00:23:41,715
- Mâine.
- Nu...
350
00:23:42,007 --> 00:23:43,550
Mâine, Gerry.
351
00:23:44,718 --> 00:23:46,720
Am să-l trimit pe Tim
să-ţi facă o vizită.
352
00:23:46,887 --> 00:23:49,765
Nu, nu, nu-i nevoie
să-l implici în chestia asta.
353
00:23:52,351 --> 00:23:56,563
În câteva zile o să am o comandă şi...
354
00:23:57,648 --> 00:23:59,358
- Revino-ţi.
- Asta fac.
355
00:23:59,566 --> 00:24:01,944
- Da...
- De data asta nu a fost vina mea.
356
00:24:02,027 --> 00:24:03,946
Înţeleg.
357
00:24:08,617 --> 00:24:10,160
Ai grijă de tine.
358
00:24:25,969 --> 00:24:27,012
Gerry !
359
00:24:27,137 --> 00:24:29,431
Salut, Curtis, ştiu că probabil
360
00:24:29,598 --> 00:24:30,974
eşti deja la jumătatea
drumului spre New Orleans...
361
00:24:31,057 --> 00:24:32,684
A fost o zi nebună, Garry !
Am ajuns prin Chicago.
362
00:24:32,893 --> 00:24:36,480
Am câştigat un bilet la un meci de baschet
la zaruri azi dimineaţă, aşa că m-am dus.
363
00:24:36,688 --> 00:24:39,774
- Acum m-am întors prin teritoriul tău.
- Da ? Unde ?
364
00:24:39,941 --> 00:24:42,986
Acelaşi loc în care
ne-am întâlnit noaptea trecută.
365
00:24:47,407 --> 00:24:48,700
Nu se poate !
366
00:24:49,868 --> 00:24:51,620
Gerry.
367
00:24:52,412 --> 00:24:55,373
Gerry, eşti atât de amabil
încât să-mi comanzi un Woodford ?
368
00:24:56,124 --> 00:24:58,084
Un Woodford. Două Woodford-uri !
369
00:25:00,420 --> 00:25:02,005
Ai văzut vreodată
un meci NBA de aproape ?
370
00:25:02,797 --> 00:25:04,382
- Tipii ăia sunt înalţi.
- Hei omule.
371
00:25:05,842 --> 00:25:07,260
E un semn.
372
00:25:07,385 --> 00:25:09,429
- Ce este ?
- E un semn.
373
00:25:09,930 --> 00:25:13,850
Faptul că ai intrat pe uşă
când vorbeam cu tine la telefon e un semn.
374
00:25:14,017 --> 00:25:16,061
- Îţi spun că e un semn.
- Prea bine.
375
00:25:16,186 --> 00:25:19,814
Ok, uite ce mi s-a întâmplat
după ce ai plecat noaptea trecută.
376
00:25:20,857 --> 00:25:22,067
Ce-i asta ?
377
00:25:22,567 --> 00:25:25,695
- M-a tăiat un tip în parcare.
- Eşti în regulă ?
378
00:25:25,820 --> 00:25:27,864
- Nu e ceva serios.
- Îl cunoşteai pe tip ?
379
00:25:28,114 --> 00:25:31,576
Da, da, îl cunoşteam.
Jucam softball în weekend-uri...
380
00:25:31,701 --> 00:25:34,454
- E o întrebare normală.
- Nu, nu e... Mă jefuia !
381
00:25:34,579 --> 00:25:38,041
- Trebuie să doară al dracului de tare !
- Înţeapă puţin, dar unde voiam să ajung...
382
00:25:39,417 --> 00:25:40,585
Curtis, ce vreau să spun
383
00:25:41,127 --> 00:25:43,129
e că mi se întâmplă lucruri bune
când eşti aici,
384
00:25:43,255 --> 00:25:44,965
şi când nu eşti,
când pleci...
385
00:25:45,840 --> 00:25:48,009
- Eşti înjunghiat.
- Da.
386
00:25:48,885 --> 00:25:54,015
Mă gândeam. Ştii, jocul acela de zaruri
din New Orleans, tipul dezasociat.
387
00:25:54,224 --> 00:25:56,142
- Tony Roundtree.
- Exact ! Vreau să mă bag.
388
00:25:58,061 --> 00:26:00,438
Jocul ăla are o intrare
de 25.000 de dolari.
389
00:26:01,648 --> 00:26:03,608
- Ceea ce e mult.
- Da.
390
00:26:03,984 --> 00:26:07,737
- Am un plan.
- Ascult.
391
00:26:08,029 --> 00:26:09,906
Mergem de-a lungul Mississippi-ului.
392
00:26:10,991 --> 00:26:11,658
Ok.
393
00:26:11,783 --> 00:26:17,706
Da, mergem pe Mississippi
ca Huck-Fin şi Jim...
394
00:26:17,956 --> 00:26:19,291
Pe o plută ?
395
00:26:20,417 --> 00:26:22,043
- Nu, luăm maşina mea.
- Ok.
396
00:26:22,586 --> 00:26:26,548
Ok, dar ne băgăm în toată acţiunea.
Totul de-a lungul drumului.
397
00:26:26,715 --> 00:26:28,592
- Pentru că ştiu nişte jocuri săptămânale.
- Da.
398
00:26:29,342 --> 00:26:31,094
- Cazinouri...
- Sigur.
399
00:26:31,344 --> 00:26:36,182
Apoi mergem în oraşele de pariuri.
Memphis şi Tennessee.
400
00:26:39,185 --> 00:26:41,479
- Tunica.
- Tunica, absolut.
401
00:26:41,730 --> 00:26:44,024
Acum, am să fiu cinstit cu tine.
402
00:26:44,107 --> 00:26:47,152
Sunt cam în groapă acum,
dar mă caţăr la suprafaţă,
403
00:26:47,235 --> 00:26:50,780
nu trebuie decât să-mi dai
500 de dolari la început.
404
00:26:50,905 --> 00:26:53,617
Hei, uite ! E o investiţie, ok ?
405
00:26:53,700 --> 00:26:56,328
Pentru că eu o să joc, iar tu
vei fi amuleta mea norocoasă.
406
00:26:56,661 --> 00:26:58,371
Împărţim câştigurile egal.
407
00:26:58,580 --> 00:27:00,624
- Şi cu slujba ta cum rămâne ?
- N-o să le lipsesc.
408
00:27:01,207 --> 00:27:02,792
Pot să-ţi pun o întrebare personală ?
409
00:27:03,376 --> 00:27:05,295
Da, sigur.
410
00:27:05,712 --> 00:27:07,464
Cât de mult datorezi ?
411
00:27:08,965 --> 00:27:11,301
- O grămadă.
- Cui ?
412
00:27:15,764 --> 00:27:17,557
Tuturor.
413
00:27:34,199 --> 00:27:36,701
Am să-ţi dau 2.000 de dolari.
Maşina ta, banii mei.
414
00:27:37,827 --> 00:27:41,289
Fir-ar să fie ! Despre asta vorbesc !
Despre asta vorbesc !
415
00:27:42,248 --> 00:27:45,085
- Vino încoace !
- Uşor. Ia-o uşor.
416
00:27:46,503 --> 00:27:47,712
La naiba.
417
00:27:55,679 --> 00:27:57,806
Urează-mi noroc.
418
00:28:07,732 --> 00:28:09,484
Hei ! Hai să mergem !
419
00:28:09,818 --> 00:28:11,069
E totul ok ?
420
00:28:13,238 --> 00:28:15,657
Tony Roundtree a avut
la un monent dat un tigru.
421
00:28:15,865 --> 00:28:18,159
L-a câştigat la un joc de baccarat
de la un prinţ arab.
422
00:28:19,035 --> 00:28:20,870
L-a curăţat pe tip, dar prinţul
voia să joace în continuare,
423
00:28:20,995 --> 00:28:24,166
aşa că şi-a pus tigrul pe masă.
Nu literalmente, dar...
424
00:28:24,249 --> 00:28:25,250
Da.
425
00:28:25,500 --> 00:28:27,293
Da, dar ştii,
tot Tony a pierdut până la urmă.
426
00:28:27,544 --> 00:28:29,421
Nu şi-a dat seama
că va pierde atâţia bani cu chestia asta.
427
00:28:29,504 --> 00:28:31,214
Trebuie să-l înregistreze
la guvernul federal,
428
00:28:31,464 --> 00:28:32,799
să obţină un permis special.
429
00:28:33,258 --> 00:28:35,176
Prima dată când l-am întâlnit
a fost într-un vagon bar
430
00:28:35,343 --> 00:28:37,095
dintr-un tren Amtrack care mergea
de la Denver la Albuquerque,
431
00:28:37,220 --> 00:28:39,180
şi îmi aduc aminte că purta
un smoching din catifea albastră
432
00:28:39,889 --> 00:28:42,225
şi bea dintr-o ploscă de cupru.
433
00:28:45,562 --> 00:28:47,522
- Şi tigrul ?
- Era tranchilizat.
434
00:28:47,981 --> 00:28:49,524
Încărcat cu celelalte bagaje.
435
00:28:49,941 --> 00:28:52,193
A încărcat un tigru la bagaje
pe un tren Amtrack ?
436
00:28:52,277 --> 00:28:54,028
Se pare că au o politică pentru asta.
437
00:28:55,029 --> 00:29:00,034
Hei. Vrei să ştii cât costă să încarci
un animal de 270 de kilograme ?
438
00:29:00,160 --> 00:29:01,327
Da.
439
00:29:02,954 --> 00:29:06,040
- Aşteaptă o secundă, ce ascultăm aici ?
- Asta ?
440
00:29:06,332 --> 00:29:08,460
Două sute de indicii la poker
de Joe Navarro.
441
00:29:08,585 --> 00:29:10,336
- Vorbeşti serios ?
- Da.
442
00:29:11,588 --> 00:29:13,506
Cât de des asculţi chestia asta, Gerry ?
443
00:29:15,383 --> 00:29:16,760
De fiecare dată când conduc.
444
00:29:17,218 --> 00:29:19,471
Ai să mă faci să ascult asta
tot drumul până la New Orleans ?
445
00:29:22,974 --> 00:29:25,101
Nu e musai s-o ascultăm...
446
00:29:32,525 --> 00:29:33,526
Bună Garry.
447
00:29:34,277 --> 00:29:37,280
Nu te-am văzut la birou azi,
sper că totul este ok.
448
00:29:38,698 --> 00:29:40,825
Oricum, e un pic jenant,
449
00:29:40,992 --> 00:29:43,912
dar simt că trebuie să menţionez
că o parte din banii de la casă
450
00:29:44,162 --> 00:29:45,955
par să fi dispărut.
451
00:29:46,039 --> 00:29:47,290
Nu că te-aş acuza că i-ai luat,
452
00:29:48,249 --> 00:29:50,543
dar Jeanna spune că atunci
când a plecat noaptea trecută
453
00:29:50,668 --> 00:29:52,629
erau mai mult de 200 de dolari în cutie.
454
00:29:53,838 --> 00:29:56,007
De asemenea, un prieten de-al tău
pe nume Tim a trecut pe-aici
455
00:29:56,216 --> 00:29:57,717
şi a spus că te caută.
456
00:29:58,802 --> 00:30:02,889
... frica. Aceste zone sensibile
vor tremura sau vor zvâcni,
457
00:30:03,139 --> 00:30:06,935
demascând starea emoţională negativă
a persoanei.
458
00:30:07,477 --> 00:30:11,022
Schimbări subite în...
459
00:30:12,607 --> 00:30:15,068
- Cine era ?
- Nimeni.
460
00:30:17,487 --> 00:30:18,863
Ai ceva de ronţăit ?
461
00:30:19,197 --> 00:30:20,824
Da, am nişte pastramă acolo în spate.
462
00:30:20,949 --> 00:30:23,117
- Poţi să iei şi pentru mine ?
- Da.
463
00:30:24,410 --> 00:30:28,706
- Frumos ! Ai adus trabucuri ?
- Nu, nu sunt...
464
00:30:29,457 --> 00:30:31,084
Ce-i aici ?
465
00:30:33,002 --> 00:30:34,128
Un fond de urgenţă.
466
00:30:34,379 --> 00:30:36,589
- Pentru orice eventualitate.
- Ce eventualitate ?
467
00:30:36,965 --> 00:30:38,132
O urgenţă.
468
00:30:38,258 --> 00:30:39,884
O grămadă de ceasuri, Gerry.
469
00:30:41,094 --> 00:30:43,888
Colecţionezi cartonaşe de baseball ?
Ăsta e un inel de căsătorie ?
470
00:30:45,640 --> 00:30:46,766
Da.
471
00:30:47,058 --> 00:30:48,810
Fugi de-aici ! Ai fost însurat ?
472
00:30:49,060 --> 00:30:50,562
Greu de crezut, nu ?
473
00:30:50,687 --> 00:30:54,482
Nu asta am vrut să spun.
Doar că... ce s-a întâmplat ?
474
00:30:56,150 --> 00:30:57,360
M-a părăsit.
475
00:31:04,617 --> 00:31:08,705
- Iei pastrama aia din spate ?
- Da, da. Uite-o.
476
00:31:10,874 --> 00:31:12,083
Potul cel mare.
477
00:31:13,126 --> 00:31:17,005
Da, domnule ! Despre asta vorbeam !
478
00:31:51,998 --> 00:31:53,791
- Salutare.
- Bună.
479
00:31:54,876 --> 00:31:56,085
Te pot ajuta cu ceva ?
480
00:31:56,210 --> 00:31:57,420
- Curtis.
- Simone.
481
00:31:57,670 --> 00:31:59,255
- E un nume frumos.
- Mulţumesc.
482
00:31:59,589 --> 00:32:03,384
- Caut o femeie...
- Sigur, ce fel de femeie cauţi ?
483
00:32:04,093 --> 00:32:06,137
E cam aşa de înaltă.
484
00:32:06,262 --> 00:32:10,099
Are păr arămiu, piele albă şi fină
şi niste ochi albaştri devastatori.
485
00:32:10,224 --> 00:32:12,810
E amuzant, dar cred că am văzut
tocmai femeia pe care o cauţi.
486
00:32:13,019 --> 00:32:14,062
- Ai văzut-o ?
- Da.
487
00:32:14,145 --> 00:32:16,230
I-am urmărit mirosul
de la kilometri distanţă.
488
00:32:16,356 --> 00:32:17,941
Păi... Se spune că
dulăii din clasa muncitoare
489
00:32:18,066 --> 00:32:19,901
au cel mai bun simţ al mirosului.
490
00:32:24,447 --> 00:32:29,327
Nu sta acolo, căţeluş lătrător,
vino înăuntru şi tratează-te.
491
00:32:46,719 --> 00:32:49,055
- Simone, el e Gerry. Gerry, Simone.
- Bună.
492
00:32:49,263 --> 00:32:52,809
- Sunt cele mai bune pe care le-am găsit.
- Ţi-am spus vreodată cât de uimitoare eşti ?
493
00:32:52,934 --> 00:32:54,227
Prea des ca să te cred.
494
00:32:54,310 --> 00:32:55,395
Mulţumesc.
495
00:33:01,818 --> 00:33:04,237
Nu fii timid, Gerry,
suntem cu toţii prieteni.
496
00:33:10,660 --> 00:33:15,248
- Voi fetelor jucaţi poker ?
- Nu dragă, doar lucrăm aici.
497
00:33:15,581 --> 00:33:17,125
Cu ce vă ocupaţi ?
498
00:33:19,502 --> 00:33:23,506
Suntem plătite pentru compania noastră.
499
00:33:24,799 --> 00:33:26,718
Am înţeles.
500
00:33:28,344 --> 00:33:29,387
Bună.
501
00:33:30,763 --> 00:33:33,516
- Ce-ai păţit acolo ?
- Nu e nimic serios.
502
00:33:34,684 --> 00:33:35,685
Nu pare a fi nimic.
503
00:33:35,810 --> 00:33:37,603
Gerry mi-a salvat viaţa
într-o luptă cu cuţite.
504
00:33:38,646 --> 00:33:40,148
Nu-i adevărat.
505
00:33:41,816 --> 00:33:43,359
Hei Curtis, cum a fost în Peru ?
506
00:33:43,526 --> 00:33:45,903
Nu am fost încă, dulceaţă,
dar în curând. Promit.
507
00:33:46,779 --> 00:33:48,781
Te poţi schimba acolo, dacă vrei.
508
00:33:51,909 --> 00:33:53,161
Mulţumesc.
509
00:34:08,051 --> 00:34:10,094
Ger, primul lucru pe care-l facem
când ajungem la New Orleans,
510
00:34:10,928 --> 00:34:12,263
e să ne cumpărăm costume noi.
511
00:34:12,472 --> 00:34:15,099
- Eu nu prea port costume.
- Păi va trebui.
512
00:34:15,183 --> 00:34:16,976
Nu putem merge la Tony Roundtree
îmbrăcaţi aşa.
513
00:34:17,727 --> 00:34:20,938
Ei bine, în cazul ăsta,
mi-am dorit întotdeauna un costum alb.
514
00:34:21,147 --> 00:34:22,315
Ştii, ca Glen Campbell.
515
00:34:23,066 --> 00:34:26,903
Notă mentală.
Următoarea călătorie, pe mare.
516
00:34:29,655 --> 00:34:31,115
Care-i treaba cu Peru-ul ?
517
00:34:31,949 --> 00:34:33,910
Te-am auzit vorbind cu Vanessa,
despre ce era vorba ?
518
00:34:35,161 --> 00:34:36,412
Glumeam.
519
00:34:37,830 --> 00:34:40,750
Când termin cu o persoană sau cu un loc
sau când e timpul să merg mai departe,
520
00:34:40,833 --> 00:34:42,543
spun că e timpul pentru Machu Picchu.
521
00:34:44,545 --> 00:34:46,380
Timpul pentru Machu Picchu ?
522
00:34:47,006 --> 00:34:49,884
Ai putea zice că e un fel de
capăt al curcubeului pentru mine.
523
00:34:50,718 --> 00:34:53,054
Misterios şi exotic,
un loc în care te pierzi
524
00:34:53,262 --> 00:34:54,430
şi din care nu te mai întorci.
525
00:34:54,639 --> 00:34:57,183
Plus că e distractiv să-l pronunţi,
foarte distractiv.
526
00:34:57,308 --> 00:34:59,560
Machu Picchu. Încearcă.
527
00:35:00,061 --> 00:35:01,479
- Machu Picchu.
- Machu Picchu.
528
00:35:01,604 --> 00:35:04,273
- Machu Picchu.
- Machu Picchu.
529
00:35:05,066 --> 00:35:07,985
Machu. Picchu.
530
00:35:18,955 --> 00:35:20,581
Am să fiu la bar
dacă ai nevoie de mine.
531
00:35:49,694 --> 00:35:53,990
Nu te supăra, nu te supara... Bună.
532
00:36:21,851 --> 00:36:24,103
Spune-mi ceva ce nu ştiu
despre St. Louis.
533
00:36:24,729 --> 00:36:27,356
- Nu am fost aici decât de câteva luni.
- Asta nu-i o scuză.
534
00:36:28,065 --> 00:36:29,817
Eu nu am fost în Iowa decât câteva zile.
535
00:36:30,568 --> 00:36:35,031
Pot să-ţi spun că Marion Robert Morrison
s-a născut la Winterest, Iowa, în 1907.
536
00:36:35,615 --> 00:36:37,200
Ar trebui să ştiu cine e ?
537
00:36:37,325 --> 00:36:39,744
Poate că-l ştii după
numele lui de scenă, John Wayne.
538
00:36:39,952 --> 00:36:41,329
John Wayne...
539
00:36:41,871 --> 00:36:44,582
Mai pot să-ţi spun că Iowa
este singurul stat din ţară
540
00:36:44,999 --> 00:36:46,626
care începe cu două vocale.
541
00:36:47,126 --> 00:36:49,587
Şi că Muzeul Naţional al Baloanelor
din Indianola
542
00:36:49,921 --> 00:36:55,343
urmăreşte mai bine de 200 de,
ghici ce ? Corect, istorie a baloanelor.
543
00:36:56,260 --> 00:37:01,015
- Ok. Ok, bine. Nu ştiu dacă e adevărat.
- Nu-mi pasă.
544
00:37:01,432 --> 00:37:03,809
Dar, ştii,
când stai într-o cameră de hotel
545
00:37:04,352 --> 00:37:06,145
şi îţi lasă o ciocolată micuţă pe pernă ?
546
00:37:06,896 --> 00:37:09,106
Obiceiul a fost pornit în St Louis de...
547
00:37:10,191 --> 00:37:11,609
Ai picioare frumoase.
548
00:37:12,276 --> 00:37:15,029
- Ar trebui să ghiceşti.
- Ok. Ben Franklin.
549
00:37:15,279 --> 00:37:17,782
Aproape. Cary Grant.
550
00:37:18,574 --> 00:37:20,618
Stătea la hotelul Mayfair
551
00:37:20,868 --> 00:37:24,914
şi curta o oarecare tânară prietenă
lăsându-i ciocolate pe pernă.
552
00:37:27,875 --> 00:37:29,168
Cine ţi-a spus asta ?
553
00:37:29,961 --> 00:37:31,754
- Un prieten.
- Cine ?
554
00:37:32,421 --> 00:37:34,048
Nu-mi mai aduc aminte.
555
00:37:34,215 --> 00:37:35,633
Ghiceşte.
556
00:37:36,676 --> 00:37:38,177
Unde încerci să ajungi ?
557
00:37:39,136 --> 00:37:41,639
Erai într-o cameră de hotel când
prietenul ăsta al tău ţi-a spus despre...
558
00:37:41,931 --> 00:37:42,807
Nu-mi mai aduc aminte.
559
00:37:42,932 --> 00:37:44,976
... tehnica de seducţie cu ciocolată
a lui Cary Grant ?
560
00:37:45,101 --> 00:37:46,269
Şi ce dacă eram ?
561
00:37:51,274 --> 00:37:53,025
Şase luni înseamnă o grămadă de timp,
Curtis.
562
00:37:53,317 --> 00:37:56,070
- Şase luni. Nu au trecut şase luni.
- Şase luni.
563
00:37:56,195 --> 00:38:00,700
Septembrie, octombrie, noiembrie,
decembrie, ianuarie, februarie, martie.
564
00:38:01,450 --> 00:38:02,910
Şapte luni.
565
00:38:10,293 --> 00:38:11,627
Şapte luni.
566
00:38:16,173 --> 00:38:18,217
Spune-mi altceva despre St. Louis.
567
00:38:21,679 --> 00:38:22,805
Pe faţă.
568
00:38:40,781 --> 00:38:42,158
Miza e de 500.
569
00:38:45,911 --> 00:38:47,538
Plusată la o mie.
570
00:38:51,000 --> 00:38:52,209
Sec.
571
00:38:56,464 --> 00:38:57,757
Pe faţă.
572
00:39:00,634 --> 00:39:01,886
Pas.
573
00:39:12,229 --> 00:39:13,689
Miza e de o mie.
574
00:39:19,153 --> 00:39:20,237
Sec.
575
00:39:26,869 --> 00:39:28,162
Pe faţă.
576
00:39:30,831 --> 00:39:32,208
Pas.
577
00:39:43,052 --> 00:39:44,053
A mizat tot.
578
00:39:57,024 --> 00:40:02,154
Cum faci o bătrânică simpatică
să strige "Du-te dracului" ?
579
00:40:06,450 --> 00:40:11,205
Faci o altă bătrânică simpatică
să strige "Bingo !".
580
00:40:17,086 --> 00:40:19,004
Bingo.
581
00:40:21,841 --> 00:40:23,175
Da, sec.
582
00:40:27,138 --> 00:40:28,597
I-ai luat.
583
00:40:40,651 --> 00:40:42,361
E un gest de încredere.
584
00:40:44,530 --> 00:40:46,365
Ador povestea asta.
585
00:40:46,657 --> 00:40:50,911
- În Anglia, pe vremuri, erau conţi.
- Da.
586
00:40:50,995 --> 00:40:56,667
Ok. Era Contele de Sandwich. Era parior.
Stătea la mesele de poker toată ziulica.
587
00:40:57,334 --> 00:41:02,214
"Mi-e cam foame, ce mă fac ?
Ştiu. Hei," ştii, "amice,"
588
00:41:02,339 --> 00:41:05,843
"du-te şi pune nişte carne
între nişte bucăţi de pâine."
589
00:41:06,010 --> 00:41:08,304
Contele de Sandwich...
Cel mai stupid nume pe care l-am auzit !
590
00:41:08,971 --> 00:41:12,975
Ce tot spui acolo, a fost ideea lui !
A fost un mare parior.
591
00:41:13,142 --> 00:41:15,561
O să staţi acolo toată noaptea, băieţi ?
Veniţi să dansaţi.!
592
00:42:33,222 --> 00:42:35,099
Văz. Văz. Vedere.
593
00:42:36,392 --> 00:42:38,769
Nu ştiam că asta însemnă viscol.
594
00:42:42,523 --> 00:42:43,857
Corect ? Primul cuvânt.
595
00:42:44,441 --> 00:42:47,027
- Servă. Aruncare.
- O să fumez o ţigară.
596
00:42:47,319 --> 00:42:50,072
Tocmai a câştigat 7.000 de dolari,
daţi-i omului o ţigară !
597
00:43:00,666 --> 00:43:02,084
Unde l-ai găsit ?
598
00:43:03,460 --> 00:43:04,628
La o masă de poker.
599
00:43:04,878 --> 00:43:06,797
La o competiţie
cu intrare de 60 de dolari.
600
00:43:07,631 --> 00:43:09,592
Avea cămaşă cu guler şi un nasture lipsă.
601
00:43:10,175 --> 00:43:11,802
Şi i-ai comandat un Woodford.
602
00:43:17,725 --> 00:43:19,226
Pentru ce are nevoie de bani ?
603
00:43:20,894 --> 00:43:24,315
Crede că îl vor elibera.
604
00:43:26,066 --> 00:43:28,652
- E un tip de treabă.
- Asta ai spus şi despre George.
605
00:43:29,111 --> 00:43:32,865
Vrei să spui Jorge ?
Ce ai împotriva lui Jorge ?
606
00:43:32,990 --> 00:43:36,118
Numele lui era George
şi era un hoţ şi un mincinos.
607
00:43:36,827 --> 00:43:38,829
Nu era.
608
00:43:41,832 --> 00:43:43,417
Ţie ce-ţi iese ?
609
00:43:44,209 --> 00:43:45,878
Drumul este destinaţia, iubito.
610
00:43:46,086 --> 00:43:47,921
Ăsta nu e un răspuns.
E un autocolant de maşină.
611
00:43:48,047 --> 00:43:50,633
De data asta nu-mi iese nimic.
612
00:43:56,555 --> 00:43:59,099
- Ştii vreun truc magic ?
- Nu.
613
00:43:59,808 --> 00:44:01,518
Tu ştii ?
614
00:44:02,394 --> 00:44:03,854
Da ?
615
00:44:04,021 --> 00:44:06,023
- Vrei să vezi ?
- Da ! Da.
616
00:44:09,902 --> 00:44:11,820
Bine, dar de-abia învăţ,
aşa că nu ai voie să râzi de mine.
617
00:44:11,945 --> 00:44:13,238
N-am să râd de tine.
618
00:44:14,073 --> 00:44:14,990
Aşteaptă.
619
00:44:16,367 --> 00:44:18,535
- Ce urmează ?
- Poftim ?
620
00:44:18,619 --> 00:44:21,080
După New Orleans. Ce urmează ?
621
00:44:26,377 --> 00:44:27,836
Ar trebui să vii cu noi.
622
00:44:27,961 --> 00:44:30,756
- Taci din gură.
- Ar fi atât de distractiv.
623
00:44:30,923 --> 00:44:32,591
- Am şcoală.
- Poţi să chiuleşti.
624
00:44:32,675 --> 00:44:36,178
Curtis, nu pot să o iau la picior
când am chef, ca tine.
625
00:44:36,345 --> 00:44:38,722
Nu te-a învăţat niciodată maică-ta
că poţi să faci orice îţi doreşti ?
626
00:44:39,139 --> 00:44:41,433
- Nu, nu m-a învăţat.
- O spun eu pentru ea.
627
00:44:48,732 --> 00:44:51,527
Ok, vin cu voi.
628
00:44:55,906 --> 00:44:59,410
Spune-mi ce trebuie să împachetez
pentru acest turneu misterios.
629
00:45:00,661 --> 00:45:02,830
- Orice vrei.
- Să iau o geacă ? O să-mi fie frig ?
630
00:45:02,955 --> 00:45:03,747
Nu.
631
00:45:03,872 --> 00:45:06,917
- Dar un costum de baie ? Ador plaja.
- Ia cu siguranţă un costum de baie.
632
00:45:07,042 --> 00:45:10,129
Să-mi iau adidaşii ?
Vor fi săli de sport acolo unde mergem ?
633
00:45:11,171 --> 00:45:11,713
Găsim noi una.
634
00:45:11,796 --> 00:45:14,341
Dar rochii ? Să iau o rochie ?
Ai să mă ajuţi să aleg ceva ?
635
00:45:14,424 --> 00:45:15,926
Şi pantofii mei cu toc.
636
00:45:16,635 --> 00:45:18,261
Şi cum rămâne cu prezervativele ?
637
00:45:19,137 --> 00:45:22,682
Va trebui să lucrez în călătoria asta
şi să-mi acopăr cheltuielile ?
638
00:45:46,957 --> 00:45:48,208
Bine.
639
00:45:56,800 --> 00:45:59,261
Ţi-a ieşit bine. Ţi-a ieşit...
640
00:46:14,442 --> 00:46:18,363
Ce ? Cum ?
E aşa de mic !
641
00:46:18,655 --> 00:46:21,283
Extraordinar ! De unde e ?
642
00:46:21,992 --> 00:46:25,120
L-am ascuns mai devreme
ca să vă pot arăta numărul meu.
643
00:46:25,912 --> 00:46:28,790
Magicienii nu ar trebui
să-şi dezvăluie secretele.
644
00:46:31,626 --> 00:46:33,003
Încă învăţ...
645
00:46:33,086 --> 00:46:36,089
Salut, micuţo !
646
00:46:39,884 --> 00:46:42,512
Nu-i nimic, nu-i nimic...
647
00:46:44,222 --> 00:46:48,268
Eşti bine. Ia uite ce mică e...
648
00:46:48,685 --> 00:46:52,063
- E rândul tău.
- Nu ştiu numere de magie.
649
00:46:52,897 --> 00:46:56,735
Eu ţi-am arătat numărul meu.
Arată-mi-l şi tu pe al tău.
650
00:46:58,653 --> 00:47:03,658
- Poate să fie orice.
- Orice ? Bine.
651
00:48:19,275 --> 00:48:23,488
- Vanessa cântă ?
- Nu, cred că prietenul tău.
652
00:48:27,492 --> 00:48:29,494
Nu ştiam că Gerry ştie să cânte la pian.
653
00:48:34,999 --> 00:48:36,543
Se pricepe.
654
00:48:56,729 --> 00:48:58,231
Mi-a plăcut.
655
00:49:08,491 --> 00:49:09,742
Eşti însurat ?
656
00:49:14,330 --> 00:49:15,623
Ai o iubită ?
657
00:49:19,377 --> 00:49:24,466
- Am o fetiţă.
- Ce drăguţ ! Ai o poză cu ea ?
658
00:49:28,303 --> 00:49:30,805
Locuieşte cu mama ei în Little Rock.
659
00:49:41,733 --> 00:49:43,735
Am o problemă cu banii.
660
00:49:47,655 --> 00:49:49,866
Am zis eu ceva de bani ?
661
00:49:50,533 --> 00:49:52,368
Nu am vrut să sune aşa.
662
00:49:59,417 --> 00:50:02,337
Am vrut să-ţi spun lucrul ăsta,
şi ţi l-am spus.
663
00:50:05,840 --> 00:50:07,884
O să fac ceva cu viaţa mea.
664
00:50:11,596 --> 00:50:15,600
Poate că nu ştiu încă ce,
dar o să fac ceva.
665
00:50:17,435 --> 00:50:21,606
Am vrut să-ţi spun lucrul ăsta,
şi ţi l-am spus.
666
00:50:32,659 --> 00:50:37,497
JP, poţi să mă treci cu 5 diseară
pentru Hawaii versus Gonzaga ?
667
00:50:39,165 --> 00:50:45,755
Aiurea ! Am banii în buzunarul meu
chiar acum. Mă uit la ei !
668
00:50:48,049 --> 00:50:52,428
JP ? JP ? Cretinul dracului !
669
00:50:54,597 --> 00:50:58,184
Numărul 118.
Când te afunzi tot mai mult în scaun.
670
00:50:58,393 --> 00:51:01,980
Jucătorii care se afundă tot mai mult
în scaun în timp ce joacă,
671
00:51:02,313 --> 00:51:04,607
îşi dezvăluie treptat slăbiciunea.
672
00:51:05,275 --> 00:51:06,526
Majoritatea nu îşi dau seama...
673
00:51:06,651 --> 00:51:07,986
Despre tine e vorba.
674
00:51:10,154 --> 00:51:13,366
Eşti cocoşat.
Îţi aduni umerii când eşti îngrijorat.
675
00:51:13,491 --> 00:51:15,785
- Scuteşte-mă !
- Chiar acum faci asta.
676
00:51:18,413 --> 00:51:23,084
- Vanessa părea să te placă mult.
- Da, ne-am simţit foarte bine.
677
00:51:23,501 --> 00:51:25,003
- Te-ai culcat cu ea ?
- Nu.
678
00:51:29,340 --> 00:51:32,093
- Ce e ?
- De ce nu ?
679
00:51:33,011 --> 00:51:36,681
Nu am simţit că era genul ăla de...
680
00:51:37,724 --> 00:51:40,685
Parcă ştiai să citeşti oamenii.
Ţi-a trimis semnale toată noaptea.
681
00:51:41,603 --> 00:51:43,438
Poate că n-am avut eu chef.
682
00:51:43,730 --> 00:51:45,231
- Îţi plac femeile ?
- Da.
683
00:51:45,356 --> 00:51:46,691
N-are nimic dacă nu-ţi plac.
684
00:51:48,192 --> 00:51:50,320
Dar tu şi Simone ? Care-i treaba ?
685
00:51:50,445 --> 00:51:52,238
- Am făcut sex aseară.
- Nu asta am întrebat.
686
00:51:52,905 --> 00:51:54,073
De ce schimbi subiectul ?
687
00:51:54,282 --> 00:51:57,077
Ştii că tonul ţi se ridică cu o octavă
când vorbeşti cu ea ?
688
00:51:57,160 --> 00:52:00,872
Devii blând şi visător...
O iubeşti pe fata asta.
689
00:52:01,748 --> 00:52:04,375
- Eviţi subiectul, Gerry.
- Şi tu ce faci ?
690
00:52:05,752 --> 00:52:09,505
- De ce ţi-e frică ?
- Nu mi-e frică de nimic. Cum adică ?
691
00:52:13,384 --> 00:52:14,636
Fosta soţie.
692
00:52:16,471 --> 00:52:19,390
Da, despre asta e vorba.
Te-a părăsit şi tu o vrei înapoi.
693
00:52:19,515 --> 00:52:21,017
Trebuia să-mi dau seama
că era vorba despre o femeie.
694
00:52:21,225 --> 00:52:24,729
- Nu e vorba despre o femeie.
- Ba da.
695
00:52:25,396 --> 00:52:26,689
Ştii cum îmi dau seama ?
696
00:52:27,273 --> 00:52:29,234
- Te cocoşezi.
- Nu ştii nimic !
697
00:52:29,317 --> 00:52:31,569
Am călătorit multă vreme.
Ştiu ce-i mişcă pe oameni.
698
00:52:31,694 --> 00:52:34,447
Da, eşti un fel de Oprah tu, dr. Phil...
699
00:52:34,614 --> 00:52:39,619
Experienţa mă ajută să înţeleg
în profunzime condiţia umană.
700
00:52:39,702 --> 00:52:44,374
- Experienţa ? Câţi ani ani ?
- Las-o baltă !
701
00:52:44,582 --> 00:52:46,334
- Zi !
- Nu, lasă !
702
00:52:49,003 --> 00:52:51,172
- Câţi ani ai ?
- Ei, rahat ! Ştiu ce faci, bine ?
703
00:52:51,339 --> 00:52:53,508
Vârsta nu e singurul indicator
al experienţei de viaţă.
704
00:52:53,675 --> 00:52:56,177
- Eu am 44 de ani.
- Eu am 39.
705
00:52:56,344 --> 00:53:02,809
Aiurea ! Dar pun pariu pe 100 $
că ghicesc câţi ani ai.
706
00:53:03,643 --> 00:53:04,977
Punem.
707
00:53:05,269 --> 00:53:08,481
Dă-ţi joc ochelarii puţin !
Lasă-mă să mă uit la tine !
708
00:53:08,690 --> 00:53:10,775
Ai 35 de ani.
709
00:53:12,610 --> 00:53:16,155
Aşa e. De unde ştii ?
710
00:53:16,280 --> 00:53:18,282
- Ţi-am zis, mă pricep să zic vârsta.
- Pe dracu' te pricepi !
711
00:53:18,408 --> 00:53:20,368
- De unde ştii ?
- M-am uitat pe permisul tău.
712
00:53:22,453 --> 00:53:24,497
- Când ?
- Azi-dimineaţă.
713
00:53:24,956 --> 00:53:26,165
- Erai în baie...
- De ce ?
714
00:53:26,374 --> 00:53:29,711
- Ca să văd dacă eşti cine spui că eşti.
- De ce ai făcut asta ? Şi ce ai aflat ?
715
00:53:29,919 --> 00:53:33,423
Curtis Vaugh, 35 de ani.
Permis expirat, Dakota de Nord.
716
00:53:33,715 --> 00:53:38,886
- Sfinte Sisoe ! Asta-i tot ?
- Mai vrei să-mi împărtăşeşti ceva ?
717
00:53:39,721 --> 00:53:40,805
Nu.
718
00:53:44,892 --> 00:53:51,023
Muddy Waters, Howlin' Wolf, B.B. King,
Otis Redding, Isaac Hayes...
719
00:53:51,524 --> 00:53:54,736
Sunt şi albi celebri în Memphis,
de care poate ai auzit.
720
00:53:55,403 --> 00:54:00,658
Elvis Presley, Jerry Lee Lewis,
Carl Perkins, Johnny Cash...
721
00:54:00,992 --> 00:54:04,704
- Toţi sunt din Memphis ?
- Să nu uităm de Justin Timberlake.
722
00:54:04,871 --> 00:54:06,247
Foarte impresionant, prietene !
723
00:54:06,914 --> 00:54:10,585
- Salut ! Cum stă treaba ?
- Eu îmi iau un burger. Vrei şi tu ?
724
00:54:10,877 --> 00:54:13,671
Nu, trebuie să mă pregătesc.
Mă duc să joc.
725
00:54:14,130 --> 00:54:16,966
Pui pariu pe Midnight Run ?
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
726
00:54:19,969 --> 00:54:21,846
- Cât ai fost însurat ?
- Opt ani.
727
00:54:22,054 --> 00:54:24,724
- Mult.
- Trebuia să dureze mai mult.
728
00:54:25,141 --> 00:54:27,143
Îmi plac prea mult femeile
ca să mă însor cu una.
729
00:54:27,727 --> 00:54:32,190
- Eşti însurat, tataie ?
- De şase ori am fost. Acum, nu.
730
00:54:32,523 --> 00:54:35,359
Beau pentru a şaptea cu noroc !
Dacă asta-ţi doreşti...
731
00:54:36,569 --> 00:54:41,199
- Ţi-e dor de căsnicie ?
- Dacă mi-e dor... Cum să zic...
732
00:54:41,365 --> 00:54:44,118
E mai bine să nu fii singur.
733
00:54:46,746 --> 00:54:48,456
Amin !
734
00:56:04,198 --> 00:56:07,660
- Hawaii i-a bătut pe Gonzaga.
- Mare supărare mare.
735
00:56:08,119 --> 00:56:11,539
- Nu ştiam că au echipă de baschet.
- Rainbow Warriors.
736
00:56:42,111 --> 00:56:46,240
- Cresc din nou miza, 600.
- Creşte la 600.
737
00:57:02,465 --> 00:57:03,758
Cu faţa în sus !
738
00:57:17,438 --> 00:57:18,773
1.500.
739
00:57:23,361 --> 00:57:24,862
Sec.
740
00:57:31,786 --> 00:57:33,037
Pas.
741
00:57:40,920 --> 00:57:42,546
Pariez totul.
742
00:57:46,258 --> 00:57:48,803
Ea pariază totul, 10.600.
743
00:57:49,553 --> 00:57:52,515
- Sec.
- Ea are mai mult decât tine.
744
00:58:03,442 --> 00:58:04,986
Cu faţa în sus !
745
00:58:11,117 --> 00:58:12,743
S-a terminat.
746
00:58:13,035 --> 00:58:16,831
Nu meritam asta. Îmi pare rău, Gerry.
747
00:58:30,553 --> 00:58:34,682
Să mai jucăm o dată !
Încă o dată...
748
00:58:35,099 --> 00:58:38,436
- Gerry, destul pentru azi.
- Hai, dă-mi 1.000 $.
749
00:58:38,644 --> 00:58:43,065
- Dennis, spune-i că merit 1.000 $.
- Nu, Gerry. Renunţă !
750
00:59:56,347 --> 00:59:58,057
100.000 de dolari, da ?
751
00:59:58,182 --> 01:00:01,560
Înţelegerea era ca Slim
să-şi pună implanturi de sâni cupa C
752
01:00:01,769 --> 01:00:03,896
şi să-i păstreze fix un an.
753
01:00:04,063 --> 01:00:05,773
Nu doar că a câştigat pariul,
754
01:00:08,526 --> 01:00:10,277
dar a cunoscut o femeie, pe bune,
755
01:00:10,486 --> 01:00:13,531
căreia i-au plăcut aşa mult sânii lui,
că s-a măritat cu el.
756
01:00:14,323 --> 01:00:19,912
- Încă îi are, fermi şi frumoşi.
- Toată lumea îşi găseşte jumătatea.
757
01:00:20,079 --> 01:00:24,166
- Gerry, cum a mers ?
- Am câştigat 7.000 $.
758
01:00:24,959 --> 01:00:27,878
Eşti nebun ? Super !
Stai cu noi aici !
759
01:00:28,003 --> 01:00:30,506
Hai să sărbătorim !
Şi să cunoaştem nişte oameni.
760
01:00:30,631 --> 01:00:34,593
Vrei, te rog, să vii un pic
să discutăm ?
761
01:00:34,718 --> 01:00:36,303
Mă întorc imediat.
762
01:00:44,061 --> 01:00:47,857
- Nu ştiu ce înseamnă, nu ştiu...
- Ce anume ?
763
01:00:49,483 --> 01:00:55,865
Bun. O să ţi să pară o nebunie.
Mizasem totul pe foarte mulţi bani.
764
01:00:56,532 --> 01:01:00,411
Mai speram la ultima carte,
eram terminat dacă nu intra.
765
01:01:00,786 --> 01:01:05,958
Aveam nevoie doar de o damă.
Doar dama mă putea salva.
766
01:01:06,375 --> 01:01:09,044
Aşa că mi-am promis ceva.
Ştiu că sună prostesc,
767
01:01:09,503 --> 01:01:15,342
dar mi-am promis că dacă apare dama,
mă voi duce la Little Rock.
768
01:01:16,051 --> 01:01:19,221
Ca să îndrept lucrurile.
Da, cu "dama" mea...
769
01:01:20,723 --> 01:01:23,601
- Cu fosta soţie.
- Ai avut dreptate.
770
01:01:24,018 --> 01:01:27,647
Bineînţeles. Era o femeie.
Întotdeauna e vorba de o femeie.
771
01:01:27,730 --> 01:01:29,356
Dar nu ştiu ce să fac.
772
01:01:30,691 --> 01:01:34,862
Eu ştiu. Mergem la Little Rock.
773
01:01:35,487 --> 01:01:38,616
Nu e în drumul nostru, e aiurea.
Sunt nebun oare ?
774
01:01:38,741 --> 01:01:42,244
- Eşti dus rău, dar îmi place.
- Nu te deranjează ?
775
01:01:42,703 --> 01:01:48,459
Gerry... O femeie frumoasă de acolo
mi-a zis să merg cu ea acasă.
776
01:01:48,542 --> 01:01:49,752
- Şi ?
- Am refuzat-o.
777
01:01:49,960 --> 01:01:51,503
Da ? De ce ?
778
01:01:54,006 --> 01:01:56,967
Când ajungi la răscruce,
trebuie să alegi un drum.
779
01:02:00,346 --> 01:02:01,805
Hai la Little Rock !
780
01:02:41,470 --> 01:02:43,597
- Gerry...
- Bună, Dorothy !
781
01:02:44,974 --> 01:02:46,392
Ce cauţi aici ?
782
01:02:48,978 --> 01:02:52,189
Eram în trecere prin Little Rock.
Am zis să vin pe la tine.
783
01:02:52,398 --> 01:02:54,400
Erai în trecere prin Little Rock...
784
01:02:54,525 --> 01:03:01,031
Nu vreau să rămân neapărat.
Mă gândeam să te văd, măcar un pic.
785
01:03:04,451 --> 01:03:05,869
Intră !
786
01:03:16,130 --> 01:03:17,798
Făceam un ceai.
787
01:03:19,883 --> 01:03:21,635
- Vrei şi tu ?
- Da, sigur.
788
01:03:42,948 --> 01:03:48,454
- Bună, scumpo ! Te-am trezit ? Scuze.
- Nu-i nimic. Unde eşti ?
789
01:03:50,873 --> 01:03:53,709
Am făcut un mic ocol.
Sunt în Little Rock.
790
01:03:53,959 --> 01:03:57,254
Little Rock ?
Cum rămâne cu New Orleans ?
791
01:03:57,504 --> 01:04:03,093
Nu, sunt în faţa casei fostei soţii
a lui Gerry. Vrea s-o recucerească.
792
01:04:04,345 --> 01:04:10,517
Şi m-am gândit la tine. Şi la mine.
Şi la St Louis, Kansas City...
793
01:04:10,642 --> 01:04:12,269
La toate locurile.
794
01:04:12,394 --> 01:04:15,564
- Unde e ?
- La şcoală.
795
01:04:19,777 --> 01:04:26,658
- Bun. Cum merg lucrurile cu Gary ?
- Ne-am căsătorit.
796
01:04:30,412 --> 01:04:32,081
Felicitări !
797
01:04:34,124 --> 01:04:40,089
Nu ţi se pare amuzant
că l-ai dat pe "Gerry" pe "Gary" ?
798
01:04:41,131 --> 01:04:45,386
- Unde e ?
- La serviciu.
799
01:04:45,469 --> 01:04:47,429
- Cu ce se ocupă ?
- E electrician.
800
01:04:47,763 --> 01:04:49,348
E o meserie bună.
801
01:05:02,027 --> 01:05:03,445
Stai aşa...
802
01:05:12,579 --> 01:05:16,834
Eu eram în fotografia asta.
Asta e mâna mea. M-ai tăiat din poză.
803
01:05:17,000 --> 01:05:22,965
- Nu voiam să te văd pe peretele meu.
- Bine, dar nici în viaţa fiicei mele ?
804
01:05:23,090 --> 01:05:27,845
Glumeşti ? Tu ai dispărut
din viaţa ei acum mulţi ani.
805
01:05:27,928 --> 01:05:29,096
- Ba nu.
- Ba da.
806
01:05:29,179 --> 01:05:34,685
Când ai venit ultima oară în vizită ?
Când i-ai trimis un cadou de ziua ei ?
807
01:05:34,852 --> 01:05:38,272
- Am avut probleme cu banii...
- Nu despre bani e vorba.
808
01:05:39,940 --> 01:05:42,609
I-ai verificat temele,
i-ai pregătit cina ?
809
01:05:44,903 --> 01:05:48,115
Ai sunat ca să vezi ce face ?
810
01:05:57,499 --> 01:06:02,880
Mulţumesc pentru ceai.
Pot să folosesc baia înainte să plec ?
811
01:06:07,176 --> 01:06:08,719
Ştii unde e.
812
01:06:18,103 --> 01:06:21,023
- Învaţă-mă ceva !
- Sunt obosită, Curtis.
813
01:06:21,106 --> 01:06:23,359
Vreau să-ţi aud vocea.
Cântă-mi ceva !
814
01:06:23,442 --> 01:06:28,072
- Nu-ţi cânt nimic acum.
- Te rog ! Te rog mult...
815
01:06:28,447 --> 01:06:30,699
Bun. Ce zici de ăsta ?
816
01:06:31,367 --> 01:06:36,538
A, B, C, D, E, F G,
H, I, J, K, L, M, N,
817
01:06:36,789 --> 01:06:40,459
O, P, Q, R, S, T, U, V.
818
01:06:41,293 --> 01:06:45,881
Acum pe toate le ştii,
Cânţi cu mine de la capăt ?
819
01:06:49,843 --> 01:06:52,554
- Alo ?
- Şi dacă mă întorc ?
820
01:07:09,863 --> 01:07:11,281
Ieşi afară !
821
01:07:29,758 --> 01:07:32,302
Urma să ţi-i dau înapoi.
822
01:07:40,144 --> 01:07:41,478
Las-o !
823
01:08:01,915 --> 01:08:03,167
Vrei să vorbim ?
824
01:08:05,252 --> 01:08:07,379
Nu, e-n regulă.
825
01:08:13,802 --> 01:08:18,057
Ador locul ăsta, Gerry !
Acest Moe Greene din Tunica, Mississippi.
826
01:08:18,265 --> 01:08:21,602
O să jucăm zile întregi.
N-o să las pe nimeni să te înjunghie.
827
01:08:27,608 --> 01:08:31,111
- Bine aţi revenit în oraşul jocurilor !
- Mulţumim, Dora !
828
01:08:32,821 --> 01:08:34,990
Îmi pare rău, dar ăsta a expirat
în 2009.
829
01:08:36,617 --> 01:08:37,951
Mă tem că aşa e...
830
01:08:39,036 --> 01:08:42,247
Nu are cum. Vrei să încerci din nou ?
Dar mai uşurel...
831
01:08:44,708 --> 01:08:49,004
- Îmi pare rău, dle.
- Să ştii că mă dezamăgeşti, Dora.
832
01:08:49,755 --> 01:08:52,466
Avem nişte apartamente
la 395 $ pe noapte.
833
01:08:52,549 --> 01:08:57,638
Nu poţi să faci ce trebuie acolo
şi să ne dai un apartament ?
834
01:08:57,805 --> 01:09:00,015
- Ce zici ?
- Îmi pare rău, dle.
835
01:09:01,350 --> 01:09:04,937
- La ce oră termini treaba ?
- Stau aici până la 11.
836
01:09:06,814 --> 01:09:11,027
- Ce zici, ne vedem în lounge la 23:15 ?
- Am bărbat.
837
01:09:11,110 --> 01:09:15,697
Ce treabă am eu cu bărbatul tău ?
Ce inel frumos !
838
01:09:17,741 --> 01:09:22,913
Bun... Pot să vă ofer
reducerea de pensionari. Adică 10%.
839
01:09:24,706 --> 01:09:28,127
Gerry, ce zici ? Stăm o noapte ?
Ne permitem o noapte.
840
01:09:28,252 --> 01:09:29,962
- Hai să mergem în altă parte ?
- De ce ?
841
01:09:30,045 --> 01:09:33,173
- Cât costă o cameră obişnuită ?
- 99 $.
842
01:09:33,298 --> 01:09:36,760
- Nu ţi se pare cam mult ?
- Hai, dă-mi banii !
843
01:09:37,386 --> 01:09:42,349
Stai aşa ! Ştii că ăsta e un fel de
Mel Greene în Tunica, Mississipii ?
844
01:09:42,432 --> 01:09:46,895
Are card VIP. Aşa că dă-ne o cameră
pentru o noapte. Atâta tot !
845
01:09:47,396 --> 01:09:49,857
Îmi pare rău, dle.
Nu am voie să fac aşa ceva.
846
01:09:50,065 --> 01:09:54,027
Bine. Nu, vreau să discut
cu managerul. Acum !
847
01:09:54,194 --> 01:09:57,906
Te rog, nu face asta ! Gerry !
Scuză-ne o clipă !
848
01:09:58,031 --> 01:09:59,408
Putem vorbi un pic ?
849
01:10:05,122 --> 01:10:07,332
- Unde sunt banii ?
- Ce bani ?
850
01:10:09,918 --> 01:10:11,670
O să fie bine.
851
01:10:12,045 --> 01:10:16,091
Gerry, buzele tale îmi spun că va fi
bine, dar tu îţi aduni umerii,
852
01:10:16,216 --> 01:10:20,179
ca un copil care tocmai a făcut pe el
la groapa cu nisip. Cât avem ?
853
01:10:23,640 --> 01:10:24,558
Ger ?
854
01:10:26,059 --> 01:10:27,102
Zero barat.
855
01:10:27,311 --> 01:10:30,147
- Am încercat să-ţi spun.
- Ai încercat ?
856
01:10:30,314 --> 01:10:35,068
Scorpia dracului ! Am fost pe val
toată noaptea, şi ei îi intră o damă...
857
01:10:35,652 --> 01:10:37,070
Ai pierdut în Memphis.
858
01:10:42,034 --> 01:10:43,827
Ce am căutat în Little Rock ?
859
01:10:54,254 --> 01:10:59,259
Pot să-i câştig din nou.
Pot să ajung din nou la 25.000 $.
860
01:10:59,384 --> 01:11:02,429
- Nu e vorba despre bani, Gerry.
- Bineînţeles că e vorba despre bani !
861
01:11:03,555 --> 01:11:05,682
Ce, crezi că sunt în concediu ?
862
01:11:09,394 --> 01:11:12,898
- Eşti o mare figură, să ştii.
- Am făcut tot ce trebuia.
863
01:11:13,273 --> 01:11:19,905
Am jucat corect,
doar că nu reuşesc să câştig odată !
864
01:11:20,113 --> 01:11:23,325
Povestea asta nu are un final fericit,
Gerry. Du-te înapoi acasă, în Iowa !
865
01:11:23,992 --> 01:11:30,374
Nu, nu, nu. Nu pot face asta !
Nu mă pot întoarce cu mâna goală.
866
01:11:30,540 --> 01:11:32,584
- Nu pot face asta.
- Nu mai încerca să tot pierzi.
867
01:11:32,709 --> 01:11:36,797
Da, sigur... Fir-ar să fie !
Nu încerc să...
868
01:11:46,181 --> 01:11:49,726
Care-i treaba, homălăilor ?
Ce-i cu ăştia, frate ?
869
01:12:08,370 --> 01:12:13,000
Ce dracu' ? Dă-te de pe mine, frate !
Care-i problema, boule ?
870
01:12:14,418 --> 01:12:19,047
Unde pleci, fătălăule ?
Vrei să ţi-o iei ? Hai, să te văd !
871
01:12:53,957 --> 01:12:56,418
Unde e ? I-am lăsat un mesaj pe telefon.
872
01:12:59,046 --> 01:13:06,178
E cu cineva ?
Nu-mi spune că nu ştii. Ştiu că ştii.
873
01:13:06,345 --> 01:13:11,308
- O să-i spun că ai sunat.
- Lasă, uită că am sunat !
874
01:13:12,392 --> 01:13:16,855
Vorbesc serios. Vanessa, ascultă-mă !
Nu-i spune că am sunat, bine ?
875
01:13:18,315 --> 01:13:21,276
Poţi face asta pentru mine ?
Nu-i spune, bine ? Bine ?
876
01:13:24,613 --> 01:13:28,116
- Îi spui ?
- Nu.
877
01:13:30,744 --> 01:13:32,829
Vorbim mai târziu.
878
01:13:41,880 --> 01:13:43,465
Salut, amice !
879
01:13:56,686 --> 01:14:00,732
Îţi lipseşte un deget mic. Cum aşa ?
880
01:14:02,109 --> 01:14:04,903
Un cretin m-a muşcat într-o toaletă.
881
01:14:17,040 --> 01:14:21,044
Când aveam opt ani, eu şi sora mea
am locuit cu buncii câţiva ani.
882
01:14:26,174 --> 01:14:30,387
Era o casă veche pe un deal,
iar treaba mea era să tund iarba.
883
01:14:31,054 --> 01:14:35,851
Era o maşină veche,
cu lame pe tambur, pe care o împingi.
884
01:14:36,435 --> 01:14:41,648
Sora mea cea mică sare,
se joacă,
885
01:14:42,858 --> 01:14:45,694
face mişto de mine,
ştii cum fac copiii mici.
886
01:14:46,486 --> 01:14:49,030
Nu se mişca şi am numărat până la trei.
887
01:14:49,990 --> 01:14:52,325
- Un avertisment destul de clar.
- Aşa am crezut şi eu.
888
01:14:53,326 --> 01:14:56,455
Dar număr
şi ea tot nu se dă la o parte.
889
01:14:57,164 --> 01:14:59,249
Aşa că trec cu maşina peste ea.
890
01:15:00,542 --> 01:15:02,377
Şi-a pierdut trei degete de la picioare.
891
01:15:08,842 --> 01:15:10,802
Şi cu degetul mic ce s-a întâmplat ?
892
01:15:13,054 --> 01:15:15,515
Bunică-miu şi ideile lui de justiţiar.
893
01:15:29,362 --> 01:15:32,991
Azi-dimineaţă, fosta mea soţie m-a prins
furând din sertarul ei cu şosete.
894
01:15:33,158 --> 01:15:38,914
Nu e prima oară. Din şoseta mov.
Aceeaşi de când eram căsătoriţi...
895
01:15:41,583 --> 01:15:43,043
Nu sunt un om bun.
896
01:15:46,421 --> 01:15:47,797
Nu sunt...
897
01:15:49,299 --> 01:15:50,926
Nu te merit.
898
01:15:57,724 --> 01:16:02,020
Dar ai apărut în viaţa mea
ca un spiriduş.
899
01:16:03,897 --> 01:16:08,318
Ca un spiriduş mare şi frumos,
în Iowa. Ai apărut !
900
01:16:08,777 --> 01:16:13,198
Şi a trebuit să te urmez.
Magie ! Pe loc !
901
01:16:16,493 --> 01:16:20,288
Şi nu mă descurc fără tine.
Suntem parteneri.
902
01:16:22,958 --> 01:16:27,045
Şi să ştii ceva. Nu te-am urmat
pe drumul ăsta ca să pierd.
903
01:16:31,716 --> 01:16:33,718
E drum lung, nu-i aşa, Gerry ?
904
01:17:39,492 --> 01:17:45,373
- Ăsta e calul. Răzbunarea lui Toto.
- Şapte la unu. Nu ştiu ce să zic.
905
01:17:45,957 --> 01:17:50,086
- E Răzbunarea lui Toto, fir-ar !
- Da, eu zic să alegem favoritul. Unu.
906
01:17:50,253 --> 01:17:52,130
- Mississippi Grind ?
- Mi se pare cel mai potrivit.
907
01:17:52,255 --> 01:17:54,716
Nu, e Toto.
908
01:17:55,675 --> 01:17:58,678
Curtis... Dorothy, curcubeiele...
909
01:17:59,095 --> 01:18:00,680
Ăsta e cel mai potrivit.
910
01:18:02,474 --> 01:18:04,225
Vrei să pierzi riscând aşa mult ?
911
01:18:04,809 --> 01:18:06,311
Vreau să câştig riscând aşa mult.
912
01:18:06,394 --> 01:18:10,398
- Bine. Răzbunarea lui Toto.
- Nu, nu, vreau să fii şi tu convins.
913
01:18:10,523 --> 01:18:15,820
- Te susţin.
- Te întreb iar. Ăla e calul nostru ?
914
01:18:16,738 --> 01:18:20,659
- E calul nostru.
- Curtis... E calul nostru, Curtis ?
915
01:18:20,742 --> 01:18:22,577
E calul nostru, Gerry.
916
01:18:24,954 --> 01:18:29,250
- Fii mai convins !
- Răzbunarea lui Toto ! E calul nostru !
917
01:18:30,585 --> 01:18:33,630
Da. Şi chiar e.
918
01:18:57,862 --> 01:18:58,947
Începe !
919
01:19:12,127 --> 01:19:14,713
Hai, Toto ! Fir-ar !
920
01:19:20,635 --> 01:19:23,471
Hai că poţi ! Hai, Toto !
921
01:19:29,227 --> 01:19:31,896
Da, da, da !
922
01:19:35,525 --> 01:19:37,152
Da, aşa te vreau !
923
01:19:37,736 --> 01:19:39,070
Aşa, bravo !
924
01:19:39,154 --> 01:19:41,156
Hai, numărul 3 ! Hai, Toto !
925
01:19:45,410 --> 01:19:48,788
Aleargă, frumosule ! Aleargă !
926
01:19:50,039 --> 01:19:51,875
Aleargă, cal tâmpit !
927
01:20:07,599 --> 01:20:10,435
Trebuia să se termine aşa, Gerry.
928
01:20:17,567 --> 01:20:21,696
Poftim 100 $. Ia-ţi un bilet
de autobuz şi du-te acasă !
929
01:20:23,865 --> 01:20:27,452
- Nu ai pariat nimic ?
- Am păstrat 100 $ pentru fiecare.
930
01:20:27,619 --> 01:20:32,207
- Deci avem 200 $.
- Nu, tu ai 100 $ şi eu am 100 $.
931
01:20:36,628 --> 01:20:37,670
Încetează, Gerry !
932
01:20:37,796 --> 01:20:40,715
N-o să-ţi vină să crezi,
dar e incredibil !
933
01:20:41,007 --> 01:20:44,511
Thunderclap aleargă în următoarea cursă.
Are şanse de 40 la 1.
934
01:20:44,636 --> 01:20:47,431
- Am terminat.
- Punem pariu şi suntem pe felie.
935
01:20:47,514 --> 01:20:50,725
- S-a terminat.
- Suntem pe felie. Pe bune !
936
01:20:50,892 --> 01:20:56,105
Ce zici de Tony Roundtree atunci ?
Cum rămâne cu costumul meu alb ?
937
01:20:56,231 --> 01:20:57,982
Mulţumesc pentru că m-ai condus.
938
01:20:59,234 --> 01:21:04,113
Îmi pare rău că nu ne-a ieşit.
939
01:21:39,691 --> 01:21:41,150
Bună ! Încasez banii.
940
01:21:47,240 --> 01:21:48,408
5.000 $.
941
01:21:48,575 --> 01:21:53,872
Unu, doi, trei, patru, cinci,
şase, 20 şi unu.
942
01:21:55,623 --> 01:21:57,333
Fellicitări !
943
01:22:00,753 --> 01:22:02,505
E totul în regulă, dle ?
944
01:22:11,306 --> 01:22:13,892
Ce faceţi, băieţi ?
Aţi luat o pauză de droguri ?
945
01:22:14,767 --> 01:22:16,895
Ai pierdut, cretinule ?
946
01:22:18,271 --> 01:22:25,486
New Orleans, Louisiana.
Nume, Roundtree. Prenume, Tony.
947
01:22:33,411 --> 01:22:35,622
Aveţi o adresă ?
948
01:22:58,353 --> 01:23:02,607
- Ştiţi unde se poate arunca la ţintă ?
- La ţintă ?
949
01:23:03,775 --> 01:23:06,402
Joc cu cel mai bun om al vostru
pentru 100 $.
950
01:23:38,184 --> 01:23:40,353
Hai odată ! Hai !
951
01:23:42,230 --> 01:23:44,107
Fix în capcana mea !
952
01:23:46,109 --> 01:23:47,568
Tony ?
953
01:23:49,904 --> 01:23:51,531
Tony Roundtree ?
954
01:23:55,034 --> 01:24:00,957
Eu sunt Gerry.
Nu mă cunoşti, sunt amicul lui Curtis.
955
01:24:04,043 --> 01:24:05,461
Curtis Vaughn.
956
01:24:10,216 --> 01:24:14,012
Ţii un joc de poker aici în seara asta ?
957
01:24:16,931 --> 01:24:18,599
Furi de la copii...
958
01:24:19,017 --> 01:24:20,727
100 de dolari !
959
01:24:20,810 --> 01:24:22,937
Am înţeles acum de ce arunci la ţintă.
960
01:24:24,355 --> 01:24:26,899
- Ce-i aşa de râs ?
- Nu-i am.
961
01:24:29,819 --> 01:24:31,195
Nu ai banii ?
962
01:24:35,241 --> 01:24:37,201
Ce-o să faci în privinţa asta ?
963
01:24:40,580 --> 01:24:43,791
Tu eşti Tony Roundtree
pe care-l caut eu ?
964
01:24:44,959 --> 01:24:48,379
L-ai cunoscut pe Curtis într-un tren
Amtrack, mergeai spre Albuquerque.
965
01:24:48,504 --> 01:24:53,342
Aveai un sacou elegant din catifea
albastră şi călătoreai cu un tigru
966
01:24:53,593 --> 01:24:58,139
pe care îl câştigasei
de la un prinţ arba.
967
01:25:04,812 --> 01:25:09,233
- Îl cunoşti pe Curtis ?
- Da, da. Îl cunosc pe Curtis.
968
01:25:09,317 --> 01:25:11,694
Mi-e prieten apropiat.
E un prieten foarte bun...
969
01:25:11,819 --> 01:25:13,738
- E cu tine Curtis ?
- Nu, nu a putut să vină.
970
01:25:13,863 --> 01:25:18,326
Dar vrea să-ţi transmit
să-mi dai voie să joc.
971
01:25:18,534 --> 01:25:21,704
- Să te las să joci ?
- Da. Dă-mi voie să fiu sincer.
972
01:25:22,914 --> 01:25:25,625
Nu prea am bani cu care să mizezi.
973
01:25:25,708 --> 01:25:28,086
Pari un tip de treabă, sunt sigur
că putem ajunge la o înţelegere.
974
01:25:28,169 --> 01:25:34,300
Financiară. Să zicem 60-40, 70-30 ?
975
01:25:36,052 --> 01:25:38,179
- Cum ziceai că te cheamă ?
- Gerry.
976
01:25:39,097 --> 01:25:43,559
La dracu' ! De ce dracu' faci asta ?
977
01:25:44,393 --> 01:25:46,395
Am căutat-o cu lumânarea.
978
01:25:46,938 --> 01:25:50,942
- L-ai lovit rapid.
- Bingo ! Am câştigat.
979
01:25:53,069 --> 01:25:55,571
- Ce-i cu tine, frate ?
- Am probleme în intimitate.
980
01:26:02,620 --> 01:26:04,789
Eşti un tâmpit dus cu pluta, ştiai ?
981
01:26:05,998 --> 01:26:09,585
- De ce nu i-ai luat şi pe ceilalţi ?
- Aţi jucat foarte bine, băieţi.
982
01:26:14,841 --> 01:26:16,759
V-aţi făcut cu 200 moca !
983
01:26:35,778 --> 01:26:38,948
Ce faci ?
Îţi dau ceva de băut ?
984
01:26:40,491 --> 01:26:43,494
- Ce s-a întâmplat ?
- Să-i fi văzut mâna tipului...
985
01:26:43,619 --> 01:26:44,787
Vreau un whiskey.
986
01:26:44,912 --> 01:26:47,165
- De care ?
- Ceva ieftin.
987
01:27:53,564 --> 01:27:56,650
- Mersi, Pete ! Noroc !
- Noroc !
988
01:27:56,817 --> 01:27:58,402
Ţigările mele sunt la tine ?
989
01:28:04,616 --> 01:28:07,786
- Mersi, dragule.
- La mulţi ani, mamă !
990
01:28:08,579 --> 01:28:12,583
- Cam târziu, nu ?
- Cu o zi, două.
991
01:28:24,970 --> 01:28:26,513
Jucaţi, dle ?
992
01:28:27,181 --> 01:28:28,974
Schimbaţi 100 $.
993
01:28:29,641 --> 01:28:31,310
Succes, dle !
994
01:28:35,731 --> 01:28:38,192
Sigur vreţi să mizaţi pe dublu zero ?
995
01:28:39,735 --> 01:28:41,403
Succes !
996
01:28:41,862 --> 01:28:47,534
- Unde te-ai ascuns, dragule ?
- Nu m-am ascuns. Am călătorit.
997
01:28:48,243 --> 01:28:51,663
- Călătorii ajung la o destinaţie.
- Călătoria e...
998
01:28:51,789 --> 01:28:54,833
- Călătoria e destinaţia.
- ... destinaţia.
999
01:28:54,958 --> 01:28:57,044
Cred că ştiu unde ai auzit asta.
1000
01:28:58,378 --> 01:29:01,381
Mă bucur să te văd.
1001
01:29:01,548 --> 01:29:04,593
- Mi-ai adus ceva ?
- Nu am avut timp să mă opresc.
1002
01:29:04,927 --> 01:29:06,345
Ştiu sentimentul.
1003
01:29:08,597 --> 01:29:12,017
- Ai venit singur ?
- Singur singurel.
1004
01:29:12,893 --> 01:29:17,481
Ar trebui să găseşti pe cineva, iubire.
Un bărbat singur e pe jumătate bărbat.
1005
01:29:19,274 --> 01:29:24,071
- Cred că mă descurc bine.
- Sunt convinsă.
1006
01:29:31,161 --> 01:29:34,832
Auzi... Anul ăsta n-a fost
prea bun pentru mama ta.
1007
01:29:38,752 --> 01:29:40,379
O veste "bună"...
1008
01:29:44,216 --> 01:29:48,512
Trebuie să mă întorc la treabă.
De ce nu mai stai o vreme ?
1009
01:29:48,971 --> 01:29:51,390
Îţi fac cinste cu un pahar.
1010
01:29:52,641 --> 01:29:55,811
Pete, ţine astea !
1011
01:29:57,354 --> 01:29:59,481
Viaţa e ca o râşniţă de neoprit, nu ?
1012
01:30:07,322 --> 01:30:09,575
Asta e pentru băieţelul meu.
1013
01:31:22,814 --> 01:31:23,982
Pete,
1014
01:31:26,735 --> 01:31:28,362
să ajungă ăsta la ea, bine ?
1015
01:31:55,847 --> 01:31:58,308
Dublu zero !
1016
01:32:49,901 --> 01:32:51,486
Schimbă o sută.
1017
01:33:08,211 --> 01:33:09,629
Ai ieşit.
1018
01:33:15,177 --> 01:33:17,095
Dealerul a ieşit.
1019
01:33:46,833 --> 01:33:48,460
Dealerul a ieşit.
1020
01:33:58,970 --> 01:34:00,597
Două Woodford !
1021
01:35:04,161 --> 01:35:06,163
Acum e-acum, acum e-acum...
1022
01:35:07,247 --> 01:35:09,624
- E Simone, trebuie să răspund.
- Hai, repede !
1023
01:35:10,917 --> 01:35:12,544
Iubito, ia ascultă un pic ?
1024
01:35:18,049 --> 01:35:24,347
Ai auzit, iubito ? Ai auzit ?
Aşa sună succesul ! Am reuşit !
1025
01:35:24,514 --> 01:35:27,517
Fă-ţi bagajele, că plecăm !
Nu contează unde, dar plecăm.
1026
01:35:28,768 --> 01:35:32,397
Pune-ţi costumul de baie, cizmele,
rochia, ce vrei tu, că plecăm.
1027
01:35:33,190 --> 01:35:36,193
E cam gălăgie, da.
Putem merge în Salt Lake City.
1028
01:35:36,318 --> 01:35:40,113
Putem merge în Las Vegas
sau în Monte Carlo ! Oriunde vrei tu.
1029
01:35:40,405 --> 01:35:47,662
Vreau să-ţi spun ceva. Te iubesc !
Te iubesc ! Mă auzi ? Te iubesc !
1030
01:35:48,079 --> 01:35:52,542
- Vorbim mâine.
- Bine. Sună-mă mâine !
1031
01:35:56,504 --> 01:35:59,049
- Nu putem pierde.
- Nu.
1032
01:36:09,017 --> 01:36:12,062
Hai să pariem totul ! Dublu sau nimic.
1033
01:36:13,730 --> 01:36:16,691
Da. Pariem totul.
1034
01:36:16,900 --> 01:36:23,490
- Nu, stai aşa ! Gerry...
- E în regulă. Nu putem pierde.
1035
01:36:23,990 --> 01:36:26,743
- Nu putem pierde.
- Nu putem pierde.
1036
01:36:27,911 --> 01:36:30,705
- Nu putem pierde.
- Nu putem pierde.
1037
01:36:30,830 --> 01:36:32,916
Nu putem pierde.
1038
01:36:34,251 --> 01:36:35,835
Am reuşit !
1039
01:36:37,003 --> 01:36:39,130
Am reuşit.
1040
01:36:41,424 --> 01:36:43,551
Nu mi-e frică.
1041
01:36:46,304 --> 01:36:48,139
Pariem totul.
1042
01:36:56,189 --> 01:36:59,109
Totul pe masă.
1043
01:37:01,820 --> 01:37:03,196
100.000 $.
1044
01:37:03,321 --> 01:37:05,198
150.000 $.
1045
01:37:08,118 --> 01:37:09,911
285.000 $.
1046
01:37:10,954 --> 01:37:12,789
285.000 $.
1047
01:37:18,086 --> 01:37:19,838
- În regulă.
- Aruncă zarul !
1048
01:37:54,831 --> 01:37:56,499
Iubesc ţara asta !
1049
01:37:58,668 --> 01:38:03,381
Tocmai am pariat 285.000 $
la aruncarea unui zar...
1050
01:38:03,590 --> 01:38:09,179
Erou e acela care reuşeşte să facă
ceea ce nouă, celorlalţi, ne e frică.
1051
01:38:10,263 --> 01:38:14,851
M-am înşelat în privinţa ta, Gerry.
Credeam că eşti pe ultima sută, dar nu.
1052
01:38:14,934 --> 01:38:18,021
Tu eşti un erou.
O nouă legendă americană.
1053
01:38:19,439 --> 01:38:21,066
Ce s-a întâmplat ?
1054
01:38:26,196 --> 01:38:29,032
- Ceva nu e în regulă.
- Cu friptura ?
1055
01:38:29,407 --> 01:38:31,034
Gustă un pic !
1056
01:38:34,329 --> 01:38:36,206
E delicioasă.
1057
01:38:38,333 --> 01:38:40,251
N-are nimic friptura, Gerry.
1058
01:38:40,335 --> 01:38:42,754
- Scuze !
- Gerry !
1059
01:38:45,507 --> 01:38:47,842
- Îmi aduci un cheeseburger ?
- E ceva în neregulă cu friptura ?
1060
01:38:47,967 --> 01:38:50,470
Nu, nu-ţi face griji. E perfectă.
O mănânc eu, mulţumesc mult.
1061
01:38:51,012 --> 01:38:53,890
- Bine. Un cheeseburger ?
- Da, te rog.
1062
01:38:54,057 --> 01:38:55,725
- Mă întorc imediat.
- Mulţumesc.
1063
01:38:59,479 --> 01:39:03,108
- Ce ? Nu avea gust bun.
- Ce-i cu tine ?
1064
01:39:03,858 --> 01:39:07,612
Tocmai ai câştigat jumătate
de milion de dolari ! Fii mai vesel !
1065
01:39:07,987 --> 01:39:12,867
Ştii ce-o să fac mâine la prima oră ?
Mă duc să-l văd pe ăla cu Cadillacurile
1066
01:39:13,034 --> 01:39:16,079
şi o să-mi cumpăr un Cadillac
nou, alb, strălucitor.
1067
01:39:17,872 --> 01:39:20,458
Tu ce vrei ? Vrei un Cadillac ?
1068
01:39:22,168 --> 01:39:24,087
După ce-ţi plăteşti datoriile
şi-i dai banii înapoi fostei soţii.
1069
01:39:24,629 --> 01:39:26,005
Zi-mi ce vrei !
1070
01:39:26,714 --> 01:39:28,675
Ce-ţi vine în minte prima oară ?
Hai, zi !
1071
01:39:29,384 --> 01:39:33,597
Ce vrei, Gerry ?
Zi-mi trei chestii rapid ! Ce vrei ?
1072
01:39:33,680 --> 01:39:37,600
- Să fac ceva drăguţ pentru Wendy.
- Super ! Cine e Wendy ?
1073
01:39:37,725 --> 01:39:42,105
- Fiica mea.
- Rahat ! Nu mi-ai zis că ai copii !
1074
01:39:43,314 --> 01:39:47,819
- Nu ţi-am zis ?
- Nu. Grozav ! Câţi ani are ?
1075
01:39:47,986 --> 01:39:51,656
Şapte. Şase, cred.
1076
01:39:56,119 --> 01:39:57,704
Şase.
1077
01:40:00,832 --> 01:40:02,167
Gata !
1078
01:40:03,293 --> 01:40:04,836
Mâine e o nouă zi.
1079
01:40:06,463 --> 01:40:08,298
La fel va fi şi următoarea.
1080
01:41:44,894 --> 01:41:46,145
Gerry...
1081
01:41:51,526 --> 01:41:56,322
Am visat că eram amândoi pe un vas
şi nişte bandiţi ne-au furat toţi banii.
1082
01:42:00,535 --> 01:42:02,161
Ger ?
1083
01:42:31,357 --> 01:42:34,777
A venit vremea pentru Machu Picchu.
Ne vedem în iad !
1084
01:42:36,279 --> 01:42:38,156
Machu Picchu...
1085
01:42:53,963 --> 01:42:59,844
Bună ! Vreau să eliberez
apartamentul VIP, Alice.
1086
01:43:02,680 --> 01:43:05,433
Totul a fost plătit, dle Vaughn.
1087
01:43:05,683 --> 01:43:08,728
- Cum aţi călătorit ?
- Extraordinar. Mulţumesc mult !
1088
01:43:09,187 --> 01:43:10,980
Mergeţi acasă azi ?
1089
01:43:13,274 --> 01:43:17,612
- În Peru. Plec în Peru.
- Sună interesant.
1090
01:43:20,073 --> 01:43:22,158
Vrei să vii cu mine ?
1091
01:43:37,090 --> 01:43:38,675
Am avut noroc.
1092
01:44:12,792 --> 01:44:16,838
Numărul 199. Relaxat şi drept.
1093
01:44:17,213 --> 01:44:22,176
Umerii relaxaţi brusc şi drepţi
spun: "Am încredere în mine".
1094
01:44:22,427 --> 01:44:26,431
Dacă cineva îşi schimbă poziţia
umerilor din adunaţi în relaxaţi,
1095
01:44:26,931 --> 01:44:30,977
mi-aş face griji,
pentru că sunt nişte persoane puternice.
1096
01:44:34,939 --> 01:44:36,885
Numărul 200.
1097
01:44:36,969 --> 01:44:41,969
SubRip & Sync : LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
1098
01:47:19,353 --> 01:47:22,690
Numărul 1.
Scoaterea pălăriei pentru a te răcori.
1099
01:47:23,608 --> 01:47:27,111
Oamenii îşi scot brusc pălăria
pentru a-şi aerisi capul
1100
01:47:27,194 --> 01:47:31,365
când îi chinuie un gând,
sunt stresaţi sau îngrijoraţi.
1101
01:47:31,908 --> 01:47:39,290
Urmăriţi şi alte indicii, cum ar fi
o faţă tensionată sau umerii ridicaţi.
1102
01:47:39,457 --> 01:47:43,294
Numărul 2. Tragerea de lobul urechii
sau masarea lui.
1103
01:47:44,086 --> 01:47:49,508
Tragerea sau masarea lobului urechii
are un efect liniştitor asupra noastră
1104
01:47:49,843 --> 01:47:53,012
atunci când suntem stresaţi
sau cântărim alternativele.
1105
01:47:53,722 --> 01:47:58,393
Asociem masarea lobului urechii
cu îndoiala sau ezitarea.
1106
01:47:59,102 --> 01:48:01,354
Numărul 3. Scărpinatul în cap.
1107
01:48:01,938 --> 01:48:03,732
Scărpinatul în cap ne linişteşte
1108
01:48:03,815 --> 01:48:06,943
atunci când avem îndoieli,
când suntem stresaţi sau îngrijoraţi.
1109
01:48:07,736 --> 01:48:12,699
Atunci când avem o dilemă
sau suntem surprinşi, facem acest gest.
1110
01:48:13,742 --> 01:48:16,370
Numărul 4. Botox.
1111
01:48:16,453 --> 01:48:19,748
Fruntea ne oferă foarte multe informaţii
1112
01:48:19,831 --> 01:48:25,045
despre stres şi anxietate,
aşa că unii jucători, şi vă recomand,
1113
01:48:25,128 --> 01:48:27,381
şi-au injectat Botox în frunte.
1114
01:48:27,464 --> 01:48:31,176
E foarte eficient
şi ascunde indiciile frunţii,
1115
01:48:31,259 --> 01:48:35,430
deşi riscă să nu mai aibă niciun fel
de senzaţii în zona respectivă.
1116
01:48:36,055 --> 01:48:37,599
O metodă de a stabili
1117
01:48:37,682 --> 01:48:41,770
dacă un jucător şi-a pus Botox
e să vedeţi dacă există
1118
01:48:41,853 --> 01:48:49,068
o zonă de 6 mm chiar unde începe părul,
care reacţionează normal la emoţii.
1119
01:48:49,736 --> 01:48:53,865
Asta vă arată că nu trebuie să căutaţi
indicii în zona frunţii,
1120
01:48:53,948 --> 01:48:57,035
pentru că acestea
au fost eliminate prin Botox.
90366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.