All language subtitles for Memoir.of.a.Snail.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,061 --> 00:02:50,221 Farewell, Pinky. 2 00:02:55,597 --> 00:02:57,629 The potatoes! 3 00:03:01,894 --> 00:03:03,991 Potatoes? 4 00:03:03,992 --> 00:03:05,990 Potatoes... 5 00:03:05,991 --> 00:03:07,389 Pinky... 6 00:03:07,390 --> 00:03:09,197 Pinky, what do you mean? 7 00:03:10,564 --> 00:03:12,131 Oh... 8 00:03:13,192 --> 00:03:15,197 Oh, Pinky. 9 00:03:41,127 --> 00:03:43,395 Be free, Sylvia. 10 00:03:45,994 --> 00:03:47,331 Don't worry. 11 00:03:47,332 --> 00:03:48,730 I'll be OK. 12 00:03:48,731 --> 00:03:51,831 I wasn't always this alone. 13 00:03:51,832 --> 00:03:54,758 My childhood was full of people. 14 00:03:55,432 --> 00:03:57,098 Hmm... 15 00:03:58,266 --> 00:04:01,294 Dad used to say that childhood was like being drunk. 16 00:04:01,295 --> 00:04:05,491 Everyone remembers what you did, except you. 17 00:04:05,492 --> 00:04:08,323 But my childhood was sobering, Sylvia. 18 00:04:08,324 --> 00:04:10,356 I remember everything, 19 00:04:10,357 --> 00:04:13,557 right from the start. 20 00:04:13,558 --> 00:04:16,828 I'd always liked feeling caged in, 21 00:04:16,829 --> 00:04:20,098 snug, and protected. 22 00:04:22,263 --> 00:04:24,564 It was a shock to be born premature. 23 00:04:24,565 --> 00:04:25,928 I wasn't fully baked, 24 00:04:25,929 --> 00:04:29,131 and looked like a baby rabbit. 25 00:04:29,999 --> 00:04:33,422 I was named Grace Prudence Pudel. 26 00:04:33,423 --> 00:04:36,764 My twin brother, Gilbert. 27 00:04:36,765 --> 00:04:39,157 The nurse said we had two souls, 28 00:04:39,158 --> 00:04:41,497 but one heart. 29 00:04:41,498 --> 00:04:44,195 Mmm. I liked that. 30 00:04:44,196 --> 00:04:47,530 Our birth was very strenuous for Mum, 31 00:04:47,531 --> 00:04:50,530 and she died. 32 00:04:50,531 --> 00:04:52,564 We left her womb 33 00:04:52,565 --> 00:04:55,263 and she entered her tomb. 34 00:04:56,359 --> 00:04:57,830 Mother snails do the same 35 00:04:57,831 --> 00:05:00,065 after they've had their babies. 36 00:05:00,831 --> 00:05:02,527 Don't they, Sylvia? 37 00:05:06,500 --> 00:05:08,096 As I grew older, 38 00:05:08,097 --> 00:05:10,630 I suffered a smorgasbord of afflictions. 39 00:05:12,229 --> 00:05:16,129 I was always back in hospital for something. 40 00:05:16,130 --> 00:05:18,590 The doctor said I was like a china doll 41 00:05:18,591 --> 00:05:21,263 you could shatter with just a stare. 42 00:05:22,331 --> 00:05:26,257 Eventually, they needed to fix my floppy lip. 43 00:05:34,665 --> 00:05:36,461 Things went bad. 44 00:05:39,664 --> 00:05:41,663 I lost so much blood, 45 00:05:41,664 --> 00:05:43,865 I needed a transfusion. 46 00:05:43,866 --> 00:05:47,665 The doctor asked Gilbert if he'd give me his. 47 00:05:47,666 --> 00:05:49,288 Huh? 48 00:05:53,694 --> 00:05:55,527 Oh. 49 00:05:58,862 --> 00:06:00,329 He said yes, 50 00:06:00,330 --> 00:06:04,455 even though he thought he'd have to die to save me. 51 00:06:04,456 --> 00:06:06,628 How long before I die? 52 00:06:07,799 --> 00:06:10,159 They quickly explained he wouldn't die. 53 00:06:10,160 --> 00:06:12,155 His body would make new blood. 54 00:06:12,156 --> 00:06:14,359 Oh. 55 00:06:14,360 --> 00:06:16,860 He became everyone's hero that night. 56 00:06:16,861 --> 00:06:19,164 Especially mine. 57 00:06:19,863 --> 00:06:21,227 To cheer me up, 58 00:06:21,228 --> 00:06:24,327 Dad gave me Mum's old jewellery box. 59 00:06:24,328 --> 00:06:27,428 Ooh! 60 00:06:32,030 --> 00:06:34,431 Inside, it had her snail collection, 61 00:06:34,432 --> 00:06:36,763 and her ring. 62 00:06:36,764 --> 00:06:38,763 She'd loved snails as well, 63 00:06:38,764 --> 00:06:41,228 and had been a malacologist. 64 00:06:41,229 --> 00:06:43,761 I thought Gilbert should have the ring. 65 00:06:43,762 --> 00:06:45,230 Ooh. 66 00:06:45,231 --> 00:06:48,593 I'm going to wear this till the day I die, Gracie. 67 00:07:14,963 --> 00:07:16,956 Despite my woes, Sylvia, 68 00:07:16,957 --> 00:07:21,822 I believed in glasses half-full and silver linings. 69 00:07:21,823 --> 00:07:25,061 Gilbert's glass was half-empty, though. 70 00:07:25,062 --> 00:07:28,032 I remember how he was often sad. 71 00:07:28,033 --> 00:07:31,495 It seemed like he had a secret he wanted to tell. 72 00:07:31,496 --> 00:07:36,564 He was like Holden Caulfield, James Dean and Charlie Brown 73 00:07:36,565 --> 00:07:38,522 all rolled into one. 74 00:07:38,523 --> 00:07:40,397 He saw people as a threat. 75 00:07:41,460 --> 00:07:45,930 At school, he was always my warrior, my defender. 76 00:07:45,931 --> 00:07:48,422 Rabbit face, rabbit face, 77 00:07:48,423 --> 00:07:50,727 rabbit face, rabbit face. 78 00:07:52,897 --> 00:07:54,422 Give me that. 79 00:08:03,664 --> 00:08:05,396 Hey, morons. 80 00:08:05,397 --> 00:08:06,462 Hmm? 81 00:08:34,333 --> 00:08:35,893 Agh! 82 00:08:49,795 --> 00:08:51,930 ...able to breed a chicken with a giraffe. 83 00:08:51,931 --> 00:08:53,261 He said that he's able to lay eggs, 84 00:08:53,262 --> 00:08:54,895 but has a really long pecker. 85 00:08:54,896 --> 00:08:57,488 Our home was our sanctuary, 86 00:08:57,489 --> 00:08:59,460 a place where we felt safe 87 00:08:59,461 --> 00:09:03,860 to read our books and watch our favourite shows. 88 00:09:07,227 --> 00:09:10,557 I loved my bedroom. 89 00:09:10,558 --> 00:09:15,964 It's where everything was just so. 90 00:09:15,965 --> 00:09:18,861 Right angles brought me enormous comfort, 91 00:09:18,862 --> 00:09:21,395 as did my snails, Sylvia. 92 00:09:22,633 --> 00:09:25,224 They were my friends, 93 00:09:25,225 --> 00:09:28,291 so I made more of them. 94 00:09:28,292 --> 00:09:30,825 I knew they'd never leave me, 95 00:09:30,826 --> 00:09:32,593 hurt me. 96 00:09:33,630 --> 00:09:35,197 Or die. 97 00:09:37,228 --> 00:09:39,529 I didn't like people dying. 98 00:09:41,864 --> 00:09:44,157 I wanted to save people. 99 00:09:44,158 --> 00:09:46,230 Save the homeless. 100 00:09:47,194 --> 00:09:49,729 My favourite was James. 101 00:09:53,229 --> 00:09:56,095 One Christmas, I covered him in decorations 102 00:09:56,096 --> 00:09:58,527 so he could feel some Christmas cheer. 103 00:09:59,764 --> 00:10:02,461 He loved his tea. 104 00:10:03,634 --> 00:10:05,990 Huh? 105 00:10:05,991 --> 00:10:07,663 Ah! Ah. 106 00:10:07,664 --> 00:10:09,426 Ah... 107 00:10:09,427 --> 00:10:14,098 Good on ya, little possum. Good on ya. 108 00:10:15,326 --> 00:10:16,964 He was once a magistrate, 109 00:10:16,965 --> 00:10:19,729 but was defrocked for masturbating in court. 110 00:10:21,895 --> 00:10:23,528 Back then, 111 00:10:23,529 --> 00:10:26,192 I thought masturbation meant chewing your food thoroughly. 112 00:10:27,664 --> 00:10:28,930 He once told me that 113 00:10:28,931 --> 00:10:32,263 masturbation was the thief of time. 114 00:10:32,995 --> 00:10:35,098 - Ooh! - Huh? 115 00:10:37,900 --> 00:10:40,528 James gave me my first real snail. 116 00:10:40,529 --> 00:10:41,761 Ah! 117 00:10:41,762 --> 00:10:43,659 Your mum, Sylvia. 118 00:10:45,164 --> 00:10:48,092 He told me to put her in a big jar 119 00:10:48,093 --> 00:10:51,524 and feed her Vegemite. 120 00:10:51,525 --> 00:10:54,161 While I was busy trying to save the world, 121 00:10:54,162 --> 00:10:56,497 Gilbert wanted to break free from it. 122 00:10:57,994 --> 00:11:00,026 Free others. 123 00:11:00,027 --> 00:11:01,462 Huh? 124 00:11:03,696 --> 00:11:05,294 Ugh! 125 00:11:05,295 --> 00:11:09,230 Once, he let our neighbour's cockatoo escape. 126 00:11:14,294 --> 00:11:16,328 Fly, Mildred! Come on, fly! 127 00:11:21,663 --> 00:11:23,296 Bye, Mildred! 128 00:11:23,297 --> 00:11:26,527 Gilbert said Mildred never seemed so happy. 129 00:11:30,867 --> 00:11:33,597 If he wasn't letting animals free, 130 00:11:33,598 --> 00:11:35,494 he was rescuing them. 131 00:11:37,360 --> 00:11:40,263 He didn't care about the dangers. 132 00:11:42,931 --> 00:11:44,758 I'll save it, Gracie! 133 00:11:49,633 --> 00:11:51,494 - Gilbert! - Ah! 134 00:11:57,599 --> 00:11:59,423 Come on, fella! 135 00:11:59,424 --> 00:12:01,990 Agh! 136 00:12:11,391 --> 00:12:13,527 Over here, Gracie! 137 00:12:17,065 --> 00:12:19,894 Gilbert loved animals so much 138 00:12:19,895 --> 00:12:22,593 he became a vegetarian. 139 00:12:27,792 --> 00:12:31,362 Aww! Now she's got a boyfriend. 140 00:12:35,998 --> 00:12:38,527 Look, Gracie, they're hugging. 141 00:12:40,763 --> 00:12:42,725 Ugh... 142 00:12:44,996 --> 00:12:47,096 Eggs, wow! 143 00:12:47,097 --> 00:12:49,591 We'd created our own little family. 144 00:12:49,592 --> 00:12:52,626 They hatched, Gracie! Babies! 145 00:12:54,033 --> 00:12:58,128 You became my favourite, Sylvia. 146 00:12:58,129 --> 00:13:02,228 Your swirl went opposite to the others. 147 00:13:02,229 --> 00:13:06,527 Gilbert named you after Mum's favourite author. 148 00:13:10,496 --> 00:13:14,092 But the thing that made Gilbert really unique 149 00:13:14,093 --> 00:13:17,692 was his love of fire. 150 00:13:19,930 --> 00:13:21,758 He wanted to eat it. 151 00:13:25,461 --> 00:13:29,428 He'd spend hours playing with fire. 152 00:13:53,729 --> 00:13:58,296 I remember how he always smelt like burnt matches. 153 00:13:59,459 --> 00:14:02,831 At school, the girls swooned. 154 00:14:02,832 --> 00:14:05,892 He was the flame, they were the moths. 155 00:14:07,330 --> 00:14:11,359 But he was more interested in reading, and magic. 156 00:14:11,360 --> 00:14:14,360 I think he just wanted to disappear. 157 00:14:14,361 --> 00:14:18,329 And spend all his pocket money at Bert's. 158 00:14:24,360 --> 00:14:26,359 Bert was the type of person 159 00:14:26,360 --> 00:14:29,790 parents told you to avoid, Sylvia. 160 00:14:29,791 --> 00:14:33,494 Someone who might offer you boiled lollies. 161 00:14:33,495 --> 00:14:35,461 Ooh. 162 00:14:36,527 --> 00:14:39,494 Bert seemed anything but magical. 163 00:14:47,490 --> 00:14:49,193 Gilbert's dream was 164 00:14:49,194 --> 00:14:51,194 to be a street performer in Paris. 165 00:15:03,097 --> 00:15:04,857 Look, Gracie! 166 00:15:06,491 --> 00:15:08,659 He was always practising. 167 00:15:11,399 --> 00:15:13,032 Oh, shit! 168 00:15:14,362 --> 00:15:17,028 Ow, ow, ow! 169 00:15:17,029 --> 00:15:19,395 And often burnt himself. 170 00:15:22,527 --> 00:15:24,765 We got little scars from the sparks. 171 00:15:24,766 --> 00:15:27,257 And when we put our arms together, 172 00:15:27,258 --> 00:15:30,357 they formed a face. 173 00:15:30,358 --> 00:15:31,930 Oh, look, Gracie! 174 00:15:31,931 --> 00:15:35,290 It felt great when we did this. 175 00:15:35,291 --> 00:15:37,824 Our feelings aligned. 176 00:15:39,625 --> 00:15:41,794 A lot of twins say this, Sylvia, 177 00:15:41,795 --> 00:15:44,092 and it's true. 178 00:15:44,093 --> 00:15:46,192 I felt his emotions, 179 00:15:46,193 --> 00:15:50,256 his happiness and his sadness. 180 00:15:50,257 --> 00:15:51,556 Which seemed to be 181 00:15:51,557 --> 00:15:54,657 the fourth member of our family. 182 00:15:54,658 --> 00:15:57,622 Mum's death had left a hole. 183 00:15:57,623 --> 00:16:00,061 Dad had tried to fill the void, 184 00:16:00,062 --> 00:16:03,461 but... he had his own problems. 185 00:16:05,160 --> 00:16:06,656 Dad was French, 186 00:16:06,657 --> 00:16:11,531 and had once been an animator in Paris. 187 00:16:11,532 --> 00:16:13,323 He made stop-motion films 188 00:16:13,324 --> 00:16:15,458 with an old Bolex camera. 189 00:16:18,128 --> 00:16:20,692 He showed them to us sometimes. 190 00:16:28,567 --> 00:16:30,597 To pay for his art form, 191 00:16:30,598 --> 00:16:32,563 he busked on the streets. 192 00:16:36,260 --> 00:16:37,557 Bonjour, messieurs dames, 193 00:16:37,558 --> 00:16:39,465 Je suis l'incroyable Percy Pudel. 194 00:16:39,466 --> 00:16:40,690 Mum met him on a holiday 195 00:16:40,691 --> 00:16:43,164 she'd won in the Woman's Weekly magazine. 196 00:16:45,465 --> 00:16:47,461 Hep-ah! 197 00:16:50,492 --> 00:16:52,531 Oh! 198 00:16:52,532 --> 00:16:54,626 Et voila, messieurs dames. 199 00:16:56,432 --> 00:16:58,290 Ohh... 200 00:17:00,430 --> 00:17:02,391 Wow! 201 00:17:02,392 --> 00:17:04,425 Bonjour, mademoiselle d'escargot. 202 00:17:10,632 --> 00:17:13,397 Ooh! Ooh, la, la! 203 00:17:16,359 --> 00:17:17,591 They fell in love, 204 00:17:17,592 --> 00:17:20,126 and he followed her back to Australia. 205 00:17:24,462 --> 00:17:28,032 Bonjour! Je suis l'incroyable Percy Pudel. 206 00:17:28,961 --> 00:17:30,560 Wanker! 207 00:17:31,900 --> 00:17:33,730 Hey, w... Watch out! 208 00:17:33,731 --> 00:17:35,759 Agh! 209 00:17:44,395 --> 00:17:45,965 Mum had only just got pregnant 210 00:17:45,966 --> 00:17:49,724 when his career was cut short by a drunk driver. 211 00:17:49,725 --> 00:17:54,431 He never juggled again, and became a paraplegic. 212 00:17:54,432 --> 00:17:56,464 Then, slowly, 213 00:17:56,465 --> 00:17:57,929 an alcoholic, 214 00:17:57,930 --> 00:18:00,890 just like the guy who'd hit him. 215 00:18:01,866 --> 00:18:04,763 Money had always been a problem. 216 00:18:04,764 --> 00:18:07,264 Much worse since his accident. 217 00:18:07,265 --> 00:18:11,626 His pension barely paid for his wheelchair batteries. 218 00:18:13,731 --> 00:18:14,997 Winning Scratchies 219 00:18:14,998 --> 00:18:18,125 was the only thing that brought him hope. 220 00:18:18,126 --> 00:18:20,792 We found them everywhere. 221 00:18:22,456 --> 00:18:24,324 To make matters worse, 222 00:18:24,325 --> 00:18:26,758 he developed sleep apnoea. 223 00:18:31,860 --> 00:18:33,329 Huh? 224 00:18:34,395 --> 00:18:36,563 We'd have to clap to wake him up. 225 00:18:53,095 --> 00:18:54,590 Despite our hardships, 226 00:18:54,591 --> 00:18:58,928 our little family unit was strong. 227 00:18:58,929 --> 00:19:01,695 And there was plenty of joy. 228 00:19:01,696 --> 00:19:03,065 Ready! 229 00:19:10,100 --> 00:19:14,428 Our happiest day was when we went on the Big Dipper. 230 00:19:17,434 --> 00:19:19,098 It was scary. 231 00:19:20,131 --> 00:19:23,065 Scary because it was 100 years old. 232 00:19:24,292 --> 00:19:25,762 Wah! 233 00:19:25,763 --> 00:19:27,761 Dad felt alive, 234 00:19:27,762 --> 00:19:29,491 escaped his body. 235 00:19:36,566 --> 00:19:38,056 When he died, 236 00:19:38,057 --> 00:19:42,065 he said he wanted his ashes sprinkled off the Big Dipper. 237 00:19:43,198 --> 00:19:45,559 The day got even better on the way home 238 00:19:45,560 --> 00:19:49,024 when Gilbert found a Scratchie on the ground. 239 00:19:49,025 --> 00:19:50,890 We won $20! 240 00:19:52,227 --> 00:19:53,596 So Dad bought 20 more. 241 00:19:55,357 --> 00:19:58,195 Too bad, Dad. 242 00:19:58,196 --> 00:20:00,431 He hated we had to look after him. 243 00:20:03,627 --> 00:20:08,457 I suppose his cage was his body. 244 00:20:08,458 --> 00:20:11,322 His glass wasn't full or empty. 245 00:20:11,323 --> 00:20:13,296 Just... a glass. 246 00:20:15,135 --> 00:20:18,692 Knitting and black jelly beans were his other addictions. 247 00:20:19,692 --> 00:20:21,956 He was the one who knitted my snail hat 248 00:20:21,957 --> 00:20:25,528 and made the eyeballs out of his old juggling balls. 249 00:20:26,757 --> 00:20:29,062 The jelly beans made his tongue all black, 250 00:20:29,063 --> 00:20:30,596 and his breath... 251 00:20:30,597 --> 00:20:32,531 ...aniseedy. 252 00:20:32,532 --> 00:20:33,656 Watch, Gracie. 253 00:20:33,657 --> 00:20:34,930 We arranged them on his head 254 00:20:34,931 --> 00:20:37,258 while he pretended to be asleep. 255 00:20:37,259 --> 00:20:39,197 He let us do stuff like that. 256 00:20:44,660 --> 00:20:47,125 We were free to do what we wanted, Sylvia. 257 00:20:47,126 --> 00:20:48,628 Ah! 258 00:20:50,231 --> 00:20:54,096 He said childhood was life's best season. 259 00:20:54,097 --> 00:20:57,588 It never lasts, but everyone deserves one. 260 00:20:57,589 --> 00:21:00,355 Oh, mon fils! 261 00:21:00,356 --> 00:21:02,056 Bravo, Gilbert! 262 00:21:02,057 --> 00:21:06,257 He was so proud Gilbert wanted to be a performer, 263 00:21:06,258 --> 00:21:08,224 follow in his footsteps. 264 00:21:08,225 --> 00:21:10,464 Ah... Ohh! 265 00:21:10,465 --> 00:21:13,461 Bravo! 266 00:21:13,462 --> 00:21:16,455 That night, we got out mum's jewellery box 267 00:21:16,456 --> 00:21:18,796 and sang our heads off. 268 00:21:18,797 --> 00:21:20,829 # ...gentille alouette 269 00:21:20,830 --> 00:21:23,962 ♪ Alouette, je te plumerai 270 00:21:23,963 --> 00:21:26,861 ♪ Je te plumerai la tete... ♪ 271 00:21:26,862 --> 00:21:28,830 ♪ Je te plumerai la tete 272 00:21:28,831 --> 00:21:30,696 # Et la tete! Et la tete! 273 00:21:30,697 --> 00:21:32,728 ♪ Alouette! Alouette! 274 00:21:32,729 --> 00:21:34,894 ♪ O-o-o-oh... ♪ 275 00:21:38,561 --> 00:21:40,931 Hah. Good one, Dad. 276 00:21:40,932 --> 00:21:43,723 Later, dad got out his old Bolex camera 277 00:21:43,724 --> 00:21:46,857 and gave me some tips on how to animate. 278 00:21:50,792 --> 00:21:54,330 I wanted to become an animator, just like him. 279 00:21:56,725 --> 00:21:59,864 To top the day off, we had a competition 280 00:21:59,865 --> 00:22:02,728 to see who could create the best hairdo. 281 00:22:06,158 --> 00:22:07,461 I won. 282 00:22:10,792 --> 00:22:13,256 I remember the stillness that night... 283 00:22:14,591 --> 00:22:17,564 ...the wonderful memories of that day, 284 00:22:17,565 --> 00:22:19,461 fresh in our heads. 285 00:22:21,326 --> 00:22:24,857 A day so precious... 286 00:22:26,325 --> 00:22:27,923 ...but fleeting. 287 00:22:39,222 --> 00:22:40,527 Huh? 288 00:22:53,931 --> 00:22:55,923 Despite our clapping... 289 00:22:56,764 --> 00:22:58,629 ...this time, 290 00:22:58,630 --> 00:23:00,863 Dad never woke. 291 00:23:11,834 --> 00:23:14,393 We couldn't afford a proper funeral, 292 00:23:14,394 --> 00:23:17,756 so Dad was cremated by the government, 293 00:23:17,757 --> 00:23:22,162 his ashes given to us in a cardboard box. 294 00:23:22,163 --> 00:23:25,960 I sprinkled him into his jellybean jar. 295 00:23:25,961 --> 00:23:27,890 He would have liked that. 296 00:23:37,164 --> 00:23:39,524 Child services came to take us away. 297 00:23:39,525 --> 00:23:42,857 Come on, you two. Let's go. 298 00:23:44,033 --> 00:23:45,960 And we were to be sent to foster homes 299 00:23:45,961 --> 00:23:48,098 in separate states. 300 00:23:50,930 --> 00:23:52,227 We had no relatives, 301 00:23:52,228 --> 00:23:54,895 and no-one wanted to adopt twins, 302 00:23:54,896 --> 00:23:57,923 especially weird ones like us. 303 00:24:06,194 --> 00:24:08,529 Look after it, Gilbert. 304 00:24:16,834 --> 00:24:20,128 Hurry up. Say your goodbyes. 305 00:24:20,129 --> 00:24:22,458 Bye, Gracie. 306 00:24:22,459 --> 00:24:26,032 Bye, Gilbert. 307 00:24:30,001 --> 00:24:33,428 That was the last time I saw my brother. 308 00:24:33,429 --> 00:24:37,494 The last time I smelled his scent of burnt matches. 309 00:24:43,299 --> 00:24:46,498 We never got to sprinkle Dad off the Big Dipper. 310 00:24:54,933 --> 00:24:57,192 Our lives were turned upside down 311 00:24:57,193 --> 00:25:00,359 and back to front, Sylvia. 312 00:25:00,360 --> 00:25:03,594 We had no choice but to move onwards. 313 00:25:03,595 --> 00:25:05,331 Upwards. 314 00:25:05,332 --> 00:25:06,692 Sidewards. 315 00:25:10,695 --> 00:25:14,998 I was sent to live with a childless couple in Canberra, 316 00:25:14,999 --> 00:25:18,560 which had won safest city three years in a row. 317 00:25:20,033 --> 00:25:23,065 Some people even wore helmets driving. 318 00:25:29,234 --> 00:25:33,065 Back then, Canberra wasn't the exciting place it is today. 319 00:25:35,629 --> 00:25:40,263 I suppose 'settled' is the wrong word for how I felt. 320 00:25:41,131 --> 00:25:44,164 'Traumatised' was more accurate. 321 00:25:46,165 --> 00:25:49,263 The separation from Gilbert made me anxious. 322 00:25:50,966 --> 00:25:53,324 But you and your siblings, Sylvia, 323 00:25:53,325 --> 00:25:55,560 you brought me some comfort. 324 00:25:58,829 --> 00:26:00,496 Lovely. 325 00:26:01,658 --> 00:26:05,125 My new foster parents, Ian and Narelle, 326 00:26:05,126 --> 00:26:08,630 were... pleasant enough. 327 00:26:08,631 --> 00:26:09,931 They were accountants 328 00:26:09,932 --> 00:26:12,362 for a company that made traffic lights. 329 00:26:13,831 --> 00:26:15,127 They were well-meaning, 330 00:26:15,128 --> 00:26:17,059 and addicted to self-help books. 331 00:26:17,060 --> 00:26:19,697 Hm? 332 00:26:19,698 --> 00:26:22,493 - Good morning! - Hey! 333 00:26:22,494 --> 00:26:25,596 They believed a good dose of self-esteem 334 00:26:25,597 --> 00:26:28,361 cured everything. 335 00:26:28,362 --> 00:26:31,657 Every week, they'd make me a new certificate. 336 00:26:31,658 --> 00:26:35,098 Our little baby. Oh, we're so proud! 337 00:26:35,897 --> 00:26:37,761 Now, watch this. 338 00:26:37,762 --> 00:26:39,097 My finger work! 339 00:26:39,098 --> 00:26:41,758 On the weekends, they'd play netball. 340 00:26:43,132 --> 00:26:45,393 Gracie, can you get the ball for us? 341 00:26:45,394 --> 00:26:47,626 They tried to get me to play as well. 342 00:26:50,127 --> 00:26:51,758 Here we go. 343 00:26:54,026 --> 00:26:55,090 Catch it! 344 00:26:55,091 --> 00:26:56,463 Oof! 345 00:26:56,464 --> 00:26:57,692 Oh, no! 346 00:26:59,033 --> 00:27:01,195 Ian! What's happened to her? 347 00:27:01,196 --> 00:27:03,530 -You're right, babe. -Babe? 348 00:27:03,531 --> 00:27:05,228 She's going blue! 349 00:27:05,229 --> 00:27:06,558 Sometimes I faked asthma attacks. 350 00:27:06,559 --> 00:27:09,159 Hey, Narelle, better get the puffer! 351 00:27:09,160 --> 00:27:10,831 I felt bad telling lies, 352 00:27:10,832 --> 00:27:13,423 but sport was one of my allergies. 353 00:27:13,424 --> 00:27:15,192 You alright, babe? 354 00:27:15,193 --> 00:27:17,461 Breathe, pumpkin, breathe! 355 00:27:25,197 --> 00:27:28,725 Their favourite colour was beige. 356 00:27:31,033 --> 00:27:34,227 They even had guinea pigs that were beige. 357 00:27:34,228 --> 00:27:37,329 OK, we're off now, pumpkin. 358 00:27:37,996 --> 00:27:40,230 - See you later. - Bye. 359 00:27:41,364 --> 00:27:43,927 On Saturdays, they went to key parties. 360 00:27:43,928 --> 00:27:45,128 Ready, love? 361 00:27:45,129 --> 00:27:47,197 I'm looking forward to tonight, babe. 362 00:27:49,164 --> 00:27:51,392 They were swingers, Sylvia. 363 00:27:51,393 --> 00:27:53,597 Darryl! 364 00:27:59,531 --> 00:28:00,657 Back then, 365 00:28:00,658 --> 00:28:03,890 I thought swinging meant something else. 366 00:28:06,527 --> 00:28:09,193 My new school was predictably bad. 367 00:28:09,194 --> 00:28:10,762 -Grace Pudel! - Huh? 368 00:28:10,763 --> 00:28:12,593 Stop daydreaming. 369 00:28:16,130 --> 00:28:18,230 I tried to make friends. 370 00:28:19,562 --> 00:28:23,661 But Gilbert wasn't there to break their fingers. 371 00:28:23,662 --> 00:28:25,663 So... Hmm... 372 00:28:25,664 --> 00:28:27,657 I absorbed the abuse, 373 00:28:27,658 --> 00:28:32,291 came home, and played with my clay friends. 374 00:28:32,292 --> 00:28:35,126 I missed Gilbert like crazy. 375 00:28:35,127 --> 00:28:36,658 We wrote each other letters, 376 00:28:36,659 --> 00:28:40,428 and I saved every cent I could to go see him. 377 00:28:42,025 --> 00:28:45,057 He'd been sent to live with a family of fruit farmers 378 00:28:45,058 --> 00:28:46,725 near Perth. 379 00:28:48,264 --> 00:28:50,926 I definitely got the better family, Sylvia. 380 00:28:50,927 --> 00:28:53,791 He HATED his. 381 00:28:55,128 --> 00:28:56,723 Dear Gracie, 382 00:28:56,724 --> 00:29:00,292 my new parents, Ruth and Owen, are strange, 383 00:29:00,293 --> 00:29:02,693 and do a weird sort of praying. 384 00:29:11,561 --> 00:29:14,089 They make me pray four times a day. 385 00:29:15,424 --> 00:29:17,230 They said the more I pray, 386 00:29:17,231 --> 00:29:19,923 the more the pain of Dad's death will disappear. 387 00:29:21,432 --> 00:29:25,756 They're really old-fashioned, and don't even have a phone. 388 00:29:25,757 --> 00:29:29,657 We all have to have magnets taped to us. 389 00:29:29,658 --> 00:29:32,489 They reckon it keeps our auras balanced, 390 00:29:32,490 --> 00:29:34,758 protects us from the devil. 391 00:29:36,494 --> 00:29:40,230 Ruth is obsessed with her poor budgies. 392 00:29:41,397 --> 00:29:44,692 I reckon she loves them more than her own kids. 393 00:29:48,257 --> 00:29:50,032 Worship thy apple! 394 00:29:50,033 --> 00:29:53,560 They've built their own church and school. 395 00:29:55,065 --> 00:29:58,124 Owen is the minister. 396 00:29:58,125 --> 00:30:00,092 Cleanse thy soul! 397 00:30:04,726 --> 00:30:09,461 Cast out thy demons, and worship thy fruit! 398 00:30:13,158 --> 00:30:14,824 Hm? 399 00:30:18,261 --> 00:30:19,994 He's got stomach ulcers, 400 00:30:19,995 --> 00:30:22,032 which he blames on the devil. 401 00:30:30,559 --> 00:30:33,395 My new brothers are all morons. 402 00:30:35,096 --> 00:30:37,956 One of them is always staring. 403 00:30:42,567 --> 00:30:45,494 Worship the baby Jesus! 404 00:30:48,563 --> 00:30:52,161 I have to work in the orchard after school. 405 00:30:52,162 --> 00:30:55,428 The brothers get the better jobs. 406 00:30:57,430 --> 00:31:00,527 Ruth said if I'm going to be a good orchardman, 407 00:31:00,528 --> 00:31:04,428 I'd have to start at the bottom and work my way up. 408 00:31:06,227 --> 00:31:08,428 I'd rather eat glass. 409 00:31:10,729 --> 00:31:11,791 Hmph! 410 00:31:12,729 --> 00:31:13,789 Ugh! 411 00:31:13,790 --> 00:31:16,160 Anyway, they can all get stuffed, 412 00:31:16,161 --> 00:31:18,157 'cause as soon as I'm old enough, 413 00:31:18,158 --> 00:31:19,422 and got money, 414 00:31:19,423 --> 00:31:21,327 I'm coming to get you. 415 00:31:21,328 --> 00:31:24,692 I'll walk across that big, burning desert. 416 00:31:25,897 --> 00:31:27,356 We'll escape to Paris. 417 00:31:27,357 --> 00:31:29,326 I'll become a fire eater. 418 00:31:30,999 --> 00:31:33,890 And you'll become an amazing animator! 419 00:31:42,094 --> 00:31:44,728 It'll be great. 420 00:31:59,428 --> 00:32:01,731 Gilbert's letters gave me hope, 421 00:32:01,732 --> 00:32:04,492 so I tried to get on with life, 422 00:32:04,493 --> 00:32:07,927 squashing my sorrows down into my shoes 423 00:32:07,928 --> 00:32:10,431 as the years dragged on. 424 00:32:10,432 --> 00:32:11,723 To pass time, 425 00:32:11,724 --> 00:32:14,760 I began volunteering at the local library. 426 00:32:16,166 --> 00:32:20,728 One of my jobs was to erase rude drawings done by boys. 427 00:32:20,729 --> 00:32:22,456 Ugh... 428 00:32:22,457 --> 00:32:25,190 That's when I first met Pinky. 429 00:32:27,428 --> 00:32:31,260 I saw her returning books into a rubbish bin. 430 00:32:31,261 --> 00:32:33,689 She thought it was the return chute. 431 00:32:33,690 --> 00:32:36,527 And had been doing it for months. 432 00:32:37,194 --> 00:32:39,660 - Excuse me? - Hm? 433 00:32:39,661 --> 00:32:40,690 Um... 434 00:32:40,691 --> 00:32:43,726 She was mortified when I explained. 435 00:32:43,727 --> 00:32:45,094 Ah, poo. 436 00:32:45,095 --> 00:32:47,564 Don't worry, I won't turn you in. 437 00:32:47,565 --> 00:32:49,861 Oh, thank you, dear. 438 00:32:49,862 --> 00:32:52,223 Bless your cotton socks. 439 00:32:52,224 --> 00:32:53,958 What's your name? 440 00:32:53,959 --> 00:32:55,958 Grace Pudel. 441 00:32:55,959 --> 00:32:58,397 Uh, I'm Pinky. 442 00:32:58,398 --> 00:32:59,892 Just Pinky. 443 00:32:59,893 --> 00:33:01,727 Like Cher. 444 00:33:01,728 --> 00:33:04,189 Or Liberace. 445 00:33:04,190 --> 00:33:06,155 Or Prince. 446 00:33:06,156 --> 00:33:08,759 Casanova! 447 00:33:08,760 --> 00:33:10,428 Popeye. 448 00:33:11,395 --> 00:33:13,556 People call me Pinky 'cause of this. 449 00:33:13,557 --> 00:33:16,423 Lost it dancing in Barcelona. 450 00:33:22,093 --> 00:33:23,791 Agh! 451 00:33:27,494 --> 00:33:30,155 Why are you dressed like an ant? 452 00:33:30,156 --> 00:33:32,157 Oh, um... 453 00:33:33,498 --> 00:33:35,331 No, I'm a snail. 454 00:33:35,332 --> 00:33:37,297 Oh! 455 00:33:37,298 --> 00:33:39,193 Funny. 456 00:33:39,194 --> 00:33:41,396 I used to think I was a pigeon. 457 00:33:43,656 --> 00:33:45,856 She was a true eccentric, 458 00:33:45,857 --> 00:33:49,725 and smelt like ginger and second-hand shops. 459 00:33:53,057 --> 00:33:54,593 Dickhead! 460 00:33:55,693 --> 00:33:57,789 She clothed herself in corduroy, 461 00:33:57,790 --> 00:34:01,360 And her face had more wrinkles than her jacket. 462 00:34:01,361 --> 00:34:03,190 It was hard to know where the fabric ended 463 00:34:03,191 --> 00:34:05,224 and her skin began. 464 00:34:05,225 --> 00:34:07,159 Apart from you, Sylvia, 465 00:34:07,160 --> 00:34:09,528 she was my first real friend. 466 00:34:10,697 --> 00:34:13,024 My only real friend. 467 00:34:15,094 --> 00:34:17,493 She'd lived an amazing life. 468 00:34:17,494 --> 00:34:20,197 I thought one day I might make a film about her. 469 00:34:21,262 --> 00:34:23,263 She'd seen the Northern Lights. 470 00:34:24,425 --> 00:34:26,397 Floated in the Dead Sea. 471 00:34:30,726 --> 00:34:33,924 Been an exotic dancer in a schnitzel bar. 472 00:34:33,925 --> 00:34:35,296 Ha! 473 00:34:40,965 --> 00:34:42,999 Won a bee-beard contest. 474 00:34:43,699 --> 00:34:45,798 Hee! My turn. 475 00:34:45,799 --> 00:34:48,560 Bathed with a snow monkey. 476 00:34:50,525 --> 00:34:52,857 Made love to John Denver... 477 00:34:53,863 --> 00:34:55,029 In a helicopter. 478 00:34:55,030 --> 00:34:58,230 Take me home, country road! 479 00:35:00,995 --> 00:35:02,659 And once... 480 00:35:03,594 --> 00:35:05,624 ...played ping pong with Fidel Castro. 481 00:35:10,327 --> 00:35:11,525 She'd never been sick. 482 00:35:11,526 --> 00:35:14,358 Her secret to longevity were coffee enemas 483 00:35:14,359 --> 00:35:16,864 and a daily shot of ginger wine. 484 00:35:19,426 --> 00:35:22,058 She'd outlived two husbands. 485 00:35:22,059 --> 00:35:23,724 The first, Hector, 486 00:35:23,725 --> 00:35:26,597 had died just a week after they got married. 487 00:35:26,598 --> 00:35:28,423 Careful, sweetie. 488 00:35:28,424 --> 00:35:29,698 Agh! 489 00:35:31,531 --> 00:35:33,065 Bugger. 490 00:35:37,892 --> 00:35:41,824 Her second husband, Bill, had been a postman. 491 00:35:43,098 --> 00:35:45,662 Who wrote love notes on her mail. 492 00:35:47,423 --> 00:35:48,992 Roses are red, 493 00:35:48,993 --> 00:35:50,762 Violets are camp, 494 00:35:50,763 --> 00:35:52,365 I'll be your letter, 495 00:35:52,366 --> 00:35:54,630 You be my stamp. 496 00:35:54,631 --> 00:35:56,356 You are the clouds, 497 00:35:56,357 --> 00:35:58,696 And I am the skies, 498 00:35:58,697 --> 00:36:01,257 Let me shipwreck meself 499 00:36:01,258 --> 00:36:03,056 Between your thighs. 500 00:36:03,057 --> 00:36:04,497 Smile. 501 00:36:07,627 --> 00:36:10,692 Ready for my close-up, Mr DeMille. 502 00:36:12,860 --> 00:36:15,823 They'd just begun a trek across Australia... 503 00:36:15,824 --> 00:36:17,994 Just a little to your left, sweetheart. 504 00:36:17,995 --> 00:36:19,622 ...when nature struck. 505 00:36:19,623 --> 00:36:22,192 Oh! Oh! Oh! 506 00:36:23,357 --> 00:36:25,023 No! 507 00:36:27,091 --> 00:36:28,728 Bugger. 508 00:36:37,392 --> 00:36:39,391 Careful, kiddies. 509 00:36:39,392 --> 00:36:41,630 She was a real survivor, 510 00:36:41,631 --> 00:36:43,791 and had so many jobs. 511 00:36:44,927 --> 00:36:46,296 Dickhead! 512 00:36:47,259 --> 00:36:48,128 Dickhead! 513 00:36:48,129 --> 00:36:50,292 But they never lasted long. 514 00:36:50,293 --> 00:36:52,696 You're fired. 515 00:36:52,697 --> 00:36:54,757 On her 80th birthday, 516 00:36:54,758 --> 00:36:58,956 she'd got a job promoting pineapple chunks. 517 00:36:59,993 --> 00:37:01,591 Oh! Oh! 518 00:37:01,592 --> 00:37:04,758 Gosh, she had a great sense of humour. 519 00:37:06,726 --> 00:37:09,122 She drove her dead husband's postal truck 520 00:37:09,123 --> 00:37:12,063 and once told me she wanted to die peacefully in her sleep 521 00:37:12,064 --> 00:37:14,822 like her cousin who was a bus driver. 522 00:37:14,823 --> 00:37:18,930 Not screaming in horror like his passengers. 523 00:37:18,931 --> 00:37:20,829 I'm not sure whether she was joking. 524 00:37:20,830 --> 00:37:22,999 It was hard to know with her. 525 00:37:24,963 --> 00:37:28,032 Her house was fabulous. 526 00:37:30,801 --> 00:37:32,729 It smelt like popcorn and mothballs. 527 00:37:38,561 --> 00:37:41,428 She had an enormous trophy collection, 528 00:37:41,429 --> 00:37:44,722 which I soon discovered were other people's trophies 529 00:37:44,723 --> 00:37:46,923 she'd found at second-hand stores. 530 00:37:51,999 --> 00:37:54,895 There were Post-it notes everywhere. 531 00:37:54,896 --> 00:37:57,263 She had a dreadful memory. 532 00:37:59,800 --> 00:38:01,390 She was terrified of Alzheimer's 533 00:38:01,391 --> 00:38:03,689 and had taken up tap dancing. 534 00:38:03,690 --> 00:38:05,890 She'd read it staved off dementia. 535 00:38:09,865 --> 00:38:11,260 She didn't believe in banks, 536 00:38:11,261 --> 00:38:13,790 and put her savings in an old tin. 537 00:38:13,791 --> 00:38:17,422 She said she kept her secrets in there as well. 538 00:38:17,423 --> 00:38:18,656 You know, Gracie, 539 00:38:18,657 --> 00:38:22,131 biscuit tins rarely contain biscuits. 540 00:38:23,660 --> 00:38:25,822 I'd never seen her mysterious tin. 541 00:38:25,823 --> 00:38:28,655 She was always hiding it in different places, 542 00:38:28,656 --> 00:38:31,791 and often couldn't remember where. 543 00:38:33,032 --> 00:38:36,360 Her home was also full of seedlings, 544 00:38:36,361 --> 00:38:41,897 which she later confessed were marijuana. 545 00:38:41,898 --> 00:38:45,355 She loved to bake ginger hash-people, 546 00:38:45,356 --> 00:38:47,456 because, she said, 547 00:38:47,457 --> 00:38:49,890 they relieved her arthritis. 548 00:38:50,601 --> 00:38:52,723 She also enjoyed gardening, 549 00:38:52,724 --> 00:38:55,456 especially when she felt a bit miserable. 550 00:38:55,457 --> 00:38:57,790 She called it her Pity-Pit. 551 00:38:57,791 --> 00:39:02,356 She wanted her ashes sprinkled in her Pity-Pit, 552 00:39:02,357 --> 00:39:04,498 be returned to nature, 553 00:39:04,499 --> 00:39:07,032 fertilise her veggies. 554 00:39:08,162 --> 00:39:11,197 Gardening fixes everything. 555 00:39:17,867 --> 00:39:19,697 She also enjoyed mini-golf, 556 00:39:19,698 --> 00:39:22,296 and had built her own course. 557 00:39:33,799 --> 00:39:37,329 Ha-ha! Hole in one! 558 00:39:37,330 --> 00:39:40,522 But the thing that made Pinky truly remarkable 559 00:39:40,523 --> 00:39:42,356 was what she did every Monday. 560 00:39:42,357 --> 00:39:43,626 There, there. 561 00:39:43,627 --> 00:39:47,898 She'd visit the lonely, and hold their hands. 562 00:39:47,899 --> 00:39:50,827 She said the thing the elderly craved most 563 00:39:50,828 --> 00:39:52,690 was human touch. 564 00:39:52,691 --> 00:39:56,063 She'd sit with them calmly, in silence. 565 00:39:56,064 --> 00:40:00,098 Something so simple, yet so comforting. 566 00:40:00,929 --> 00:40:02,561 - Hm? - Ah! 567 00:40:02,562 --> 00:40:06,131 An occasional ginger hash-person helped as well. 568 00:40:10,795 --> 00:40:15,164 Pinky told me she'd never got to hold her own parents' hands. 569 00:40:15,864 --> 00:40:17,961 She never said why. 570 00:40:17,962 --> 00:40:22,190 Her childhood was off-limits. 571 00:40:22,191 --> 00:40:24,329 Woo-hoo! 572 00:40:25,191 --> 00:40:26,459 You know, 573 00:40:26,460 --> 00:40:29,730 life isn't about looking backwards, Gracie. 574 00:40:29,731 --> 00:40:33,230 It's about living forwards. 575 00:40:33,231 --> 00:40:36,963 She was the jewel in the Canberra junk heap. 576 00:40:36,964 --> 00:40:39,795 She'd crammed so much into her life, 577 00:40:39,796 --> 00:40:42,389 and I'd crammed nothing. 578 00:40:44,792 --> 00:40:47,795 Pinky's friendship helped ease my sadness, 579 00:40:47,796 --> 00:40:50,161 my feelings of loss. 580 00:40:50,162 --> 00:40:54,465 I suppose SHE was the medicine I needed, 581 00:40:54,466 --> 00:40:57,189 a vitamin for hope. 582 00:40:59,368 --> 00:41:00,730 Bugger. 583 00:41:00,731 --> 00:41:03,230 Better luck next time, Gracie. 584 00:41:05,934 --> 00:41:09,131 The years fluttered past, Sylvia. 585 00:41:12,434 --> 00:41:14,129 Apart from Pinky, 586 00:41:14,130 --> 00:41:16,059 letters from Gilbert were the only things 587 00:41:16,060 --> 00:41:18,428 that confirmed I existed. 588 00:41:29,799 --> 00:41:32,560 I missed Gilbert like crazy. 589 00:41:58,164 --> 00:42:00,158 Ian and Narelle were still obsessed 590 00:42:00,159 --> 00:42:01,831 about my mental health, 591 00:42:01,832 --> 00:42:03,591 and sent me to self-help classes. 592 00:42:03,592 --> 00:42:06,393 Which was supposed to raise my endorphins, 593 00:42:06,394 --> 00:42:10,464 balance my chakra, and cleanse my third eye. 594 00:42:10,465 --> 00:42:13,727 Ready, set, go! 595 00:42:13,728 --> 00:42:15,627 Ha! Ha! 596 00:42:15,628 --> 00:42:21,495 Ha! Ha! Ha! 597 00:42:21,496 --> 00:42:27,363 Ha! Ha! Ha! 598 00:42:27,364 --> 00:42:29,465 Ha! Ha! 599 00:42:29,466 --> 00:42:30,695 - Ooh. -Ha! 600 00:42:30,696 --> 00:42:33,227 - Ha! - Hm. 601 00:42:33,228 --> 00:42:35,660 Ah! Oh, Craig! 602 00:42:35,661 --> 00:42:39,631 - Mm! Heal me! Heal me! -I'll heal you, Vicky. 603 00:42:39,632 --> 00:42:41,594 - I'll heal you. - Oh, Craig! 604 00:42:42,899 --> 00:42:46,495 - Oh, Craig! -Oh, Vic. 605 00:42:47,560 --> 00:42:51,098 Part of me died in those classes, Sylvia. 606 00:43:04,695 --> 00:43:09,664 Self-help was just a shallow, quick fix. 607 00:43:09,665 --> 00:43:12,230 None of it actually worked. 608 00:43:12,231 --> 00:43:16,197 I just wanted the earth to stop so I could get off. 609 00:43:17,900 --> 00:43:21,428 Puberty arrived, and brought its gifts. 610 00:43:22,360 --> 00:43:24,791 I'd have loved a boyfriend. 611 00:43:31,996 --> 00:43:33,194 It didn't help matters 612 00:43:33,195 --> 00:43:35,626 when Pinky convinced me to get a perm. 613 00:44:03,963 --> 00:44:05,528 Nice hairdo. 614 00:44:07,024 --> 00:44:08,659 Ha-ha! 615 00:44:14,024 --> 00:44:16,329 Dickhead! 616 00:44:17,062 --> 00:44:18,892 There, there, love. 617 00:44:18,893 --> 00:44:20,729 Ignore him. 618 00:44:20,730 --> 00:44:22,796 I think we look fabulous. 619 00:44:22,797 --> 00:44:24,864 Thank God for Pinky. 620 00:44:24,865 --> 00:44:27,424 She became my real foster parent. 621 00:44:27,425 --> 00:44:29,324 Especially as Ian and Narelle 622 00:44:29,325 --> 00:44:31,457 weren't around much anymore. 623 00:44:31,458 --> 00:44:33,491 They'd discovered nude cruises, 624 00:44:33,492 --> 00:44:35,324 and were gone for weeks at a time. 625 00:44:35,325 --> 00:44:37,660 - Whee! - Good morning. 626 00:44:37,661 --> 00:44:39,659 Oh, hi! 627 00:44:46,331 --> 00:44:49,363 I still grieved the loss of my family, 628 00:44:49,364 --> 00:44:55,197 and continued filling the void with more and more snails. 629 00:44:57,766 --> 00:44:59,860 If I saw something snail-y, 630 00:44:59,861 --> 00:45:02,930 it HAD to be mine. 631 00:45:02,931 --> 00:45:06,359 My obsession had blossomed, Sylvia. 632 00:45:06,360 --> 00:45:10,258 My room had become a snail... shrine. 633 00:45:10,259 --> 00:45:14,197 I'd become a snail hoarder. 634 00:45:19,832 --> 00:45:22,890 Oh, I missed Gilbert so much. 635 00:45:24,229 --> 00:45:26,861 His letters still gave me hope, 636 00:45:26,862 --> 00:45:29,722 but he began to worry me. 637 00:45:29,723 --> 00:45:31,890 I felt he wasn't telling me everything. 638 00:45:32,897 --> 00:45:34,528 Dear Gracie, 639 00:45:34,529 --> 00:45:38,457 life at the Garden of Eden is certainly no Garden of Eden. 640 00:45:38,458 --> 00:45:41,426 Gilbert! Get back to work! 641 00:45:41,427 --> 00:45:44,795 Ruth seems to have it in for me, 642 00:45:44,796 --> 00:45:46,696 but I don't give a stuff. 643 00:45:46,697 --> 00:45:49,090 - Sorry, Ruth. - Ugh! 644 00:45:49,091 --> 00:45:54,362 Oh, and she hates that I call her Ruth instead of Mum. 645 00:45:54,363 --> 00:45:57,461 And she hates that I won't let Owen shave my head. 646 00:45:58,694 --> 00:46:01,759 They make me work really hard for lousy money. 647 00:46:04,130 --> 00:46:05,956 There's no-one here to talk to. 648 00:46:08,095 --> 00:46:09,527 I try to be friendly, 649 00:46:09,528 --> 00:46:12,827 but their weirdo religion has them all brainwashed. 650 00:46:14,262 --> 00:46:16,824 The brothers really hate me. 651 00:46:17,765 --> 00:46:19,528 Poofter. 652 00:46:33,065 --> 00:46:35,456 Owen forces me to read the Bible, 653 00:46:35,457 --> 00:46:37,389 and Ruth... 654 00:46:37,390 --> 00:46:39,059 ...forces me to eat meat. 655 00:46:39,060 --> 00:46:40,924 Hello, piggies. 656 00:46:47,226 --> 00:46:48,559 Eat it! 657 00:46:48,560 --> 00:46:51,296 She's barred me from playing with fire. 658 00:46:51,297 --> 00:46:56,094 She's bonkers, and thinks magic is the devil's vice. 659 00:46:56,095 --> 00:46:57,493 And she's always trying to stick 660 00:46:57,494 --> 00:47:01,256 more and more magnets on me to fix my aura. 661 00:47:01,257 --> 00:47:03,065 But I don't care. 662 00:47:04,595 --> 00:47:07,861 I hide behind the church to practice my stuff, 663 00:47:07,862 --> 00:47:09,894 with one of the brothers, 664 00:47:09,895 --> 00:47:12,461 who... seems to like me. 665 00:47:13,496 --> 00:47:17,626 Ruth reckons Lucifer's trying to invade my soul. 666 00:47:19,360 --> 00:47:21,422 So they tried to baptise me, 667 00:47:21,423 --> 00:47:23,461 to get the devil out! 668 00:47:37,334 --> 00:47:38,993 Dunk thee, 669 00:47:38,994 --> 00:47:42,089 and cleanse thy demons! 670 00:47:42,090 --> 00:47:43,593 Ugh! 671 00:47:44,593 --> 00:47:47,098 I pretended I was possessed. 672 00:47:47,099 --> 00:47:50,089 I hid some of Owen's antacid tablets in my pockets. 673 00:47:51,094 --> 00:47:53,161 - Oh, my! - Ooh... 674 00:47:53,162 --> 00:47:55,056 It was hilarious. 675 00:47:57,862 --> 00:47:59,495 Ben loved it. 676 00:48:06,461 --> 00:48:09,093 Ruth is always trying to control me. 677 00:48:09,094 --> 00:48:11,431 She even tried drugging me. 678 00:48:17,061 --> 00:48:18,725 Eat it. 679 00:48:20,663 --> 00:48:21,956 Hmm. 680 00:48:35,060 --> 00:48:36,791 But I'm not dumb. 681 00:48:38,556 --> 00:48:41,428 I hid the pills in my cheeks. 682 00:48:43,362 --> 00:48:46,722 Ruth says, Jesus's love isn't free. 683 00:48:46,723 --> 00:48:49,531 So, what money we do earn, Gracie, 684 00:48:49,532 --> 00:48:51,356 goes back to Jesus. 685 00:48:51,357 --> 00:48:53,124 Pennies for Jesus. 686 00:48:53,125 --> 00:48:55,758 Pennies for Jesus. 687 00:49:01,230 --> 00:49:05,157 Pennies for Jesus. Pennies for Jesus. 688 00:49:05,158 --> 00:49:07,230 That's a good boy. 689 00:49:09,399 --> 00:49:10,825 Huh? 690 00:49:16,699 --> 00:49:19,890 Gilbert! 691 00:49:21,795 --> 00:49:25,626 And Jesus then gives his money back to Owen. 692 00:49:27,129 --> 00:49:29,960 Thank you, Jesus. 693 00:49:29,961 --> 00:49:31,824 And his vices. 694 00:49:33,825 --> 00:49:38,155 Oh, Owen, how are you? The usual? 695 00:49:44,194 --> 00:49:45,956 Have a good night. 696 00:49:50,067 --> 00:49:53,563 Pennies for Jesus, and whiskey for Owen. 697 00:49:53,564 --> 00:49:55,696 Hm! 698 00:50:04,432 --> 00:50:06,292 Ah! 699 00:50:06,293 --> 00:50:08,431 They're such hypocrites! 700 00:50:09,599 --> 00:50:11,291 But I made them pay for it. 701 00:50:11,292 --> 00:50:14,422 Run free, guys. Come on! Run! 702 00:50:21,401 --> 00:50:23,529 I hate it here. 703 00:50:23,530 --> 00:50:25,356 No! 704 00:50:25,357 --> 00:50:27,693 - My budgies! - Heh. 705 00:50:28,565 --> 00:50:30,593 And I hate her. 706 00:50:31,863 --> 00:50:33,891 She punished me. 707 00:50:33,892 --> 00:50:35,560 Big time. 708 00:50:43,458 --> 00:50:45,626 Hold him tight. 709 00:50:47,767 --> 00:50:51,425 Sinners must be punished, Gilbert. 710 00:50:51,426 --> 00:50:54,355 Leviticus 24 - an eye for an eye, 711 00:50:54,356 --> 00:50:56,531 a tooth for a tooth. 712 00:50:59,327 --> 00:51:02,758 Burn thy wicked box of pleasures! 713 00:51:02,759 --> 00:51:06,858 She punished me, but it didn't bother me. 714 00:51:06,859 --> 00:51:08,263 I'm fine. 715 00:51:10,128 --> 00:51:12,791 Anyway, I'd better go. 716 00:51:14,067 --> 00:51:16,559 I'm saving my money, and I'll be escaping soon 717 00:51:16,560 --> 00:51:19,263 and crossing that desert to come and get to you. 718 00:51:32,567 --> 00:51:34,560 Hang in there, Gracie. 719 00:51:35,896 --> 00:51:37,725 Everything is OK. 720 00:51:39,533 --> 00:51:41,331 See you soon. 721 00:51:41,332 --> 00:51:42,860 Hopefully. 722 00:51:42,861 --> 00:51:45,725 Love, Gilbert. 723 00:51:55,901 --> 00:51:59,230 Puberty finally finished its cruelty, Sylvia. 724 00:52:00,294 --> 00:52:03,065 The season of our teens ended. 725 00:52:04,194 --> 00:52:05,557 Oh, bubbles! 726 00:52:05,558 --> 00:52:07,495 But life got even lonelier 727 00:52:07,496 --> 00:52:11,692 when Ian and Narelle retired to a nudist colony in Sweden. 728 00:52:12,967 --> 00:52:15,359 It's a shame we never really connected. 729 00:52:15,360 --> 00:52:18,058 What family we did have, though, 730 00:52:18,059 --> 00:52:20,291 was now gone. 731 00:52:20,292 --> 00:52:22,131 Is that your foot? 732 00:52:25,833 --> 00:52:28,092 Despite my woes, Sylvia, 733 00:52:28,093 --> 00:52:30,124 I tried to be optimistic, 734 00:52:30,125 --> 00:52:32,032 be more social. 735 00:52:34,627 --> 00:52:37,355 I remember how there were intriguing people 736 00:52:37,356 --> 00:52:39,032 at the library. 737 00:52:40,525 --> 00:52:43,692 But they lived vicariously. 738 00:52:45,527 --> 00:52:48,923 A boyfriend seemed a work of fiction. 739 00:52:50,427 --> 00:52:54,758 I felt invisible, began to fade. 740 00:53:01,461 --> 00:53:04,728 Pinky was the only colour in my life, 741 00:53:04,729 --> 00:53:06,331 still effervescent. 742 00:53:07,423 --> 00:53:08,732 Her hand-holding idea 743 00:53:08,733 --> 00:53:11,030 had become a fully-fledged charity. 744 00:53:11,031 --> 00:53:13,156 She'd even engaged the long-term unemployed 745 00:53:13,157 --> 00:53:14,725 to help out. 746 00:53:16,393 --> 00:53:19,365 We went from home to home... 747 00:53:19,366 --> 00:53:21,098 ...hand to hand. 748 00:53:30,726 --> 00:53:33,323 I think, over time, the loss of my family 749 00:53:33,324 --> 00:53:36,329 had somehow... frozen me. 750 00:53:40,692 --> 00:53:42,828 I thought it was safer to just... 751 00:53:42,829 --> 00:53:45,362 live in a pretend world. 752 00:53:46,527 --> 00:53:48,522 Oh, Dad would have been disappointed 753 00:53:48,523 --> 00:53:51,032 I'd resorted to trashy novels. 754 00:53:51,934 --> 00:53:55,522 It was now just me, some sexy pirates, 755 00:53:55,523 --> 00:53:57,795 and a few frisky guinea pigs 756 00:53:57,796 --> 00:54:00,426 who mocked my virginity. 757 00:54:00,427 --> 00:54:03,829 The stereotype was now complete, Sylvia. 758 00:54:03,830 --> 00:54:06,327 I'd become an unloved recluse. 759 00:54:06,328 --> 00:54:09,389 And the guinea pig hair that coated me, 760 00:54:09,390 --> 00:54:11,494 a lonely person's glitter. 761 00:54:17,425 --> 00:54:19,362 As my boredom worsened... 762 00:54:20,692 --> 00:54:24,124 ...I found myself having new urges. 763 00:54:26,262 --> 00:54:29,923 I added kleptomania to my list of hobbies. 764 00:54:31,164 --> 00:54:35,129 Buying, hoarding, and now stealing 765 00:54:35,130 --> 00:54:38,422 became a cheap thrill and distraction 766 00:54:38,423 --> 00:54:40,692 from my mundane world... 767 00:54:42,032 --> 00:54:45,696 ...which slowly began to collapse. 768 00:54:50,195 --> 00:54:53,857 I lost three guinea pigs that night. 769 00:54:56,692 --> 00:54:59,065 I cremated them in the backyard... 770 00:55:00,000 --> 00:55:02,395 ...and put their ashes in little jars. 771 00:55:02,396 --> 00:55:05,999 It looked like I was starting a guinea pig spice rack. 772 00:55:10,164 --> 00:55:13,722 My life had become truly pathetic. 773 00:55:13,723 --> 00:55:16,791 And things had gotten out of control. 774 00:55:18,162 --> 00:55:21,030 I held my own hand patiently, 775 00:55:21,031 --> 00:55:24,159 waiting for Gilbert to come and rescue me, 776 00:55:24,160 --> 00:55:26,360 while I continued to withdraw 777 00:55:26,361 --> 00:55:29,923 into the safety of my snail fortress... 778 00:55:30,631 --> 00:55:32,297 ...lonely, 779 00:55:32,298 --> 00:55:33,728 loveless, 780 00:55:33,729 --> 00:55:35,956 and imprisoned. 781 00:55:45,363 --> 00:55:48,464 But just as I was considering joining a nunnery... 782 00:55:49,797 --> 00:55:51,491 ...from the mess of my life 783 00:55:51,492 --> 00:55:54,329 came one of those silver linings. 784 00:56:01,797 --> 00:56:03,890 His name was Ken. 785 00:56:06,462 --> 00:56:10,331 And he was obsessed with his leaf blower. 786 00:56:13,698 --> 00:56:14,864 There he stood, 787 00:56:14,865 --> 00:56:18,164 more delicious than a Chicko Roll. 788 00:56:24,191 --> 00:56:25,999 Well, hi. 789 00:56:28,062 --> 00:56:30,890 Could I, uh, maybe, uh... 790 00:56:30,891 --> 00:56:34,062 He wanted to know if he could blow my leaves. 791 00:56:34,063 --> 00:56:36,629 His presence gave me hot flushes 792 00:56:36,630 --> 00:56:38,763 and sweaty knickers. 793 00:56:38,764 --> 00:56:41,630 It was love at first sight. 794 00:56:41,631 --> 00:56:45,255 He was a Canberra Adonis. 795 00:56:45,256 --> 00:56:47,131 A Cadonis. 796 00:56:52,832 --> 00:56:55,326 He was a microwave oven repairman 797 00:56:55,327 --> 00:56:57,860 and told me that he was extremely shallow 798 00:56:57,861 --> 00:57:00,023 and one-dimensional. 799 00:57:00,024 --> 00:57:03,796 He said if he was an onion and you peeled back the layers, 800 00:57:03,797 --> 00:57:06,131 you'd just find more onion. 801 00:57:07,128 --> 00:57:08,798 He had hobbies like me, 802 00:57:08,799 --> 00:57:12,756 and enjoyed repairing broken bowls. 803 00:57:12,757 --> 00:57:15,593 It was a Japanese art form called kintsugi, 804 00:57:15,594 --> 00:57:20,126 based on the philosophy that, just like the soul, 805 00:57:20,127 --> 00:57:22,489 all things can be repaired, 806 00:57:22,490 --> 00:57:25,230 and our cracks celebrated. 807 00:57:26,164 --> 00:57:27,831 Ken said that I was a broken bowl 808 00:57:27,832 --> 00:57:30,322 and that he'd help repair my wounds, 809 00:57:30,323 --> 00:57:32,560 fill up my cracks. 810 00:57:34,901 --> 00:57:38,394 He was so thoughtful and community-minded 811 00:57:38,395 --> 00:57:41,595 he volunteered as a lifeguard at the local pool. 812 00:57:41,596 --> 00:57:43,396 Mmm... 813 00:57:43,397 --> 00:57:45,131 Hello. 814 00:57:46,425 --> 00:57:48,593 He adored me, 815 00:57:48,594 --> 00:57:52,494 and even built a milkshake station in my kitchen. 816 00:58:05,230 --> 00:58:07,696 We dated for a month, and then... 817 00:58:07,697 --> 00:58:08,927 What do you reckon? 818 00:58:15,498 --> 00:58:17,098 Ooh! 819 00:58:20,296 --> 00:58:23,098 He said he really did love me. 820 00:58:23,797 --> 00:58:25,660 Loved my quirks. 821 00:58:27,329 --> 00:58:30,327 We celebrated with another milkshake. 822 00:58:30,328 --> 00:58:32,458 He said he'd make me something special. 823 00:58:32,459 --> 00:58:36,157 Spoonful of that. Hmm, cinnamon! 824 00:58:36,158 --> 00:58:37,891 - No! - What? 825 00:58:37,892 --> 00:58:39,230 Oh! I... 826 00:58:40,394 --> 00:58:43,429 - That's my guinea pig. - Oh! 827 00:58:43,430 --> 00:58:45,392 A normal person would have thought I was bonkers, 828 00:58:45,393 --> 00:58:47,057 keeping those guinea pigs' ashes. 829 00:58:48,225 --> 00:58:50,263 But he didn't. 830 00:58:51,798 --> 00:58:54,225 He loved all of me, 831 00:58:54,226 --> 00:58:57,098 even my bum and wobbly bits. 832 00:59:01,360 --> 00:59:04,495 Yeah. Nice. Oh, yeah! 833 00:59:04,496 --> 00:59:05,891 Oh! 834 00:59:05,892 --> 00:59:07,398 Yeah! 835 00:59:07,399 --> 00:59:08,563 Nice, Gracie. 836 00:59:08,564 --> 00:59:09,524 He moved in, 837 00:59:09,525 --> 00:59:12,164 and I finally lost my virginity. 838 00:59:13,900 --> 00:59:16,362 We were desperate to get pregnant. 839 00:59:17,097 --> 00:59:20,064 But Ken was told he was sterile, 840 00:59:20,065 --> 00:59:22,927 from all those microwave ovens he'd repaired. 841 00:59:22,928 --> 00:59:24,961 Rotten luck. 842 00:59:24,962 --> 00:59:27,262 But I wasn't too disappointed. 843 00:59:27,263 --> 00:59:30,629 I had more than I could ever wish for, Sylvia. 844 00:59:30,630 --> 00:59:32,158 I had a Cadonis, 845 00:59:32,159 --> 00:59:34,257 a herd of guinea pigs, 846 00:59:34,258 --> 00:59:36,828 and a horde of snails. 847 00:59:36,829 --> 00:59:38,593 Say cheese, Gracie! 848 00:59:39,864 --> 00:59:41,830 We set a wedding date, 849 00:59:41,831 --> 00:59:43,858 and sent Gilbert the good news. 850 00:59:43,859 --> 00:59:45,362 Huh? 851 00:59:46,060 --> 00:59:48,059 Oh... Wow! 852 00:59:48,060 --> 00:59:50,560 Hey, Ben, guess what? 853 00:59:54,497 --> 00:59:58,096 Ken gave him money for an airfare to Canberra. 854 00:59:58,097 --> 01:00:01,226 I asked Gilbert to walk me down the aisle. 855 01:00:01,227 --> 01:00:04,758 Pinky would be the flower girl. 856 01:00:07,163 --> 01:00:09,994 We'd finally be a family again. 857 01:00:09,995 --> 01:00:12,527 Finally sprinkle Dad's ashes. 858 01:00:14,700 --> 01:00:16,996 My glass was now brimming, 859 01:00:16,997 --> 01:00:19,593 and there were silver linings galore. 860 01:00:20,832 --> 01:00:23,026 Gilbert would live with us. 861 01:00:23,027 --> 01:00:25,560 He'd be here tomorrow! 862 01:00:30,230 --> 01:00:35,659 I'd never felt so happy, so optimistic. 863 01:01:02,896 --> 01:01:04,596 Delivery. 864 01:01:04,597 --> 01:01:06,428 I'll get it. 865 01:01:16,466 --> 01:01:18,290 Ooh! 866 01:01:18,291 --> 01:01:21,329 Oh, for you, dear. 867 01:01:25,028 --> 01:01:26,629 Dear Grace, 868 01:01:26,630 --> 01:01:28,356 this is Ruth, 869 01:01:28,357 --> 01:01:30,356 Gilbert's foster mother. 870 01:01:30,357 --> 01:01:32,195 It saddens me to tell you 871 01:01:32,196 --> 01:01:35,122 that Gilbert has died in an horrific fire. 872 01:01:37,159 --> 01:01:39,095 Our church burnt down, 873 01:01:39,096 --> 01:01:43,197 and he was unable to escape the flames. 874 01:01:46,198 --> 01:01:51,090 Last week, I found Gilbert and my son Ben... 875 01:01:51,091 --> 01:01:53,131 fornicating. 876 01:01:58,762 --> 01:02:00,231 Lucifer! 877 01:02:00,232 --> 01:02:02,494 I'm sure you will agree our only course of action 878 01:02:02,495 --> 01:02:06,993 was to purge and correct their homosexual sickness 879 01:02:06,994 --> 01:02:08,423 in the correct fashion, 880 01:02:08,424 --> 01:02:11,256 as instructed by... the Lord... 881 01:02:11,257 --> 01:02:13,296 ...our saviour. 882 01:02:14,063 --> 01:02:16,590 This was not a simple task. 883 01:02:16,591 --> 01:02:20,393 We could not just pray the gay away. 884 01:02:20,394 --> 01:02:23,960 So the only solution was a dual expulsion 885 01:02:23,961 --> 01:02:26,458 to cast the demons out, 886 01:02:26,459 --> 01:02:28,828 eject the devil from their souls, 887 01:02:28,829 --> 01:02:31,290 and correct their auras. 888 01:02:31,291 --> 01:02:34,190 Out, out, evilness! 889 01:02:34,191 --> 01:02:36,189 Out, out, Satan! 890 01:02:36,190 --> 01:02:38,857 Saaa! 891 01:02:40,699 --> 01:02:43,926 The time has come! 892 01:02:43,927 --> 01:02:46,761 Purge their souls! 893 01:02:48,697 --> 01:02:50,890 Cleanse their sickness. 894 01:02:53,763 --> 01:02:56,263 Gay, away! 895 01:02:56,929 --> 01:02:59,322 Out, gayness! 896 01:02:59,323 --> 01:03:01,498 Purge their souls! 897 01:03:01,499 --> 01:03:04,296 Out, out, Lucifer! 898 01:03:05,468 --> 01:03:07,894 Cast out thy demons, 899 01:03:07,895 --> 01:03:10,560 and shock the gay away! 900 01:03:16,764 --> 01:03:19,626 Ahhhhh! 901 01:03:33,764 --> 01:03:35,527 Enough. 902 01:03:37,128 --> 01:03:39,494 Excellent, excellent. 903 01:03:39,495 --> 01:03:44,323 I am glad to say, for my son, this was a success. 904 01:03:44,324 --> 01:03:45,957 But for your brother... 905 01:03:45,958 --> 01:03:47,027 Agh! 906 01:03:47,028 --> 01:03:49,524 ...the devil would not vacate. 907 01:03:49,525 --> 01:03:53,726 And being so full of Satan, well, 908 01:03:55,199 --> 01:03:57,092 Agh! 909 01:03:57,093 --> 01:03:59,927 ...he assaulted me. 910 01:03:59,928 --> 01:04:03,494 Lucifer! 911 01:04:12,191 --> 01:04:13,923 Get him. 912 01:04:16,193 --> 01:04:18,264 Look, an angel. 913 01:04:18,265 --> 01:04:19,857 Huh? 914 01:04:22,960 --> 01:04:25,726 Liar! 915 01:04:29,258 --> 01:04:30,956 You Judas! 916 01:04:32,097 --> 01:04:34,322 He's escaping! Catch him. 917 01:04:47,725 --> 01:04:49,893 He then raced to our church 918 01:04:49,894 --> 01:04:51,791 and set it alight! 919 01:05:20,191 --> 01:05:21,893 No! 920 01:05:21,894 --> 01:05:23,659 Gilbert, stop! 921 01:05:33,391 --> 01:05:35,965 He then sacrificed himself, 922 01:05:35,966 --> 01:05:39,390 as penance for his sins. 923 01:05:39,391 --> 01:05:41,391 We tried to rescue him, 924 01:05:41,392 --> 01:05:44,598 but the inferno was too intense. 925 01:05:44,599 --> 01:05:47,365 The good Lord took his soul. 926 01:05:50,289 --> 01:05:52,131 Let me out! 927 01:05:53,768 --> 01:05:57,189 And Lucifer lost the battle. 928 01:06:13,329 --> 01:06:16,622 Now cleansed, and with the baby Jesus. 929 01:06:16,623 --> 01:06:18,526 We had a memorial for him, 930 01:06:18,527 --> 01:06:21,291 and are confident he is now in a happier place, 931 01:06:21,292 --> 01:06:24,527 with God and the baby Jesus. 932 01:06:29,025 --> 01:06:32,423 Please find enclosed a vessel of your brother's ashes. 933 01:06:32,424 --> 01:06:34,759 I think it best you have them. 934 01:06:34,760 --> 01:06:39,389 Once again, I am sorry to be the bearer of such tragic news. 935 01:06:39,390 --> 01:06:41,261 Gilbert was a good soul, 936 01:06:41,262 --> 01:06:46,225 who, sadly, fell to repugnant persuasions. 937 01:06:46,226 --> 01:06:48,464 We will always pray for him, 938 01:06:48,465 --> 01:06:49,997 as well as you. 939 01:06:49,998 --> 01:06:53,824 Our deepest sympathies, Ruth and Owen Appleby. 940 01:07:04,959 --> 01:07:08,530 Losing a twin is like losing an eye, Sylvia. 941 01:07:09,891 --> 01:07:13,758 You never see the world quite the same way again. 942 01:07:15,798 --> 01:07:19,459 Grief is a nothingness, 943 01:07:19,460 --> 01:07:22,489 leaves a metallic taste in your mouth, 944 01:07:22,490 --> 01:07:25,131 places stones in your stomach. 945 01:07:26,995 --> 01:07:28,857 Tears don't flow. 946 01:07:29,633 --> 01:07:31,197 They're too scared. 947 01:07:32,329 --> 01:07:35,158 I no longer believed in silver linings 948 01:07:35,159 --> 01:07:37,422 or glasses half-full. 949 01:07:37,423 --> 01:07:39,659 My glass was shattered. 950 01:07:40,392 --> 01:07:42,396 I'd lost my mother, 951 01:07:42,397 --> 01:07:44,122 father, 952 01:07:44,123 --> 01:07:45,725 brother. 953 01:07:53,633 --> 01:07:56,959 Luckily, I had Pinky. 954 01:07:56,960 --> 01:07:58,289 Hey, Gracie. 955 01:07:58,290 --> 01:07:59,930 And Ken. 956 01:07:59,931 --> 01:08:03,758 His spoonfuls of love kept me going. 957 01:08:06,533 --> 01:08:08,723 But, weirdly, 958 01:08:08,724 --> 01:08:12,755 my snails seemed like my real family. 959 01:08:12,756 --> 01:08:16,290 Real ones horde together when threatened. 960 01:08:16,291 --> 01:08:18,725 Survival in numbers. 961 01:08:21,465 --> 01:08:26,165 I was emotionally attached to every single one of them. 962 01:08:26,166 --> 01:08:30,857 That's why I couldn't ever, ever throw any of you away. 963 01:08:32,160 --> 01:08:35,056 So I kept buying, 964 01:08:35,057 --> 01:08:36,992 adding, 965 01:08:36,993 --> 01:08:38,890 and stealing. 966 01:08:49,467 --> 01:08:50,564 Eventually... 967 01:08:50,565 --> 01:08:52,422 Excuse me, madam. 968 01:08:52,423 --> 01:08:54,531 I got caught. 969 01:08:54,532 --> 01:08:57,197 The shame was crushing. 970 01:08:59,964 --> 01:09:02,329 And there were consequences. 971 01:09:07,368 --> 01:09:09,363 Oh, Gracie. 972 01:09:17,863 --> 01:09:19,463 And then... 973 01:09:20,763 --> 01:09:23,098 ...things got even worse. 974 01:09:24,325 --> 01:09:26,089 Love can be blind. 975 01:09:26,090 --> 01:09:28,129 Huh? 976 01:09:28,130 --> 01:09:32,263 It can hide darkness and horror. 977 01:09:37,131 --> 01:09:40,728 It seemed Ken's onion did have layers. 978 01:09:40,729 --> 01:09:42,692 He didn't love ME. 979 01:09:43,665 --> 01:09:45,957 He loved my FAT! 980 01:09:52,898 --> 01:09:55,890 He had some sort of... fetish. 981 01:09:57,030 --> 01:09:58,765 He didn't want to fix my bowl. 982 01:09:58,766 --> 01:10:01,431 He wanted to fill it, and fill it, 983 01:10:01,432 --> 01:10:03,362 and fill it... 984 01:10:04,259 --> 01:10:05,923 ...with lard. 985 01:10:05,924 --> 01:10:09,456 It was one thing for me to create a cage for myself. 986 01:10:09,457 --> 01:10:10,956 Bit of duck, for luck. 987 01:10:10,957 --> 01:10:14,322 It was another for someone else to imprison me. 988 01:10:14,323 --> 01:10:15,491 Nice, Gracie. 989 01:10:15,492 --> 01:10:18,324 I knew he admired my... largeness. 990 01:10:18,325 --> 01:10:19,828 But this was something more. 991 01:10:19,829 --> 01:10:22,162 Oh, yeah! Nice. 992 01:10:22,163 --> 01:10:26,696 He said he'd love me more, the bigger I got, 993 01:10:26,697 --> 01:10:29,191 and now I knew why. 994 01:10:29,192 --> 01:10:32,158 What an idiot I was. 995 01:10:32,159 --> 01:10:34,329 But not for much longer. 996 01:10:48,567 --> 01:10:50,263 Oh! 997 01:11:03,533 --> 01:11:05,122 Sorry, Gracie. 998 01:11:23,935 --> 01:11:27,664 Pinky moved in and tended to my wounds. 999 01:11:27,665 --> 01:11:29,996 I'd read that snails hibernate 1000 01:11:29,997 --> 01:11:32,861 when they needed to repair themselves. 1001 01:11:32,862 --> 01:11:35,191 I slept for a week, 1002 01:11:35,192 --> 01:11:37,494 and wrestled my demons. 1003 01:11:55,158 --> 01:11:57,330 Uhhhh! 1004 01:12:00,796 --> 01:12:02,895 I loathed myself. 1005 01:12:02,896 --> 01:12:06,224 My hoarding had caused this. 1006 01:12:06,225 --> 01:12:07,930 It had kept me poor, 1007 01:12:07,931 --> 01:12:12,729 and being poor had kept me from Gilbert. 1008 01:12:12,730 --> 01:12:14,264 The money I'd wasted 1009 01:12:14,265 --> 01:12:18,629 could have bought a dozen plane tickets to see him, Sylvia. 1010 01:12:18,630 --> 01:12:21,329 Now, he was dead. 1011 01:12:29,698 --> 01:12:31,428 Gracie. 1012 01:12:35,193 --> 01:12:36,527 Got your lunch. 1013 01:12:38,162 --> 01:12:40,824 Pinky put me on a strict diet. 1014 01:12:41,692 --> 01:12:44,890 And life became slightly bearable. 1015 01:12:45,933 --> 01:12:48,657 As I slowly emerged from my darkness, 1016 01:12:48,658 --> 01:12:52,428 I began to notice how much Pinky had aged. 1017 01:12:54,933 --> 01:12:56,963 I'll never forget the day I discovered 1018 01:12:56,964 --> 01:12:59,423 she had the beginnings of dementia, 1019 01:12:59,424 --> 01:13:01,063 when I found her attempting 1020 01:13:01,064 --> 01:13:05,164 what she thought was a jigsaw of a rooster. 1021 01:13:06,231 --> 01:13:09,329 That was just a few months ago, Sylvia. 1022 01:13:11,032 --> 01:13:13,994 She was diagnosed with Alzheimer's, 1023 01:13:13,995 --> 01:13:16,455 and went downhill quickly. 1024 01:13:16,456 --> 01:13:18,522 Pinky, what are you doing? 1025 01:13:18,523 --> 01:13:21,396 I'm looking for something. 1026 01:13:21,397 --> 01:13:22,527 What? 1027 01:13:25,962 --> 01:13:27,626 I don't know. 1028 01:13:28,498 --> 01:13:29,999 Hmm... 1029 01:13:32,062 --> 01:13:34,192 Roles reversed. 1030 01:13:34,193 --> 01:13:37,164 It was my turn to care for her. 1031 01:13:39,459 --> 01:13:43,296 Ah, my medicine. 1032 01:13:45,530 --> 01:13:48,459 One day, she decided not to get out of bed. 1033 01:13:48,460 --> 01:13:52,056 Did I tell you that thing I can't remember? 1034 01:13:52,057 --> 01:13:55,992 That thing I was looking for but don't know what it is? 1035 01:13:55,993 --> 01:13:59,223 Oh, stupid brain. 1036 01:13:59,224 --> 01:14:01,161 Stupid disease. 1037 01:14:01,162 --> 01:14:03,993 What's the name of that German guy 1038 01:14:03,994 --> 01:14:05,927 whose disease I got? 1039 01:14:05,928 --> 01:14:08,861 Uh... Guggenheimers? 1040 01:14:08,862 --> 01:14:11,794 Yeah, Guggenheimers. 1041 01:14:11,795 --> 01:14:13,827 Relax, Pinky. 1042 01:14:13,828 --> 01:14:15,428 It doesn't matter. 1043 01:14:16,499 --> 01:14:18,191 Oh, Gracie. 1044 01:14:18,192 --> 01:14:21,395 Such a marvellous friend. 1045 01:14:50,698 --> 01:14:53,693 Farewell, Pinky. 1046 01:14:59,596 --> 01:15:01,662 The potatoes! 1047 01:15:05,861 --> 01:15:08,288 Potatoes? 1048 01:15:08,289 --> 01:15:10,627 Potatoes... 1049 01:15:10,628 --> 01:15:11,960 Pinky... 1050 01:15:11,961 --> 01:15:14,197 Pinky, what do you mean? 1051 01:15:15,465 --> 01:15:17,164 Oh... 1052 01:15:17,994 --> 01:15:20,197 Oh, Pinky. 1053 01:15:50,797 --> 01:15:53,329 Farewell, Pinky. 1054 01:16:17,929 --> 01:16:20,362 Be free, Sylvia. 1055 01:16:42,095 --> 01:16:45,794 Potatoes? Potatoes? 1056 01:16:45,795 --> 01:16:48,494 Sylvia... Ugh. 1057 01:16:48,495 --> 01:16:51,494 Maybe that's what she wanted her last meal to be? 1058 01:16:54,465 --> 01:16:56,827 Goddamn life! 1059 01:16:56,828 --> 01:16:59,330 Ugh! Goddamn life. 1060 01:16:59,331 --> 01:17:00,829 Such a... 1061 01:17:00,830 --> 01:17:04,429 Such a stupid, stupid puzzle! 1062 01:17:04,430 --> 01:17:06,089 Damn it! 1063 01:17:10,127 --> 01:17:11,960 I'm so alone. 1064 01:17:11,961 --> 01:17:15,626 So... So alone. 1065 01:17:26,495 --> 01:17:29,027 Rabbit face, rabbit face, 1066 01:17:29,028 --> 01:17:31,157 rabbit face, rabbit face... 1067 01:17:31,158 --> 01:17:32,459 Nice, Gracie. 1068 01:17:32,460 --> 01:17:34,195 -Grace Pudel! -Nice Hairdo! 1069 01:17:34,196 --> 01:17:36,861 Come on, you two. Let's go. 1070 01:17:36,862 --> 01:17:38,894 I hate it here. 1071 01:17:38,895 --> 01:17:40,724 I'll be escaping soon, 1072 01:17:40,725 --> 01:17:42,490 and crossing the desert to come and get to you. 1073 01:17:42,491 --> 01:17:44,262 It saddens me to tell you 1074 01:17:44,263 --> 01:17:47,260 that Gilbert has died in an horrific fire... 1075 01:17:47,261 --> 01:17:49,758 ...fire, fire, fire, fire... 1076 01:18:07,260 --> 01:18:09,428 The potatoes! 1077 01:18:12,928 --> 01:18:15,263 The p... The potatoes! 1078 01:18:37,325 --> 01:18:39,197 Dear Grace, 1079 01:18:39,198 --> 01:18:44,160 if you're reading this, then I'm as dead as a doughnut, 1080 01:18:44,161 --> 01:18:46,996 and you've found my biscuit tin 1081 01:18:46,997 --> 01:18:51,060 and some things I want you to have. 1082 01:18:51,061 --> 01:18:53,591 You've been asleep for days, 1083 01:18:53,592 --> 01:18:56,928 and I need to tell you important stuff 1084 01:18:56,929 --> 01:18:59,626 before my brain fully rots. 1085 01:19:01,294 --> 01:19:05,027 Oh, old age is such a bastard. 1086 01:19:05,028 --> 01:19:07,657 Creeps up without you knowing. 1087 01:19:07,658 --> 01:19:11,230 One day, you sink your teeth into an apple... 1088 01:19:12,863 --> 01:19:14,725 ...and they stay. 1089 01:19:16,266 --> 01:19:19,798 You go to straighten the wrinkles in your pantyhose, 1090 01:19:19,799 --> 01:19:23,429 and then realise you're not wearing any. 1091 01:19:23,430 --> 01:19:24,959 Oh. 1092 01:19:24,960 --> 01:19:28,255 Anyway, I digress. 1093 01:19:28,256 --> 01:19:30,428 My secrets. 1094 01:19:31,128 --> 01:19:33,995 Firstly, I'm an orphan, 1095 01:19:33,996 --> 01:19:36,762 and was raised in an orphanage, 1096 01:19:36,763 --> 01:19:39,356 after the Great War. 1097 01:19:39,357 --> 01:19:41,525 It was a terrible place, 1098 01:19:41,526 --> 01:19:45,296 where I was kept in a crib day and night. 1099 01:19:46,029 --> 01:19:49,058 Never held or hugged. 1100 01:19:49,059 --> 01:19:51,159 The only contact, 1101 01:19:51,160 --> 01:19:54,261 the little boy next to me. 1102 01:19:54,262 --> 01:19:59,191 No, I won't tell you the horrors I remember, 1103 01:19:59,192 --> 01:20:00,623 but do want to tell you 1104 01:20:00,624 --> 01:20:04,594 what it's like to feel imprisoned, 1105 01:20:04,595 --> 01:20:06,389 caged. 1106 01:20:06,390 --> 01:20:09,795 It was simply dreadful. 1107 01:20:09,796 --> 01:20:12,556 But, in the years since, 1108 01:20:12,557 --> 01:20:16,491 I've learnt that the worst cages 1109 01:20:16,492 --> 01:20:21,361 are the ones we create for ourselves. 1110 01:20:21,362 --> 01:20:25,659 You have created a cage for yourself, Gracie. 1111 01:20:26,701 --> 01:20:30,590 Your cage has never been locked... 1112 01:20:30,591 --> 01:20:33,824 ...but your fears have kept you trapped. 1113 01:20:37,392 --> 01:20:40,461 Get rid of those snails! 1114 01:20:41,259 --> 01:20:44,226 Set yourself free. 1115 01:20:44,227 --> 01:20:47,327 You got rid of that creepy ken. 1116 01:20:47,328 --> 01:20:51,794 Now it's time for you to shed your shell. 1117 01:20:51,795 --> 01:20:53,923 Purge your hoard. 1118 01:20:55,796 --> 01:20:57,494 Start anew. 1119 01:20:58,326 --> 01:21:02,059 A bit of self-pity's OK, 1120 01:21:02,060 --> 01:21:04,395 but it's time to move on. 1121 01:21:05,434 --> 01:21:07,793 There'll be pain, 1122 01:21:07,794 --> 01:21:10,060 but that's life. 1123 01:21:10,061 --> 01:21:13,155 You have to face it head-on. 1124 01:21:13,156 --> 01:21:15,065 Be brave. 1125 01:22:04,000 --> 01:22:08,894 Anyway, I want to thank you, Gracie. 1126 01:22:08,895 --> 01:22:11,260 You've been terrific. 1127 01:22:11,261 --> 01:22:15,731 Not long now till my number's up. 1128 01:22:15,732 --> 01:22:19,225 It's time to close my curtains. 1129 01:22:19,226 --> 01:22:21,960 For the first time in my life, 1130 01:22:21,961 --> 01:22:25,126 I feel older than I look. 1131 01:22:25,127 --> 01:22:27,659 And I look like a testicle. 1132 01:22:28,766 --> 01:22:31,159 Life's a beautiful tapestry 1133 01:22:31,160 --> 01:22:35,357 that needs to be experienced. 1134 01:22:35,358 --> 01:22:39,326 It's small pleasures savoured, 1135 01:22:39,327 --> 01:22:44,164 like smoking a cigar in the rain. 1136 01:22:46,330 --> 01:22:50,725 Or wearing a jumper straight from the dryer. 1137 01:22:51,533 --> 01:22:53,357 Enough rambling. 1138 01:22:53,358 --> 01:22:58,091 Time for both of us to let go. 1139 01:22:58,092 --> 01:23:00,228 Like I've said, 1140 01:23:00,229 --> 01:23:04,698 life can only be understood backwards, 1141 01:23:04,699 --> 01:23:08,997 but we have to live it forwards. 1142 01:23:08,998 --> 01:23:13,059 Snails never go back over their trails, 1143 01:23:13,060 --> 01:23:16,164 always moving forwards. 1144 01:23:16,165 --> 01:23:20,224 Time for you to leave some glittering snail trails 1145 01:23:20,225 --> 01:23:22,428 all over the world. 1146 01:23:23,534 --> 01:23:25,826 And remember, never... 1147 01:23:25,827 --> 01:23:28,626 never go back. 1148 01:23:35,527 --> 01:23:39,591 All rise. Order in the court. 1149 01:23:39,592 --> 01:23:43,992 Miss Pudel, your crime is serious. 1150 01:23:43,993 --> 01:23:45,360 Theft is theft, 1151 01:23:45,361 --> 01:23:48,627 whether it be a diamond or a cucumber. 1152 01:23:48,628 --> 01:23:50,897 And if you forgive the fox for stealing your chickens, 1153 01:23:50,898 --> 01:23:53,428 well, then, he'll steal your sheep. 1154 01:23:56,225 --> 01:23:57,857 However... 1155 01:23:59,062 --> 01:24:00,524 I can tell from your face 1156 01:24:00,525 --> 01:24:03,098 that you are full of shame and regret. 1157 01:24:04,000 --> 01:24:07,357 And true regret is punishment enough. 1158 01:24:07,358 --> 01:24:10,197 I know you are a kind person. 1159 01:24:10,198 --> 01:24:13,357 As, many years ago, a little girl showed me kindness 1160 01:24:13,358 --> 01:24:15,924 when I was at my lowest ebb. 1161 01:24:15,925 --> 01:24:17,696 Ah! Ah... 1162 01:24:17,697 --> 01:24:19,390 Ah. 1163 01:24:19,391 --> 01:24:21,892 Good on ya, little possum. 1164 01:24:21,893 --> 01:24:23,063 Good on ya. 1165 01:24:23,064 --> 01:24:25,358 That little girl gave me hope and courage 1166 01:24:25,359 --> 01:24:27,796 to start again, and escape my... 1167 01:24:27,797 --> 01:24:30,198 ...my vices. 1168 01:24:30,199 --> 01:24:31,426 Oh! 1169 01:24:31,427 --> 01:24:34,458 You may have light fingers, Miss Pudel, 1170 01:24:34,459 --> 01:24:36,796 but I know you have a heart of gold, 1171 01:24:36,797 --> 01:24:39,492 and have done many good deeds. 1172 01:24:39,493 --> 01:24:44,322 I therefore release you from your charges. 1173 01:24:44,323 --> 01:24:46,696 Case dismissed. 1174 01:24:46,697 --> 01:24:49,032 Ah! 1175 01:25:08,527 --> 01:25:11,664 Life had bashed me round a bit, 1176 01:25:11,665 --> 01:25:15,023 but the roses smelt better. 1177 01:25:15,024 --> 01:25:19,725 And I finally started to become the person I'd always wanted. 1178 01:25:21,865 --> 01:25:23,761 I made a film about my life. 1179 01:25:43,667 --> 01:25:45,758 It wasn't very good. 1180 01:25:46,567 --> 01:25:48,692 But a few people came. 1181 01:25:48,693 --> 01:25:51,795 I even had a question and answer session afterwards. 1182 01:25:51,796 --> 01:25:55,024 Any... Any questions? 1183 01:25:57,189 --> 01:25:59,188 Mm-mm. 1184 01:25:59,189 --> 01:26:01,296 Mmm... 1185 01:26:04,298 --> 01:26:06,256 Oh, well. 1186 01:26:06,257 --> 01:26:08,131 Thanks for coming. 1187 01:26:09,300 --> 01:26:11,164 Yes. 1188 01:26:13,094 --> 01:26:14,659 I've got one. 1189 01:26:17,633 --> 01:26:21,362 Do you believe in magic? 1190 01:26:33,663 --> 01:26:35,398 Gilbert? 1191 01:26:35,399 --> 01:26:38,857 Yes, it's me. 1192 01:26:39,867 --> 01:26:42,890 I... I walked across that desert. 1193 01:27:42,927 --> 01:27:46,065 It took me a while to believe Gilbert was alive... 1194 01:27:53,492 --> 01:27:55,461 ...how he'd escaped the fire... 1195 01:27:59,430 --> 01:28:02,726 ...and how his ashes were nothing more than... 1196 01:28:02,727 --> 01:28:04,362 ashes. 1197 01:28:05,734 --> 01:28:09,263 His urn now found a new purpose. 1198 01:28:12,459 --> 01:28:15,928 The cycle of life continued. 1199 01:28:15,929 --> 01:28:19,329 And your job was done, Sylvia. 1200 01:28:21,066 --> 01:28:25,230 We were all finally free of our cages. 1201 01:28:29,365 --> 01:28:32,824 And even though our family had shrunk a little... 1202 01:28:34,865 --> 01:28:37,197 ...we were together again... 1203 01:28:43,230 --> 01:28:47,329 ...with only one thing left to release. 1204 01:28:55,099 --> 01:28:58,296 Gilbert still smelt like burnt matches. 1205 01:28:59,801 --> 01:29:03,530 The setting sun tingled our skin, 1206 01:29:03,531 --> 01:29:05,560 our two souls... 1207 01:29:06,864 --> 01:29:09,527 ...and our single heart. 1208 01:29:26,898 --> 01:29:29,126 ♪ Alouette, gentille alouette 1209 01:29:29,127 --> 01:29:31,895 ♪ Alouette, je te plumerai 1210 01:29:31,896 --> 01:29:34,631 ♪ Alouette, gentille alouette 1211 01:29:34,632 --> 01:29:36,998 ♪ Alouette, je te plumerai 1212 01:29:36,999 --> 01:29:39,795 ♪ Je te plumerai la tete Je te plumerai la tete 1213 01:29:39,796 --> 01:29:40,994 ♪ Je te plumerai la tete 1214 01:29:40,995 --> 01:29:42,892 ♪ Je te plumerai la tete 81173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.