All language subtitles for Lupu.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:42,792 Uită-te la mine! 2 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Ce-a făcut? 3 00:03:28,667 --> 00:03:30,042 Iar curge țeava aia la baie. 4 00:03:33,042 --> 00:03:34,833 - Ai când să te uiți la ea? - Da. 5 00:03:39,417 --> 00:03:41,000 Cred că ți s-a trezit băiatu'. 6 00:03:53,083 --> 00:03:54,292 Dormi, mamă? 7 00:04:02,167 --> 00:04:05,083 - I-ai zis de noi? - Nu încă. 8 00:04:09,750 --> 00:04:12,500 - Mai suferă după taică-su? - Da. 9 00:04:14,625 --> 00:04:17,708 - Cât a trecut de când a murit? - Doi ani jumate. 10 00:04:21,042 --> 00:04:21,917 Bei ceai? 11 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 Dă și mie! 12 00:08:09,042 --> 00:08:11,167 - Dă și mie! - Dă și mie! 13 00:09:00,083 --> 00:09:01,250 Hai, bă, lasă! 14 00:09:09,167 --> 00:09:10,250 Lupu! 15 00:09:15,625 --> 00:09:16,750 Hai frate-n-coa. 16 00:09:18,083 --> 00:09:19,250 Stai și tu p-aici. 17 00:09:24,000 --> 00:09:24,833 Cine bate acum? 18 00:09:31,583 --> 00:09:34,458 Ia uite, bă, ăla cu Broscuța a ieșit pe primu' loc! 19 00:09:35,333 --> 00:09:36,500 Hai, bă, schimbați. 20 00:10:40,167 --> 00:10:41,167 Fac clătite? 21 00:10:54,333 --> 00:10:55,875 Bine, da' dă-mi mie primul! 22 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 Ăia mai micii. 23 00:11:03,417 --> 00:11:05,375 Dați-vă, că vă dau așa, stați acolo. 24 00:11:08,333 --> 00:11:09,458 Stați așa. 25 00:11:11,667 --> 00:11:13,250 Băi, de ce mi-ai luat-o?! 26 00:11:14,375 --> 00:11:15,625 - Mie! - Răule! 27 00:11:15,708 --> 00:11:17,000 Mi-a dat-o mie. 28 00:11:17,750 --> 00:11:19,375 Bă, tu ai mâncat, da? 29 00:11:21,125 --> 00:11:22,625 Așa ești? Dă mie. 30 00:11:22,792 --> 00:11:24,833 Stai. Ăia mai mici. 31 00:11:26,625 --> 00:11:28,042 Te rog, lui i-ai dat. 32 00:12:17,792 --> 00:12:18,875 Hai încoa' frate. 33 00:12:47,542 --> 00:12:48,542 Hai. 34 00:12:52,833 --> 00:12:54,208 Stai, să stau eu acolo. 35 00:12:54,708 --> 00:12:56,708 - Mă lași? - Da. Ia. 36 00:12:59,167 --> 00:13:00,000 Hai, mă. 37 00:13:03,042 --> 00:13:04,667 - Clătite. - Clătite. 38 00:13:11,333 --> 00:13:12,500 Sunt bune, mă. 39 00:13:33,958 --> 00:13:34,792 Ia. 40 00:13:36,917 --> 00:13:37,750 Ia-o! 41 00:16:29,708 --> 00:16:31,958 Cred că a alergat toată ziua după ea. 42 00:16:34,875 --> 00:16:37,125 Până la urmă a găsit-o după urmele ei. 43 00:16:41,042 --> 00:16:43,375 Da' când a găsit-o era foarte obosită. 44 00:16:44,750 --> 00:16:47,500 Era atât de obosită, încât era căzută la pământ. 45 00:16:51,375 --> 00:16:54,000 Și dup-aia, vânătorul a început să danseze în jurul ei. 46 00:16:55,042 --> 00:16:57,208 A făcut un dans ca și cum... 47 00:17:00,417 --> 00:17:02,500 ca și cum ar vrea să-l ierte c-o omoară. 48 00:17:10,417 --> 00:17:12,417 Și dup-aia a luat cuțitu' și-a omorât-o. 49 00:17:14,417 --> 00:17:15,750 I l-a înfipt în inimă. 50 00:17:19,250 --> 00:17:21,208 Și-a-nceput să-i curgă sânge. 51 00:17:23,750 --> 00:17:25,625 Și ieșea abur din sângele ăla. 52 00:18:56,042 --> 00:18:59,458 Când era viu, a trăit și a respirat cu el, 53 00:18:59,750 --> 00:19:02,542 și a simțit fiecare mișcare din propriul său trup. 54 00:19:05,708 --> 00:19:09,875 Și în momentul morții, i-a simțit suferința. 55 00:19:12,125 --> 00:19:14,792 Își freacă picioarele cu saliva lui 56 00:19:14,875 --> 00:19:17,667 pentru a alina durerea sfâșietoare a mușchilor. 57 00:19:18,250 --> 00:19:21,042 Și mulțumește vieții pe care a luat-o 58 00:19:21,417 --> 00:19:24,500 pentru a putea să asigure traiul familiei sale 59 00:19:24,583 --> 00:19:26,542 care îl așteaptă în sat. 60 00:19:54,625 --> 00:19:58,250 Asocierea urmelor din pământ cu un animal care ar fi trecut pe acolo 61 00:19:58,375 --> 00:20:00,292 cu câteva ore sau zile mai înainte, 62 00:20:00,458 --> 00:20:03,125 necesită o imaginație foarte bogată. 63 00:20:03,458 --> 00:20:07,250 Și din câte știm, doar oamenii sunt în stare de asta. 64 00:23:44,958 --> 00:23:46,208 Ești îndrăgostit? 65 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 Și cum o cheamă? 66 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Clara. 67 00:24:19,208 --> 00:24:21,250 Și eu sunt îndrăgostită. 68 00:25:17,125 --> 00:25:18,000 Lupu! 69 00:25:21,708 --> 00:25:23,083 Ajută-mă puțin. 70 00:26:24,500 --> 00:26:26,542 Acum e testul dunelor. 71 00:26:26,917 --> 00:26:30,250 Cine se va prăbuși primul? Omul sau animalul? 72 00:28:20,458 --> 00:28:22,083 Băiatul meu drag. 73 00:28:23,625 --> 00:28:25,792 Maică-ta m-a lăsat aici, singur. 74 00:28:31,625 --> 00:28:32,667 Du-mă la ea. 75 00:29:54,875 --> 00:29:56,208 Dă-mi telecomanda. 76 00:30:31,375 --> 00:30:33,958 Își freacă picioarele cu saliva lui 77 00:30:34,042 --> 00:30:36,875 pentru a alina durerea sfâșietoare a mușchilor. 78 00:30:37,417 --> 00:30:40,417 Și mulțumește vieții pe care a luat-o 79 00:30:40,667 --> 00:30:45,917 pentru a putea să asigure traiul familiei sale care îl așteaptă în sat. 80 00:30:55,375 --> 00:30:59,500 Vânătorul aduce un omagiu curajului și rezistenței lui 81 00:31:00,125 --> 00:31:02,042 cu un ceremonial 82 00:31:02,250 --> 00:31:06,667 care asigură întoarcerea spiritului lui în nisipul deșertului din care a venit. 83 00:32:41,458 --> 00:32:45,167 Te caută cineva. E pentru tine, vino la ușă. 84 00:32:52,958 --> 00:32:53,917 Da. 85 00:32:55,542 --> 00:32:56,542 Vii să m-ajuți? 86 00:32:58,833 --> 00:32:59,792 Da, haideți. 87 00:34:42,958 --> 00:34:47,083 Vânătorul aduce un omagiu curajului și rezistenței lui 88 00:34:47,792 --> 00:34:49,625 cu un ceremonial 89 00:34:49,750 --> 00:34:54,083 care asigură întoarcerea spiritului lui în nisipul deșertului din care a venit. 90 00:36:50,208 --> 00:36:51,375 Ai venit să mă vezi? 91 00:37:10,000 --> 00:37:11,250 Vrei să mă fuți? 92 00:37:29,917 --> 00:37:31,083 Ieși afară. 93 00:38:03,458 --> 00:38:06,417 Acu' două luni ne-ați chemat pentru același lucru. 94 00:38:08,042 --> 00:38:11,875 Degeaba ne tot chemați. A murit. A murit de mult. 95 00:38:12,042 --> 00:38:14,708 Nu. 96 00:38:16,625 --> 00:38:21,792 Nu. S-a dus să ia o pâine. Și n-a mai venit! 97 00:38:22,542 --> 00:38:27,458 A făcut infarct acum doi ani, aveți certificatul ei de deces acasă. 98 00:38:27,625 --> 00:38:33,125 Nu era bolnavă. Întrebați la spitale. 99 00:38:34,583 --> 00:38:38,000 Îi dăm un pahar cu apă, mai stăm puțin cu el în casă și dup-aia mergem. 100 00:38:39,500 --> 00:38:43,583 Ea avea... grijă de mine. 101 00:38:44,167 --> 00:38:49,167 Știu că sunteți singur și că vă e greu, dar dânsa era foarte bolnavă. 102 00:38:49,250 --> 00:38:52,208 Nu. Nu era nimic. 103 00:38:54,500 --> 00:38:56,208 Eu sunt bolnav. 104 00:38:58,167 --> 00:39:01,542 Îmi pare rău. Așa s-a-ntâmplat. Soția dumneavoastră a murit. 105 00:39:02,292 --> 00:39:08,208 Nu. Nu s-a-ntâmplat. S-a dus să ia pâine. 106 00:39:09,458 --> 00:39:11,542 Haideți înăuntru să vorbim, vă rog frumos. 107 00:39:12,667 --> 00:39:14,500 Hai să beți un pahar cu apă, liniștiți-vă un pic. 108 00:39:16,625 --> 00:39:18,292 N-aveți pe cineva să v-ajute? 109 00:39:43,083 --> 00:39:44,292 Am obosit. 110 00:39:48,917 --> 00:39:51,708 Poți să mă ajuți să ajung la bărbatul meu? 111 00:40:14,583 --> 00:40:15,583 Cobori? 112 00:40:26,625 --> 00:40:29,583 - Unde mergi? - La baschet. 113 00:40:31,958 --> 00:40:33,125 Eu merg la hotel. 114 00:40:46,042 --> 00:40:47,458 Poate treci pe la mine. 115 00:42:40,000 --> 00:42:41,833 Eu sunt prea obosit. 116 00:44:37,875 --> 00:44:38,875 Hai pe-aici. 117 00:44:48,875 --> 00:44:51,542 - Cine stă aicea? - Noi. 118 00:45:29,500 --> 00:45:30,625 Mi-e somn. 119 00:45:37,167 --> 00:45:38,417 Vreau să mă schimb. 120 00:46:09,125 --> 00:46:10,958 Azi am cunoscut pe cineva la hotel. 121 00:46:12,917 --> 00:46:14,333 Era un tip foarte mișto. 122 00:46:16,958 --> 00:46:18,417 Am trecut pe lângă el... 123 00:46:20,500 --> 00:46:21,875 dar nu cred că m-a văzut. 124 00:46:25,417 --> 00:46:28,167 I-am simțit mirosul și-am început să-mi imaginez... 125 00:46:31,667 --> 00:46:33,250 cum o să mă dezbrace... 126 00:46:36,083 --> 00:46:37,542 și cum o să-l ating... 127 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 și am simțit așa că... 128 00:46:44,708 --> 00:46:46,833 că m-am îndrăgostit de el rău de tot... 129 00:46:48,917 --> 00:46:52,167 Și mi-am dorit așa să fiu cu el măcar o dată. 130 00:46:54,167 --> 00:46:56,958 Să fiu, așa, într-o cameră cu el, doar eu cu el. 131 00:46:59,333 --> 00:47:01,208 Și simțeam, așa, cum roșesc. 132 00:47:06,625 --> 00:47:07,667 Știi? 133 00:47:22,417 --> 00:47:23,458 Știi? 134 00:47:53,750 --> 00:47:54,875 Ești acasă, mamă? 135 00:47:57,875 --> 00:47:58,833 Ce faci? 136 00:48:00,750 --> 00:48:03,292 Sunt puțin obosită. Am avut multă lume la farmacie. 137 00:48:06,750 --> 00:48:07,792 Încălzesc eu. 138 00:48:09,208 --> 00:48:11,333 Stai, că nu mi-e greu să încălzesc o oală cu supă. 139 00:48:53,083 --> 00:48:54,833 De ce n-o aduci la mine? 140 00:48:59,542 --> 00:49:00,625 O să fie bine. 141 00:49:09,042 --> 00:49:10,958 O s-alergăm după căprioare. 142 00:49:14,542 --> 00:49:15,750 O s-alergăm. 143 00:49:21,458 --> 00:49:22,500 Lupu... 144 00:49:28,917 --> 00:49:30,750 Maică-ta mă mai iubește? 145 00:49:35,667 --> 00:49:36,958 Adu-o la mine... 146 00:51:34,958 --> 00:51:37,625 Spune-mi, tu crezi c-ai putea să mă iubești? 147 00:54:16,792 --> 00:54:18,042 Unde te duci? 148 00:54:22,667 --> 00:54:24,875 Mă duc să-l caut pe tipu' de la hotelul meu. 149 00:54:29,833 --> 00:54:30,875 De ce? 150 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 Pentru că vreau să-l găsesc. 151 00:54:44,292 --> 00:54:45,333 Nu te duce... 152 00:56:34,583 --> 00:56:36,125 Maică-ta nu mă mai iubește. 153 00:56:48,208 --> 00:56:49,042 Ce e? 154 00:56:49,125 --> 00:56:50,417 Mamă! Vino-n coace! 155 00:57:49,292 --> 00:57:50,292 Te rog. 156 00:57:54,917 --> 00:57:55,917 Stai cu mine. 157 00:58:05,417 --> 00:58:07,042 Trebuie să ai grijă de mine. 158 00:58:15,375 --> 00:58:16,750 Nu mă lăsa singur. 159 00:58:35,667 --> 00:58:37,250 - Să nu mă lași singur. - Nu. 160 01:00:36,083 --> 01:00:37,625 Vezi de televizor. 161 01:00:52,208 --> 01:00:53,583 Vrem televizorul. 162 01:02:09,958 --> 01:02:10,875 Ți-am zis? 163 01:02:13,333 --> 01:02:14,958 L-am cunoscut și-am vorbit. 164 01:02:18,958 --> 01:02:20,250 Diseară mă văd cu el. 165 01:02:29,375 --> 01:02:30,333 Îl iubesc. 166 01:02:49,958 --> 01:02:51,250 Unde-i cuțitul ăla? 167 01:05:45,083 --> 01:05:49,708 Dar doar un om va face asta, Karohe, alergătorul. 168 01:05:53,000 --> 01:05:54,125 Bună seara. 169 01:05:56,667 --> 01:05:57,750 Bună seara. 170 01:06:04,417 --> 01:06:06,250 Trebuie să fie neobosit. 171 01:06:41,125 --> 01:06:42,333 Nu mă iubește. 172 01:06:53,833 --> 01:06:55,083 De fapt nu există. 173 01:07:03,375 --> 01:07:05,042 Crezi c-ai putea să mă iubești? 174 01:07:08,792 --> 01:07:11,708 Mă gândeam să-ți zic să ne sinucidem după ce facem dragoste. 175 01:07:16,875 --> 01:07:19,083 Și dup-aia, mă gândeam să-ți zic să mă omori doar pe mine 176 01:07:19,208 --> 01:07:20,708 după ce facem dragoste. 177 01:07:22,125 --> 01:07:23,875 Și te-nvăț ce-i moartea așa. 178 01:07:29,833 --> 01:07:31,208 Îmi place moartea. 179 01:07:40,958 --> 01:07:45,125 Vânătorul aduce un omagiu curajului și rezistenței lui 180 01:07:45,583 --> 01:07:47,083 cu un ceremonial 181 01:07:47,292 --> 01:07:52,167 care asigură întoarcerea spiritului lui în nisipul deșertului din care a venit. 182 01:08:03,125 --> 01:08:06,583 Când era viu, a trăit și a respirat cu el, 183 01:08:06,667 --> 01:08:09,542 și a simțit fiecare mișcare din propriul său trup. 184 01:08:12,708 --> 01:08:16,250 Și în momentul morții, i-a simțit suferința. 185 01:08:47,083 --> 01:08:49,750 Își freacă picioarele cu saliva lui 186 01:08:49,875 --> 01:08:52,667 pentru a alina durerea sfâșietoare a mușchilor. 187 01:08:52,958 --> 01:08:56,000 Și mulțumește vieții pe care a luat-o 188 01:08:56,167 --> 01:09:01,583 pentru a putea să asigure traiul familiei sale care îl așteaptă în sat. 13186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.