Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,132 --> 00:00:25,959
Miss Grayson, is that you?
2
00:00:25,959 --> 00:00:27,091
Are you Priscilla Grimsley?
3
00:00:27,091 --> 00:00:28,179
Call me Priss.
4
00:00:28,179 --> 00:00:29,137
Welcome.
5
00:00:29,137 --> 00:00:30,747
Just you?
6
00:00:30,747 --> 00:00:33,141
I thought your boyfriend-
- No, just me.
7
00:00:33,141 --> 00:00:34,098
Thank you for picking me up.
8
00:00:34,098 --> 00:00:35,099
Of course.
9
00:00:35,099 --> 00:00:36,231
Shall we?
10
00:00:36,231 --> 00:00:37,058
My car's just over there.
11
00:00:40,757 --> 00:00:42,933
Nice of the bank to
send you over here.
12
00:00:42,933 --> 00:00:45,109
Yes, I've been
looking forward to it.
13
00:00:45,109 --> 00:00:46,632
The property lists
you'll be examining
14
00:00:46,632 --> 00:00:48,199
is pretty straightforward.
15
00:00:48,199 --> 00:00:50,462
Most are just the
victims of bad timing.
16
00:00:50,462 --> 00:00:52,203
There's a lot
of money at stake.
17
00:00:52,203 --> 00:00:55,119
My bosses at the bank
want options and results.
18
00:00:55,119 --> 00:00:57,165
Well, we'll do
our best, won't we?
19
00:00:57,165 --> 00:00:58,122
Hm.
20
00:00:59,689 --> 00:01:02,344
How far is it to this
manor I'm staying at?
21
00:01:02,344 --> 00:01:04,389
This-
- Barkley Manor?
22
00:01:04,389 --> 00:01:05,434
That's the one.
23
00:01:05,434 --> 00:01:07,044
About half an hour.
24
00:01:07,044 --> 00:01:09,133
You sure you don't want
to stay in a hotel?
25
00:01:09,133 --> 00:01:11,092
Well, since the
bank owns the manor,
26
00:01:11,092 --> 00:01:13,268
they figured we might
as well save a buck
27
00:01:13,268 --> 00:01:16,271
and I can get a sense of
one of the properties.
28
00:01:16,271 --> 00:01:17,707
Why, is something wrong?
29
00:01:17,707 --> 00:01:21,145
No, just a bit
removed from city life.
30
00:01:21,145 --> 00:01:24,322
That sounds perfect.
31
00:01:26,107 --> 00:01:28,152
The manor's just up ahead.
32
00:01:39,163 --> 00:01:41,948
Unfortunately, these stately
homes are somewhat common.
33
00:01:41,948 --> 00:01:44,299
Once the pride and joy
of wealthy families,
34
00:01:44,299 --> 00:01:47,476
now it's not unusual to
be seen in some disrepair,
35
00:01:47,476 --> 00:01:49,782
and so they sit, unsold.
36
00:01:52,872 --> 00:01:56,180
There's a caretaker
here, Quinn something.
37
00:01:56,180 --> 00:01:57,790
Bit of an odd one that one.
38
00:01:57,790 --> 00:01:59,183
Oh.
39
00:01:59,183 --> 00:02:00,576
What offers have
there been so far?
40
00:02:00,576 --> 00:02:02,360
None for awhile, unfortunately.
41
00:02:02,360 --> 00:02:03,927
We tried a few
developers in the past,
42
00:02:03,927 --> 00:02:05,624
but the market took a downturn.
43
00:02:05,624 --> 00:02:07,191
I know a few I could search out,
44
00:02:07,191 --> 00:02:10,063
see if they want to turn
this into proper flats.
45
00:02:10,063 --> 00:02:11,500
Would they tear it down?
46
00:02:11,500 --> 00:02:13,676
Depends. Why?
47
00:02:13,676 --> 00:02:14,720
Just curious.
48
00:02:14,720 --> 00:02:15,678
Doesn't really matter.
49
00:02:15,678 --> 00:02:17,462
A buyer's a buyer.
50
00:02:17,462 --> 00:02:19,508
- Exactly [chuckles].
- Just see who you can find.
51
00:02:19,508 --> 00:02:21,510
Oi, you're trespassin'.
52
00:02:21,510 --> 00:02:24,687
It's me, Priss Grimsley,
the estate agent.
53
00:02:24,687 --> 00:02:26,123
You again?
54
00:02:26,123 --> 00:02:27,472
I have a representative
55
00:02:27,472 --> 00:02:29,692
of the bank here
to see the manor.
56
00:02:29,692 --> 00:02:30,867
What bank?
57
00:02:30,867 --> 00:02:33,217
The one that owns this place.
58
00:02:33,217 --> 00:02:34,392
Chelsea Grayson.
59
00:02:34,392 --> 00:02:35,524
Yeah, won't remember that.
60
00:02:35,524 --> 00:02:37,090
She'll be staying here.
61
00:02:37,090 --> 00:02:39,484
You should have received
details about it.
62
00:02:39,484 --> 00:02:40,964
Don't recall.
63
00:02:40,964 --> 00:02:42,183
Well, do you
mind letting me in?
64
00:02:49,190 --> 00:02:50,147
Come along, Chasity.
65
00:02:50,147 --> 00:02:51,148
It's Chelsea.
66
00:02:51,148 --> 00:02:52,410
Yep, whatever.
67
00:02:54,282 --> 00:02:55,457
Thanks again
for picking me up.
68
00:02:55,457 --> 00:02:56,414
Pleasure.
69
00:02:57,285 --> 00:03:02,203
Oh, and this is for you.
70
00:03:02,203 --> 00:03:04,292
Oh, thank you.
71
00:03:04,292 --> 00:03:06,772
And tomorrow, how many
properties can we see?
72
00:03:06,772 --> 00:03:08,731
I think we can cover five
73
00:03:08,731 --> 00:03:10,254
that are in the
north of the county.
74
00:03:10,254 --> 00:03:11,473
Any more than that
and we'll be stuck
75
00:03:11,473 --> 00:03:12,865
in traffic for too long.
76
00:03:12,865 --> 00:03:14,302
Okay, let's plan on that then.
77
00:03:14,302 --> 00:03:15,259
See you tomorrow.
78
00:03:19,002 --> 00:03:20,264
Here we go.
79
00:03:27,619 --> 00:03:29,795
Will you hurry up?
80
00:03:29,795 --> 00:03:30,753
Sorry.
81
00:03:34,017 --> 00:03:36,280
Has anyone come through
to see the place?
82
00:03:36,280 --> 00:03:38,848
Any serious buyers?
83
00:03:38,848 --> 00:03:40,980
Some swanky developer types
84
00:03:40,980 --> 00:03:42,852
and a few wishin'
they were old money.
85
00:03:42,852 --> 00:03:44,549
Is there anything
wrong with the manor
86
00:03:44,549 --> 00:03:46,290
that's scaring off
potential buyers?
87
00:03:46,290 --> 00:03:47,683
How would I know that?
88
00:03:47,683 --> 00:03:49,119
That's the other
one's job, isn't it?
89
00:03:49,119 --> 00:03:50,599
You're the caretaker, though.
90
00:03:50,599 --> 00:03:51,904
It's old.
91
00:03:51,904 --> 00:03:53,602
Some stuff needs fixin',
92
00:03:53,602 --> 00:03:55,299
but it doesn't matter much
since no one lives here.
93
00:03:55,299 --> 00:03:57,910
You stay here long enough,
you'll see the problems.
94
00:03:57,910 --> 00:03:58,911
Such as?
95
00:03:58,911 --> 00:04:00,522
Bit of paint,
96
00:04:00,522 --> 00:04:02,654
a few spots on the roof
need fixin' and so on.
97
00:04:02,654 --> 00:04:05,048
Ah, and the cellar's haunted.
98
00:04:05,048 --> 00:04:06,615
Haunted?
99
00:04:06,615 --> 00:04:07,659
When they first
built this place,
100
00:04:07,659 --> 00:04:09,400
there was a druid can.
101
00:04:09,400 --> 00:04:10,793
A what?
102
00:04:10,793 --> 00:04:12,708
A ring of stones
like Stonehenge.
103
00:04:12,708 --> 00:04:14,362
They tore them all up and
use them for the foundations.
104
00:04:14,362 --> 00:04:16,320
So it's haunted by druids?
105
00:04:16,320 --> 00:04:18,540
If I were you, I'd
just stay out on there.
106
00:04:20,542 --> 00:04:22,152
Here's the kitchen.
107
00:04:23,109 --> 00:04:24,285
Never would've guessed.
108
00:04:24,285 --> 00:04:25,764
All the bedrooms are upstairs.
109
00:04:25,764 --> 00:04:27,331
Take your pick.
110
00:04:27,331 --> 00:04:28,550
I've got a game I've
gotta get back to.
111
00:04:28,550 --> 00:04:31,640
Oh, how do I get ahold of you?
112
00:04:31,640 --> 00:04:33,642
You come down and talk to me.
113
00:04:33,642 --> 00:04:35,034
You don't have a phone?
114
00:04:36,645 --> 00:04:38,603
I don't need the government
listening in on my life.
115
00:04:38,603 --> 00:04:40,388
Is that a big
priority for them?
116
00:04:40,388 --> 00:04:42,564
- Look here, Kelsey-
- Chelsea.
117
00:04:42,564 --> 00:04:44,130
This isn't one of
those romance novels
where it starts out
118
00:04:44,130 --> 00:04:45,654
with us hating
each other on sight
119
00:04:45,654 --> 00:04:48,700
and then two days
you're dyin' to kiss me.
120
00:04:48,700 --> 00:04:49,832
Excuse me?
121
00:04:49,832 --> 00:04:51,268
I know about you Yanks.
122
00:04:51,268 --> 00:04:52,617
You're all charmed
by the accent,
123
00:04:52,617 --> 00:04:54,227
but I don't fancy
birds like you.
124
00:04:55,577 --> 00:04:57,970
I will try to keep
my heart in check.
125
00:04:57,970 --> 00:04:59,276
See that you do.
126
00:05:41,318 --> 00:05:42,450
Nice.
127
00:06:31,237 --> 00:06:32,500
Hello?
128
00:06:34,632 --> 00:06:36,373
Just checking.
129
00:06:47,776 --> 00:06:48,864
Hello.
130
00:06:48,864 --> 00:06:50,082
How's England?
131
00:06:50,082 --> 00:06:51,910
Why are you calling?
132
00:06:51,910 --> 00:06:53,346
Just to check on you.
133
00:06:53,346 --> 00:06:54,826
You don't need to.
134
00:06:54,826 --> 00:06:55,958
I wanted to.
135
00:06:55,958 --> 00:06:56,959
I miss you.
136
00:06:56,959 --> 00:06:58,134
That's great.
137
00:06:58,134 --> 00:06:59,831
A little weird, though.
138
00:06:59,831 --> 00:07:01,267
Let's just talk.
139
00:07:01,267 --> 00:07:03,356
Tell me how things are there.
140
00:07:03,356 --> 00:07:04,923
You would know
if you'd have come.
141
00:07:04,923 --> 00:07:06,664
I know.
142
00:07:06,664 --> 00:07:08,710
I shouldn't have canceled
on the trip, but work.
143
00:07:08,710 --> 00:07:11,408
Look, Nick, this
is for the best.
144
00:07:11,408 --> 00:07:13,236
But I didn't want this.
145
00:07:13,236 --> 00:07:14,933
What if you just
...
146
00:07:14,933 --> 00:07:16,369
What?
147
00:07:16,369 --> 00:07:17,719
I can't hear you.
148
00:07:21,810 --> 00:07:22,724
Huh.
149
00:07:29,774 --> 00:07:32,081
Haunted, haunted, haunted.
150
00:08:03,242 --> 00:08:06,942
You there, what are
you doing in my room?
151
00:08:06,942 --> 00:08:08,117
Who are you?
152
00:08:08,117 --> 00:08:10,206
And what are you doing here?
153
00:08:10,206 --> 00:08:11,816
This is my home.
154
00:08:14,297 --> 00:08:15,211
Why...
155
00:08:19,868 --> 00:08:21,304
Why are you in my mirror?
156
00:08:21,304 --> 00:08:22,653
Mirror?
157
00:08:29,878 --> 00:08:33,446
I'm not in your mirror.
158
00:08:33,446 --> 00:08:34,970
What?
159
00:08:37,276 --> 00:08:39,844
You're in the mirror.
160
00:08:39,844 --> 00:08:41,411
No, I am quite certain
161
00:08:41,411 --> 00:08:43,369
I'm here in my most
cherished refuge,
162
00:08:43,369 --> 00:08:44,893
which you have invaded
163
00:08:44,893 --> 00:08:48,766
and I am looking at
you in the mirror.
164
00:08:50,072 --> 00:08:51,900
I'm seeing the same thing.
165
00:08:54,511 --> 00:08:57,340
Are you some sort of prisoner?
166
00:08:57,340 --> 00:08:58,907
What do you mean?
167
00:08:58,907 --> 00:09:02,171
That uniform and your
hair and the, that.
168
00:09:05,130 --> 00:09:07,350
I'm wearing jeans,
169
00:09:07,350 --> 00:09:11,789
and I was told this part of
the house may be haunted, so I-
170
00:09:11,789 --> 00:09:14,705
So you felt that would
be adequate protection
171
00:09:14,705 --> 00:09:17,142
against an ethereal spirit?
172
00:09:17,142 --> 00:09:18,622
Well, I hadn't really thought
173
00:09:18,622 --> 00:09:19,884
about who was
doing the haunting.
174
00:09:21,407 --> 00:09:23,453
From my perspective,
it appears it is you.
175
00:09:24,672 --> 00:09:25,586
Who are you?
176
00:09:26,674 --> 00:09:28,371
Chelsea Grayson.
177
00:09:28,371 --> 00:09:30,765
Of the Sheffield Graysons?
178
00:09:30,765 --> 00:09:35,247
No, the Graysons of Iowa.
179
00:09:36,335 --> 00:09:37,423
Iowa?
180
00:09:37,423 --> 00:09:39,077
It's in America.
181
00:09:40,122 --> 00:09:44,213
What is the meaning of Iowa?
182
00:09:44,213 --> 00:09:46,563
It means nothing ever happens.
183
00:09:46,563 --> 00:09:47,520
Hm.
184
00:09:49,218 --> 00:09:53,918
So Miss Grayson, how did
you come to be in my mirror?
185
00:09:54,919 --> 00:09:56,704
Well, I don't really know.
186
00:09:58,270 --> 00:10:00,708
And like I said, you
appear to be in my mirror.
187
00:10:00,708 --> 00:10:03,406
So, who are you?
188
00:10:03,406 --> 00:10:04,886
I am Sir Charles Barkley.
189
00:10:07,062 --> 00:10:08,759
Is that amusing to you?
190
00:10:08,759 --> 00:10:10,935
Well, kind of.
191
00:10:10,935 --> 00:10:13,372
You know, like the
basketball player?
192
00:10:13,372 --> 00:10:15,548
You puzzle me exceedingly.
193
00:10:15,548 --> 00:10:17,289
Basket ball?
194
00:10:19,117 --> 00:10:23,513
Sir Charles, what year is it?
195
00:10:23,513 --> 00:10:26,168
The year of our Lord, 1799.
196
00:10:27,909 --> 00:10:30,651
That is apparently an answer
you were not expecting.
197
00:10:32,304 --> 00:10:35,568
Pray, tell me what
year you think it is.
198
00:10:35,568 --> 00:10:38,354
Well, here it's
the 21st century.
199
00:10:38,354 --> 00:10:39,660
21st?
200
00:10:39,660 --> 00:10:40,704
Yes.
201
00:10:41,879 --> 00:10:42,924
Most curious.
202
00:10:44,969 --> 00:10:47,711
This room has always had
something odd about it.
203
00:10:47,711 --> 00:10:49,191
How so?
204
00:10:49,191 --> 00:10:50,366
I've noticed sounds
from the mirror
205
00:10:50,366 --> 00:10:51,584
that have seemed impossible,
206
00:10:52,585 --> 00:10:54,065
and some trick of the light
207
00:10:54,065 --> 00:10:56,372
on the surface
amongst other details.
208
00:10:56,372 --> 00:11:00,332
This
has to be a dream.
209
00:11:01,507 --> 00:11:02,421
Must be.
210
00:11:03,596 --> 00:11:04,902
Maybe it's the jet lag.
211
00:11:16,305 --> 00:11:18,524
That was most unexpected.
212
00:11:30,014 --> 00:11:31,886
Extraordinary.
213
00:11:43,332 --> 00:11:45,116
Charles?
214
00:11:45,116 --> 00:11:46,465
Just a moment, Mother.
215
00:11:48,467 --> 00:11:49,730
I have to go.
216
00:11:50,731 --> 00:11:52,341
Unfortunately, I must assess
217
00:11:52,341 --> 00:11:54,865
my mother's latest
aspirant of my affections.
218
00:11:54,865 --> 00:11:56,606
Aspirant?
219
00:11:56,606 --> 00:11:59,740
What, is your mother like
arranging your marriage?
220
00:12:00,915 --> 00:12:02,525
She periodically arranges
221
00:12:02,525 --> 00:12:04,875
for suitable
candidates to appear.
222
00:12:04,875 --> 00:12:06,703
You don't seem impressed.
223
00:12:06,703 --> 00:12:08,705
The
candidate in question
224
00:12:08,705 --> 00:12:12,187
is distinctly unimpressive
beyond her purse.
225
00:12:14,102 --> 00:12:16,539
Ms. Grayson, perhaps
we shall meet again?
226
00:12:18,149 --> 00:12:19,063
Perhaps.
227
00:12:22,458 --> 00:12:23,894
Until another time.
228
00:12:25,853 --> 00:12:27,811
Nice to meet you.
229
00:12:45,046 --> 00:12:46,003
Huh.
230
00:13:07,329 --> 00:13:08,591
Hi, Nick.
231
00:13:08,591 --> 00:13:10,288
I've been texting and calling.
232
00:13:10,288 --> 00:13:13,465
Sorry, service
here is strange.
233
00:13:13,465 --> 00:13:14,858
Everything okay?
234
00:13:14,858 --> 00:13:16,251
Yeah, fine.
235
00:13:16,251 --> 00:13:17,556
Good.
236
00:13:17,556 --> 00:13:18,819
Are you still mad at me?
237
00:13:18,819 --> 00:13:20,646
It's been a long day, Nick.
238
00:13:20,646 --> 00:13:23,911
I said some things
and I didn't mean them.
239
00:13:23,911 --> 00:13:25,564
I didn't want us to break up.
240
00:13:25,564 --> 00:13:26,652
But we did.
241
00:13:27,566 --> 00:13:28,567
I'm going to bed.
242
00:13:28,567 --> 00:13:30,743
- Chelsea-
- Night.
243
00:14:05,039 --> 00:14:10,174
Hm.
244
00:14:11,306 --> 00:14:12,220
Hello?
245
00:14:21,272 --> 00:14:22,447
Sir Charles?
246
00:14:30,629 --> 00:14:31,587
Hm.
247
00:14:35,460 --> 00:14:36,548
Anyone there?
248
00:14:41,727 --> 00:14:42,598
Hm.
249
00:15:03,793 --> 00:15:05,273
Quinn?
- Go away.
250
00:15:06,578 --> 00:15:07,797
It's me, Chelsea.
251
00:15:07,797 --> 00:15:10,104
I need to ask you something.
252
00:15:10,104 --> 00:15:12,062
Oh, your timin' stinks.
253
00:15:12,062 --> 00:15:13,020
Come in.
254
00:15:17,502 --> 00:15:19,896
Watch it ya dim wit.
255
00:15:19,896 --> 00:15:21,289
Good morning to you too.
256
00:15:21,289 --> 00:15:23,508
Wasn't talking to you.
257
00:15:23,508 --> 00:15:26,120
So, have you ever seen
258
00:15:26,120 --> 00:15:28,644
any lights coming
from the cellar?
259
00:15:28,644 --> 00:15:29,819
What kind of lights?
260
00:15:29,819 --> 00:15:31,255
No, go the other way.
261
00:15:31,255 --> 00:15:34,650
Like a candle
burning or a lantern.
262
00:15:35,868 --> 00:15:38,175
I'm supposin'
you think you did?
263
00:15:38,175 --> 00:15:39,829
Oi no, friendly fire!
264
00:15:41,613 --> 00:15:43,137
You said no one's been in
the cellar for awhile, right?
265
00:15:45,139 --> 00:15:48,011
Hang on, the Yank
won't stop jabberin'.
266
00:15:48,011 --> 00:15:51,014
I don't go in the cellar
because nothin' works.
267
00:15:51,014 --> 00:15:52,929
No electricity, nothin'.
268
00:15:52,929 --> 00:15:54,017
I noticed.
269
00:15:54,017 --> 00:15:55,584
Is that what you meant
270
00:15:55,584 --> 00:15:57,151
when you said that
the cellar's haunted?
271
00:15:57,151 --> 00:15:59,501
Strange sounds, spooky
lights, that's all.
272
00:16:01,198 --> 00:16:04,027
So what do you think explains
the thing about the power?
273
00:16:04,027 --> 00:16:05,681
How should I know?
274
00:16:05,681 --> 00:16:06,856
When I cut the grass,
275
00:16:06,856 --> 00:16:08,205
the mower dies near that corner
276
00:16:08,205 --> 00:16:10,033
of the manor so I
don't get close.
277
00:16:10,033 --> 00:16:11,730
I planted a bush instead.
278
00:16:11,730 --> 00:16:13,123
No more mowin'.
279
00:16:13,123 --> 00:16:14,081
Hm.
280
00:16:15,169 --> 00:16:17,301
Is that why you have all these?
281
00:16:17,301 --> 00:16:20,696
Research or something
for strange things?
282
00:16:20,696 --> 00:16:22,263
No.
283
00:16:22,263 --> 00:16:24,004
Seems like a waste
of money otherwise.
284
00:16:25,092 --> 00:16:26,919
I was curious.
285
00:16:26,919 --> 00:16:29,661
I bought some books then figured
it was all rubbish, okay?
286
00:16:29,661 --> 00:16:30,836
If you say so.
287
00:16:33,578 --> 00:16:34,753
This one thinks
that Stonehenge
288
00:16:34,753 --> 00:16:36,494
in those places have powers,
289
00:16:36,494 --> 00:16:38,366
like different
magnetic polarities
290
00:16:38,366 --> 00:16:39,932
and time travel and stuff.
291
00:16:40,977 --> 00:16:42,283
That one thinks that unicorns
292
00:16:42,283 --> 00:16:44,415
are the cause for
any disruption.
293
00:16:44,415 --> 00:16:48,680
And another one talked about
physics and psychics so much
294
00:16:48,680 --> 00:16:50,595
that I couldn't
keep them straight.
295
00:16:50,595 --> 00:16:52,380
None of them agree
296
00:16:52,380 --> 00:16:54,773
and they all think the
other is as daft as a brush.
297
00:16:54,773 --> 00:16:56,384
Are you goin' away now?
298
00:16:56,384 --> 00:16:57,776
Can I borrow this one?
299
00:16:57,776 --> 00:16:58,734
Yes.
300
00:16:58,734 --> 00:17:00,431
Now, get out.
301
00:17:00,431 --> 00:17:02,477
Always a pleasure
to see you, Quinn.
302
00:17:05,219 --> 00:17:07,960
So, what are
your thoughts on the manor?
303
00:17:07,960 --> 00:17:09,788
It could use a little love.
304
00:17:10,833 --> 00:17:13,183
I fear this house is doomed
305
00:17:13,183 --> 00:17:15,794
as it has been for
a very long time.
306
00:17:15,794 --> 00:17:16,882
Doomed?
307
00:17:16,882 --> 00:17:18,493
Let's see.
308
00:17:18,493 --> 00:17:21,539
There was the third Lord
Barkley, he went mad.
309
00:17:21,539 --> 00:17:22,714
Barkley?
310
00:17:22,714 --> 00:17:24,716
The fourth died pretty young.
311
00:17:24,716 --> 00:17:27,241
The fifth Lord Barkley
died young too,
312
00:17:27,241 --> 00:17:29,417
around the early 1800s.
313
00:17:29,417 --> 00:17:31,114
No wife or children?
314
00:17:31,114 --> 00:17:32,246
He never married.
315
00:17:32,246 --> 00:17:34,030
The estate went to his cousins.
316
00:17:34,030 --> 00:17:36,598
In a few generations they
burned through the money
317
00:17:36,598 --> 00:17:38,382
and mortgaged the estate.
318
00:17:38,382 --> 00:17:40,515
Eventually the bank took over.
319
00:17:40,515 --> 00:17:43,126
Next step is probably
the auction block
320
00:17:43,126 --> 00:17:45,563
or demolition for
some horribly updated
321
00:17:45,563 --> 00:17:47,870
and unimaginative
apartment complex.
322
00:17:47,870 --> 00:17:50,438
That's so depressing
when you put it like that.
323
00:17:52,309 --> 00:17:53,223
Here we are.
324
00:17:58,098 --> 00:18:00,100
Well, this is
the first property.
325
00:18:01,840 --> 00:18:02,624
Shall we?
326
00:18:02,624 --> 00:18:03,581
Sure.
327
00:18:08,195 --> 00:18:09,935
I have appointments
tomorrow morning
328
00:18:09,935 --> 00:18:11,981
and so maybe we can meet
up in the afternoon?
329
00:18:11,981 --> 00:18:13,896
Sure, I have to
confer with the bank
330
00:18:13,896 --> 00:18:15,550
about what we saw today anyway.
331
00:18:15,550 --> 00:18:16,638
I'll ring you later then.
332
00:18:16,638 --> 00:18:17,682
Okay, thanks.
333
00:18:22,426 --> 00:18:23,384
Hm.
334
00:18:29,868 --> 00:18:32,349
Dr. Sybil Hargraves.
335
00:18:34,395 --> 00:18:36,048
Hello, can you hear me?
336
00:18:36,048 --> 00:18:37,137
Hello?
337
00:18:37,137 --> 00:18:38,747
Ms. Grayson is that you?
338
00:18:38,747 --> 00:18:40,488
Yes, Dr. Hargraves?
339
00:18:40,488 --> 00:18:41,967
Yes, dear.
340
00:18:41,967 --> 00:18:43,795
Dr. Hargraves,
do you mind tilting
341
00:18:43,795 --> 00:18:45,232
your screen down a little bit?
342
00:18:45,232 --> 00:18:46,972
All I'm seeing is sky.
343
00:18:46,972 --> 00:18:48,191
Oh.
344
00:18:48,191 --> 00:18:50,062
Oh, hello.
345
00:18:50,062 --> 00:18:51,194
There I am.
346
00:18:51,194 --> 00:18:53,153
Hi, Dr. Hargraves.
347
00:18:53,153 --> 00:18:55,111
Thank you so much for
taking the time to chat.
348
00:18:55,111 --> 00:18:57,461
Oh, call me Sybil, please.
349
00:18:57,461 --> 00:18:59,550
I can't believe
you read that book.
350
00:18:59,550 --> 00:19:00,638
It's been so long.
351
00:19:00,638 --> 00:19:02,597
What drew you to it?
352
00:19:02,597 --> 00:19:06,122
I sort of came across a
site where power doesn't work.
353
00:19:06,122 --> 00:19:07,384
Oh, that.
354
00:19:07,384 --> 00:19:08,777
Interesting.
355
00:19:08,777 --> 00:19:10,344
Yeah, and I'm
not clear on why.
356
00:19:10,344 --> 00:19:13,477
Your book implied
that granite stones
357
00:19:13,477 --> 00:19:15,610
have higher radiation levels,
358
00:19:15,610 --> 00:19:18,526
but is that enough to
keep power from working?
359
00:19:18,526 --> 00:19:20,180
Oh, who knows, dear.
360
00:19:20,180 --> 00:19:22,486
No one wants to pay for
that kind of research.
361
00:19:22,486 --> 00:19:23,966
I suspect it has something
362
00:19:23,966 --> 00:19:26,011
to do with the
phases of the moon.
363
00:19:26,011 --> 00:19:27,926
Oh, there were
time slips as well.
364
00:19:27,926 --> 00:19:29,841
- Time slips?
- Yes, yes.
365
00:19:29,841 --> 00:19:33,236
A time slip is when people find
themselves in another time,
366
00:19:33,236 --> 00:19:35,499
another age as it were.
367
00:19:35,499 --> 00:19:36,805
It's usually quite brief.
368
00:19:36,805 --> 00:19:38,415
That's good to know.
369
00:19:38,415 --> 00:19:42,245
Tell me what happened
exactly at this site?
370
00:19:43,638 --> 00:19:46,554
Oh, just my phone
kept turning off.
371
00:19:46,554 --> 00:19:48,077
It's probably nothing.
372
00:19:51,036 --> 00:19:53,778
Oh, I'm so sorry, but this
is my boss calling right now.
373
00:19:53,778 --> 00:19:55,345
I'm gonna have to take this.
374
00:19:55,345 --> 00:19:56,912
Oh, all right.
375
00:19:56,912 --> 00:19:58,392
Anytime, deary.
376
00:19:58,392 --> 00:20:00,742
Okay, thank you
for talking to me.
377
00:20:02,396 --> 00:20:04,659
Hi, Mikayla, what
can I do for you?
378
00:20:30,250 --> 00:20:31,207
Sir Charles?
379
00:20:36,125 --> 00:20:38,214
It would appear our
previous encounter
380
00:20:38,214 --> 00:20:40,172
was not based upon any dream.
381
00:20:40,172 --> 00:20:42,610
It is possible I'm
losing my mind, though.
382
00:20:42,610 --> 00:20:44,960
I've questioned my
own sanity often today.
383
00:20:46,527 --> 00:20:49,486
Do you think it would be
possible for me to come across?
384
00:20:50,879 --> 00:20:53,403
I don't know, but
even if we could,
385
00:20:53,403 --> 00:20:55,275
I don't think it's a good idea.
386
00:20:56,363 --> 00:20:57,712
Forgive me, Ms. Grayson.
387
00:20:59,148 --> 00:21:00,932
I do not mean to be forward.
388
00:21:00,932 --> 00:21:04,022
No [chuckles], it's not
that, and call me Chelsea.
389
00:21:05,415 --> 00:21:09,419
It's just I'm worried
about time travel.
390
00:21:09,419 --> 00:21:12,683
I don't wanna break the world.
391
00:21:14,119 --> 00:21:17,035
You are concerned
that my stepping across
392
00:21:17,035 --> 00:21:19,647
might in some manner
damage the world?
393
00:21:19,647 --> 00:21:21,518
Yeah, it's complicated,
394
00:21:21,518 --> 00:21:23,564
but there's a theory that if you
395
00:21:23,564 --> 00:21:25,827
do something
different in the past,
396
00:21:25,827 --> 00:21:28,177
it could change the
course of history.
397
00:21:28,177 --> 00:21:29,787
I'm quite perplexed.
398
00:21:29,787 --> 00:21:32,355
Let's say I taught you
about modern medicine
399
00:21:32,355 --> 00:21:34,444
and then you went
back to your time
400
00:21:34,444 --> 00:21:36,054
and cured a bunch of diseases.
401
00:21:36,054 --> 00:21:38,013
Then perhaps there
would be less suffering.
402
00:21:38,013 --> 00:21:39,928
But we don't know that.
403
00:21:39,928 --> 00:21:41,973
It might lead to
some other disaster,
404
00:21:41,973 --> 00:21:43,497
change who lives or dies
405
00:21:43,497 --> 00:21:45,673
and who knows what
would come of that.
406
00:21:47,457 --> 00:21:52,027
In such case, maybe do
not tell me about medicine.
407
00:21:53,376 --> 00:21:55,552
I think it's safer
if we just stay
408
00:21:55,552 --> 00:21:57,249
on our own sides of the mirror.
409
00:22:00,818 --> 00:22:02,864
Perhaps we could sit?
410
00:22:02,864 --> 00:22:03,821
Okay.
411
00:22:11,176 --> 00:22:15,137
I hope you'll not find my
question in any way offensive,
412
00:22:15,137 --> 00:22:17,618
but are all women
in your time so, um-
413
00:22:17,618 --> 00:22:18,662
Direct?
414
00:22:20,142 --> 00:22:23,319
In my time, women
are not so outspoken.
415
00:22:24,842 --> 00:22:27,671
They endeavor to appear
demure for the most part,
416
00:22:27,671 --> 00:22:29,107
at least until
they have achieved
417
00:22:29,107 --> 00:22:30,587
some greater degree
of familiarity.
418
00:22:30,587 --> 00:22:33,677
Yeah, we are over that.
419
00:22:33,677 --> 00:22:36,941
We try to have equality
between men and women now.
420
00:22:36,941 --> 00:22:38,290
How strange.
421
00:22:38,290 --> 00:22:40,597
I guess you'd think that.
422
00:22:40,597 --> 00:22:43,121
Now women get educations.
423
00:22:43,121 --> 00:22:47,430
We have jobs, we
vote, own property.
424
00:22:47,430 --> 00:22:50,564
I presume that has led
to unimaginable chaos.
425
00:22:50,564 --> 00:22:52,957
You'd think so.
426
00:22:54,568 --> 00:22:56,831
You inhabit a world quite
different from my own.
427
00:22:56,831 --> 00:22:58,746
I will admit a desire
to comprehend it better,
428
00:22:58,746 --> 00:23:02,053
but the challenges presented
by the breaking of the world
429
00:23:02,053 --> 00:23:05,317
seem to limit my ability to
fully immerse myself in it.
430
00:23:07,102 --> 00:23:09,626
Well, it doesn't mean you
haven't already had an impact.
431
00:23:11,236 --> 00:23:13,151
- How?
- On me.
432
00:23:13,151 --> 00:23:15,763
It's not every day
I meet Mr. Darcy.
433
00:23:15,763 --> 00:23:16,720
Barkley.
434
00:23:17,982 --> 00:23:19,201
Charles Barkley V.
435
00:23:20,071 --> 00:23:22,596
Yes, I know. Sorry.
436
00:23:22,596 --> 00:23:26,469
Mr. Darcy is someone known
437
00:23:26,469 --> 00:23:28,515
for being handsome and charming.
438
00:23:29,516 --> 00:23:30,952
Sort of.
439
00:23:30,952 --> 00:23:32,432
You think me handsome?
440
00:23:32,432 --> 00:23:35,565
No, I mean not no.
441
00:23:35,565 --> 00:23:36,914
That's not what I meant.
442
00:23:39,177 --> 00:23:42,398
Then Chelsea, am I to presume
443
00:23:42,398 --> 00:23:43,878
from your unaccompanied visit
444
00:23:43,878 --> 00:23:46,533
that you have no
romantic entanglements?
445
00:23:46,533 --> 00:23:48,360
Entanglements?
446
00:23:48,360 --> 00:23:50,319
That's exactly what I have.
447
00:23:50,319 --> 00:23:51,494
So you're spoken for?
448
00:23:51,494 --> 00:23:53,104
Well, no.
449
00:23:53,104 --> 00:23:56,064
Then I surmise you are
experiencing ambivalence
450
00:23:56,064 --> 00:23:57,152
in this attachment?
451
00:23:58,675 --> 00:24:01,765
Well, just put it right
out there why don't you?
452
00:24:03,158 --> 00:24:04,507
Have I overstepped?
453
00:24:04,507 --> 00:24:06,553
No, it's fine.
454
00:24:12,863 --> 00:24:14,517
Is there something
about your time
455
00:24:14,517 --> 00:24:17,520
you can share that might
not lead to disaster?
456
00:24:17,520 --> 00:24:21,306
Hm, people fly now.
457
00:24:21,306 --> 00:24:22,482
Like birds?
458
00:24:22,482 --> 00:24:25,180
No, in airplanes.
459
00:24:26,573 --> 00:24:30,272
Big metal tubes with
wings and large engines.
460
00:24:30,272 --> 00:24:33,754
I flew here with about
200 other people.
461
00:24:33,754 --> 00:24:36,713
It takes six hours from
New York to London.
462
00:24:36,713 --> 00:24:37,932
You cannot be serious?
463
00:24:37,932 --> 00:24:38,933
Yeah.
464
00:24:38,933 --> 00:24:40,978
And we have cars.
465
00:24:42,240 --> 00:24:44,765
Motorized carriages.
466
00:24:44,765 --> 00:24:46,984
You could drive to
London in four hours.
467
00:24:46,984 --> 00:24:49,552
Huh, how terrible.
468
00:24:49,552 --> 00:24:51,380
Why is that?
469
00:24:51,380 --> 00:24:53,730
When my mother announces
she will travel to London,
470
00:24:55,079 --> 00:24:56,167
it means I will be
alone for a week.
471
00:24:57,604 --> 00:24:58,605
Tell me more.
472
00:24:58,605 --> 00:25:00,345
There's the internet.
473
00:25:00,345 --> 00:25:03,523
It's like all the world's
books are accessible
474
00:25:03,523 --> 00:25:05,742
on one small device.
475
00:25:05,742 --> 00:25:07,352
Here.
476
00:25:07,352 --> 00:25:08,310
This is one.
477
00:25:09,572 --> 00:25:11,356
Block of obsidian.
478
00:25:11,356 --> 00:25:14,142
Well, modern things
don't work in this room,
479
00:25:14,142 --> 00:25:15,752
but when it does,
480
00:25:15,752 --> 00:25:19,451
I can connect to all
the world's knowledge.
481
00:25:19,451 --> 00:25:22,542
I know, it's a lot to take in.
482
00:25:22,542 --> 00:25:24,848
What about your life?
483
00:25:24,848 --> 00:25:27,242
I know I have history to
tell me what happened,
484
00:25:27,242 --> 00:25:29,200
but what's it like?
485
00:25:30,898 --> 00:25:35,642
Dull at times, filled with
duty, parties and chatter,
486
00:25:41,256 --> 00:25:43,650
which is why I retreat
here to this room
487
00:25:45,129 --> 00:25:47,131
for peace and quiet.
488
00:25:47,131 --> 00:25:48,219
And cookies.
489
00:25:49,264 --> 00:25:50,395
Cookies?
490
00:25:50,395 --> 00:25:53,485
Or you call them biscuits.
491
00:25:53,485 --> 00:25:55,139
Ah.
492
00:25:55,139 --> 00:25:56,053
Yes.
493
00:25:58,186 --> 00:25:59,709
Would you like to try one?
494
00:25:59,709 --> 00:26:01,842
Do you think that'll work?
495
00:26:05,454 --> 00:26:07,412
We can try an experiment.
496
00:26:07,412 --> 00:26:08,370
Okay.
497
00:26:23,777 --> 00:26:25,387
How does the food
compare to yours?
498
00:26:25,387 --> 00:26:26,214
It's good.
499
00:26:26,214 --> 00:26:27,345
It tastes...
500
00:26:31,262 --> 00:26:32,437
Is something amiss?
501
00:26:34,004 --> 00:26:35,963
Are there nuts
in this [gasping]?
502
00:26:35,963 --> 00:26:37,573
I know not, why?
503
00:26:37,573 --> 00:26:39,053
I'm allergic.
504
00:26:39,053 --> 00:26:41,316
Should I send for a doctor?
505
00:26:41,316 --> 00:26:42,273
Miss Grayson?
506
00:26:50,281 --> 00:26:51,282
Get my bag.
507
00:26:51,282 --> 00:26:52,109
It's in the kitchen.
508
00:26:52,109 --> 00:26:52,893
Of course.
509
00:27:07,908 --> 00:27:08,865
Here.
510
00:27:13,261 --> 00:27:14,828
I recognize nothing.
511
00:27:14,828 --> 00:27:15,698
This?
512
00:27:15,698 --> 00:27:16,656
No.
513
00:27:18,832 --> 00:27:20,268
Surely you need a doctor.
514
00:27:23,184 --> 00:27:24,098
I'll be fine.
515
00:27:25,099 --> 00:27:26,361
Just gimme a minute [gasps].
516
00:27:30,278 --> 00:27:31,453
Sorry about all this.
517
00:27:33,803 --> 00:27:37,198
I was quite concerned for you.
518
00:27:39,026 --> 00:27:41,376
I'll be okay in a minute.
519
00:27:42,769 --> 00:27:47,512
I just need to lay
down [wheezing softly].
520
00:28:27,030 --> 00:28:28,379
Charles?
521
00:28:28,379 --> 00:28:29,903
Charles, wake up!
522
00:28:32,296 --> 00:28:33,384
You are well.
523
00:28:33,384 --> 00:28:34,646
It's daytime.
524
00:28:34,646 --> 00:28:35,691
The mirror.
525
00:28:40,043 --> 00:28:40,957
Oh.
526
00:28:42,654 --> 00:28:43,873
Oh, I see.
527
00:28:55,189 --> 00:28:57,539
I do not know what to say.
528
00:28:58,670 --> 00:29:00,107
I'm so sorry.
529
00:29:00,107 --> 00:29:01,935
I did not mean for
this to happen.
530
00:29:02,849 --> 00:29:04,502
No, of course not.
531
00:29:06,113 --> 00:29:08,724
What shall we do in
our current situation?
532
00:29:09,725 --> 00:29:11,683
I guess you're stuck here.
533
00:29:12,946 --> 00:29:14,121
Perhaps as the night falls,
534
00:29:14,121 --> 00:29:15,557
the mirror will change again.
535
00:29:17,037 --> 00:29:19,474
You think you'll be
able to go back home?
536
00:29:19,474 --> 00:29:20,692
I don't see why not.
537
00:29:21,476 --> 00:29:22,956
All right then.
538
00:29:29,919 --> 00:29:31,616
Not to make light
of the situation,
539
00:29:31,616 --> 00:29:35,142
but I'm famished.
540
00:29:35,142 --> 00:29:36,883
And my biscuits and staff
541
00:29:36,883 --> 00:29:39,015
are on the other
side of that mirror.
542
00:29:39,015 --> 00:29:41,539
Might you ask your cook
to prepare us a meal?
543
00:29:41,539 --> 00:29:46,675
Oh, there is no
cook and no staff.
544
00:29:47,719 --> 00:29:48,851
You prepare your own meals?
545
00:29:48,851 --> 00:29:51,636
Yes, and cleaning and laundry.
546
00:29:53,029 --> 00:29:53,943
Oh, dear.
547
00:29:55,771 --> 00:29:57,947
We are in for quite a ride.
548
00:30:00,428 --> 00:30:02,256
Oh, thank you.
549
00:30:08,653 --> 00:30:09,785
What are you doing?
550
00:30:09,785 --> 00:30:11,874
Making sure no one's here.
551
00:30:11,874 --> 00:30:14,181
Oh, course.
552
00:30:16,618 --> 00:30:19,316
Okay, I think we're good.
553
00:30:21,057 --> 00:30:24,321
Well, if you'll excuse me,
I'd like to see my quarters.
554
00:30:24,321 --> 00:30:27,020
Hopefully it's not
the room I picked.
555
00:30:27,020 --> 00:30:31,198
Wait, some things have changed.
556
00:30:31,198 --> 00:30:32,982
Oh, I imagine so.
557
00:30:32,982 --> 00:30:34,723
Like plumbing.
558
00:30:35,550 --> 00:30:38,205
What is plumbing?
559
00:30:40,468 --> 00:30:42,122
Extraordinary!
560
00:30:48,041 --> 00:30:50,260
How does the water
get in the container?
561
00:30:50,260 --> 00:30:52,523
It's pumped into the house.
562
00:30:52,523 --> 00:30:53,916
From where?
563
00:30:53,916 --> 00:30:55,875
From wherever
the town gets it.
564
00:30:55,875 --> 00:30:56,832
Huh.
565
00:31:00,531 --> 00:31:02,011
Where does the refuse go?
566
00:31:03,273 --> 00:31:04,796
You know what, Charles?
567
00:31:04,796 --> 00:31:06,015
Once you flush, you
really don't have
568
00:31:06,015 --> 00:31:07,364
to think about it anymore.
569
00:31:07,364 --> 00:31:08,713
That's the joy of it.
570
00:31:10,367 --> 00:31:11,325
Excuse me.
571
00:31:14,458 --> 00:31:15,851
Hi.
572
00:31:15,851 --> 00:31:17,200
Good, you're still up.
573
00:31:17,200 --> 00:31:18,985
It's morning here.
574
00:31:18,985 --> 00:31:22,902
Oh, I'm burning the midnight
oil here at the office.
575
00:31:24,642 --> 00:31:26,340
So, how'd you sleep?
576
00:31:26,340 --> 00:31:27,384
Fine.
577
00:31:27,384 --> 00:31:28,342
Good, good.
578
00:31:29,169 --> 00:31:30,822
So, what are you doing?
579
00:31:31,649 --> 00:31:32,868
Eating breakfast.
580
00:31:34,478 --> 00:31:36,263
My apologies.
581
00:31:36,263 --> 00:31:37,960
Who was that?
582
00:31:37,960 --> 00:31:39,222
A colleague.
583
00:31:40,571 --> 00:31:42,182
Uh huh.
584
00:31:42,182 --> 00:31:43,183
At breakfast?
585
00:31:43,183 --> 00:31:44,706
What's his name?
586
00:31:44,706 --> 00:31:46,186
Nick, we're not
together anymore.
587
00:31:46,186 --> 00:31:48,231
It's really none
of your business.
588
00:31:48,231 --> 00:31:49,841
Please let me be.
589
00:31:49,841 --> 00:31:51,974
Chelsea-
590
00:31:51,974 --> 00:31:52,932
Sorry.
591
00:31:55,543 --> 00:31:57,675
Might there be
some fruit preserves?
592
00:31:57,675 --> 00:31:59,547
Check the cabinets maybe.
593
00:32:11,689 --> 00:32:13,213
What is this?
594
00:32:13,213 --> 00:32:15,128
That's food.
595
00:32:15,128 --> 00:32:18,218
And this list of ingredients?
596
00:32:18,218 --> 00:32:20,481
That's science.
597
00:32:22,048 --> 00:32:23,788
I'll go into town and get
more food for us today.
598
00:32:28,054 --> 00:32:30,491
You do not respond
to the obsidian?
599
00:32:30,491 --> 00:32:32,362
Oh,
it's not important.
600
00:32:33,798 --> 00:32:35,800
How much did you hear?
601
00:32:37,237 --> 00:32:40,022
Enough to know it
was your entanglement.
602
00:32:40,022 --> 00:32:45,158
Yeah, we were supposed to
go on this trip together,
603
00:32:46,637 --> 00:32:47,987
but at the last minute
he changed his mind.
604
00:32:49,031 --> 00:32:50,598
It made me wonder why
605
00:32:50,598 --> 00:32:52,469
what I wanted was always
less important to him,
606
00:32:52,469 --> 00:32:57,605
so we broke up, or
ended the relationship.
607
00:32:59,346 --> 00:33:01,043
And yet he corresponds with
you through the obsidian?
608
00:33:02,871 --> 00:33:05,700
He's having a hard
time letting go.
609
00:33:05,700 --> 00:33:07,702
Well, at least he realizes
610
00:33:07,702 --> 00:33:11,097
he has lost a lovely lady.
611
00:33:13,360 --> 00:33:14,274
Thank you.
612
00:33:30,942 --> 00:33:32,118
There's a towel there.
613
00:33:36,035 --> 00:33:37,558
So, what happens when everyone
614
00:33:37,558 --> 00:33:39,560
you know realizes you're gone?
615
00:33:41,127 --> 00:33:43,390
No one should notice my
absence released a week.
616
00:33:43,390 --> 00:33:47,568
Even your mother
or your staff?
617
00:33:47,568 --> 00:33:49,961
My staff will assume
I'm away on business.
618
00:33:49,961 --> 00:33:52,268
I shall not give it
a second thought.
619
00:33:52,268 --> 00:33:53,530
And my mother was off to Bath,
620
00:33:53,530 --> 00:33:56,142
so she will not notice either.
621
00:33:56,142 --> 00:33:58,144
Wow, that's a long bath.
622
00:34:00,146 --> 00:34:05,194
Oh [chuckles], you mean the
town like from all those novels?
623
00:34:05,847 --> 00:34:07,066
Novels?
624
00:34:07,066 --> 00:34:09,068
You know, Jane
Austen and such?
625
00:34:09,068 --> 00:34:13,028
Oh, Ms. Austen, the
daughter of George Austen.
626
00:34:13,028 --> 00:34:14,160
You know her?
627
00:34:14,160 --> 00:34:15,117
We've met.
628
00:34:15,944 --> 00:34:16,858
Frightful girl.
629
00:34:17,859 --> 00:34:19,687
Wow.
630
00:34:19,687 --> 00:34:22,472
It was intimated that she
had ambitions as a writer,
631
00:34:22,472 --> 00:34:25,867
which I'll admit at the
time seemed most ludicrous.
632
00:34:25,867 --> 00:34:27,651
Well, she...
633
00:34:29,175 --> 00:34:31,742
Maybe I shouldn't
tell you what happens.
634
00:34:31,742 --> 00:34:34,310
I will say she seemed
rather observant.
635
00:34:34,310 --> 00:34:36,225
She was most reserved,
636
00:34:36,225 --> 00:34:39,707
but watched everything and
everyone with great intensity.
637
00:34:41,361 --> 00:34:43,145
You need to go somewhere else.
638
00:34:48,411 --> 00:34:49,543
Who is that?
639
00:34:49,543 --> 00:34:50,718
That's Quinn.
640
00:34:50,718 --> 00:34:52,241
The caretaker of the manor.
641
00:34:52,241 --> 00:34:54,069
Does it matter if he sees me?
642
00:34:54,069 --> 00:34:56,811
Well, you might stand out,
643
00:34:56,811 --> 00:34:59,770
which might lead to
questions we can't answer.
644
00:34:59,770 --> 00:35:03,339
So, let's just keep
you out of sight.
645
00:35:03,339 --> 00:35:05,167
That is unfortunate.
646
00:35:05,167 --> 00:35:06,690
Why is that?
647
00:35:06,690 --> 00:35:08,388
This is my first
time in the future.
648
00:35:09,693 --> 00:35:11,695
I thought to make
the most of it.
649
00:35:11,695 --> 00:35:14,089
We better not risk it for now.
650
00:35:23,707 --> 00:35:25,187
Going out, Chesley?
651
00:35:25,187 --> 00:35:26,928
Just for some groceries.
652
00:35:26,928 --> 00:35:29,104
I think I saw a
visitor here earlier.
653
00:35:29,104 --> 00:35:30,453
Did you invite a guest?
654
00:35:30,453 --> 00:35:31,802
No.
655
00:35:31,802 --> 00:35:32,760
See you later.
656
00:36:36,302 --> 00:36:37,346
Oi, hello?
657
00:36:44,788 --> 00:36:45,746
Anybody here?
658
00:36:52,274 --> 00:36:53,188
All right then.
659
00:37:01,457 --> 00:37:03,242
That's a lot for a
skinny bird like you.
660
00:37:03,242 --> 00:37:04,939
I like to cook.
661
00:37:04,939 --> 00:37:06,114
For two?
662
00:37:06,114 --> 00:37:07,289
Does it matter?
663
00:37:07,289 --> 00:37:09,422
- I suppose not.
- Good.
664
00:37:09,422 --> 00:37:11,380
It's your place, sort of.
665
00:37:11,380 --> 00:37:12,903
It'd be good for me
to know who's here
666
00:37:12,903 --> 00:37:14,818
so I don't disturb
him with my work.
667
00:37:14,818 --> 00:37:15,950
You're being nosy.
668
00:37:15,950 --> 00:37:17,343
I'm bein' helpful.
669
00:37:17,343 --> 00:37:20,215
Only because you're curious.
670
00:37:20,215 --> 00:37:22,913
Even if I did have a
guest staying here,
671
00:37:22,913 --> 00:37:24,524
no one needs to know about it.
672
00:37:24,524 --> 00:37:25,481
Got it?
673
00:37:26,569 --> 00:37:28,397
Is he in some kind of trouble?
674
00:37:28,397 --> 00:37:30,269
- Quinn-
- Fine, fine.
675
00:37:30,269 --> 00:37:31,270
None of my business.
676
00:37:31,270 --> 00:37:32,445
You're the boss and all.
677
00:37:32,445 --> 00:37:34,273
Go back to your video games.
678
00:37:34,273 --> 00:37:35,883
Don't have to tell me twice.
679
00:37:39,843 --> 00:37:40,801
Charles?
680
00:37:44,239 --> 00:37:46,546
I was endeavoring
to remain hidden.
681
00:37:46,546 --> 00:37:48,287
Quinn knows.
682
00:37:48,287 --> 00:37:49,940
He was snooping around.
683
00:37:49,940 --> 00:37:52,073
Such disrespect
cannot be tolerated.
684
00:37:52,073 --> 00:37:54,554
He'll keep quiet, I think.
685
00:37:54,554 --> 00:37:57,687
I wonder if flogging might not
be the more suitable answer.
686
00:37:57,687 --> 00:37:59,994
Oh, we don't do that anymore.
687
00:37:59,994 --> 00:38:00,951
Oh.
688
00:38:02,649 --> 00:38:04,346
Wonderful.
689
00:38:04,346 --> 00:38:06,087
I'll inform the bank
representative right away.
690
00:38:11,266 --> 00:38:12,136
Hi, Priss.
691
00:38:12,136 --> 00:38:13,703
Good news.
692
00:38:13,703 --> 00:38:15,444
On a whim I rang the
development company
693
00:38:15,444 --> 00:38:18,055
who years ago was going
to buy Barkley Manor.
694
00:38:18,055 --> 00:38:20,101
The company's now
run by the son,
695
00:38:20,101 --> 00:38:23,496
and he's very interested
in renewing the offer.
696
00:38:23,496 --> 00:38:25,411
Oh, that's great.
697
00:38:25,411 --> 00:38:28,109
It's no guarantee, but
it's a promising start.
698
00:38:28,109 --> 00:38:29,980
Yes, it is. Thank you.
699
00:38:29,980 --> 00:38:31,852
And regarding the other
properties we haven't seen yet,
700
00:38:31,852 --> 00:38:34,420
I have time this afternoon
if you'd want to visit them.
701
00:38:34,420 --> 00:38:37,771
Oh, how about tomorrow?
702
00:38:37,771 --> 00:38:39,425
I was just getting
caught up on some
703
00:38:39,425 --> 00:38:41,383
of the market reports
and numbers you sent me.
704
00:38:41,383 --> 00:38:42,297
Splendid.
705
00:38:42,297 --> 00:38:43,342
Till tomorrow.
706
00:38:43,342 --> 00:38:44,778
Okay, see you then.
707
00:38:44,778 --> 00:38:45,996
Bye.
708
00:38:53,221 --> 00:38:54,135
Hungry?
709
00:38:55,049 --> 00:38:55,963
No.
710
00:38:56,920 --> 00:38:58,487
It is remarkable, though.
711
00:38:58,487 --> 00:39:00,663
Yeah, you should try
ice cream sometime.
712
00:39:03,579 --> 00:39:06,582
I know this is all strange
713
00:39:06,582 --> 00:39:09,063
and I'm sorry you
had to come here,
714
00:39:10,369 --> 00:39:13,284
but thank you.
715
00:39:13,284 --> 00:39:14,547
You saved my life.
716
00:39:19,116 --> 00:39:21,336
I'm relieved you're
not seriously harmed.
717
00:39:24,295 --> 00:39:26,646
Only a few more hours
and you can go home.
718
00:39:46,492 --> 00:39:47,623
Maybe we're early.
719
00:39:48,711 --> 00:39:50,104
I don't think so.
720
00:39:50,104 --> 00:39:51,801
Well, we can
try again tomorrow
721
00:39:51,801 --> 00:39:54,456
but it looks like you're
stuck here for the night.
722
00:39:54,456 --> 00:39:57,111
I confess, I am disappointed,
723
00:39:58,982 --> 00:40:03,073
but only a little.
724
00:40:03,073 --> 00:40:05,380
Well, at least you
still have your room.
725
00:40:05,380 --> 00:40:09,210
Yes, my quarters are
different but improved.
726
00:40:09,210 --> 00:40:11,647
Thanks to electricity
and running water?
727
00:40:11,647 --> 00:40:12,779
Indeed.
728
00:40:15,434 --> 00:40:16,391
Goodnight then.
729
00:40:17,958 --> 00:40:20,961
Goodnight, Miss Chelsea.
730
00:40:48,249 --> 00:40:49,729
Huh.
731
00:40:49,729 --> 00:40:51,905
I found these left
behind in my closet.
732
00:40:51,905 --> 00:40:53,515
I know it's not perfect,
733
00:40:53,515 --> 00:40:55,169
but I thought maybe
you'd like to change?
734
00:41:00,217 --> 00:41:03,177
What is
this miraculous material?
735
00:41:03,177 --> 00:41:04,874
It's called elastic.
736
00:41:04,874 --> 00:41:05,919
Here, try it on.
737
00:41:07,094 --> 00:41:08,008
Certainly.
738
00:41:15,711 --> 00:41:17,496
"Sir Charles Barkley V,
739
00:41:19,149 --> 00:41:21,891
born Sussex 1765.
740
00:41:21,891 --> 00:41:26,635
Died June 24th, 1799 in the
great fire at Fernsby Abbey."
741
00:41:28,245 --> 00:41:29,159
Died?
742
00:41:34,295 --> 00:41:36,906
Oh, does it fit all right?
743
00:41:36,906 --> 00:41:37,907
Most agreeably.
744
00:41:38,865 --> 00:41:39,953
Thank you.
745
00:41:39,953 --> 00:41:41,563
What is it you were doing?
746
00:41:41,563 --> 00:41:43,870
I was just getting
caught up in some work.
747
00:41:45,480 --> 00:41:47,177
I was a bit distracted
yesterday with everything.
748
00:41:49,876 --> 00:41:52,661
You
are in trade then?
749
00:41:52,661 --> 00:41:53,619
Sort of.
750
00:41:53,619 --> 00:41:54,794
I work at a bank.
751
00:41:54,794 --> 00:41:56,273
But we are not at a bank.
752
00:41:56,273 --> 00:41:59,059
Well, with my
computer that's this,
753
00:41:59,059 --> 00:42:01,278
I can work from anywhere.
754
00:42:01,278 --> 00:42:03,193
What do your duties entail?
755
00:42:03,193 --> 00:42:05,631
I look at properties
that the bank owns,
756
00:42:05,631 --> 00:42:07,633
many because they
were repossessed,
757
00:42:07,633 --> 00:42:09,591
and try to sell them,
758
00:42:09,591 --> 00:42:11,985
or arrange an auction so we
can get the bank's money back.
759
00:42:11,985 --> 00:42:13,595
We merged with a
bank here in England
760
00:42:13,595 --> 00:42:16,119
so they sent me to see
what I could do to help.
761
00:42:17,512 --> 00:42:18,426
Of course.
762
00:42:20,167 --> 00:42:23,213
I thought I might take a
turn about the grounds.
763
00:42:23,213 --> 00:42:25,389
I don't think
that's a good idea.
764
00:42:25,389 --> 00:42:26,390
This is my home.
765
00:42:27,566 --> 00:42:29,089
I've spent more of my life here
766
00:42:29,089 --> 00:42:30,394
than any other place.
767
00:42:30,394 --> 00:42:31,526
I should be all right.
768
00:42:31,526 --> 00:42:32,571
Why don't I go with you?
769
00:42:34,050 --> 00:42:35,443
That would be agreeable.
770
00:42:37,619 --> 00:42:39,882
Does it look like
this at your home?
771
00:42:39,882 --> 00:42:41,449
I mean, in your time?
772
00:42:42,885 --> 00:42:47,150
The trees are quite
larger, but yes, mostly.
773
00:42:48,630 --> 00:42:50,632
I walked this path
only three days ago.
774
00:42:52,373 --> 00:42:55,811
Can I ask what it's like,
your life and your family?
775
00:42:57,247 --> 00:42:58,161
Certainly.
776
00:42:59,467 --> 00:43:02,078
My father, the
fourth Lord Barkley
777
00:43:03,036 --> 00:43:04,777
was a goodly sort of man.
778
00:43:04,777 --> 00:43:05,734
Well respected.
779
00:43:07,301 --> 00:43:11,566
He died of the fever
several years ago
780
00:43:11,566 --> 00:43:13,612
when I had just come of age.
781
00:43:13,612 --> 00:43:15,918
His duties, they fell to me.
782
00:43:17,354 --> 00:43:18,704
Such as? What do you do?
783
00:43:20,444 --> 00:43:22,490
I manage our estate
and [indistinct].
784
00:43:23,970 --> 00:43:25,449
As a gentleman and a Lord
785
00:43:25,449 --> 00:43:27,321
I have certain
obligations to fulfill
786
00:43:28,365 --> 00:43:29,715
to my family name and country.
787
00:43:31,194 --> 00:43:33,675
Like marrying a lady
with a large dowry?
788
00:43:33,675 --> 00:43:35,808
Yes.
789
00:43:35,808 --> 00:43:38,462
Although she does not
have to be wealthy.
790
00:43:38,462 --> 00:43:40,290
That is my mother's wish.
791
00:43:42,075 --> 00:43:44,381
She must however
be of respectable
standing, or her family.
792
00:43:46,035 --> 00:43:48,951
And is that what
you want in a wife?
793
00:43:48,951 --> 00:43:50,779
I mean, is that all you want?
794
00:43:54,217 --> 00:43:55,697
No.
795
00:44:06,708 --> 00:44:07,666
Quinn?
796
00:44:08,754 --> 00:44:09,972
What do you want now?
797
00:44:11,582 --> 00:44:14,281
I was curious about
the history of the manor.
798
00:44:14,281 --> 00:44:17,937
Priss said that a Lord lived
here named Charles Barkley.
799
00:44:17,937 --> 00:44:19,895
Yeah,
funny isn't it?
800
00:44:19,895 --> 00:44:21,418
What do you know about him?
801
00:44:21,418 --> 00:44:23,682
Do I look like a historian?
802
00:44:23,682 --> 00:44:26,641
I read that he died
in a fire or something.
803
00:44:26,641 --> 00:44:27,816
Here?
804
00:44:27,816 --> 00:44:28,991
I never knew about that.
805
00:44:28,991 --> 00:44:29,905
No, not here.
806
00:44:29,905 --> 00:44:31,254
Somewhere else.
807
00:44:31,254 --> 00:44:32,255
Hm.
808
00:44:32,255 --> 00:44:33,039
You know more than I do.
809
00:44:33,039 --> 00:44:35,041
Oh.
810
00:44:35,041 --> 00:44:36,738
Though, I suppose you could
see what his gravestones says.
811
00:44:36,738 --> 00:44:38,392
Gravestone?
812
00:44:38,392 --> 00:44:39,698
Yeah, it's over on the
backside of the manor.
813
00:44:39,698 --> 00:44:40,655
The family plot.
814
00:44:41,961 --> 00:44:43,702
Thanks, I'll go check it out.
815
00:44:45,573 --> 00:44:47,662
You're really into all those
ghost things now, aren't you?
816
00:44:57,367 --> 00:44:58,455
His grandfather,
817
00:45:00,240 --> 00:45:01,502
his father.
818
00:45:19,694 --> 00:45:22,784
I took the liberty of
examining the cellar room.
819
00:45:22,784 --> 00:45:24,525
The mirror is unchanged.
820
00:45:25,874 --> 00:45:26,832
I'm sorry.
821
00:45:31,358 --> 00:45:34,230
Maybe I can meet with
someone who can help.
822
00:45:35,057 --> 00:45:36,580
How?
823
00:45:36,580 --> 00:45:37,799
I don't know if
she can do anything,
824
00:45:37,799 --> 00:45:39,540
but she may have some answers.
825
00:45:39,540 --> 00:45:42,064
I'll see if she'll
meet with me tomorrow.
826
00:45:42,064 --> 00:45:43,022
Thank you.
827
00:45:47,896 --> 00:45:48,810
Charles?
828
00:45:49,593 --> 00:45:50,986
I'm going now.
829
00:45:50,986 --> 00:45:52,727
You'll stay inside?
830
00:45:52,727 --> 00:45:53,989
May I come with you?
831
00:45:55,382 --> 00:45:57,514
I think it's best
if you stay here.
832
00:45:57,514 --> 00:45:59,125
If you come dressed like that
833
00:45:59,125 --> 00:46:00,866
this lady might figure
out what's going on.
834
00:46:01,867 --> 00:46:03,477
It is quite informal.
835
00:46:03,477 --> 00:46:04,521
My apologies.
836
00:46:04,521 --> 00:46:06,001
No, you look great.
837
00:46:06,001 --> 00:46:08,787
I mean, fine.
838
00:46:08,787 --> 00:46:10,571
But it might draw
some attention.
839
00:46:12,138 --> 00:46:14,705
I'll pick you up some new
clothes while I'm out.
840
00:46:14,705 --> 00:46:16,707
What size do you wear?
841
00:46:16,707 --> 00:46:19,841
Medium, large for your height?
842
00:46:21,060 --> 00:46:22,801
My clothes are
made by my tailor.
843
00:46:23,889 --> 00:46:26,065
I'll figure it out [chuckles].
844
00:46:26,065 --> 00:46:27,588
There's my Uber.
845
00:46:27,588 --> 00:46:28,632
I'll be back.
846
00:46:28,632 --> 00:46:29,590
Farewell.
847
00:46:31,026 --> 00:46:32,854
Could you tell me
more about time slips?
848
00:46:32,854 --> 00:46:35,074
Like, how common are they?
849
00:46:35,074 --> 00:46:36,553
The few that
are known have led
850
00:46:36,553 --> 00:46:38,033
to very difficult times
851
00:46:38,033 --> 00:46:39,556
for the people
who reported them.
852
00:46:39,556 --> 00:46:41,820
Because people
didn't believe them?
853
00:46:41,820 --> 00:46:44,779
Their very sanity
was questioned.
854
00:46:44,779 --> 00:46:47,564
So, do you think
time slips are real
855
00:46:47,564 --> 00:46:50,306
or were those people under
some sort of delusion?
856
00:46:50,306 --> 00:46:52,526
The people who report
them provide details
857
00:46:52,526 --> 00:46:55,181
they couldn't
possibly fabricate.
858
00:46:55,181 --> 00:46:56,617
Like what?
859
00:46:56,617 --> 00:46:57,966
Well, things that
are very rooted
860
00:46:57,966 --> 00:47:00,099
to whatever they
saw in that time.
861
00:47:00,099 --> 00:47:04,059
Details no average person
would know or make up.
862
00:47:04,059 --> 00:47:05,756
But having seen it,
863
00:47:05,756 --> 00:47:07,367
that's how they know.
864
00:47:07,367 --> 00:47:08,977
Ms. Grayson, it's Priss.
865
00:47:08,977 --> 00:47:11,197
The developer's asking
to see the property.
866
00:47:11,197 --> 00:47:12,894
I don't dare delay
and lose momentum
867
00:47:12,894 --> 00:47:15,157
on a potential deal
so I'm headed over.
868
00:47:15,157 --> 00:47:16,289
We'll meet there.
869
00:47:16,289 --> 00:47:18,160
You don't need to see us,
870
00:47:18,160 --> 00:47:20,206
but I wanted to warn you so
you're decent [chuckles].
871
00:47:20,206 --> 00:47:21,468
See you shortly.
872
00:47:24,253 --> 00:47:25,733
So, how does the loss
873
00:47:25,733 --> 00:47:28,867
of modern power factor
in, or the moon?
874
00:47:28,867 --> 00:47:30,869
There are always
unknown factors,
875
00:47:30,869 --> 00:47:34,220
or more than one contributing
to the unexplained.
876
00:47:34,220 --> 00:47:36,178
It's my belief that
the convergence
877
00:47:36,178 --> 00:47:39,442
of several forces are the
cause for these phenomena,
878
00:47:39,442 --> 00:47:44,578
like ancient mystical sites,
magnetic fields, lunar phases.
879
00:47:45,666 --> 00:47:48,408
With the full moon for example,
880
00:47:48,408 --> 00:47:50,497
it's often considered
the strongest,
881
00:47:50,497 --> 00:47:53,152
particularly when it
comes to the unusual
882
00:47:53,152 --> 00:47:54,718
or the unexplained.
883
00:47:55,937 --> 00:47:57,808
But less credited
is the new moon.
884
00:47:59,071 --> 00:48:00,986
I've come across
anecdotes that relate
885
00:48:00,986 --> 00:48:04,990
to both of these phases that
can last two, three days each.
886
00:48:04,990 --> 00:48:07,601
Not much in between
that time, though.
887
00:48:07,601 --> 00:48:10,212
Wait, you've seen
a connection between
888
00:48:10,212 --> 00:48:13,346
the phases of the moon and what?
889
00:48:13,346 --> 00:48:14,782
Time slips?
890
00:48:14,782 --> 00:48:16,827
Anecdotal though, mind you.
891
00:48:18,394 --> 00:48:20,266
Lovely to meet you in person.
892
00:48:20,266 --> 00:48:23,138
Yes, well I'm eager to see
the place and short on time,
893
00:48:23,138 --> 00:48:25,097
so if we could?
- Of course.
894
00:48:29,231 --> 00:48:30,754
Hello?
895
00:48:30,754 --> 00:48:31,842
Ms. Grayson?
896
00:48:34,106 --> 00:48:35,759
Well, she must be out.
897
00:48:35,759 --> 00:48:37,326
Come let me take you through.
898
00:48:39,328 --> 00:48:42,288
So, how much of the place do
you intend to leave intact?
899
00:48:42,288 --> 00:48:43,506
Only the front.
900
00:48:43,506 --> 00:48:44,986
And the inside here?
901
00:48:44,986 --> 00:48:46,553
Oh,
we'll tear it down.
902
00:48:53,647 --> 00:48:56,867
- Watch it, you.
- My apologies.
903
00:48:56,867 --> 00:48:57,868
What are you...
904
00:48:59,348 --> 00:49:00,915
You must be Chelsea's friend.
905
00:49:02,308 --> 00:49:03,396
I am Charles.
906
00:49:03,396 --> 00:49:05,006
I didn't see you arrive.
907
00:49:05,006 --> 00:49:06,660
I tried to be discreet
so it's not to disturb.
908
00:49:06,660 --> 00:49:08,096
Yeah, I figured.
909
00:49:08,096 --> 00:49:09,706
Chelsea's been
keeping you hidden.
910
00:49:09,706 --> 00:49:11,273
Doesn't want the boss
back home knowing
911
00:49:11,273 --> 00:49:12,231
she's shirking her
responsibilities here.
912
00:49:12,231 --> 00:49:14,363
Excuse me, Sir.
913
00:49:14,363 --> 00:49:17,105
She is not shirking
her responsibilities.
914
00:49:17,105 --> 00:49:19,151
Well, doesn't matter.
915
00:49:19,151 --> 00:49:20,282
Follow me.
916
00:49:20,282 --> 00:49:22,110
You can hide in my place.
917
00:49:34,905 --> 00:49:36,429
Extraordinary.
918
00:49:36,429 --> 00:49:37,386
Yeah, I got the
biggest one I could.
919
00:49:37,386 --> 00:49:38,518
I'm a gamer.
920
00:49:38,518 --> 00:49:39,475
Gamer?
921
00:49:39,475 --> 00:49:41,042
What do you hunt?
922
00:49:41,042 --> 00:49:42,783
Anything that moves.
923
00:49:42,783 --> 00:49:47,005
Zombies, aliens, droids,
animals, demons, the like.
924
00:49:47,005 --> 00:49:48,093
What about you?
925
00:49:48,093 --> 00:49:49,572
What do you do?
926
00:49:50,573 --> 00:49:52,140
Only such amusements
927
00:49:52,140 --> 00:49:53,837
as are appropriate for
a man of my station.
928
00:49:55,578 --> 00:49:59,147
So, how does hunting work on
this impressive contraption?
929
00:49:59,147 --> 00:50:00,670
I'll show you.
930
00:50:05,240 --> 00:50:06,937
What sorcery is this?
931
00:50:06,937 --> 00:50:09,114
You've never
seen a game before?
932
00:50:11,986 --> 00:50:14,597
You control the movement
with that item in your hand?
933
00:50:14,597 --> 00:50:15,555
Yeah.
934
00:50:19,341 --> 00:50:21,039
What has happened?
935
00:50:21,039 --> 00:50:23,519
I just got eaten by
some low life monster.
936
00:50:24,390 --> 00:50:25,739
Oh, dear.
937
00:50:25,739 --> 00:50:27,045
I'm hungry, mate. You?
938
00:50:29,090 --> 00:50:30,048
I believe I am.
939
00:50:34,530 --> 00:50:36,402
Fascinating carriage.
940
00:50:36,402 --> 00:50:37,403
Yeah, she's not bad.
941
00:50:37,403 --> 00:50:39,057
She gets me from A to B.
942
00:50:39,057 --> 00:50:41,407
I've never ridden in
a carriage such as this.
943
00:50:41,407 --> 00:50:43,148
You're not
missing out on much.
944
00:50:46,281 --> 00:50:47,195
Amazing!
945
00:50:48,196 --> 00:50:50,242
You don't get out a lot do ya?
946
00:50:51,199 --> 00:50:52,331
Thank you so much.
947
00:50:52,331 --> 00:50:53,767
Oh, best of luck with it all.
948
00:50:53,767 --> 00:50:54,942
And do call again.
949
00:50:54,942 --> 00:50:56,030
I could use the company.
950
00:50:56,030 --> 00:50:56,987
I will.
951
00:51:03,385 --> 00:51:05,039
Ms.
Grayson, it's Priss.
952
00:51:05,039 --> 00:51:07,041
The developer's asking
to see the property.
953
00:51:07,041 --> 00:51:09,565
I don't dare delay and lose
momentum on a potential deal,
954
00:51:09,565 --> 00:51:11,001
so I'm headed over.
955
00:51:11,001 --> 00:51:12,133
We'll meet there.
956
00:51:12,133 --> 00:51:13,221
You don't need to see us,
957
00:51:13,221 --> 00:51:14,527
but-
- No, no, no.
958
00:51:21,838 --> 00:51:22,752
Here.
959
00:51:24,841 --> 00:51:26,147
These are great.
960
00:51:26,147 --> 00:51:27,627
What is that?
961
00:51:27,627 --> 00:51:28,758
A burger.
962
00:51:28,758 --> 00:51:30,238
You never had one before?
963
00:51:30,238 --> 00:51:31,587
No, I would
remember such a thing.
964
00:51:31,587 --> 00:51:33,067
Where are you from?
965
00:51:33,067 --> 00:51:34,199
Very near here.
966
00:51:43,251 --> 00:51:44,383
Extraordinary!
967
00:51:44,383 --> 00:51:46,167
Yeah, it's gourmet all right.
968
00:51:47,647 --> 00:51:49,518
Eating with one's
hand is quite barbaric
969
00:51:49,518 --> 00:51:52,608
but such texture and taste
is a true feat to be admired.
970
00:51:58,353 --> 00:51:59,876
Well, thanks for
showing me around it here.
971
00:51:59,876 --> 00:52:01,487
Oh, hi.
972
00:52:01,487 --> 00:52:03,619
Ms. Grayson, this
is Benjamin Shaw,
973
00:52:03,619 --> 00:52:05,055
the developer I told you about.
974
00:52:05,055 --> 00:52:05,926
Pleasure
to meet you.
975
00:52:05,926 --> 00:52:07,057
Indeed.
976
00:52:07,057 --> 00:52:09,538
Did you see everything?
977
00:52:09,538 --> 00:52:11,192
For now.
978
00:52:11,192 --> 00:52:12,411
I'll need my architect
to take another look.
979
00:52:12,411 --> 00:52:14,195
I arrange that with you, yes?
980
00:52:14,195 --> 00:52:15,153
Perfect.
981
00:52:15,153 --> 00:52:16,154
Cheers.
982
00:52:16,154 --> 00:52:16,937
I'll walk you out.
983
00:52:18,156 --> 00:52:19,069
Bye.
984
00:52:32,082 --> 00:52:33,127
Thank you for the
delicious feast.
985
00:52:33,127 --> 00:52:34,824
Yeah, later Charlie.
986
00:52:37,392 --> 00:52:38,306
Charles.
987
00:52:40,787 --> 00:52:42,267
I thought they found you.
988
00:52:43,311 --> 00:52:44,704
Quinn did.
989
00:52:44,704 --> 00:52:46,488
He's more agreeable
than I thought.
990
00:52:46,488 --> 00:52:48,621
Yeah, he grows on you.
991
00:52:48,621 --> 00:52:50,449
What were you thinking?
992
00:52:50,449 --> 00:52:54,322
Well, I had to avoid
being seen by the visitors.
993
00:52:56,019 --> 00:52:58,457
Curiosity got the best of
me, so I went with Quinn.
994
00:52:59,893 --> 00:53:02,112
Promise me you won't
go missing again.
995
00:53:02,112 --> 00:53:06,726
Chelsea, perhaps
I came here for a reason.
996
00:53:08,554 --> 00:53:11,861
And if so, it would be a waste
not to experience this world.
997
00:53:11,861 --> 00:53:14,124
And what if someone saw you?
998
00:53:14,124 --> 00:53:15,691
A few people did today,
999
00:53:15,691 --> 00:53:18,651
and yet I am still
here, perfectly well.
1000
00:53:19,913 --> 00:53:21,784
I guess you're right.
1001
00:53:21,784 --> 00:53:24,526
I'm not trying to keep you here
like some sort of prisoner,
1002
00:53:24,526 --> 00:53:27,573
but I was just worried.
1003
00:53:30,010 --> 00:53:31,664
I'm sorry to have worried you.
1004
00:53:35,363 --> 00:53:36,712
I am all right.
1005
00:53:37,539 --> 00:53:38,453
I'm glad.
1006
00:53:40,673 --> 00:53:42,936
How was your tea
with the scholar?
1007
00:53:42,936 --> 00:53:44,503
Interesting.
1008
00:53:44,503 --> 00:53:46,156
I think the moon has something
1009
00:53:46,156 --> 00:53:48,420
to do with you coming
through the mirror.
1010
00:53:48,420 --> 00:53:50,639
- The moon?
- Yeah.
1011
00:53:50,639 --> 00:53:54,339
It was full on the nights we
saw each other in the mirror.
1012
00:53:55,731 --> 00:53:57,951
Wait, you said
you'd seen strange
1013
00:53:57,951 --> 00:53:59,474
things in the mirror before.
1014
00:53:59,474 --> 00:54:00,649
Do you remember when?
1015
00:54:03,957 --> 00:54:05,698
When the moon was full,
1016
00:54:05,698 --> 00:54:08,135
and then again a
fortnight later.
1017
00:54:08,135 --> 00:54:11,443
A new moon happens two
weeks after the full moon.
1018
00:54:12,922 --> 00:54:14,489
Maybe that's when the
mirror will work again.
1019
00:54:15,838 --> 00:54:17,884
That sounds like
a good hypothesis.
1020
00:54:19,364 --> 00:54:21,061
We shall endeavor to try
again at the new moon.
1021
00:54:28,808 --> 00:54:29,939
Goodnight, Charles.
1022
00:54:30,940 --> 00:54:34,683
Chelsea, before you go,
1023
00:54:34,683 --> 00:54:37,730
I heard the man and
woman talking here today.
1024
00:54:39,384 --> 00:54:41,081
They implied that the manor
1025
00:54:41,081 --> 00:54:43,692
was to be significantly
altered, perhaps destroyed.
1026
00:54:44,476 --> 00:54:46,391
Yes.
1027
00:54:46,391 --> 00:54:50,960
So you coming here was to
sell or auction my home away?
1028
00:54:51,961 --> 00:54:53,354
Charles, it's not that simple.
1029
00:54:54,224 --> 00:54:56,314
So much time has passed.
1030
00:54:56,314 --> 00:54:58,838
Just came as a surprise
to hear, that's all.
1031
00:55:00,143 --> 00:55:01,971
I wish there was
something we could do.
1032
00:55:02,842 --> 00:55:03,756
Me too.
1033
00:55:09,936 --> 00:55:10,850
Hi.
1034
00:55:12,199 --> 00:55:13,113
Good morning.
1035
00:55:14,070 --> 00:55:16,638
So, I've been thinking.
1036
00:55:16,638 --> 00:55:19,815
I'm sorry you've
been cooped up here.
1037
00:55:19,815 --> 00:55:21,861
You may only have a
week left in my time
1038
00:55:21,861 --> 00:55:24,211
and I don't want
you to miss out.
1039
00:55:25,168 --> 00:55:27,475
So, can I take you around
1040
00:55:27,475 --> 00:55:30,391
to see some things
in the modern world,
1041
00:55:30,391 --> 00:55:32,306
and get you some more clothes?
1042
00:55:32,306 --> 00:55:34,177
I had to come straight
back yesterday
1043
00:55:34,177 --> 00:55:36,919
and didn't have time
to get to the store.
1044
00:55:36,919 --> 00:55:38,051
I would like that.
1045
00:55:38,834 --> 00:55:39,748
Good.
1046
00:55:43,056 --> 00:55:45,928
No pressure, we can
just browse around.
1047
00:55:45,928 --> 00:55:47,800
Browse?
1048
00:55:47,800 --> 00:55:50,455
Yeah, see what you like
and then you can try it on.
1049
00:55:51,847 --> 00:55:53,109
This one's nice.
1050
00:55:53,893 --> 00:55:54,850
Oh, this one.
1051
00:55:57,810 --> 00:55:59,289
Yes, definitely [chuckles].
1052
00:56:04,164 --> 00:56:05,513
What else?
1053
00:56:06,732 --> 00:56:08,168
What would you
recommend for me?
1054
00:56:09,735 --> 00:56:11,432
What does one call the
metal line that separates
1055
00:56:11,432 --> 00:56:13,260
and comes together
again on the clothing?
1056
00:56:13,260 --> 00:56:14,827
A zipper.
1057
00:56:14,827 --> 00:56:17,351
Keep forgetting how
much must be new to you.
1058
00:56:17,351 --> 00:56:19,614
Even small things like a zipper.
1059
00:56:19,614 --> 00:56:21,007
I have not
forgotten you have spoken
1060
00:56:21,007 --> 00:56:23,139
of grander marvels
such as flying.
1061
00:56:23,139 --> 00:56:26,186
I would very much like to
experience such a thing.
1062
00:56:26,186 --> 00:56:28,362
Good choice.
1063
00:56:28,362 --> 00:56:30,886
Unfortunately, you need an ID.
1064
00:56:32,366 --> 00:56:34,977
Government papers that
prove your identity
1065
00:56:34,977 --> 00:56:37,458
in order to fly on most planes.
1066
00:56:37,458 --> 00:56:39,199
That is unfortunate.
1067
00:56:40,505 --> 00:56:42,245
So what would you
wish to see then,
1068
00:56:42,245 --> 00:56:44,073
if you were to spend some
time at your leisure?
1069
00:56:45,161 --> 00:56:46,989
Probably a museum
1070
00:56:46,989 --> 00:56:50,253
or the Globe Theatre where
Shakespeare had his plays.
1071
00:56:50,253 --> 00:56:52,125
It was rebuilt and it is quite
1072
00:56:52,125 --> 00:56:54,257
the tourist attraction now.
1073
00:56:54,257 --> 00:56:56,869
You have heard
of William Shakespeare?
1074
00:56:56,869 --> 00:56:57,826
Yeah [laughs].
1075
00:56:59,045 --> 00:57:00,829
People can visit
where he was born
1076
00:57:00,829 --> 00:57:03,223
or other historical sites
that have been preserved.
1077
00:57:05,573 --> 00:57:07,053
Historical preservation.
1078
00:57:08,837 --> 00:57:11,492
Charles, I think I know of a
way we can protect the manor.
1079
00:57:12,972 --> 00:57:13,929
How?
1080
00:57:18,499 --> 00:57:20,109
May I help you?
1081
00:57:20,109 --> 00:57:23,199
Yes, we are here
about my home.
1082
00:57:23,199 --> 00:57:24,549
Barkley Manor.
1083
00:57:24,549 --> 00:57:26,464
What about it?
1084
00:57:26,464 --> 00:57:29,902
Since it is such a remarkable
property full of history,
1085
00:57:29,902 --> 00:57:31,512
we were wondering if it might
1086
00:57:31,512 --> 00:57:33,471
be protected by
your society here?
1087
00:57:35,473 --> 00:57:40,521
Barkley Manor.
1088
00:57:41,957 --> 00:57:43,219
It's not currently
under any protections.
1089
00:57:43,219 --> 00:57:44,612
Shouldn't it be?
1090
00:57:44,612 --> 00:57:46,092
Why?
1091
00:57:46,092 --> 00:57:49,312
Because it's
old, and beautiful.
1092
00:57:49,312 --> 00:57:51,097
It needs someone to care for it.
1093
00:57:51,097 --> 00:57:52,664
I believe that's
why it's for sale.
1094
00:57:52,664 --> 00:57:53,926
But it should not be.
1095
00:57:53,926 --> 00:57:55,362
Certainly not to
disreputable men
1096
00:57:55,362 --> 00:57:57,190
who intend to destroy it.
1097
00:57:57,190 --> 00:57:59,497
If an owner buys it,
they have that right.
1098
00:57:59,497 --> 00:58:01,673
There must be
something we can do.
1099
00:58:01,673 --> 00:58:06,504
File a petition or request
to have someone inspect it?
1100
00:58:06,504 --> 00:58:07,983
What about the history?
1101
00:58:07,983 --> 00:58:09,768
It was home to
several Lord Barkleys.
1102
00:58:09,768 --> 00:58:11,465
Five generations,
1103
00:58:11,465 --> 00:58:13,380
including myself.
1104
00:58:13,380 --> 00:58:17,515
Look, Miss, I realize a
building few hundred years old
1105
00:58:18,994 --> 00:58:21,388
is rare in America, but
here we call that new.
1106
00:58:23,477 --> 00:58:27,873
Can I speak with a
supervisor, or a town council?
1107
00:58:27,873 --> 00:58:29,309
The only way
you're going to save
1108
00:58:29,309 --> 00:58:31,529
that property is
to buy it yourself.
1109
00:58:35,141 --> 00:58:37,186
Thank you for trying.
1110
00:58:39,406 --> 00:58:41,713
As I think about it
from your perspective,
1111
00:58:41,713 --> 00:58:43,323
it must appear futile
to save something
1112
00:58:43,323 --> 00:58:46,369
when I am not
supposed to be here.
1113
00:58:46,369 --> 00:58:48,067
I understand, though.
1114
00:58:48,067 --> 00:58:51,374
It's your home, the
place your family
1115
00:58:51,374 --> 00:58:53,681
and ancestors lived and thrived.
1116
00:58:54,769 --> 00:58:55,683
Yes.
1117
00:58:57,119 --> 00:58:58,947
It is all my existence
is centered upon,
1118
00:58:59,774 --> 00:59:02,385
duty, my livelihood.
1119
00:59:04,431 --> 00:59:05,867
I'd hoped it would become
1120
00:59:05,867 --> 00:59:07,173
a warmer place for
me full of family.
1121
00:59:10,089 --> 00:59:13,048
But even without, it still
means something to me.
1122
00:59:13,832 --> 00:59:14,746
I see that.
1123
00:59:17,705 --> 00:59:19,098
If the Preservation Society
1124
00:59:19,098 --> 00:59:20,795
had been able to do anything,
1125
00:59:20,795 --> 00:59:23,145
would that not have
hindered your bank?
1126
00:59:23,145 --> 00:59:24,103
Maybe.
1127
00:59:25,583 --> 00:59:27,759
Well, then why would
you do such a thing?
1128
00:59:29,717 --> 00:59:31,719
Because it is beautiful.
1129
00:59:31,719 --> 00:59:34,287
If I could buy it
myself, I would,
1130
00:59:34,287 --> 00:59:35,854
and make it shine [chuckles].
1131
00:59:37,464 --> 00:59:39,597
Just like could see it like
you do in all its glory.
1132
00:59:42,121 --> 00:59:44,602
And it means something to me too
1133
00:59:45,951 --> 00:59:47,779
because it reminds me of you.
1134
00:59:53,436 --> 00:59:54,350
Thank you.
1135
00:59:56,135 --> 00:59:58,137
You don't have to
thank me [laughs].
1136
01:00:03,272 --> 01:00:05,927
You are magnificent, Chelsea.
1137
01:00:12,107 --> 01:00:14,936
May we see another
place tomorrow?
1138
01:00:14,936 --> 01:00:16,459
Sure.
1139
01:00:16,459 --> 01:00:18,070
I have to go with
Priss to see three
1140
01:00:18,070 --> 01:00:20,768
or four more properties,
but we could go after.
1141
01:00:20,768 --> 01:00:22,422
What do you have in mind?
1142
01:00:23,728 --> 01:00:27,383
A place that
brings me much peace.
1143
01:00:33,955 --> 01:00:35,653
I hoped it'd still be standing.
1144
01:00:38,351 --> 01:00:40,658
Came to worship here as a boy.
1145
01:00:40,658 --> 01:00:43,617
One of the clergy member
became a great friend.
1146
01:00:43,617 --> 01:00:45,314
Trusted source of wisdom for me,
1147
01:00:46,794 --> 01:00:48,927
most certainly after
the death of my father.
1148
01:00:50,580 --> 01:00:52,191
Can you show me around?
1149
01:00:54,454 --> 01:00:57,109
My mother made sure
we worshiped often.
1150
01:00:57,109 --> 01:00:58,806
I did not have much
patience for it as a boy,
1151
01:00:58,806 --> 01:01:02,331
but as I grew older, it
began to mean more to me.
1152
01:01:04,812 --> 01:01:08,294
Do places to worship like
this still stand anywhere?
1153
01:01:08,294 --> 01:01:09,730
Oh, yeah.
1154
01:01:09,730 --> 01:01:11,166
Maybe not as old as this one,
1155
01:01:11,166 --> 01:01:13,473
but they're all over the world.
1156
01:01:15,562 --> 01:01:18,304
I wonder what happened
here over the ages.
1157
01:01:19,392 --> 01:01:20,306
Don't know.
1158
01:01:21,742 --> 01:01:23,657
It was in pristine order
the last time I saw it.
1159
01:01:24,527 --> 01:01:25,877
What's it called?
1160
01:01:25,877 --> 01:01:27,356
Fernsby Abbey.
1161
01:01:33,275 --> 01:01:35,234
I'm gonna go find
out what happened.
1162
01:01:37,410 --> 01:01:38,324
As you wish.
1163
01:01:40,674 --> 01:01:41,588
Fire.
1164
01:01:45,418 --> 01:01:46,332
Chelsea,
1165
01:01:48,377 --> 01:01:49,727
are you well?
1166
01:01:49,727 --> 01:01:50,684
Yes.
1167
01:01:53,034 --> 01:01:54,035
Not really.
1168
01:01:56,603 --> 01:02:01,564
A fire destroyed the abbey
in 1799 on June 24th.
1169
01:02:03,523 --> 01:02:04,437
So soon?
1170
01:02:05,830 --> 01:02:07,962
That is about a few weeks away.
1171
01:02:10,225 --> 01:02:11,792
I must warn the
clergy when I go back.
1172
01:02:11,792 --> 01:02:13,185
Charles, no.
1173
01:02:13,185 --> 01:02:14,577
I'm sorry, but I must.
1174
01:02:15,578 --> 01:02:17,232
I cannot stand by and watch-
1175
01:02:17,232 --> 01:02:18,843
This is where you die.
1176
01:02:21,454 --> 01:02:26,546
On that very day in this
abbey, you die in a fire.
1177
01:02:33,683 --> 01:02:37,470
I imagine you've seen
these, except this one.
1178
01:02:37,470 --> 01:02:39,472
"In memory of Sir
Charles Barkley V.
1179
01:02:40,734 --> 01:02:42,910
1765 to 1799."
1180
01:02:46,348 --> 01:02:48,481
This does not mean that I die.
1181
01:02:48,481 --> 01:02:50,526
That's exactly what
gravestones mean.
1182
01:02:51,876 --> 01:02:52,833
Do you not see it?
1183
01:02:52,833 --> 01:02:54,574
Yes. I do.
1184
01:02:54,574 --> 01:02:57,229
It says you die this year,
or I mean in your year.
1185
01:02:57,229 --> 01:02:59,231
No, it
does not say that.
1186
01:02:59,231 --> 01:03:00,754
Look closely.
1187
01:03:00,754 --> 01:03:03,496
"Here lies Sir
Charles Barkley IV."
1188
01:03:03,496 --> 01:03:05,150
And now mine.
1189
01:03:05,150 --> 01:03:06,107
"In memory of."
1190
01:03:07,761 --> 01:03:09,328
I don't get it.
1191
01:03:09,328 --> 01:03:11,765
There is
no one buried here.
1192
01:03:11,765 --> 01:03:13,898
Perhaps my hat or
a pair of shoes.
1193
01:03:13,898 --> 01:03:16,552
But there is no body
under this stone.
1194
01:03:16,552 --> 01:03:19,642
And that's good news?
1195
01:03:19,642 --> 01:03:21,383
How can you be sure?
1196
01:03:21,383 --> 01:03:22,994
Because of the words chosen.
1197
01:03:24,299 --> 01:03:25,213
"In memory of."
1198
01:03:27,215 --> 01:03:29,739
But other records
say that you died.
1199
01:03:29,739 --> 01:03:30,828
I looked it up on my computer.
1200
01:03:30,828 --> 01:03:32,568
Here.
1201
01:03:32,568 --> 01:03:34,222
Your block of obsidian
says so, so it must be true.
1202
01:03:37,530 --> 01:03:39,619
I'm standing here before you.
1203
01:03:39,619 --> 01:03:42,840
Charles, whether you
died or went missing,
1204
01:03:42,840 --> 01:03:44,580
neither is good.
1205
01:03:44,580 --> 01:03:47,105
Well, one might be quite
better than the other.
1206
01:03:47,105 --> 01:03:51,544
What if you go home and, and-
1207
01:03:51,544 --> 01:03:52,501
Perish?
1208
01:03:54,199 --> 01:03:56,549
You just as easily
could be in memory of
1209
01:03:56,549 --> 01:04:00,596
because they couldn't find
any remains after the fire.
1210
01:04:01,902 --> 01:04:06,733
Ah, that is a
somber thought indeed.
1211
01:04:08,082 --> 01:04:08,866
I don't want anything
to happen to you.
1212
01:04:11,259 --> 01:04:12,173
Nor do I.
1213
01:04:14,436 --> 01:04:18,440
But we cannot be certain
of the true meaning.
1214
01:04:19,659 --> 01:04:21,400
All will be well, Chelsea.
1215
01:04:23,402 --> 01:04:24,316
I hope so.
1216
01:04:27,362 --> 01:04:29,060
The owner passed away.
1217
01:04:29,060 --> 01:04:32,324
No one left to pay for
the land or to work it.
1218
01:04:32,324 --> 01:04:35,414
It's not exciting but
it's worth something.
1219
01:04:36,894 --> 01:04:38,460
Any nearby farmers
who wanna acquire it?
1220
01:04:38,460 --> 01:04:39,635
I've checked.
1221
01:04:39,635 --> 01:04:41,333
Not for a price you'll want.
1222
01:04:41,333 --> 01:04:43,074
What else is new?
1223
01:04:43,074 --> 01:04:45,946
But the manor, this
should ease some pressure.
1224
01:04:45,946 --> 01:04:47,992
I expect an offer
today or tomorrow.
1225
01:04:49,210 --> 01:04:50,690
Right.
1226
01:04:50,690 --> 01:04:52,648
I thought you'd
be happy about it?
1227
01:04:53,649 --> 01:04:55,086
Oh, yes I am.
1228
01:04:55,086 --> 01:04:56,304
I just...
1229
01:04:56,304 --> 01:04:57,262
A lot to do.
1230
01:04:58,698 --> 01:05:00,569
Speaking of, we
have competing offers
1231
01:05:00,569 --> 01:05:02,920
on the Lambert Circle property.
1232
01:05:02,920 --> 01:05:04,051
Great.
1233
01:05:04,051 --> 01:05:05,661
I'll review those this afternoon
1234
01:05:05,661 --> 01:05:07,011
and tell you which
one we wanna go with.
1235
01:05:10,014 --> 01:05:11,363
Hey, Charlie.
1236
01:05:11,363 --> 01:05:12,755
Good day, Quinn.
1237
01:05:12,755 --> 01:05:13,713
You square?
1238
01:05:14,540 --> 01:05:16,150
All is well.
1239
01:05:16,150 --> 01:05:18,196
I am simply trying
gather my thoughts.
1240
01:05:19,414 --> 01:05:20,894
'Bout what?
1241
01:05:20,894 --> 01:05:24,506
Ms. Grayson, and time.
1242
01:05:24,506 --> 01:05:26,291
Oh, not another one of you.
1243
01:05:26,291 --> 01:05:28,771
You as obsessed with
time travel as Chesley?
1244
01:05:28,771 --> 01:05:30,164
It is not until recently
1245
01:05:30,164 --> 01:05:31,209
I have given the
subject any thought.
1246
01:05:31,209 --> 01:05:32,514
You want my advice?
1247
01:05:32,514 --> 01:05:33,602
Of course you do, I'm brilliant.
1248
01:05:33,602 --> 01:05:35,343
Listen up.
1249
01:05:35,343 --> 01:05:38,085
We always consider what happens
when going back in time,
1250
01:05:38,085 --> 01:05:41,393
but we don't often ask what
happens if we go forward.
1251
01:05:41,393 --> 01:05:44,744
I mean, if I like the future
better, I'd just stay.
1252
01:05:46,311 --> 01:05:49,792
And what about the time
from whence you came?
1253
01:05:49,792 --> 01:05:51,142
You just go missin'.
1254
01:05:52,621 --> 01:05:53,405
But what about what
was meant to happen?
1255
01:05:53,405 --> 01:05:54,797
Oh, yeah.
1256
01:05:54,797 --> 01:05:56,538
What I'd really
do is I'd go back
1257
01:05:56,538 --> 01:05:58,714
to one of those oldy style
banks, make a deposit,
1258
01:05:58,714 --> 01:06:00,412
it grows for a
few hundred years,
1259
01:06:00,412 --> 01:06:02,501
you come back to now
and you'd be rich.
1260
01:06:03,893 --> 01:06:05,025
That is interesting.
1261
01:06:06,853 --> 01:06:09,464
But it does not ease
the conundrum I face.
1262
01:06:09,464 --> 01:06:11,031
What?
1263
01:06:11,031 --> 01:06:13,077
I am uncertain of
what to do with my time.
1264
01:06:13,077 --> 01:06:15,557
My mantra is no regrets.
1265
01:06:15,557 --> 01:06:18,430
I'm afraid there may be
regrets no matter what I choose.
1266
01:06:18,430 --> 01:06:20,998
Then just go with the one
that makes you the most happy.
1267
01:06:26,829 --> 01:06:29,049
How's your employment
today, Ms. Priss?
1268
01:06:30,007 --> 01:06:31,138
Fine.
1269
01:06:31,138 --> 01:06:32,444
A little disappointing.
1270
01:06:33,793 --> 01:06:35,229
She's excited for
the manor to sell.
1271
01:06:36,752 --> 01:06:37,666
Oh.
1272
01:06:38,537 --> 01:06:40,104
I'm sorry.
1273
01:06:40,104 --> 01:06:41,235
I know this is your
home that you've known
1274
01:06:41,235 --> 01:06:42,758
and loved your whole life.
1275
01:06:43,759 --> 01:06:45,283
Tell me more about your home.
1276
01:06:46,501 --> 01:06:49,243
Oh, well there's not much.
1277
01:06:49,243 --> 01:06:51,854
It's just me and my
little apartment.
1278
01:06:53,334 --> 01:06:56,163
It's much smaller and
less cool than yours.
1279
01:06:56,163 --> 01:07:00,167
And do you have
family there in Iowa?
1280
01:07:00,167 --> 01:07:01,168
Not in Iowa.
1281
01:07:01,168 --> 01:07:02,865
A few states over.
1282
01:07:02,865 --> 01:07:05,694
It's my work and my friends.
1283
01:07:05,694 --> 01:07:07,783
And-
- Why are you not married?
1284
01:07:08,697 --> 01:07:10,395
What [laughs]?
1285
01:07:10,395 --> 01:07:12,136
You are of suitable
age and station I assume?
1286
01:07:13,528 --> 01:07:15,704
You are perfectly
delightful, intelligent,
1287
01:07:15,704 --> 01:07:18,751
and beautiful.
1288
01:07:20,579 --> 01:07:22,711
Why has no man
asked for your hand?
1289
01:07:25,192 --> 01:07:28,108
Well, I can't speak for them,
1290
01:07:28,108 --> 01:07:33,244
but for me, I guess I
haven't found someone
1291
01:07:35,028 --> 01:07:36,073
to love like that.
1292
01:07:39,641 --> 01:07:42,688
Nick, he's my ex-boyfriend.
1293
01:07:42,688 --> 01:07:44,603
The entanglement?
1294
01:07:44,603 --> 01:07:47,345
Yes [chuckles],
entanglement Nick.
1295
01:07:48,781 --> 01:07:51,523
We dated, or I guess you
would call it courting,
1296
01:07:51,523 --> 01:07:53,264
for too long.
1297
01:07:54,743 --> 01:07:57,355
After awhile I knew
it wasn't gonna work,
1298
01:07:57,355 --> 01:07:59,487
but I didn't speak up.
1299
01:08:01,185 --> 01:08:04,057
I was so upset when he
canceled on this trip,
1300
01:08:04,057 --> 01:08:06,712
I figured we might as
well go our separate ways.
1301
01:08:07,713 --> 01:08:12,631
But honestly, now that I'm here,
1302
01:08:13,849 --> 01:08:14,850
I don't even mind
he didn't come.
1303
01:08:16,417 --> 01:08:19,420
Hearing you speak so
freely about how you feel
1304
01:08:19,420 --> 01:08:23,468
and what you want,
it is both perplexing
1305
01:08:23,468 --> 01:08:27,646
to imagine it yet
something to aspire to.
1306
01:08:29,082 --> 01:08:30,605
Don't you have a
say in who you marry?
1307
01:08:30,605 --> 01:08:31,737
Yes.
1308
01:08:31,737 --> 01:08:33,652
However, the expectations
1309
01:08:33,652 --> 01:08:36,611
for me in the family name
weigh heavily on any decision.
1310
01:08:36,611 --> 01:08:38,613
Hm.
1311
01:08:38,613 --> 01:08:41,442
Pardon me, but if I may
speak as freely as you have?
1312
01:08:42,443 --> 01:08:43,966
Of course.
1313
01:08:43,966 --> 01:08:46,143
If I had such absolute
freedom as you do,
1314
01:08:48,406 --> 01:08:50,364
I would turn from
my responsibilities,
1315
01:08:51,626 --> 01:08:53,846
abandon my station
and stay here.
1316
01:08:58,459 --> 01:08:59,634
Here?
1317
01:08:59,634 --> 01:09:01,549
Yes.
1318
01:09:01,549 --> 01:09:05,945
But I suppose my path is laid
out before me in the past.
1319
01:09:10,471 --> 01:09:12,560
Priss sent me the
developer's offer.
1320
01:09:12,560 --> 01:09:14,083
I saw
it, great work.
1321
01:09:14,083 --> 01:09:15,998
I have some concerns.
1322
01:09:15,998 --> 01:09:17,435
Like what?
1323
01:09:17,435 --> 01:09:19,306
Do we not have a
buyer that's credible?
1324
01:09:19,306 --> 01:09:21,569
Barkley Manor
is part of the history here.
1325
01:09:21,569 --> 01:09:23,049
It has a great legacy.
1326
01:09:23,049 --> 01:09:24,093
Do you think there'll
be interference
1327
01:09:24,093 --> 01:09:25,704
from local government?
1328
01:09:25,704 --> 01:09:27,445
Ah, even if there is,
it'll be after the sale,
1329
01:09:27,445 --> 01:09:29,273
so not our problem.
1330
01:09:29,273 --> 01:09:32,885
I know, but it shouldn't
be turned into apartments.
1331
01:09:32,885 --> 01:09:34,800
It's an asset worth millions.
1332
01:09:34,800 --> 01:09:36,802
The largest that you
have there to clear up.
1333
01:09:36,802 --> 01:09:39,065
- I understand, but-
- Then do your job.
1334
01:09:39,065 --> 01:09:42,242
Stop romanticizing it, get
it sold and off our books,
1335
01:09:42,242 --> 01:09:45,202
or I'll send someone
else to get the job done.
1336
01:09:45,202 --> 01:09:46,377
Sure. Okay.
1337
01:10:08,094 --> 01:10:09,138
Not working yet?
1338
01:10:11,880 --> 01:10:13,404
No.
1339
01:10:13,404 --> 01:10:15,493
Though I suspect it'll
be a few more days
1340
01:10:15,493 --> 01:10:17,451
as you have learned
from your research.
1341
01:10:17,451 --> 01:10:20,280
Well, we should use the
remaining time wisely.
1342
01:10:20,280 --> 01:10:21,890
What do you propose?
1343
01:10:21,890 --> 01:10:23,762
Well, why don't we go
out for dinner tonight?
1344
01:10:23,762 --> 01:10:26,068
Unfortunately, I do not
have my best dinner attire.
1345
01:10:27,505 --> 01:10:28,593
You won't need it.
1346
01:10:31,770 --> 01:10:33,946
So, this is the
evolution of the tavern.
1347
01:10:35,339 --> 01:10:36,557
Pretty much.
1348
01:10:36,557 --> 01:10:37,950
Slightly more civilized.
1349
01:10:37,950 --> 01:10:39,299
That's good [chuckles].
1350
01:10:41,083 --> 01:10:44,173
So, what will you
do when you go home?
1351
01:10:44,173 --> 01:10:46,393
I shall resume life
as it was, I suppose.
1352
01:10:47,742 --> 01:10:49,353
And I'll certainly
miss water showers
1353
01:10:49,353 --> 01:10:51,355
and plumbing [chuckles].
1354
01:10:53,313 --> 01:10:55,620
Of course, that presumes I'll
be able to return at all.
1355
01:10:55,620 --> 01:10:58,100
I haven't really thought
1356
01:10:58,100 --> 01:11:00,233
about that
alternative seriously.
1357
01:11:01,103 --> 01:11:02,627
You being stuck here.
1358
01:11:02,627 --> 01:11:04,281
Well, at the least
I would be with you.
1359
01:11:05,804 --> 01:11:08,633
However, you have your
life there in America.
1360
01:11:10,374 --> 01:11:14,900
I assumed
life will continue
1361
01:11:14,900 --> 01:11:16,293
as it has these past days.
1362
01:11:17,685 --> 01:11:19,383
You would have to
leave, wouldn't you?
1363
01:11:19,383 --> 01:11:22,211
Well, I'd have to leave
the manor if it sells.
1364
01:11:23,125 --> 01:11:24,039
As would I.
1365
01:11:25,345 --> 01:11:27,347
I would find a
place for you to live.
1366
01:11:27,347 --> 01:11:28,914
It's very gracious of you.
1367
01:11:30,655 --> 01:11:32,134
I'm sorry.
1368
01:11:32,134 --> 01:11:34,049
We should talk about
happier things.
1369
01:11:36,878 --> 01:11:38,358
All is well.
1370
01:11:38,358 --> 01:11:41,579
I just find myself
lost at the prospect
1371
01:11:41,579 --> 01:11:46,279
of being penniless here with
my home no longer my own.
1372
01:11:48,194 --> 01:11:49,935
Perhaps Quinn could assist me
1373
01:11:49,935 --> 01:11:53,765
in finding suitable employment
at the hamburger place.
1374
01:11:57,377 --> 01:11:59,161
Thank you for the fine meal.
1375
01:11:59,161 --> 01:12:01,555
I'm not sure bangers and
mash qualifies as that,
1376
01:12:01,555 --> 01:12:03,209
but you're welcome.
1377
01:12:03,209 --> 01:12:05,951
And the fine company.
1378
01:12:05,951 --> 01:12:06,908
Hm.
1379
01:12:08,649 --> 01:12:11,304
Ah, this place
really is amazing.
1380
01:12:12,740 --> 01:12:15,874
I know it's familiar
to you, but I love it.
1381
01:12:17,571 --> 01:12:19,660
These days with you have
made it more than familiar.
1382
01:12:21,053 --> 01:12:25,057
It has been warmer.
1383
01:12:25,057 --> 01:12:27,451
A delight in no way I
have experienced before.
1384
01:12:28,321 --> 01:12:29,975
I know what you mean.
1385
01:12:29,975 --> 01:12:31,890
When I first came here,
1386
01:12:31,890 --> 01:12:36,068
I just saw it as a commodity,
but now it's so much more.
1387
01:12:39,376 --> 01:12:42,466
Miss Grayson, I-
1388
01:12:42,466 --> 01:12:43,728
What?
1389
01:12:45,164 --> 01:12:46,861
You called me Miss
Grayson [chuckles],
1390
01:12:46,861 --> 01:12:48,472
Well, that is
because I wish to ask
1391
01:12:48,472 --> 01:12:51,431
for the chance to escort
you tomorrow evening.
1392
01:12:51,431 --> 01:12:54,434
Propriety dictates a
more formal address.
1393
01:12:54,434 --> 01:12:57,263
Oh, escort me where?
1394
01:12:57,263 --> 01:12:58,351
Leave that to me.
1395
01:13:00,222 --> 01:13:01,136
I'd like that.
1396
01:13:07,099 --> 01:13:08,883
Until tomorrow then.
1397
01:13:08,883 --> 01:13:10,624
Goodnight.
1398
01:13:19,241 --> 01:13:21,113
Well done, mate.
1399
01:13:21,113 --> 01:13:24,333
Quinn, I'm in need
of your assistance.
1400
01:13:28,207 --> 01:13:29,164
Hey, Charles.
1401
01:13:29,164 --> 01:13:30,862
Morning, Chelsea.
1402
01:13:30,862 --> 01:13:32,559
Priss is coming to pick
me up to go see the last
1403
01:13:32,559 --> 01:13:34,213
of the properties and
then we're gonna go over
1404
01:13:34,213 --> 01:13:35,954
some paperwork in our office.
1405
01:13:35,954 --> 01:13:36,824
Are you gonna be all right?
1406
01:13:36,824 --> 01:13:38,217
Of course.
1407
01:13:38,217 --> 01:13:40,045
But I shall see
you this evening?
1408
01:13:40,045 --> 01:13:41,829
I haven't forgotten.
1409
01:13:41,829 --> 01:13:42,787
Have a good day.
1410
01:13:44,571 --> 01:13:45,485
And you.
1411
01:13:57,454 --> 01:13:59,456
Yeah, get 'em
before they spawn.
1412
01:14:00,587 --> 01:14:02,415
Quinn, it's time.
1413
01:14:02,415 --> 01:14:03,460
I'm in the middle of a game.
1414
01:14:03,460 --> 01:14:04,461
But she has left.
1415
01:14:04,461 --> 01:14:05,418
We must make haste.
1416
01:14:05,418 --> 01:14:06,245
Oh, right.
1417
01:14:06,245 --> 01:14:07,464
Gotta run.
1418
01:14:07,464 --> 01:14:08,247
You can handle them yourself.
1419
01:14:09,466 --> 01:14:10,467
What's first?
1420
01:14:10,467 --> 01:14:12,381
A dress for Chelsea.
1421
01:14:12,381 --> 01:14:15,167
Is there a dress maker or
suitable shop for such things?
1422
01:14:15,167 --> 01:14:16,690
Yeah.
1423
01:14:16,690 --> 01:14:18,083
You sure she doesn't
have one already?
1424
01:14:18,083 --> 01:14:19,824
I have not looked
in her quarters,
1425
01:14:19,824 --> 01:14:20,825
nor do I feel that is
acceptable in these times.
1426
01:14:20,825 --> 01:14:22,000
Fair point.
1427
01:14:22,000 --> 01:14:23,305
I've been told that before.
1428
01:14:23,305 --> 01:14:24,655
- Shall we?
- Yeah, yeah.
1429
01:14:50,419 --> 01:14:51,725
So, pick from the bottom.
1430
01:14:53,422 --> 01:14:54,554
On three.
1431
01:14:54,554 --> 01:14:57,209
Oh, okay, faster than three.
1432
01:14:57,209 --> 01:14:58,819
So this one is the oven.
1433
01:14:58,819 --> 01:15:03,128
Turn it to the right,
open the door, food in,
1434
01:15:04,259 --> 01:15:06,653
and then your timer is here.
1435
01:15:07,611 --> 01:15:08,525
Like that.
1436
01:15:09,526 --> 01:15:10,309
Take it.
1437
01:15:10,309 --> 01:15:11,353
Very good.
1438
01:15:11,353 --> 01:15:12,311
Right.
1439
01:15:15,444 --> 01:15:16,707
Up and back.
1440
01:15:18,273 --> 01:15:20,145
Up and back.
1441
01:15:48,782 --> 01:15:50,088
Thanks for today, Priss.
1442
01:15:50,088 --> 01:15:51,176
Talk to you later.
1443
01:15:54,701 --> 01:15:55,833
Quinn?
1444
01:15:55,833 --> 01:15:57,356
Kelsey.
1445
01:15:57,356 --> 01:15:58,662
Have
you seen Charles?
1446
01:15:58,662 --> 01:16:00,533
Inside in the bath, I think.
1447
01:16:00,533 --> 01:16:02,404
He left something
in your room for ya.
1448
01:16:03,710 --> 01:16:04,624
Thanks.
1449
01:16:27,604 --> 01:16:28,517
Hello.
1450
01:16:29,606 --> 01:16:31,564
You did all this?
1451
01:16:31,564 --> 01:16:33,000
Quinn was a great help.
1452
01:16:34,219 --> 01:16:35,829
Oh, it's lovely.
1453
01:16:35,829 --> 01:16:36,830
All of it.
1454
01:16:36,830 --> 01:16:38,179
I'm glad you think so.
1455
01:16:40,138 --> 01:16:42,096
Are you hungry?
1456
01:16:42,096 --> 01:16:44,621
I'm hoping this meal proves as
satisfactory as the tavern's.
1457
01:16:44,621 --> 01:16:46,318
I'm sure it'll be
great [chuckles].
1458
01:16:49,277 --> 01:16:52,324
Would you prefer
to dance first?
1459
01:16:53,368 --> 01:16:54,848
That sounds nice.
1460
01:17:05,206 --> 01:17:08,383
Pray, has the art of
dancing changed much?
1461
01:17:08,383 --> 01:17:10,255
- A little.
- Hm.
1462
01:17:10,255 --> 01:17:13,737
I'm sure you know a lot
of certain steps and dances,
1463
01:17:13,737 --> 01:17:15,608
but now-
- You do not?
1464
01:17:15,608 --> 01:17:16,957
No [chuckles].
1465
01:17:16,957 --> 01:17:18,698
So, what do you
do in its place?
1466
01:17:20,134 --> 01:17:22,528
Well, you bring
your hand down to here
1467
01:17:23,921 --> 01:17:26,750
and then you sort of
just move the music.
1468
01:17:30,275 --> 01:17:33,408
This is agreeable.
1469
01:17:35,933 --> 01:17:37,848
When did you learn to dance?
1470
01:17:37,848 --> 01:17:38,805
As a boy.
1471
01:17:40,241 --> 01:17:43,723
It is an essential skill
by my society standards.
1472
01:17:43,723 --> 01:17:46,378
Hm, and have you danced often?
1473
01:17:46,378 --> 01:17:50,251
Yes, though never with
any lady quite like you.
1474
01:17:51,992 --> 01:17:54,995
Not too many 21st century
women show up to the balls?
1475
01:17:54,995 --> 01:17:56,693
To my detriment to be sure.
1476
01:17:58,390 --> 01:17:59,565
That makes me wonder,
1477
01:18:01,262 --> 01:18:03,700
did you ever consider
going through the mirror?
1478
01:18:05,136 --> 01:18:06,485
Not really.
1479
01:18:08,313 --> 01:18:12,491
I guess because of my family,
I can never leave them behind.
1480
01:18:13,884 --> 01:18:15,581
Not to mention who knows
what I would change
1481
01:18:15,581 --> 01:18:17,148
by going back in time.
1482
01:18:18,279 --> 01:18:19,933
If it weren't for those cookies-
1483
01:18:19,933 --> 01:18:21,195
Ah,
1484
01:18:21,195 --> 01:18:22,240
biscuits.
1485
01:18:22,240 --> 01:18:23,284
Biscuits,
1486
01:18:25,460 --> 01:18:28,681
I don't know if we ever
would've been in the same time.
1487
01:18:28,681 --> 01:18:31,815
I am most grateful
that we are.
1488
01:18:33,164 --> 01:18:34,687
Me too.
1489
01:18:34,687 --> 01:18:36,558
If there were no
concerns of time
1490
01:18:37,516 --> 01:18:39,648
and our effect on history,
1491
01:18:40,998 --> 01:18:43,304
would you wish me to
stay or to return?
1492
01:18:46,133 --> 01:18:49,702
I'm afraid I would
be a bit selfish.
1493
01:18:51,095 --> 01:18:52,444
I would want you to stay.
1494
01:18:53,706 --> 01:18:55,273
Why is that selfish?
1495
01:18:55,273 --> 01:18:56,709
Because it would be hard
1496
01:18:56,709 --> 01:18:59,233
for your family and friends.
1497
01:19:00,931 --> 01:19:03,585
And I'm not taking into
account what you want.
1498
01:19:07,328 --> 01:19:08,373
I want to stay.
1499
01:19:09,635 --> 01:19:10,549
You do?
1500
01:19:12,072 --> 01:19:13,987
And not for any
modern advancement,
1501
01:19:13,987 --> 01:19:14,945
but for you.
1502
01:19:20,777 --> 01:19:24,084
Ms. Grayson-
1503
01:19:24,084 --> 01:19:25,042
Chelsea,
1504
01:19:26,739 --> 01:19:29,698
I feel for you what I am
yet to feel for any other.
1505
01:19:31,962 --> 01:19:33,572
I feel the same.
1506
01:19:39,621 --> 01:19:40,797
What saddens you so?
1507
01:19:42,146 --> 01:19:44,278
Not knowing
what's gonna happen.
1508
01:19:44,278 --> 01:19:46,411
The new moon is almost here.
1509
01:19:48,108 --> 01:19:52,547
Let us not dwell on
the future or the past.
1510
01:19:53,374 --> 01:19:54,898
Okay [laughs].
1511
01:20:20,619 --> 01:20:23,970
And this one to finalize
the town home sale.
1512
01:20:23,970 --> 01:20:25,450
Okay.
1513
01:20:25,450 --> 01:20:27,060
When does the farm
go to auction?
1514
01:20:27,060 --> 01:20:28,888
Two weeks.
1515
01:20:28,888 --> 01:20:31,717
Oh, the developer's
offer just came in.
1516
01:20:31,717 --> 01:20:33,110
I'll forward this to you.
1517
01:20:33,893 --> 01:20:35,764
That's quick.
1518
01:20:35,764 --> 01:20:38,767
He did mention accelerating
his construction schedule.
1519
01:20:38,767 --> 01:20:39,899
I think his ego.
1520
01:20:39,899 --> 01:20:41,422
Hm.
1521
01:20:41,422 --> 01:20:42,946
If you'll sign it
and send it back,
1522
01:20:42,946 --> 01:20:44,382
we can get this done
before you leave.
1523
01:20:45,209 --> 01:20:46,253
Right.
1524
01:20:47,907 --> 01:20:50,431
You know, I think I need
to get appropriate approval
1525
01:20:50,431 --> 01:20:54,566
on this one since it's
such a significant asset.
1526
01:20:54,566 --> 01:20:55,523
Okay.
1527
01:20:59,266 --> 01:21:02,400
Chelsea, is
everything all right?
1528
01:21:03,270 --> 01:21:05,707
Oh yes, I'm fine.
1529
01:21:05,707 --> 01:21:06,665
I...
1530
01:21:09,233 --> 01:21:11,975
Relationship trouble, sort of.
1531
01:21:11,975 --> 01:21:13,193
Oh, dear.
1532
01:21:14,194 --> 01:21:16,718
Tell me, I am a sympathetic ear.
1533
01:21:19,983 --> 01:21:22,333
I'm afraid it won't last.
1534
01:21:22,333 --> 01:21:24,074
I want it to work,
1535
01:21:24,074 --> 01:21:26,598
but he would have to give
up his family and job.
1536
01:21:30,167 --> 01:21:32,909
And if he doesn't
he might get hurt.
1537
01:21:34,823 --> 01:21:37,739
But if it doesn't work
out, can we go back?
1538
01:21:37,739 --> 01:21:41,265
I mean, I don't think we can.
1539
01:21:41,265 --> 01:21:42,657
It's such a risk, you know?
1540
01:21:42,657 --> 01:21:44,572
And we've changed
too much and...
1541
01:21:46,009 --> 01:21:47,271
Am I making sense?
1542
01:21:48,881 --> 01:21:52,929
You wanna know for sure,
but all love is risk.
1543
01:21:52,929 --> 01:21:54,669
That's what makes it so special.
1544
01:22:30,444 --> 01:22:34,318
Quinn, I'm in
need of your help.
1545
01:22:34,318 --> 01:22:35,493
Again?
1546
01:22:35,493 --> 01:22:36,798
I merely seek some wisdom.
1547
01:22:37,843 --> 01:22:39,192
No one ever says that to me.
1548
01:22:39,192 --> 01:22:40,889
Go ahead.
1549
01:22:40,889 --> 01:22:43,414
I must do something
to save the manor.
1550
01:22:43,414 --> 01:22:45,198
Why?
1551
01:22:45,198 --> 01:22:46,852
It's just an old pile of
stones, same as anywhere else.
1552
01:22:46,852 --> 01:22:48,941
This manor is dear
to Chelsea, and to me.
1553
01:22:48,941 --> 01:22:53,119
It is the place we
met, and my home.
1554
01:22:53,119 --> 01:22:55,469
Yo, not sure the
bank would agree.
1555
01:22:57,036 --> 01:23:00,083
Wait, what did you say
your surname was again?
1556
01:23:00,083 --> 01:23:02,781
You have not asked before
now, but it is Barkley.
1557
01:23:05,262 --> 01:23:06,176
You're...
1558
01:23:07,220 --> 01:23:08,830
The crazy talk of time slips,
1559
01:23:08,830 --> 01:23:10,658
the high and mighty manners,
1560
01:23:10,658 --> 01:23:13,618
you've never seen a
video game and burgers.
1561
01:23:13,618 --> 01:23:14,619
You're him.
1562
01:23:14,619 --> 01:23:16,490
The one buried out back.
1563
01:23:16,490 --> 01:23:19,102
There is some dispute
about that, but yes.
1564
01:23:21,887 --> 01:23:23,019
Which one are you?
1565
01:23:23,019 --> 01:23:24,716
Number three, four or five?
1566
01:23:24,716 --> 01:23:27,675
Charles Barkley the
fifth at your service.
1567
01:23:29,286 --> 01:23:30,678
I'm gonna need a minute.
1568
01:23:32,680 --> 01:23:34,378
So, what are you
going to do now?
1569
01:23:36,119 --> 01:23:39,948
Return to my time and ensure
the manor won't be lost.
1570
01:23:41,385 --> 01:23:42,690
But hang on, you can't
just go back changing
1571
01:23:42,690 --> 01:23:43,822
what you don't like.
1572
01:23:45,258 --> 01:23:46,868
I shall not alter
anything immediately.
1573
01:23:48,218 --> 01:23:49,480
But I will try to
provide for Chelsea.
1574
01:23:49,480 --> 01:23:50,611
Provide?
1575
01:23:50,611 --> 01:23:52,222
She's not a little baby.
1576
01:23:52,222 --> 01:23:54,050
She's capable of
providing for herself.
1577
01:23:54,050 --> 01:23:55,616
I know.
1578
01:23:55,616 --> 01:23:57,662
However, it might enable
her to do as she wishes,
1579
01:23:59,142 --> 01:24:02,841
to sell the manor and
have a comfortable life.
1580
01:24:04,799 --> 01:24:07,367
If you leave, are
you comin' back?
1581
01:24:09,891 --> 01:24:12,459
I cannot say for certain.
1582
01:24:14,766 --> 01:24:16,594
That's the crazy
part, Charlie.
1583
01:24:17,943 --> 01:24:19,901
I've seen the way
she looks at you.
1584
01:24:19,901 --> 01:24:22,121
Love struck, the both of you.
1585
01:24:23,688 --> 01:24:27,039
She doesn't want any money
or even the fancy house.
1586
01:24:28,780 --> 01:24:29,824
She just wants you.
1587
01:24:54,588 --> 01:24:55,894
It's almost nighttime.
1588
01:24:56,808 --> 01:24:57,809
The moon.
1589
01:24:59,115 --> 01:25:01,029
I guess we should check?
1590
01:25:03,206 --> 01:25:04,120
Yes.
1591
01:25:16,828 --> 01:25:18,438
So, you've decided?
1592
01:25:26,751 --> 01:25:28,144
I thought maybe...
1593
01:25:29,710 --> 01:25:31,538
I want nothing
more than to stay,
1594
01:25:33,192 --> 01:25:35,151
but there is much
for me to attend to.
1595
01:25:38,110 --> 01:25:40,199
Will you come back here?
1596
01:25:40,199 --> 01:25:41,331
Do you want me to?
1597
01:25:42,288 --> 01:25:43,202
Yes.
1598
01:25:44,638 --> 01:25:46,205
Even if it alters the
course of your life?
1599
01:25:50,253 --> 01:25:52,255
Then I'll try.
1600
01:25:54,561 --> 01:25:57,042
What about the
abbey with the fire?
1601
01:25:57,042 --> 01:25:58,391
I will use caution.
1602
01:25:59,958 --> 01:26:03,962
I will do everything I
can to come back to you.
1603
01:26:26,027 --> 01:26:26,941
Farewell.
1604
01:26:36,516 --> 01:26:37,474
Goodbye.
1605
01:26:42,435 --> 01:26:43,349
Chelsea?
1606
01:26:44,307 --> 01:26:45,830
Ah, there you are.
1607
01:26:45,830 --> 01:26:47,048
Where's Charles?
1608
01:26:51,357 --> 01:26:52,576
He left.
1609
01:26:53,533 --> 01:26:54,447
Oh.
1610
01:26:56,232 --> 01:26:57,755
Yes, I have the offer
1611
01:26:57,755 --> 01:26:59,539
for the manor right
here in front of me.
1612
01:26:59,539 --> 01:27:01,019
I'll get it signed and
sent back as soon as I can.
1613
01:27:01,019 --> 01:27:02,281
Thanks, Priss.
1614
01:28:04,082 --> 01:28:05,213
Can I help you?
1615
01:28:06,650 --> 01:28:10,001
Forgive me, are you
Chelsea Grayson of Iowa?
1616
01:28:11,045 --> 01:28:12,264
Yes.
1617
01:28:12,264 --> 01:28:14,005
I'm Reginald Dunkley
1618
01:28:14,005 --> 01:28:16,660
and I work for Creighfield Bank.
1619
01:28:16,660 --> 01:28:18,270
Oh, are you here about one
1620
01:28:18,270 --> 01:28:20,664
of the properties my
employer's selling?
1621
01:28:20,664 --> 01:28:24,668
No, we are a very old bank.
1622
01:28:24,668 --> 01:28:27,061
Creighfield Bank
has a long history
1623
01:28:27,061 --> 01:28:29,934
of discreet banking
relationships.
1624
01:28:29,934 --> 01:28:32,719
Okay, what does that
have to do with me?
1625
01:28:34,330 --> 01:28:37,855
I have some very specific
instructions to follow,
1626
01:28:37,855 --> 01:28:39,422
if you'll please indulge me.
1627
01:28:40,336 --> 01:28:41,511
Okay, sure.
1628
01:28:42,990 --> 01:28:45,428
We were instructed to
give you this letter.
1629
01:28:45,428 --> 01:28:48,213
I believe it'll
explain everything.
1630
01:29:01,444 --> 01:29:03,489
"My dearest Chelsea,
1631
01:29:03,489 --> 01:29:06,971
upon my return, I arranged a
living of sorts in your name.
1632
01:29:06,971 --> 01:29:09,582
I know you have concerns
about changing the past,
1633
01:29:09,582 --> 01:29:11,279
so I could not tell you,
1634
01:29:11,279 --> 01:29:13,325
but this is something
I felt I needed to do.
1635
01:29:14,848 --> 01:29:17,155
I hope it'll make life a
bit easier and enable you,
1636
01:29:17,155 --> 01:29:19,505
should you still wish
to preserve my home.
1637
01:29:20,506 --> 01:29:21,899
I leave the decision to you.
1638
01:29:23,553 --> 01:29:25,598
I suspect I have
disappointed you,
1639
01:29:25,598 --> 01:29:27,426
in the least that
I have not returned
1640
01:29:27,426 --> 01:29:29,341
to tell you all this myself,
1641
01:29:29,341 --> 01:29:31,822
but know that my
affections are unchanged
1642
01:29:31,822 --> 01:29:34,999
and I will yet endeavor
to see you again.
1643
01:29:34,999 --> 01:29:38,350
Your loving and
faithful, Charles."
1644
01:29:41,048 --> 01:29:45,401
Ms. Grayson, in June
of the year, 1799,
1645
01:29:45,401 --> 01:29:49,796
the Earl of Barkley
deposited 1,000 pounds
1646
01:29:49,796 --> 01:29:52,451
in an account in your name.
1647
01:29:53,713 --> 01:29:55,280
He gave very
specific instruction
1648
01:29:55,280 --> 01:29:57,325
that we were to invest
it on your behalf
1649
01:29:57,325 --> 01:30:00,677
and notify you of
the account today.
1650
01:30:01,504 --> 01:30:03,027
Why today?
1651
01:30:03,027 --> 01:30:04,724
I have no idea.
1652
01:30:05,943 --> 01:30:07,510
Nor can I fathom
how he would know
1653
01:30:07,510 --> 01:30:10,426
your exact name or
where to find you.
1654
01:30:11,818 --> 01:30:14,560
I don't suppose you can
shed any light on that?
1655
01:30:15,561 --> 01:30:17,824
No, I really can't [chuckles].
1656
01:30:18,825 --> 01:30:19,739
Shame.
1657
01:30:21,480 --> 01:30:25,963
We have invested the funds
now for the last 220 years.
1658
01:30:25,963 --> 01:30:29,140
Our investments have averaged
over 6% during that period,
1659
01:30:30,924 --> 01:30:35,407
which is currently valued at
just over 246 million pounds.
1660
01:30:39,411 --> 01:30:41,282
Wow!
1661
01:30:41,282 --> 01:30:44,198
Yes, of course it would've
been more but for the taxes.
1662
01:30:45,156 --> 01:30:46,984
This is mine?
1663
01:30:46,984 --> 01:30:50,248
There it is some paperwork
to be completed, but yes.
1664
01:30:51,510 --> 01:30:54,034
Creighfield Bank
is at your service.
1665
01:30:54,034 --> 01:30:57,908
In light of this news, is there
anything we can do for you?
1666
01:31:01,999 --> 01:31:03,000
Yes.
1667
01:31:04,088 --> 01:31:06,612
How liquid is this money?
1668
01:31:06,612 --> 01:31:07,570
Fairly.
1669
01:31:08,701 --> 01:31:10,007
Why?
1670
01:31:10,007 --> 01:31:11,922
I wanna buy Barkley Manor.
1671
01:31:15,708 --> 01:31:16,883
Okay, here you go.
1672
01:31:18,406 --> 01:31:20,757
Are you sure you
want to do this?
1673
01:31:20,757 --> 01:31:22,498
Yes.
1674
01:31:22,498 --> 01:31:24,151
You could have turned
in the paperwork yourself.
1675
01:31:24,151 --> 01:31:26,632
I wanted it to be as
official as possible.
1676
01:31:26,632 --> 01:31:28,460
Hm.
1677
01:31:28,460 --> 01:31:30,418
My employer might not
believe me otherwise [laughs].
1678
01:31:30,418 --> 01:31:33,030
You'll take care of telling
the developer the news?
1679
01:31:33,030 --> 01:31:34,597
Oh, he will not be happy.
1680
01:31:36,381 --> 01:31:39,253
Tell him about the auction
on the nice farmer's field.
1681
01:31:39,253 --> 01:31:41,038
He can build
something new on it.
1682
01:31:42,605 --> 01:31:44,520
If we could do anything
we wanted to make it feel
1683
01:31:44,520 --> 01:31:47,566
as amazing as it did
in the 18th century
1684
01:31:47,566 --> 01:31:51,875
to make it feel restored and
like home, what would you do?
1685
01:31:53,746 --> 01:31:55,705
I'd fix the things
that I needed,
1686
01:31:55,705 --> 01:31:57,794
and some new furnishings.
1687
01:31:58,751 --> 01:31:59,665
Won't be cheap.
1688
01:32:00,448 --> 01:32:01,972
That's okay.
1689
01:32:01,972 --> 01:32:04,061
Charles made sure it
could be taken care of.
1690
01:32:05,932 --> 01:32:07,412
Will he be back to see it?
1691
01:32:10,197 --> 01:32:11,547
I don't know.
1692
01:32:15,028 --> 01:32:17,770
Okay, we're going to
start over here boys,
1693
01:32:17,770 --> 01:32:19,380
and see how far we get today.
1694
01:32:24,647 --> 01:32:25,604
Chelsea.
1695
01:32:25,604 --> 01:32:26,997
Mikayla, hi.
1696
01:32:26,997 --> 01:32:28,128
I just sent out
the latest report.
1697
01:32:28,128 --> 01:32:29,652
I saw.
1698
01:32:29,652 --> 01:32:31,349
Can I change your
mind about quitting?
1699
01:32:31,349 --> 01:32:33,612
No, but I'll help
wrap things up here
1700
01:32:33,612 --> 01:32:35,527
so you don't have to
send anyone else out.
1701
01:32:35,527 --> 01:32:37,964
I guess that'll
have to do for now.
1702
01:32:37,964 --> 01:32:40,445
How long will you
be staying there?
1703
01:32:40,445 --> 01:32:42,447
I'm not sure yet.
1704
01:32:42,447 --> 01:32:44,580
Good
luck with everything.
1705
01:32:44,580 --> 01:32:45,711
Thanks.
1706
01:32:45,711 --> 01:32:46,843
Bye.
1707
01:33:49,427 --> 01:33:50,341
Chelsea?
1708
01:33:51,647 --> 01:33:52,604
Charles!
1709
01:33:52,604 --> 01:33:56,869
You're still here.
1710
01:33:56,869 --> 01:33:58,088
You're hurt.
1711
01:33:58,088 --> 01:33:59,698
The fire?
1712
01:33:59,698 --> 01:34:01,265
No.
1713
01:34:01,265 --> 01:34:02,832
In my haste to return
this very evening,
1714
01:34:02,832 --> 01:34:05,922
I passed through the
mirror as the dawn came,
1715
01:34:05,922 --> 01:34:08,489
but due to my own
clumsiness it fell.
1716
01:34:08,489 --> 01:34:10,100
It is in ruins below.
1717
01:34:10,100 --> 01:34:12,798
I did not
fully avoid the glass.
1718
01:34:12,798 --> 01:34:14,495
Let me clean this properly.
1719
01:34:14,495 --> 01:34:15,453
I have something that'll help.
1720
01:34:15,453 --> 01:34:16,541
It matters not.
1721
01:34:18,717 --> 01:34:19,892
Only that you are here.
1722
01:34:22,460 --> 01:34:23,940
I thought something
had happened.
1723
01:34:23,940 --> 01:34:24,897
Much did.
1724
01:34:25,855 --> 01:34:27,291
I had to travel to London
1725
01:34:27,291 --> 01:34:29,336
to make arrangements
with the bank.
1726
01:34:29,336 --> 01:34:32,818
But even in my haste, it took
longer to return than I like.
1727
01:34:32,818 --> 01:34:35,691
And of course, I wanted to
see my mother one last time.
1728
01:34:38,432 --> 01:34:41,348
When June 24th passed,
I was so worried.
1729
01:34:42,219 --> 01:34:44,134
I thought the fire...
1730
01:34:44,134 --> 01:34:46,005
I did my best to avoid it
1731
01:34:46,005 --> 01:34:48,051
while trying to ensure
no one was hurt.
1732
01:34:49,443 --> 01:34:50,749
It was a challenge trying
1733
01:34:50,749 --> 01:34:51,881
to warn the clergy
without changing
1734
01:34:51,881 --> 01:34:54,231
the past too drastically.
1735
01:34:56,233 --> 01:34:57,843
The mirror.
1736
01:34:57,843 --> 01:35:01,151
If the mirror is broken,
you can't go back.
1737
01:35:02,282 --> 01:35:03,675
I don't want to go back.
1738
01:35:04,676 --> 01:35:06,504
And people will believe
1739
01:35:06,504 --> 01:35:09,855
I met my demise in the fire
just as history presumed.
1740
01:35:11,814 --> 01:35:14,425
So now it appears
I'm here to stay.
1741
01:35:16,688 --> 01:35:18,559
Is that agreeable to you?
1742
01:35:19,996 --> 01:35:20,910
Yes.
1743
01:35:22,085 --> 01:35:23,913
Most agreeable.
1744
01:35:39,145 --> 01:35:40,799
So your plan worked.
1745
01:35:40,799 --> 01:35:42,453
The manor is safe.
1746
01:35:42,453 --> 01:35:43,410
What Now?
1747
01:35:45,151 --> 01:35:47,458
I confess I have not thought
beyond this happy moment.
1748
01:35:47,458 --> 01:35:48,981
Well, I guess we have
1749
01:35:48,981 --> 01:35:50,896
our whole future to
discover together.
1750
01:35:55,118 --> 01:35:56,119
Perfect.
112353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.