All language subtitles for Liberté sexuelle (2012)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,765 --> 00:00:03,775
22 ya��nda yeniden do�ar.
2
00:00:03,775 --> 00:00:06,550
Birka� saat i�inde 45�ya��ndaki Thomas ile evlenir
3
00:00:06,550 --> 00:00:09,650
fl�rt ajans� arac�l���yla tan��t���.
4
00:00:09,650 --> 00:00:13,950
Sevgilerini b�y�tmeye haz�rlan�rken onlara kat�lal�m.
5
00:00:13,950 --> 00:00:17,490
Bana gelecekteki e�inizle nas�l tan��t���n�z� anlat�n.
6
00:00:17,567 --> 00:00:21,500
Uzun bir s�re ya�ad�m
7
00:00:21.500 --> 00:00:25.465
Ve art�k bundan zevk alm�yordum
8
00:00:25,467 --> 00:00:30,667
Kad�nlarla ��kmak benim� i�in bir geceydi
9
00:00:30,667 --> 00:00:34,250
Irina gibi bir kad�n� bulmak kolay� de�il.
10
00:00:34,250 --> 00:00:37,667
��te bu y�zden bir i�e al�m ajans�yla ileti�ime ge�meye karar verdiniz mi?
11
00:00:37,667 --> 00:00:42,925
Evet, bir arkada��m bana Moskova'daki bir ajanstan bahsetti.
12
00:00:42,925 --> 00:00:45,225
Onlarla e-posta yoluyla ileti�ime ge�tim
13
00:00:45,225 --> 00:00:47,833
Ve formu� doldurdu
14
00:00:47,833 --> 00:00:53,900
Bana zevklerimi, sosyal� durumumu� ve gelirimi sordular.
15
00:00:53,900 --> 00:01:00,767
�ki g�n i�inde bana 400 profil g�nderdiler.
16
00:01:00,767 --> 00:01:06,050
Bunlardan biri ger�ekten dikkatimi �ekti.
17
00:01:06,050 --> 00:01:09,850
Foto�raf�n� izlemek i�in iyi bir 5 dakika ge�irdim.
18
00:01:09,850 --> 00:01:14,080
Ajansa bu ki�iyle ilgilendi�imi s�yledim.
19
00:01:14,210 --> 00:01:18,175
Yazmaya ba�lad�k
20
00:01:18,175 --> 00:01:21,375
�nce �ngilizce, sonra Frans�zca
21
00:01:21,375 --> 00:01:22,785
Bu kadar.
22
00:01:22,903 --> 00:01:25,423
Muhtemelen hayat�n�n en g�zel g�n� m�?
23
00:01:25,423 --> 00:01:27,343
Elbette�
24
00:01:34,100 --> 00:01:38,067
Fransa'da evlenen�arkada�lar�m�var
25
00:01:38,067 --> 00:01:43,350
Ve bana kay�t olmaya �al��mam��s�ylediler.
26
00:01:43,350 --> 00:01:44,910
Neden Fransa?
27
00:01:44,910 --> 00:01:46,575
��nk� �p��meyi severim ...
28
00:01:46,575 --> 00:01:49,875
Fransa'y� seviyorum, Frans�zca'y� seviyorum
29
00:01:49,875 --> 00:01:52,650
Fransa g�zel.
30
00:01:52,650 --> 00:01:55,725
Frans�zlar iyidir ve fazla alkol i�mezler.
31
00:01:55,725 --> 00:01:59,550
�al��malar�m� bitirmek i�in yeterli param yoktu.
32
00:01:59,550 --> 00:02:04,150
Matematik okudum ama bitirmedim
33
00:02:04,150 --> 00:02:09,550
Fransa'da Thomas'la tan��t���n�zda neden ��renci� diplomas� istemediniz?
34
00:02:09,769 --> 00:02:12,009
B�ylesi kolayd�
35
00:02:12,085 --> 00:02:13,075
Evet.
36
00:02:13,075 --> 00:02:15,205
Chtěli jsme se vz�t.
37
00:02:15,967 --> 00:02:21,367
Jsi, Irino ile ayn� konuda�. G�rmek zorunda m�trochu usm�t?
38
00:02:21,635 --> 00:02:23,635
Vay can�na�!
39
00:02:28,257 --> 00:02:30,762
Irino, zlato
40
00:02:30,762 --> 00:02:34,671
Bu onun hayat�n�n en iyi hayat�.
41
00:02:36,245 --> 00:02:38,075
Bu e�lenceli� olmayacak m��?
42
00:02:38,075 --> 00:02:41,285
S�k�lm�� g�r�n�yorsun tatl�m, seviyorsun.
43
00:02:41,295 --> 00:02:44,025
�zg�n�m ama� insanlar�n ac� �ekmesini sevmiyorum.
44
00:02:44,025 --> 00:02:47,055
�Bana o insanlar i�in �z�ld���n� s�ylemiyor musun?
45
00:02:47,570 --> 00:02:50,283
B�yle insanlarla nas�l r�portaj yapabilece�inizi anlam�yorum.
46
00:02:50,490 --> 00:02:56,250
Mahremiyetlerini ihlal ediyorlar, milyonlarca insan onlarla dalga ge�ebilir.
47
00:02:56,250 --> 00:03:02,350
�Bunu kabul ettiler ve hatta benimle ileti�ime ge�tiler.
48
00:03:02,350 --> 00:03:04,925
Onlar i�in endi�elenmeyin, televizyonda olmalar� nadirdir.
49
00:03:04,925 --> 00:03:06,750
Ama yine de onlar� kulland�n.
50
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
Kesinlikle kullanmad�m.
51
00:03:08,750 --> 00:03:12,425
Televizyonun etkisini hafife al�yor.
52
00:03:12,425 --> 00:03:14,967
Yar�n �evrelerinde y�ld�z olacaklar�.
53
00:03:14,967 --> 00:03:16,550
15 dakikal�k kelimelere sahip olacaklar
54
00:03:16,550 --> 00:03:19,850
Ve ben bebe�imi do�uraca��m
55
00:03:19,850 --> 00:03:21,550
Bu biraz gergin.
56
00:03:21,550 --> 00:03:23,830
Bu ara�t�rmac� gazeteciliktir.
57
00:03:24,216 --> 00:03:28,516
Bu ��p� yapmaktan daha fazlas�n�n yap�lmas� gerekti�ini d���n�yorum.
58
00:03:28,516 --> 00:03:33,675
Bu israf okuyucu taraf�ndan �denir.
59
00:03:33,675 --> 00:03:35,567
ve buzdolab�ndaki yiyecekler
60
00:03:35,567 --> 00:03:42,567
Edebiyat ele�tiriniz�� hakk�nda ne d���n�yorsunuz?
61
00:03:42,567 --> 00:03:48,550
�imdiye kadar, televizyondaki ��plerden kurtulmay� umursamad�n�z.
62
00:03:48,550 --> 00:03:51,790
Beni� yanl�� anlamay�n. Sadece daha fazlas�n� yapabilece�imi d���n�yorum.
63
00:03:51,790 --> 00:03:54,567
Bu insanlar�n mahremiyetlerini� if�a etti�ini g�rmek beni �z�yor.
64
00:03:54,567 --> 00:03:56,846
Neden birdenbire bu kadar �efkatli oldun?
65
00:03:56,846 --> 00:03:59,133
Bu hi� de senin tarz�n de�il.
66
00:03:59,133 --> 00:04:01,214
Hay�r, �yle de�il.
67
00:04:02,259 --> 00:04:03,819
Evde de�ilsin�
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,700
Gizlice�bir g�z atarak bir yere gidece�im.
69
00:04:05,700 --> 00:04:07,200
Planlar�m�z vard�, hat�rlad�n m�?
70
00:04:07,200 --> 00:04:09,550
Gidip belgesel �ekmek istedik
71
00:04:09,550 --> 00:04:11,767
D�nyay� dola��n ve bir rehber k�pek olun.
72
00:04:11,767 --> 00:04:14,600
Bunun� yerine, evde aptal bir insan gibi hissediyorum
73
00:04:14,600 --> 00:04:17,467
geri d�nene kadar bekler. Bu kadar.
74
00:04:17,467 --> 00:04:19,027
Uyuyaca��m.
75
00:04:19,027 --> 00:04:21,275
��nk� �ok yak�nda kalk�yorum.
76
00:04:21,275 --> 00:04:22,805
Tekrar yapmak ister misin?
77
00:04:23,003 --> 00:04:25,523
Bir �eyden ��renmeliyiz.
78
00:04:25,523 --> 00:04:31,643
Her 1/2 metrede bir herkese ��retti�im toplulu�a gidece�im.
79
00:04:31,687 --> 00:04:33,967
PEK� S�KARIN SALLANMASI�?
80
00:04:33,967 --> 00:04:36,437
B�yle bir dernek
81
00:04:36,437 --> 00:04:38,967
�tek e�lili�i kim d���n�yor
82
00:04:38,967 --> 00:04:42,286
� Bizim gibi osuruklar i�in
83
00:04:43,538 --> 00:04:45,458
Belki de s�ylenecek en do�ru �ey �zg�rl�kt�r.
84
00:05:03,207 --> 00:05:04,067
�yi 1/2 g�n
85
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
Tebrikler
86
00:05:06,933 --> 00:05:10,442
Ben Přizn�n�násky'den
Leonie Marie. �Telefonda konu�tuk.
87
00:05:10,442 --> 00:05:12,439
Evet elbette�
88
00:05:12,439 --> 00:05:14,333
Televizyonda daha k���k bir��ey hayal ettim
89
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Bunu s�k s�k duyuyorum. Televizyon �arp�t�yor.
90
00:05:17,333 --> 00:05:20,533
5 g�n daha burada olaca��z.
91
00:05:20,533 --> 00:05:22,333
Tabii, oku
92
00:05:22,333 --> 00:05:24,074
Yolculu�unuz nas�ld�?
93
00:05:24,074 --> 00:05:25,503
Yani hepiniz burada m� ya��yorsunuz?
94
00:05:25,503 --> 00:05:28,333
Evet, b�y�k bir
95
00:05:28,333 --> 00:05:30,069
Ve kime verece�im?
96
00:05:30,069 --> 00:05:33,533
T�m� toplulu�a aittir.
97
00:05:33,533 --> 00:05:40,350
M�lkiyet kavram�ndan ka��nmaya �al���yoruz
98
00:05:40,350 --> 00:05:41,575
HER �EY sana ait
99
00:05:41,575 --> 00:05:45,450
Biliyorum ama birinin sahip olarak kay�tl� olmas� gerekiyor.
100
00:05:45,463 --> 00:05:47,550
Sayg�s�
101
00:05:47,550 --> 00:05:50,575
O benim b�y�kannemindi, bu y�zden ona miras kald�.
102
00:05:50,575 --> 00:05:52,150
Nesilden nesile ��renelim.
103
00:05:52,150 --> 00:05:54,967
Ben reklamdaki sonuncuyum
104
00:05:54,967 --> 00:05:58,250
Ve �ocuksuz, ��nk�� istemiyorum.
105
00:05:58,250 --> 00:06:01,610
Ayr�ca geni� bir ailem var.
106
00:06:16,167 --> 00:06:20,025
Ve i�te bizim toplumun annesi.
107
00:06:20,025 --> 00:06:22,267
Evet, o bir reis.
108
00:06:22,267 --> 00:06:24,275
Demek siz ikiniz birliktesiniz, de�il mi?
109
00:06:24,275 --> 00:06:25,386
Hay�r, de�il
110
00:06:25,386 --> 00:06:26,975
Ben herkesin kar�s�y�m.
111
00:06:26,975 --> 00:06:30,167
Jean benim en yak�n arkada��md�r.
112
00:06:30,167 --> 00:06:31,039
Jean, buraya gidiyorum.
113
00:06:31,039 --> 00:06:31,950
Aferin can�m.
114
00:06:31,950 --> 00:06:32,750
Merhaba
115
00:06:32,750 --> 00:06:33,967
Merhaba can�m
116
00:06:33,967 --> 00:06:35,975
Bu nedenle Fransa'ya ta��nd�m.
117
00:06:35,975 --> 00:06:37,175
Yani siz ikiniz bir?
118
00:06:37,175 --> 00:06:40,475
Garcine, 1/2 milyon k�ile misin?
119
00:06:40,475 --> 00:06:42,075
Basit tutal�m!
120
00:06:42,075 --> 00:06:43,175
Hey, buraya gel!
121
00:06:43,175 --> 00:06:44,825
Bu g�zenekleri olu�turun!
122
00:06:47,865 --> 00:06:50,578
��te bizde var
123
00:06:51,688 --> 00:06:53,775
�yi g�nler!
124
00:06:53,775 --> 00:06:56,375
Evet, biraz karma��k
125
00:06:56,375 --> 00:07:00,236
A��klayaca��m. Yves ve ben birlikteyiz.
126
00:07:00,236 --> 00:07:02,575
Ama o Estelle ile birlikte.
127
00:07:02,575 --> 00:07:04,033
Estelle ve Garcin de arkada�t�r.
128
00:07:04,033 --> 00:07:06,700
Ayr�ca Estelle, Garcina'n�n arkada�� m�?
129
00:07:06,700 --> 00:07:09,850
Kafan�z kar��t�. Zaman�nda anlay�n.
130
00:07:11,351 --> 00:07:13,351
��te ba�l�yoruz
131
00:07:13,351 --> 00:07:15,933
K�rsal�n k�rsal�n� g�sterecek miyiz?
132
00:07:15,933 --> 00:07:16,867
Y�r�y��e ��kmak ister misin?
133
00:07:16,867 --> 00:07:18,067
Pro�hay�r
134
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Pierre?
135
00:07:49,333 --> 00:07:50,067
Evet
136
00:07:50,067 --> 00:07:51,850
Suzy'yi okudun mu, ha?
137
00:07:51,850 --> 00:07:52,450
?????????�
138
00:07:52,450 --> 00:07:53,825
Ve bu senin i�in �nemli de�il mi?
139
00:07:53,825 --> 00:07:55,535
Ortak? Bu?
140
00:07:55,535 --> 00:07:57,550
Beni neden rahats�z etsin ki?
141
00:07:57,550 --> 00:08:00,625
Suzy benden sadece bir metre uzakta.
142
00:08:00,625 --> 00:08:02,175
Bunu benim duvarlar�m�n arkas�nda yap�yor gibi de�il.
143
00:08:02,175 --> 00:08:03,647
Bu bir aldatmaca de�il
144
00:08:03,647 --> 00:08:08,850
Ama birini sevdi�inizde, muhtemelen onu ba�ka biriyle g�rmek istemezsiniz.
145
00:08:08,850 --> 00:08:11,525
Eh, birini �ok sevdi�inde�...
146
00:08:11,525 --> 00:08:13,075
�yleyse onu ikinci�kez �ansl� yapal�m.
147
00:08:13,075 --> 00:08:14,976
Bu do�ru
148
00:08:14,976 --> 00:08:16,033
Oh, bu kesin�, o art�k bir kad�n. �yi evet.
149
00:08:16,033 --> 00:08:17,800
Ve umurumda de�il, Olga?
150
00:08:17.800 --> 00:08:18.967
Ne demek istiyorsun?
151
00:08:18,967 --> 00:08:22,187
Onun devirmek istiyor muyum?
152
00:08:22,210 --> 00:08:26,050
�stedi�im ki�iyle ve istedi�im zaman g�c�rdabilmenin bedeli bu.
153
00:08:26,050 --> 00:08:27,450
Biz buna al��k�n�z.
154
00:08:27,450 --> 00:08:29,630
Biz de ayn�s�n� yapt�k.
155
00:10:00,134 --> 00:10:02,575
Olga, �ocuklar� ziyaret etmek m�mk�n m�?
156
00:10:02,575 --> 00:10:04,105
Tabii ki bana gel.
157
00:10:07,167 --> 00:10:09,567
Buras� o�lan�n odas�
158
00:10:09,567 --> 00:10:12,025
Buras� erkekler i�in bir oda m�?
159
00:10:12,025 --> 00:10:13,467
Yani k�zlar�n ve erkeklerin ayr�lma olas�l��� daha m� y�ksek?
160
00:10:13,467 --> 00:10:16,750
Odada erkekler erkekler, k�zlar i�in k�zlar uyur.
161
00:10:16,750 --> 00:10:19,850
Yani sadece seks mi yap�yorsun�?
162
00:10:19,850 --> 00:10:23,767
Evet, onunla yatmak ve oday� payla�mak ayn� �ey de�il.
163
00:10:23,767 --> 00:10:26,217
Odan�n bir �yesi ayn� zamanda �zel bir �yedir.
164
00:10:26,217 --> 00:10:29,157
B�l�nmeyi anlam�yorum.
165
00:10:29,157 --> 00:10:32,550
��nk� biz seksle uyumluyuz
166
00:10:32,550 --> 00:10:35,250
tamamen uyumlu oldu�umuz anlam�na gelmez.
167
00:10:35,250 --> 00:10:37,767
Erkekler ve kad�nlar farkl�d�r
168
00:10:37,767 --> 00:10:42,050
Ve siz biz k�zlar tan�yorsunuz... Her �eyi b�t�n�yle a��klamak istemiyoruz.
169
00:10:42,050 --> 00:10:45,525
O zaman neden birbirinizin odas�n� de�i�tirmiyorsunuz?
170
00:10:45,525 --> 00:10:47,175
O kadar b�y�k de�il
171
00:10:47,175 --> 00:10:49,550
Bu y�zden erkekleri ve k�zlar� ay�rmak en iyi uzla�mad�r
172
00:10:49,550 --> 00:10:51,470
Evet yap�yorum.
173
00:10:53,167 --> 00:10:57,433
G�rd���n�z gibi, erkekler ve k�zlar her zaman ayr� de�ildir.
174
00:10:57,433 --> 00:11:00,033
Ve i�te mutfak�.
175
00:11:01,350 --> 00:11:05,225
Bir program�n�z var, kimin umurunda ?
176
00:11:05,225 --> 00:11:06,525
Ama hay�r, hay�r.
177
00:11:06,525 --> 00:11:09,945
Nas�l yap�laca��n� bildi�inizi s�ylemeyin.
178
00:11:09,987 --> 00:11:13,067
K�zlar en k�t� a���lard�r.
179
00:11:13,067 --> 00:11:15,107
Oo
180
00:11:15,107 --> 00:11:17,675
Bug�n neyin var? TěStoviny?
181
00:11:17,675 --> 00:11:19,914
Evet, servet.
182
00:11:19,914 --> 00:11:23,650
Onu Jean'in gibi seviyorum ama �ok ya�l��.
183
00:11:23,650 --> 00:11:24,736
Durum b�yle de�il.
184
00:11:24,736 --> 00:11:25,713
Ama �yle.
185
00:11:27,945 --> 00:11:30,475
Yatak tak�mlar�n� her zaman �nemser misin Suzy?
186
00:11:30,475 --> 00:11:32,375
Neyse ki de�il.
187
00:11:32,375 --> 00:11:35,525
Onlar� bir hafta boyunca her g�n DE���T�RMEK ger�ekten talihsiz bir durum�.
188
00:11:35,525 --> 00:11:41,233
Bu y�zden her cumartesi bulu�uyoruz.
189
00:11:41,233 --> 00:11:44,175
Yves d���nda, s�k s�k bunu unutuyor.
190
00:11:44,175 --> 00:11:48,716
Bu y�zden bazen 2 haftaya kadar yatak tak�m� al�r�z
191
00:11:51,215 --> 00:11:53,375
Burada neler oluyor?
192
00:11:53,375 --> 00:11:55,275
Kendimi ge�indirebilirim.
193
00:11:55,275 --> 00:11:56,875
Ba�lanabilir miyim ?
194
00:11:56,875 --> 00:11:57,733
Tabii ki�
195
00:11:57,733 --> 00:12:03,370
Temelde hangisinin en h�zl� ger�ekle�ti�i meselesidir
196
00:12:03,370 --> 00:12:05,435
Ve sonra de�i�ece�iz.
197
00:12:05,435 --> 00:12:07,667
Ayr�ca 4 kez orgazm oldu.
198
00:12:07,667 --> 00:12:09,400
Ve o sadece 3 ya��nda.
199
00:12:09,400 --> 00:12:11,860
Ama bir s�re sonra bitece�ini d���n�yorum.
200
00:12:17,967 --> 00:12:21,767
Bu y�zden bunun bedelini �demek zorunda kalaca��m� d���n�yorum.
201
00:12:21,767 --> 00:12:24,075
Haydi, Ines. Kes sesini!
202
00:12:24,075 --> 00:12:25,920
Bunlar�n say�s� nedir?
203
00:12:25,920 --> 00:12:27,712
Hadi, devam et.
204
00:12:27,712 --> 00:12:29,269
Biri di�erine kar��.
205
00:12:29,269 --> 00:12:31,333
�yleyse ba�layal�m.
206
00:12:31,333 --> 00:12:33,669
Ama Suzy'nin bir s��ramas� var
207
00:12:33,669 --> 00:12:37,149
3, 2, 1. Devam et!
208
00:13:28,820 --> 00:13:30,484
Devam et!
209
00:13:36,485 --> 00:13:37,892
A šest�/2
210
00:13:38,662 --> 00:13:41,035
Yeni bir rekora imza ataca��z!
211
00:13:56,821 --> 00:13:59,023
Okumuyorum bile.
212
00:14:43,325 --> 00:14:44,675
Estelle.
213
00:14:44,675 --> 00:14:45,200
Evet?
214
00:14:45,200 --> 00:14:47,125
Seninle r�portaj yapabilir miyim?
215
00:14:47,125 --> 00:14:48,675
Elbette�. Hen�z?
216
00:14:48,675 --> 00:14:50,075
Odada m�s�n?
217
00:14:50,075 --> 00:14:52,275
Garcin'in bize� kat�lmas�n� ister misiniz?
218
00:14:52,275 --> 00:14:53,675
Do�ru.
219
00:14:53,675 --> 00:14:55,705
�yleyse gidelim.
220
00:14:57,917 --> 00:15:00,197
Ses iyi, beni duyabiliyor musun?
221
00:15:06,052 --> 00:15:07,732
????�?.
222
00:15:10,038 --> 00:15:11,958
Kamera iyi.
223
00:15:15,190 --> 00:15:17,350
Estelle, Garcon ve Yves
224
00:15:17,350 --> 00:15:19,750
Do�ru anlad�ysam, ���n�z olacak.
225
00:15:19,750 --> 00:15:21,400
Do�ru
226
00:15:21,400 --> 00:15:24,833
Tek e�lilik i�inde ya�am�yoruz
227
00:15:24,833 --> 00:15:25,850
�yle de�il mi?
228
00:15:25,850 --> 00:15:28,000
K�rsal kesime bir g�z at�n
229
00:15:28.000 --> 00:15:29.250
Primatlar tek e�li de�ildir
230
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
Tek e�li de�iller.
231
00:15:31,250 --> 00:15:34,567
Birbirimize ihanet etmiyoruz.
232
00:15:34,567 --> 00:15:40,525
�rne�in, Garcin sevgilisinden�bir k�sa mesaj ke�fettiyse
233
00:15:40,525 --> 00:15:43,333
Bu bir ihanet olur ve ihanetten daha k�t� bir �ey de�ildir.
234
00:15:43,333 --> 00:15:46,575
Kar��n�zdaki ki�iye olan g�veninizi kaybedin ve onu sevmeyi kolayla�t�r�n.
235
00:15:46,575 --> 00:15:48,350
Bu �ekilde neler oldu�unu biliyorum.
236
00:15:48,350 --> 00:15:51,925
Ne yapt���n� ve onunla ne yapt���n� biliyorsun.
237
00:15:51,925 --> 00:15:53,367
Ve ben iyiyim
238
00:15:53,367 --> 00:15:58,150
Ve asl�nda Yves'i severim.
239
00:15:58,150 --> 00:16:00,633
Seksi de�il ama
240
00:16:00,633 --> 00:16:03,285
ama d���nd���mde...
241
00:16:03,285 --> 00:16:04,467
Bu do�ru
242
00:16:04,467 --> 00:16:06,267
HEPIMIZ BIRLIKTE UYUYORUZ
243
00:16:06,267 --> 00:16:07,633
Biraz belirsiz
244
00:16:07,633 --> 00:16:12,125
Birbirimize yalan s�ylemeden birbirimizi seviyoruz
245
00:16:12,125 --> 00:16:14,016
Ve onun ceplerini aramak zorunda de�ilim.
246
00:16:14,016 --> 00:16:16,697
��te ger�ek a�k budur.
247
00:16:16,697 --> 00:16:21,933
Sadakatin gerekli oldu�u bir zaman vard�
248
00:16:21,933 --> 00:16:26,133
��nk� insanlar� baban�n �ocu�a bakmayaca��ndan korkuyordu.
249
00:16:26,133 --> 00:16:29,738
Bug�n do�um kontrol� var.
250
00:16:29,738 --> 00:16:32,267
Seks �ocuklarla ilgili de�ildir
251
00:16:32,267 --> 00:16:35,550
�ikayet edecek bir �ey yok.
252
00:16:35,550 --> 00:16:37,167
Bu y�zden kalelerim yok
253
00:16:37,167 --> 00:16:41,050
E�er Estelle Yves ile yatmak isterse
254
00:16:41,050 --> 00:16:43,450
E�er isterse bunu yapmas� i�in onu cesaretlendirmek isterim.
255
00:16:43,450 --> 00:16:45,376
Ve d�r�st olmak gerekirse
256
00:16:45,376 --> 00:16:48,867
�kisini de seviyorum ve bana geri veriyorlar
257
00:16:48,867 --> 00:16:52,767
Size biraz su verece�im ve size bir ba�parmak verece�im.
258
00:16:52,767 --> 00:16:54,650
Biraz belirsiz.
259
00:16:54,650 --> 00:16:57,175
Ve ikisi de �ok tatl�
260
00:16:57,175 --> 00:16:59,665
�htiyar �ocuklarla gidece�im.
261
00:17:45,258 --> 00:17:47,697
Senin i�in ��karaca��m
262
00:18:40,600 --> 00:18:45,440
Kaba olmak istemiyorum ama... Yves, k�pe�in bir �eyler yiyordu.
263
00:18:45,440 --> 00:18:47,567
Ben de onu odaya kilitledim�
264
00:18:47,567 --> 00:18:49,250
E�er onu ararsan, o benimle
265
00:18:49,250 --> 00:18:51,170
Tabii ki, M ile sorun ya��yorum.
266
00:18:55,544 --> 00:18:57,065
SEVIMLI OLDU�UNU BILIYOR MUSUN?
267
00:18:57,745 --> 00:18:59,075
Sonra g�r���r�z!
268
00:18:59,075 --> 00:19:00,605
Karanl�k
269
00:20:17,067 --> 00:20:20,138
Onu g�t�me sokacak
270
00:20:20,138 --> 00:20:21,900
Onu k���ndan istiyor musun?
271
00:20:21,900 --> 00:20:22,933
Evet g�t�mden
272
00:20:22,933 --> 00:20:24,303
D�zeltildi mi?
273
00:20:26,867 --> 00:20:29,708
Tamam�, a�aca��m.
274
00:20:54,800 --> 00:20:56,519
Evet, Oooo
275
00:20:58,793 --> 00:21:00,632
Adam� �p
276
00:21:03,616 --> 00:21:05,617
G�t�n �ok dar.
277
00:21:10,846 --> 00:21:12,925
Kahretsin, bu �ok g�zel!
278
00:21:21,095 --> 00:21:22,896
Evet, evet�evet
279
00:21:49,104 --> 00:21:51,399
Siz de bunun bir par�as�s�n�z!
280
00:22:10,347 --> 00:22:12,397
�imdi �'day�m�"
281
00:22:12,407 --> 00:22:14,567
Hadi bebe�im
282
00:22:19,281 --> 00:22:21,321
S�k�ca tutun
283
00:22:27,074 --> 00:22:28,673
Evet, aynen b�yle devam et!
284
00:22:32,578 --> 00:22:34,098
�Merak etme!
285
00:22:38,504 --> 00:22:41,864
�Merak etme! �Merak etme!
286
00:22:46,466 --> 00:22:50,486
Bu �ok kanl��, bebe�im!
287
00:23:07,973 --> 00:23:09,738
Memnun musun?
288
00:23:09,738 --> 00:23:10,973
Evet �yle
289
00:23:11,871 --> 00:23:13,511
Evet, harikayd�
290
00:23:25,197 --> 00:23:26,397
Evet
291
00:23:26,990 --> 00:23:28,550
Bir twitch olmak istemez misin?
292
00:23:28,681 --> 00:23:30,681
Hay�r neden?
293
00:23:31,433 --> 00:23:34,433
Seninle r�portaj yapmak istiyorlar.
294
00:23:34,433 --> 00:23:37,350
Ayr�ca Estelle ve Garcin ile nas�l siki�ti�inizi de g�rd�k.
295
00:23:37,350 --> 00:23:39,175
Biraz �ze benziyorlar
296
00:23:39,175 --> 00:23:41,750
Evet, her zaman saf oldu�unu fark ettim.
297
00:23:41,750 --> 00:23:44,850
Ben bir de�ilim, sadece bir sorgulay�c�y�m. Bu kadar.
298
00:23:44,850 --> 00:23:47,130
Tamam�, hadi ba�layal�m.
299
00:23:47,354 --> 00:23:50,714
Peki neyi anlam�yorsun?
300
00:23:50,714 --> 00:23:55,075
Peki, bununla ba�a ��kmay� nas�l ba�ar�yorsun�, biliyorsun�
301
00:23:55,075 --> 00:23:59,033
Yan odada ��l� seks yap�yorum.
302
00:23:59,033 --> 00:24:01,576
To nen�l�ska
303
00:24:01,933 --> 00:24:05,546
��te bu sizin Lysian konseptiniz
304
00:24:05,546 --> 00:24:09,651
Bizim de�il, en az�ndan benim de�il.
305
00:24:09,976 --> 00:24:12,097
Ve o k�zlara a��k olan bir k�z.
306
00:24:12,097 --> 00:24:14,933
Ve sevi�mek �bile istemiyor ��nk� ben bir k�pek gibi kokuyorum.
307
00:24:14,933 --> 00:24:18,150
Do�ru. K�pe�inizle yata�a gidin�!
308
00:24:18,150 --> 00:24:20,150
Ama ayn� zamanda kabuslar da g�r�yor.
309
00:24:20,150 --> 00:24:21,950
S�ska.
310
00:24:22,267 --> 00:24:26,580
Ama bu bir k�pe�in kokusu ya da biseks�ellik ile ilgili de�il.
311
00:24:26,580 --> 00:24:28,133
Yves ve ben birlikteyiz.
312
00:24:28,133 --> 00:24:30,442
O beni seviyor ve ben de onu seviyorum. �kimiz de biliyoruz.
313
00:24:30,442 --> 00:24:33,867
Estelle farkl� bir �ekilde mi
314
00:24:33,867 --> 00:24:35,633
Ama ayn� anda iki ki�iyi sevemezsin.
315
00:24:35,633 --> 00:24:38,775
��nk� bu hi� senin ba��na gelmedi.
316
00:24:38,775 --> 00:24:40,600
S�n�rl�� d���nceleriniz var.
317
00:24:40,600 --> 00:24:43,867
�nsanlar� �ok zengin
318
00:24:43,867 --> 00:24:46,467
Neden kendinizi tek bir partnerle s�n�rlayas�n�z ki?
319
00:24:46,467 --> 00:24:51,375
Sadece bir ki�iyle sa�l�kl� bir ili�kiye sahip olmak olduk�a karma��kt�r�.
320
00:24:51,375 --> 00:24:55,050
Yani iki ya da �� ki�ide imkans�z olmal�.
321
00:24:55,050 --> 00:24:57,775
Bir ba� belas� gibi g�r�nmesini istiyorum.
322
00:24:57,775 --> 00:25:01,233
Ancak insanlar�n sevme yetene�ini k���msemeyin.
323
00:25:01,233 --> 00:25:03,450
�rne�in�, �ocuklar�n�z var m�?
324
00:25:03,450 --> 00:25:04,950
Yapaca��m�, evet.
325
00:25:04,950 --> 00:25:07,230
Birli�i i�in ona hangisini�verirsiniz?
326
00:25:07,323 --> 00:25:10,033
Bende de ayn�s� var. Bu sa�ma bir soru.
327
00:25:10,033 --> 00:25:12,050
Bunda bir ba�lant� g�rm�yorum.
328
00:25:12,050 --> 00:25:13,967
Ayn� �ey.
329
00:25:13,967 --> 00:25:17,975
6 veya 10 �ocu�unuz varsa
330
00:25:17,975 --> 00:25:20,250
Onlara da ayn� �ekilde sahip olmal�s�n�z
331
00:25:20,250 --> 00:25:22,675
Her biri ayn� sevgiyi payla�acakt�
332
00:25:22,675 --> 00:25:24,600
Kalp ak�lla dolu de�ildir�.
333
00:25:24,600 --> 00:25:30,167
Ger�ek a�k� s�n�rs�z payla�abilirsiniz.
334
00:25:30,167 --> 00:25:32,471
Ona �ok fazla �zg�rl�k verdi�inizde
335
00:25:32,471 --> 00:25:34,967
Yves'i ba�ka� bir �ey i�in terk etme riskiyle kar�� kar��yas�n.
336
00:25:34,967 --> 00:25:36,647
Onu kaybedebilirsin.
337
00:25:37,360 --> 00:25:39,199
Hay�r, sanm�yorum.
338
00:25:40,402 --> 00:25:43,115
Mesela
339
00:25:43,115 --> 00:25:47,325
Biraz gergin olsa bile
340
00:25:47,325 --> 00:25:49,475
Bir s�re � sonra eriyip gidebilir.
341
00:25:49,475 --> 00:25:52,875
Burada toplulukta birlikteyiz.
342
00:25:52,875 --> 00:25:57,167
Ve cinsel arzular�m�z� yerine getirebiliriz.
343
00:25:57,167 --> 00:25:59,467
�yleyse neden ayr�ls�n ki?
344
00:25:59,467 --> 00:26:03,075
E�er fikrin bir yalansa
345
00:26:03,075 --> 00:26:05,225
Tek e�lili�e dayal�
346
00:26:05,225 --> 00:26:09,075
Ve partnerinize�biraz hareket alan� vermeyin
347
00:26:09,075 --> 00:26:10,733
O zaman kork.
348
00:26:10,733 --> 00:26:13,200
�rne�in�, �imdi birbirimizle konu�tu�umuzda...
349
00:26:13,200 --> 00:26:16,160
Zaten ba�ka bir kad�nla ��kmad���n�zdan emin olabilir misiniz?
350
00:26:17,250 --> 00:26:19,250
Bu yap�lamaz
351
00:26:24,731 --> 00:26:26,771
Hey, bu benim.
352
00:26:27,231 --> 00:26:29,271
Her �ey iyi gidiyor.
353
00:26:29,645 --> 00:26:31,445
Ve bu gece ne yap�yorsun?
354
00:26:33,448 --> 00:26:35,488
Ve Pa�'ya ne zaman d�neceksiniz?
355
00:26:37,617 --> 00:26:39,616
Hay�r, hay�r, umurumda de�il
356
00:26:39,616 --> 00:26:41,100
Eminim iyi biri olacaks�n
357
00:26:41,100 --> 00:26:43,067
Bu eski bir tarih
358
00:26:43,067 --> 00:26:45,067
Evet elbette�
359
00:26:46,252 --> 00:26:47,932
Hay�r, umurumda de�il.
360
00:26:47,947 --> 00:26:51,427
T�m terlikleri elinize� alabilirsiniz. Ben bir vermiyorum.
361
00:26:51,695 --> 00:26:54,425
Bir a��klama duymak istemiyorum, de�il mi?
362
00:26:54,425 --> 00:26:56,375
Yar�n seni arayaca��m, ho��akal.
363
00:26:59,767 --> 00:27:01,567
Neden oraya gitmek istiyorsun?
364
00:27:01,567 --> 00:27:04,850
Mikrofon a��kt�, bu y�zden tekrar kaydedelim dedim.
365
00:27:04,850 --> 00:27:06,267
Bu bir t�r �aka m�?
366
00:27:06,267 --> 00:27:08,450
Ne istiyorsun? Gizlili�imi ihlal ediyorsun!
367
00:27:08,450 --> 00:27:10,370
Bu y�zden buraday�z, de�il mi?
368
00:27:10,959 --> 00:27:12,519
Al!
369
00:27:21,533 --> 00:27:25,253
Burada hi� misafiriniz oldu mu yoksa uzak m� kal�yorsunuz?
370
00:27:25,538 --> 00:27:27,458
�ok s�k de�il
371
00:27:27,550 --> 00:27:30,833
Daha fazla arkada��m olmas�n� umursam�yorum.
372
00:27:30,833 --> 00:27:32,500
Senden kaybolacak m�y�z?
373
00:27:32,500 --> 00:27:34,090
Saat
374
00:27:35,250 --> 00:27:40,025
Burada misafir a��rlamaya �al��t�k. �ok param�z vard��.
375
00:27:40,025 --> 00:27:42,267
Biraz saft�k.
376
00:27:42,267 --> 00:27:44,400
Pek iyi gitmedi.
377
00:27:44,400 --> 00:27:45,267
Bu kadar.
378
00:27:45,267 --> 00:27:50,733
"Farkl�" e� de�i�tirenler�oldu�umuz ortaya ��kt� ve...
379
00:27:50,733 --> 00:27:55,267
O�lanlar buraya�baz�� k�zlar� g�rmeye geleceklerini d���nd�ler.
380
00:27:55,267 --> 00:27:58,976
Nemfomaniyi �zg�rl�kle kar��t�r�rlar.
381
00:27:58,976 --> 00:28:02,773
Farkl� bir �eye a��k�oldu�umuzu anlamad�lar.
382
00:28:02,773 --> 00:28:04,367
Ayn� �ey.
383
00:28:04,367 --> 00:28:06,000
Sonra adamlar buraya geliyor ve d���n�yor
384
00:28:06.000 --> 00:28:08.981
Bunlardan herhangi birini veya hatta herhangi birini bekleyebileceklerini.
385
00:28:08,981 --> 00:28:12,064
Her g�n geri d�nmek istemiyoruz.
386
00:28:12,064 --> 00:28:14,275
Hatta baz�lar� agresiftir.
387
00:28:14,275 --> 00:28:16,667
Hay�r'� bir cevap olarak kabul etmiyorlar.
388
00:28:16,685 --> 00:28:20,233
Ve agresifler.
389
00:28:20,559 --> 00:28:23,829
Bu y�zden kendimizle ba� ba�a kald�k.
390
00:28:24,167 --> 00:28:27,475
Ama bazen biz de d��ar� ��k�yoruz
391
00:28:27,475 --> 00:28:29,267
Hay�r, bug�n.
392
00:28:29,267 --> 00:28:30,506
S�k�ld�m.
393
00:28:30,506 --> 00:28:33,349
Biz oradayken, d��en var m�?
394
00:28:33,349 --> 00:28:36,050
"Tourneur" oynayabiliriz.
395
00:28:36,050 --> 00:28:39,290
Bu iyi bir �ey. Přines oyunu.
396
00:28:42,002 --> 00:28:44,002
Fransa
397
00:28:45,850 --> 00:28:49,570
Sol ayak k�rm�z� �zerinde
398
00:28:51,750 --> 00:28:53,750
Garcine
399
00:28:54,680 --> 00:28:57,590
Sol aya�� ye�ile.
400
00:28:58,319 --> 00:29:00,279
Orada...
401
00:29:01,436 --> 00:29:05,396
Yves, �ok basit�.
402
00:29:05,396 --> 00:29:07,767
Sa� el ye�il ���kta.
403
00:29:07,767 --> 00:29:09,267
řad�'da kimler var?
404
00:29:09,267 --> 00:29:12,627
Yves, sa� el ye�il ���kta.
405
00:29:15,127 --> 00:29:17,167
Sol bacak k�rm�z�ya.
406
00:29:17,167 --> 00:29:19,000
�Ye�il ve k�rm�z�m�z var.
407
00:29:19.000 --> 00:29:20.000
�yle g�r�n�yor
408
00:29:20.000 --> 00:29:21.578
Bu sol ayak
409
00:29:21,578 --> 00:29:22,900
Sol mu sa� m�?
410
00:29:22,900 --> 00:29:24,380
Sol
411
00:29:24,682 --> 00:29:27,851
Ve sa� eliniz ye�il hatt�n �zerinde.
412
00:29:28,723 --> 00:29:31,762
Sa� ayak sar�ya.
413
00:29:33,756 --> 00:29:36,469
Bu zor� de�il
414
00:29:36,526 --> 00:29:38,526
Orada
415
00:29:38,622 --> 00:29:41,102
Sol el mavinin �zerinde.
416
00:29:43,173 --> 00:29:45,173
Yap
417
00:29:45,173 --> 00:29:47,167
Bunu yapamam
418
00:29:47,167 --> 00:29:49,807
Mavi �izginin sol aya��.
419
00:29:51,006 --> 00:29:52,768
Orada
420
00:29:52,768 --> 00:29:54,455
Bu y�zden endi�elenme.
421
00:29:54,923 --> 00:29:56,813
Suzy, �imdi sen.
422
00:29:58,941 --> 00:30:02,231
Suzy, sa� aya��yla �red'de.
423
00:30:04,420 --> 00:30:07,104
Ayn� renk �zerinde durmak zorunda kalaca��z.
424
00:30:07,104 --> 00:30:08,467
Art�k bo� renk kalmad�.
425
00:30:08,594 --> 00:30:10,889
Yar� yar�ya.
426
00:30:10,989 --> 00:30:13,451
Benimle payla�.
427
00:30:14,585 --> 00:30:17,705
Sol ayak ye�il �zerinde.
428
00:30:20,296 --> 00:30:21,966
�ortlar�na dokunabilirsiniz.
429
00:30:22,358 --> 00:30:23,808
Benim �zerimde kimse var m�?
430
00:30:23,808 --> 00:30:25,795
Kimler hareket halinde?
431
00:30:26,706 --> 00:30:28,312
Buraya koy.
432
00:30:29,554 --> 00:30:32,057
Zaten haziran ay�n�n �n�nde aya��m� ko�uyorum.
433
00:30:32,057 --> 00:30:33,578
S�ra Yves'te.
434
00:30:33,578 --> 00:30:36,100
Sol aya�� ye�il tarafta.
435
00:30:36,100 --> 00:30:37,568
Orada
436
00:30:37,568 --> 00:30:38,933
Cehennem!
437
00:30:38,933 --> 00:30:40,746
D�KKAT ET. Elimin �zerinde duruyor.
438
00:30:40,746 --> 00:30:43,600
Sa� el mavi �zerinde.
439
00:30:43,600 --> 00:30:47,983
Suzy'nin mavi �ortu var.
440
00:30:50,626 --> 00:30:52,367
Suzy mi?
441
00:30:52,367 --> 00:30:55,727
Sa� el sar� �zerinde.
442
00:30:59,909 --> 00:31:03,248
Kimse kalmam��t�.
443
00:31:12,236 --> 00:31:13,335
Peki kim kazand�?
444
00:31:14,284 --> 00:31:16,274
Kazand�k.
445
00:38:47,910 --> 00:38:49,450
C�t�?� se lépe Estelle?
446
00:38:49,450 --> 00:38:50,975
�yiyim�, te�ekk�r ederim.
447
00:38:50,975 --> 00:38:52,000
Ne var ne yok? Hasta m�s�n?
448
00:38:52.000 --> 00:38:53,275
Hay�r, iyiyim.
449
00:38:53,275 --> 00:38:55,533
Rahat de�il. Kustu .
450
00:38:55,533 --> 00:38:58,175
Yemekten �nce �ay i�tim�.
451
00:38:58,175 --> 00:39:00,185
Kendimi iyi� hissetmedim, hepsi bu.
452
00:39:00,635 --> 00:39:02,625
Sinir bozucu olmak istemiyorum Ines,
453
00:39:02,625 --> 00:39:04,633
Ama kendine� bir �ey koysan sorun olmaz m�yd�?
454
00:39:04,633 --> 00:39:06,925
Bu kadar erken, iyi de�il�.
455
00:39:06,925 --> 00:39:08,395
Ne hakk�nda?
456
00:39:09,498 --> 00:39:12,106
Ne d���n�yorlar? Dalga m� ge�iyorsun?
457
00:39:12,106 --> 00:39:15,600
Pekala, bilmek istiyorsan, o zaman evet, beni rahats�z ediyorsun.
458
00:39:15,600 --> 00:39:18,267
Ve ne zamandan beri umursuyorsun?
459
00:39:18,267 --> 00:39:22,033
Yara��m�n taba��n�z�n �zerinde olmas�n� nas�l istersiniz?
460
00:39:22,033 --> 00:39:26,067
Peki bu komando performans�n�n zevki i�in neye te�ekk�r edebiliriz?
461
00:39:26,067 --> 00:39:27,333
Sakinle�!
462
00:39:27,333 --> 00:39:32,753
Bilmek istedi�inde, tutar�m ve biraz hava almas� gerekiyor�.
463
00:39:32,753 --> 00:39:35,033
Zevkimi bozmak istiyorsan, ba�ard�n.
464
00:39:35,033 --> 00:39:36,575
Bu sadece bir �akayd�.
465
00:39:36,575 --> 00:39:38,467
Bir adam b�yle� bir �ey s�ylerdi��.
466
00:39:38,467 --> 00:39:40,075
Ne zaman cinsel de�il
467
00:39:40,075 --> 00:39:42,367
��te bu kadar�
468
00:39:42,367 --> 00:39:47,657
Neden, onun feminist teorisiyle ne ilgisi var?
469
00:39:50,092 --> 00:39:53,092
L�tfen kameray� kapatabilir miyim?
470
00:39:56,255 --> 00:39:57,525
Estelle i�in yalan m� s�yl�yor�?
471
00:39:57,525 --> 00:39:59,133
Daha iyi, te�ekk�r ederim.
472
00:39:59,133 --> 00:40:01,925
Size birka� soru sorabilir miyim?
473
00:40:01.925 --> 00:40:04,355
E�er istersen
474
00:40:07,465 --> 00:40:09,275
Ka� ya��ndas�n�z?
475
00:40:09,275 --> 00:40:10,567
22 ya��nday�m.
476
00:40:10,567 --> 00:40:12,450
Topluluktaki en gen� siz misiniz?
477
00:40:12,450 --> 00:40:14,050
Evet bu do�ru.
478
00:40:14,050 --> 00:40:16,075
Ne kadar zamand�r burada ya��yorsun?
479
00:40:16,075 --> 00:40:17,575
Tabiki ya��nda
480
00:40:17,575 --> 00:40:19,325
Ve ailen bundan haberdar m�?
481
00:40:19,325 --> 00:40:23,333
Evet, Garcine ile burada oldu�umu ve mutlu olaca��m�z� biliyorsun.
482
00:40:23,333 --> 00:40:26,950
Ve burada bir topluluk i�inde ya��yoruz.
483
00:40:26,950 --> 00:40:30,367
Ayr�ld�ktan sonra her g�n yeterince ��reniyorsun.
484
00:40:30,367 --> 00:40:34,167
Evet, ama bununla bir sorunum�yok, hepimiz sevgi u�runa buraday�z.
485
00:40:34,167 --> 00:40:36,675
�Hi� gelece�iniz hakk�nda hayal kurdunuz� mu?
486
00:40:36,675 --> 00:40:38,967
E hakk�nda�b�yle hissediyorum.
487
00:40:38,967 --> 00:40:44,300
�imdi sana yak���yor. Ama belki bir g�n bir aile kurmak, �ocuk sahibi olmak isteyeceksiniz.
488
00:40:44,300 --> 00:40:50,500
Her �eyden ��phe eden bir adam�n ger�ekten kendisini gelecekteki �ocuklar�n�n annesi olarak g�r�p g�rmedi�inden emin de�ilim.
489
00:40:50,500 --> 00:40:51,740
Anlam�yorum
490
00:40:51,740 --> 00:40:52,750
Hala gen�sin.
491
00:40:52,750 --> 00:40:54,430
Zest�nete.
492
00:40:54,467 --> 00:40:57,875
Erkekler daha sonra s�k�labilir ve sizi terk edebilir.
493
00:40:57,875 --> 00:41:00,365
�Yeni i�e al�mlar olacak.
494
00:41:00,365 --> 00:41:02,285
O zaman ne yapacaks�n?
495
00:41:02,285 --> 00:41:04,150
YALNIZ VE �OCUKSUZ MU KALACAKSIN?
496
00:41:04,150 --> 00:41:05,667
Merhaba!
497
00:41:05,667 --> 00:41:08,373
Merhaba Estelle, bug�n ne okumak istedi�imi g�rd�n m�?
498
00:41:08,373 --> 00:41:12,633
Uyluklar�n �zerinde. Bu ger�ekten �ok iyi!
499
00:41:12,633 --> 00:41:16,343
Senin i�in alaca��m. Ama yine de denemek istiyorum.
500
00:41:16,760 --> 00:41:18,600
Vay can�na, bu harika!
501
00:41:18,600 --> 00:41:19,875
Ve sonra
502
00:41:19,875 --> 00:41:22,785
O zaman sadece uyluklar�n� s�k�n ve g�c�rday�n!
503
00:41:26,333 --> 00:41:30,333
Her hafta oldu�u gibi �ehirde al��veri�e gidece�im.
504
00:41:30,333 --> 00:41:33,075
Ben de �yle yap�yorum.
505
00:41:33,075 --> 00:41:35,202
Muhtemelen 8 ki�i i�in al��veri� yapan tek ki�i sizsiniz.
506
00:41:35,202 --> 00:41:36,360
evet.
507
00:41:36,360 --> 00:41:39,647
Seninle gitsem sorun olur mu?
508
00:41:39,647 --> 00:41:42,191
Hi� de de�il, gel.
509
00:41:42,750 --> 00:41:46,425
Cinsel yolla bula�an hastal�klarla nas�l ba�a ��k�yorsunuz ?
510
00:41:46,425 --> 00:41:50,101
�nsanlardan biri enfekte olursa, t�m topluluk enfekte olur.
511
00:41:50,101 --> 00:41:52,810
Bu �ok iyi bir soru.
512
00:41:52,810 --> 00:41:58,539
Prezervatif kullanaca��m�za zaten inanm�� olabilirsiniz.
513
00:41:58,539 --> 00:42:02,833
Ve sonra her iki, �� hatta ayda bir testlere gidiyoruz.
514
00:42:02,833 --> 00:42:06,677
Prezervatif kulland���n�zda, neden hala test ediyorsunuz?
515
00:42:06,677 --> 00:42:09,749
Grup seks d���ndaki y�z�nden.
516
00:42:10,019 --> 00:42:12,523
Biz bir mezhep de�iliz
517
00:42:12,525 --> 00:42:17,367
Bu y�zden di�er insanlarla seks yapmaya izin veriyoruz.
518
00:42:17,367 --> 00:42:22,506
Sonra, elbette, prezervatif k�r�labilir.
519
00:42:22,506 --> 00:42:25,829
Prezervatif y�zde y�z de�ildir.
520
00:42:34,059 --> 00:42:35,619
Biliyor muydunuz?...
521
00:42:35,650 --> 00:42:38,733
S�rf bir yerine daha fazla orta��m�z oldu�u i�in
522
00:42:38,733 --> 00:42:41,167
Bu, durumun ondan sonra herhangi bir s�re ��z�lmedi�i anlam�na gelmez
523
00:42:41,167 --> 00:42:44,027
Geleneksel bir �aka gibi
524
00:42:44,967 --> 00:42:48,933
Ayn� y�zler, ayn� bedenler�, ayn� tuvaletleri kullanal�m�.
525
00:42:48,933 --> 00:42:54,014
Daha bug�n sabah kahvalt�da olay� g�rd�n�z.
526
00:42:54,501 --> 00:42:57,632
Bir �ey s�yleyece�im.
527
00:42:58,667 --> 00:43:04,567
Belki kasiyer, �u anda beni Ines, Olga veya Suzy gibi hissettiriyor
528
00:43:04,567 --> 00:43:06,247
Ve Estelle?
529
00:43:07,334 --> 00:43:09,614
Durum b�yle�de�il.
530
00:43:10,031 --> 00:43:12,071
Bu seksle ilgili
531
00:43:13,585 --> 00:43:16,705
Her seferinde gruba cinsellik sa�lad�m.
532
00:43:16,705 --> 00:43:18,575
�imdi ba�ka bir�adama ge�mek istiyorum.
533
00:43:18,575 --> 00:43:21.000
Pek �ok erkek bunu iyi yapabilece�imizi d���n�yor ��nk� bunu yapabiliyoruz.
534
00:43:21.000 --> 00:43:23.000
�k�/2 ile g�steri
535
00:43:24,122 --> 00:43:26,626
ya��nda
536
00:43:26,932 --> 00:43:29,812
Onunla bar�� i�inde olmak isterim
537
00:43:30,710 --> 00:43:33,110
�yleyse neden ona �nermiyorsun?
538
00:43:34,753 --> 00:43:36,712
Kuyu..
539
00:43:37,565 --> 00:43:39,455
��nk�...
540
00:43:39,967 --> 00:43:45,833
Bence buna hala ihtiya� var�...
541
00:43:45,833 --> 00:43:48,241
Kendisinden 10 ya� k���k
542
00:43:48,241 --> 00:43:51,132
Yani insanlar hala denemeyi seviyor.
543
00:43:51,132 --> 00:43:53,075
Ve sonra ba�ka bir �ey daha var
544
00:43:53,075 --> 00:43:56,727
O ve Yves ger�ekten �ok yak�nlar. Bundan vazge�mek isteyece�ini sanm�yorum.
545
00:43:57,754 --> 00:44:01,114
Ve ondan seninle Yves aras�nda se�im yapmas�n� istemek istemiyor mu?
546
00:44:03,545 --> 00:44:05,475
Peki, e�er se�mek zorunda kal�rsa...
547
00:44:05,475 --> 00:44:09,765
Bu onun se�imi, onu etkilemek istemiyorum.
548
00:44:11,247 --> 00:44:13,334
Evdeyim!
549
00:44:13,334 --> 00:44:15,445
Ve bir kraliyet bisikleti ald�m. Bakal�m dekorasyonu kim alacak.
550
00:44:15,445 --> 00:44:17,400
Ve bir kraliyet bisikleti ald�m. Bakal�m dekorasyonu kim alacak.
551
00:44:17,400 --> 00:44:19,520
Harika�! Gidelim!
552
00:44:20,516 --> 00:44:23,106
Bana tatl� uzat l�tfen.
553
00:44:24,685 --> 00:44:26,275
Te�ekk�r ederim.
554
00:44:26,275 --> 00:44:28,705
Dekorasyona sahip bir par�a ister miyim?
555
00:44:31,345 --> 00:44:33,875
Bu b�y�k bir par�a.
556
00:44:33,945 --> 00:44:35,945
Te�ekk�r ederim.
557
00:44:44,765 --> 00:44:46,575
Yetersiz!
558
00:44:46,575 --> 00:44:47,775
Bende yok
559
00:44:47,775 --> 00:44:50,285
Asla alamayaca��m
560
00:44:54,546 --> 00:44:56,625
S�s� buldum!
561
00:44:58,688 --> 00:45:00,608
Bak, ben bir krali�eyim!
562
00:45:06.000 --> 00:45:08.280
Ben bir kral�m, de�il mi?
563
00:45:09,227 --> 00:45:11,267
Bunu kutlamak zorunday�z.
564
00:45:11,267 --> 00:45:13,633
Krali�enizi onurland�rmal�s�n�z!
565
00:45:13,633 --> 00:45:14,901
Bir �ey g�r�yor musun?
566
00:45:14,901 --> 00:45:15,967
Hi�bir �ey g�rm�yorum.
567
00:45:15,967 --> 00:45:17,133
Kimin yalan s�yledi�ini bulmak zor olacak.
568
00:45:17,133 --> 00:45:17,833
Vá�3/4ně?
569
00:45:17,833 --> 00:45:18,467
Evet
570
00:45:18,467 --> 00:45:20,867
Peki kim ba�layacak?
571
00:45:23,875 --> 00:45:25,875
Hádaj kimdir
572
00:45:25,875 --> 00:45:27,467
Hm...
573
00:45:27,467 --> 00:45:29,225
Yves mi?
574
00:45:29,339 --> 00:45:31,339
Hay�r, hay�r
575
00:45:32,455 --> 00:45:34,375
Onu g�rmek isterim
576
00:45:35,317 --> 00:45:37,267
Bu Jean m�?
577
00:45:37,267 --> 00:45:38,467
Evet
578
00:45:39,134 --> 00:45:41,575
�Bunun i�in gidiyorum!
579
00:45:41,636 --> 00:45:43,636
Bu b�yle devam eder
580
00:45:48,194 --> 00:45:50,584
Ben de bir k�za yalan s�yl�yorum
581
00:45:51,420 --> 00:45:54,342
Peki kim o?
582
00:45:54,437 --> 00:45:57,067
Bu... Yani...
583
00:45:57,067 --> 00:45:59,233
Bir s�re devam edin
584
00:45:59,233 --> 00:46:01,113
Peki kim?
585
00:46:03,687 --> 00:46:05,567
Bu...
586
00:46:05,567 --> 00:46:06,733
Bu Estelle
587
00:46:06,733 --> 00:46:09,933
Evet, benim dilimi bilmek zorundas�n.
588
00:46:09,933 --> 00:46:11,375
�yi bir dilim var.
589
00:46:11,375 --> 00:46:13,375
Bu b�yle devam eder
590
00:46:20,807 --> 00:46:23,550
��te bu Olga
591
00:46:25,587 --> 00:46:27,967
Onu g�rd�n!
592
00:46:27,967 --> 00:46:30,233
O da bu konuda iyi.
593
00:46:30,233 --> 00:46:34,123
Peki �imdi bana kim verecek?
594
00:46:35,091 --> 00:46:36,531
Kim o?
595
00:46:38,544 --> 00:46:40,794
C�t�m sakal�
596
00:46:45,708 --> 00:46:47,467
Bu Pierre olacak
597
00:46:47,467 --> 00:46:50,367
BM. L�tfen tekrar deneyin.
598
00:46:50,367 --> 00:46:53,607
Dilinizi gev�etin ve tekrar deneyin
599
00:47:01,927 --> 00:47:03,367
Bu Yves.
600
00:47:03,367 --> 00:47:04,567
Yves?
601
00:47:04,567 --> 00:47:06,475
Hay�r, hay�r
602
00:47:06,475 --> 00:47:07,865
Kahretsin, bu kim?
603
00:47:12,447 --> 00:47:13,927
L�zej dál.
604
00:47:16,967 --> 00:47:20,667
Hadi, son �ans�m.
605
00:47:20,667 --> 00:47:23,175
Onun kim oldu�unu biliyorum
606
00:47:23,227 --> 00:47:25,227
U�3/4 ila v�m
607
00:47:25,227 --> 00:47:27,898
Bu Garcin.
608
00:47:31,737 --> 00:47:33,737
Bu b�yle devam eder
609
00:47:38,265 --> 00:47:40,023
Bu Jean.
610
00:47:40,023 --> 00:47:41,575
Bu Jean m�? Hay�r, Garcin!
611
00:47:41,575 --> 00:47:43,125
Bilmiyorum.
612
00:47:44,244 --> 00:47:47,484
Bu Jean, ��nk� parmaklar�n� kullan�yor.
613
00:47:48,341 --> 00:47:51,062
Hay�r, burundu.
614
00:47:58,725 --> 00:48:00,775
Onun kim oldu�unu biliyorum
615
00:48:00,775 --> 00:48:02,425
BENIM ADAMIM.
616
00:48:07,362 --> 00:48:09,162
S�rada ne var?
617
00:48:09,657 --> 00:48:11,247
Hepsi nereye gidiyor?
618
00:48:16,601 --> 00:48:18,296
Nereye gidiyorsunuz?
619
00:48:20,613 --> 00:48:22,533
Nereye gidiyorsunuz?
620
00:48:22,533 --> 00:48:23,700
Laboratuvara� git
621
00:48:23,700 --> 00:48:24,938
Laboratuvara� m�?
622
00:48:24,938 --> 00:48:26,575
Evet, Estelle fena halde kustu.
623
00:48:26,575 --> 00:48:28,535
Ama neden hepiniz gidiyorsunuz?
624
00:48:28,535 --> 00:48:30,538
Hepimiz gezmeye gidiyoruz
625
00:48:30,538 --> 00:48:32,467
Check-up i�in mi?
626
00:48:32,467 --> 00:48:33,800
Bunu yapmak istiyor musun?
627
00:48:33,800 --> 00:48:35,300
Evet
628
00:48:36,267 --> 00:48:40,875
Olga, d�zenli� kontroller i�in haz�r ol. Ne hakk�nda?
629
00:48:40,875 --> 00:48:44,475
� Her 3 ayda bir z�hrevi hastal�klar i�in testlere gidiyoruz.
630
00:48:44,475 --> 00:48:49,667
HIV, hepatit B ve C ve sifiliz gibi.
631
00:48:49,667 --> 00:48:54,050
Ve k�zlar hala HPV'de.
632
00:48:54,050 --> 00:48:58,837
Bunu anlam�yorum. Garcin �kal�her zaman prezervatif kullan�rd�.
633
00:48:58,837 --> 00:49:00,913
Test�yapt�racak m�s�n�z?
634
00:49:01,233 --> 00:49:05,749
Eh, b�ylece bar��a sahip olabiliriz ve hi�bir �eyi riske atmay�z. Hi�bir �ey risksiz de�ildir.
635
00:49:05,749 --> 00:49:09,367
Kusurlu bir prezervatif olabilir veya birisi bir yabanc�yla temas kurmu� olabilir.
636
00:49:09,367 --> 00:49:11,104
Yani ne yapaca��n�z� bilmiyor musunuz?
637
00:49:11,104 --> 00:49:12,149
Eminim iyi gidiyoruz.
638
00:49:12,149 --> 00:49:13,100
Dolu de�il
639
00:49:13,100 --> 00:49:16,933
Hadi ama, bu sadece bir� �nlem.
640
00:49:16,933 --> 00:49:18,333
Gitmek zorunday�z.
641
00:49:18,333 --> 00:49:21,344
Hi� bir enfeksiyon kaydedildi mi?
642
00:49:21,344 --> 00:49:22,932
Hi�bir �ey hakk�nda bilgim yok
643
00:49:23,537 --> 00:49:25,367
Olga, seninle gelebilir miyiz?
644
00:49:25,367 --> 00:49:28,133
Bunu filme almak ilgin� olurdu.
645
00:49:28,133 --> 00:49:32,933
Araba dolu�. Orada yer yok.
646
00:49:32,933 --> 00:49:34,733
Taksiye binebilirsiniz.
647
00:49:34,733 --> 00:49:38,837
En yak�n taksi Bourre-en-Bresse'dedir. Bir bu�uk saatlik bir yolculuk olacakt�.
648
00:49:38,837 --> 00:49:40,467
�imdiye kadar i�imiz bitmi� olacak.
649
00:49:40,467 --> 00:49:43,267
Buna ek olarak, hafif bir muayene, bu bir samimiyet meselesidir.
650
00:49:43,267 --> 00:49:45,257
��leden sonra geri d�nelim.
651
00:49:46,062 --> 00:49:47,862
Cehennem!
652
00:49:48,107 --> 00:49:49,667
"Daha fazla samimiyet"...
653
00:49:49,667 --> 00:49:52,875
Kameran�n �n�ndeler ve ayn� zamanda samimi �eyler ya��yorlar.
654
00:49:52,875 --> 00:49:55,625
� Samimiyet kelimesi kavram�n� ger�ekten anlam�yorum.
655
00:50:06,467 --> 00:50:10,367
Mikrofonu tekrar kapatmay� unuttu.
656
00:50:10,367 --> 00:50:13,607
Can s�k�c�d�r ve gereksiz yere pili bo�alt�r.
657
00:50:13,607 --> 00:50:16,667
San�r�m yap�mc�y� ya da kocan�z��arayacak.
658
00:50:16,667 --> 00:50:19,050
Son zamanlarda ondan ho�lan�yorum.
659
00:50:19,050 --> 00:50:20,885
Biz buraya geldi�imizden beri�, o d��ar�da.
660
00:50:20,885 --> 00:50:22,643
��te bunlar y�z�nden.
661
00:50:36,562 --> 00:50:38,362
Merhaba, ben Leonie Marie
662
00:50:38,774 --> 00:50:43,794
�yi gidiyor, HIV testi i�in gittiler.
663
00:50:44,156 --> 00:50:49,476
Giremedik. Arabada daha fazla yer yoktu.
664
00:50:49,764 --> 00:50:51,524
Arabam�z yok.
665
00:50:51,533 --> 00:50:54,933
Taksi beklemenin buna de�meyece�ini s�ylediler.
666
00:50:54,933 --> 00:50:57,573
Bu y�zden onlarla gidemedik.
667
00:50:57,873 --> 00:51:02,913
Evet, filme alman�n iyi� olaca��n� biliyorum.
668
00:51:03,850 --> 00:51:09,033
San�r�m �ok� say�da �ok edici koleksiyon yapaca��z.
669
00:51:09,033 --> 00:51:15,713
T�m sonu�lar� 2 g�n i�inde alacaklar, belki o zaman daha fazlas�n� ��reniriz.
670
00:51:16,622 --> 00:51:20,822
Belgesel i�in �ok fazla koleksiyonumuz olacak.
671
00:51:23,714 --> 00:51:25,193
Seni daha sonra arayaca��m.
672
00:51:33,727 --> 00:51:35,168
Ne yapabiliriz?
673
00:51:35,168 --> 00:51:36,967
Hi�bir �ey, sadece do�ru olan� yapmak i�in
674
00:51:37,530 --> 00:51:41,010
Evde bir �eyler kaydetmemiz gerekiyor.
675
00:51:58,655 --> 00:52:00,575
Her �eyi kar��t�racak m�s�n?
676
00:52:00,575 --> 00:52:02,345
P�esně evet. Beni durdurmaya �al��.
677
00:52:15,427 --> 00:52:17,827
��te burada. �ok edici bir his olacak.
678
00:52:18,176 --> 00:52:19,736
O hamile.
679
00:52:27,386 --> 00:52:29,674
Hayvanlar gibiler
680
00:52:29,674 --> 00:52:31,706
Bu, Raj'�n yapt��� ilk �ey
681
00:52:33,005 --> 00:52:34,575
A�a�� iniyorum, ben de mi gidiyorum?
682
00:52:34,575 --> 00:52:36,085
????�?
683
00:52:44,705 --> 00:52:46,875
Hey, yan�n�za bir foto�raf makinesi al�r m�s�n�z?
684
00:52:46,875 --> 00:52:48,167
Ne i�in?
685
00:52:48,167 --> 00:52:49,575
Tuval �zerinde
686
00:52:49,575 --> 00:52:51,367
Hi� �ikayet etme zahmetine girmedim.
687
00:52:51,367 --> 00:52:53,967
Meslekta��m gibi k���k bir tane.
688
00:52:53,967 --> 00:52:55,867
G�zel, ama onu yok etme.
689
00:52:55,867 --> 00:52:59,167
Yar�n geri verece�im, s�z veriyorum.
690
00:52:59,167 --> 00:53:02,167
Toplum ya�am� belli bir �l��de �rg�tlenme gerektirir.
691
00:53:02,167 --> 00:53:06,347
Bir� banyoda 8 ki�i konaklayamaz.
692
00:53:07,852 --> 00:53:10,147
Ne var ne yok?
693
00:53:23,120 --> 00:53:25,640
Hen�z onunla ne yapmad�lar?
694
00:53:31,245 --> 00:53:33,375
Ne bulacaks�n?
695
00:53:33,375 --> 00:53:36,333
�n�. �u anda size bak�yorum. Size sorular sorabilirim.
696
00:53:36,333 --> 00:53:38,346
Bu kadar �abuk bulacak m�s�n?
697
00:53:38,346 --> 00:53:40,531
Ama l�tfen, sadece �abuk.
698
00:53:41,167 --> 00:53:46,273
Yves, partnerin ba�ka bir kad�nla seks yap�yor.
699
00:53:46,273 --> 00:53:47,785
Kendin hakk�nda nas�l hissediyorsun?
700
00:53:47,867 --> 00:53:52,533
D�n Estelle i�in de ayn� soruyu sordun.
701
00:53:52,533 --> 00:53:54,005
Bu ayn�
702
00:53:54,005 --> 00:53:56,639
Kim o? Kim o?
703
00:53:57,514 --> 00:53:59,637
Merhaba Olga.
704
00:53:59,637 --> 00:54:00,767
Merhaba
705
00:54:00,767 --> 00:54:02,525
�yi misin bebe�im?
706
00:54:02,525 --> 00:54:03,477
Oh, ya sen?
707
00:54:03,477 --> 00:54:04,450
�yi1/2... Mutfa�a gidece�im'
708
00:54:04,450 --> 00:54:06,733
Biraz tost ister misin?
709
00:54:06,733 --> 00:54:07,637
Evet, te�ekk�r ederim
710
00:54:07,637 --> 00:54:09,513
Sonra g�r���r�z
711
00:54:10,993 --> 00:54:13,393
Bug�n ac�kt�m.
712
00:54:15,242 --> 00:54:17,382
Gazeteyi okuyaca��z.
713
00:58:14,610 --> 00:58:15,554
Olga m�?
714
00:58:15,554 --> 00:58:16,341
Evet.
715
00:58:16,341 --> 00:58:18,179
Seni rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim.
716
00:58:18,179 --> 00:58:21,067
Hen�z seninle r�portaj yapman�n �nemini ya�amad�m.
717
00:58:21,067 --> 00:58:23,533
Size bu konuda sorular sorabilir miyim?
718
00:58:23,533 --> 00:58:25,350
Hemen giyinip gidece�im.
719
00:58:25,350 --> 00:58:27,270
G�zel, te�ekk�r ederim.
720
00:58:31,783 --> 00:58:33,223
Haz�r m�s�n Yannick?
721
00:58:34,497 --> 00:58:35,697
Ben haz�r�m.
722
00:58:36,167 --> 00:58:39,243
Olga, bana ge�mi�inden bahset.
723
00:58:39,243 --> 00:58:42,567
Seni bu kadar rahat bir cinselli�e iten �ey neydi?
724
00:58:42,567 --> 00:58:45,250
Duygusal su g�nleri vard�r
725
00:58:45,250 --> 00:58:47,050
ama bunun hakk�nda konu�mak istemiyorum.
726
00:58:47,050 --> 00:58:48,875
Ayr�ca cinsel nedenler.
727
00:58:48,875 --> 00: 58:50,567
Bunu tart��abiliriz.
728
00:58:50,567 --> 00:58:54,267
Tamam, o halde duygusal nedenlerden dolay� unutal�m.
729
00:58:54,267 --> 00:58:57,467
Peki cinsel nedenler neler?
730
00:58:57,467 --> 00:59:00,546
Bu bir se�im de�ildi, daha �ok bir tetikleyiciye benziyordu
731
00:59:01,450 --> 00:59:04,867
Biliyorsun, eskiden �ok geleneksel bir cinselli�im vard�.
732
00:59:04,867 --> 00:59:08,467
�zel bir �ey de�il
733
00:59:08,467 --> 00:59:11,300
As�l amac�m partnerimi memnun etmekti.
734
00:59:11,300 --> 00:59:13,150
Bir �eyler de�i�meyene kadar.
735
00:59:13,150 --> 00:59:14,830
Peki ne de�i�ti?
736
00:59:14,994 --> 00:59:17,954
Kendime do�ru sorular� sormaya ba�lad�m.
737
00:59:17,954 --> 00:59:22,125
Asl�nda her kad�n bunlar� giymeli.
738
00:59: 22,125 --> 00:59:24,675
Beni ne mutlu ederdi?
739
00:59:24,675 --> 00:59:28,250
Sonra kendimi memnun etmeye ba�lad�m.
740
00:59:28,250 --> 00:59:30,967
Hatta a�g�zl� oldum.
741
00:59:30,967 --> 00:59:33,567
Lanet olsun, zil sesini kim a��k b�rakt�?
742
00:59:33,567 --> 00:59:35,367
Bu..
743
00:59:35,725 --> 00:59:37,175
Bu yap�mc�.
744
00:59:37,175 --> 00:59:38,675
Birazdan geri d�necek ekip.
745
00:59:38,675 --> 00:59:40,425
Merhaba
746
00:59:40,623 --> 00:59:42,633
D�n gece nas�ld�?
747
00:59:42,633 --> 00:59:44,933
Bu yap�mc� olmayacak. Muhtemelen kocas�.
748
00:59:45,352 --> 00:59:47,032
Bu a�kt�r.
749
00:59:47,032 --> 00:59:52,312
Bu arada,Bu gece i�in kameray� �d�n� almam�n bir sak�ncas� var m�?
750
00:59:52,345 --> 00:59:54,875
Bir belgesel yapaca��m
751
00:59:54,875 --> 00:59:56,475
�zg�r a�k hakk�nda
752
00:59:56,475 --> 00:59:59,185
ve cinsel topluluk
753
01:00:19,734 --> 01:00:21,733
Sar�lmak ister misin?
754
01:00:21,733 --> 01:00:23,653
Sar�lmay� severim.
755
01:00:37,265 --> 01:00:39,075
Bana g���slerini g�ster.
756
01:00:39,075 --> 01:00:40,825
Nerede o kameray� ald� m�?
757
01:00:41,560 --> 01:00:43,200
�d�n� ald�m.
758
01:00:43,200 --> 01:00:44,833
Kimden?
759
01:00:44,833 --> 01:00:46,267
Burada belgesel �ekenlerden.
760
01:00:46,267 --> 01:00:47,875
Ger�ekten mi?
761
01:00:47,875 --> 01:00:50,133
Bunu ilk kez deniyorum.
762
01:00:50,133 --> 01:00:51,803
Bu y�zden ate� edece�im
763
01:00:55,454 --> 01:00:57,175
Bunu be�endin mi?
764
01:00:57,175 --> 01:00:58,615
Evet
765
01:00:59,021 --> 01:01:00,941
Bak, biri istedi.
766
01:01:01,470 --> 01:01:03,130
Orada kim var?
767
01:01:03,130 --> 01:01:04,700
Bu Yves.
768
01:01:04,700 --> 01:01:06,537
Ona bir g�z ataca��m.
769
01:01:11,025 --> 01:01:14,586
Sonra du� alaca��m, bekleyece�im.
770
01:01:29,019 --> 01:01:30,979
Buras� yery�z�nde bir cennet.
771
01:01:31,078 --> 01:01:32,598
Bana kameray� ver.
772
01:01:34,416 --> 01:01:37,575
Ver bana
773
01:02:00,167 --> 01:02:04,900
Bu beni ac�kt�rd�.
774
01:02:04,900 --> 01:02:06,767
Hem de �ok.
775
01:02:06,767 --> 01:02:08,167
Beni burada m� b�rak�yorsun?
776
01:02:08,167 --> 01:02:10,406
A��m. Bir �ans ver.
777
01:02:11,748 --> 01:02:13,717
Bunlar� t�kettik mi?
778
01:02:13,717 --> 01:02:15,175
��te bu kadar �ocuklar.
779
01:02:15,175 --> 01:02:16,981
Suzy, sen de yiyecek misin?
780
01:02:16,981 --> 01:02:19,434
Evet, ben de a��m.
781
01:02:19,567 --> 01:02:21,654
Yani bu iyi
782
01:02:26,906 --> 01:02:28,867
Kavram
783
01:02:28,867 --> 01:02:31,507
Přestaň s t�m
784
01:02:33,532 --> 01:02:35,532
Hadi!
785
01:02:37,053 --> 01:02:39,333
Odama git.
786
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Ne i�in?
787
01:02:40,333 --> 01:02:42,174
Hadi
788
01:02:42,353 --> 01:02:44,312
Ger�ekten?
789
01:02:44,312 --> 01:02:46,667
Beklemek istiyorum.
790
01:02:46,667 --> 01:02:48,229
Bir mola verin
791
01:02:48,669 --> 01:02:50,910
Hadi! ��retmek istiyorum!
792
01:02:51,767 --> 01:02:55,575
Birisi onlar� bu �ekilde uyand�r�rsa, di�er erkekler nadir olurdu.
793
01:02:55,575 --> 01:02:58,725
Yorgunum.
794
01:03:16,887 --> 01:03:18,767
Haz�r m�s�n?
795
01:03:18,767 --> 01:03:19,967
Evet
796
01:03:24,007 --> 01:03:26,167
Ama onu g�t�ne sokacaks�n!
797
01:03:26,167 --> 01:03:28,847
Ne d���nd�klerini bilmiyorum?
798
01:03:29,671 --> 01:03:31,647
Přesně evet!
799
01:03:31,647 --> 01:03:33,734
�yesisiniz
800
01:03:39,400 --> 01:03:41,119
K�l�ca t�rman�n�
801
01:04:03,156 --> 01:04:06,016
Bir kamera ile ho�una gitti mi?
802
01:04:06,016 --> 01:04:08,991
Onu koleksiyona dahil etmek kolay de�il.
803
01:04:11,799 --> 01:04:14,094
Evet, šuku mě!
804
01:04:24,442 --> 01:04:26,591
Size nas�l yap�laca��n� anlataca��m
805
01:04:28,771 --> 01:04:32,703
Yapaca��m, g�r�yor musun?
806
01:04:59,078 --> 01:05:04,087
Uyumaya geri d�nece�im.
807
01:05:05,177 --> 01:05:07,857
Bu kadar! Ve bu iki!
808
01:05:07,940 --> 01:05:09,700
�ok iyi geceler.
809
01:05:09,700 --> 01:05:11,700
�yi geceler.
810
01:05:21,777 --> 01:05:23,114
Benimle gel.
811
01:05:23,114 --> 01:05:24,375
Ortak? nerede?
812
01:05:24,375 --> 01:05:25,675
P�?ššT.
813
01:05:25,675 --> 01:05:29,567
Bir r�ya g�rd�m. Neler oluyor?
814
01:05:29,567 --> 01:05:32,447
HERKES uyan�r. Takip et beni.
815
01:05:35,226 --> 01:05:37,066
Bana yalan s�ylemeni istiyorum.
816
01:05:37,264 --> 01:05:39,024
Vá�3/4ně?
817
01:05:39,060 --> 01:05:41,500
Sadece geceyi ge�irmek�i�in mi?
818
01:05:41,500 --> 01:05:42,233
Pro�hay�r
819
01:05:42,233 --> 01:05:43,633
Bekle, pantolonumu ��karaca��m.
820
01:05:43,633 --> 01:05:45,720
Sana yard�m edece�im.
821
01:05:47,732 --> 01:05:49,141
Sen de bir f'sin�.
822
01:05:49,141 --> 01:05:51,051
Bana daha sonra� ver.
823
01:05:51,393 --> 01:05:53,796
�yleyse devam et!
824
01:05:56,097 --> 01:05:57,717
Bunu be�endin mi?
825
01:05:57,717 --> 01:05:59,167
Bu bir sincap!
826
01:05:59,167 --> 01:06:02,218
Geceyi b�yle ge�irmeyi sever misin?
827
01:06:02,218 --> 01:06:03,597
G�zel.
828
01:06:08,933 --> 01:06:12,714
Bana yalan s�ylemen i�in seni uyand�rd���m�n bir sak�ncas� var m�?
829
01:06:12,714 --> 01:06:13,789
BM
830
01:06:54,564 --> 01:06:56,324
Test sonu�lar�m var!
831
01:06:58,666 --> 01:07:00,106
Jean
832
01:07:01,973 --> 01:07:03,293
Yves
833
01:07:04,488 --> 01:07:05,847
Pierre
834
01:07:06,628 --> 01:07:07,867
Garcine
835
01:07:08,869 --> 01:07:09,964
Ines
836
01:07:11,460 --> 01:07:12,712
Fransa
837
01:07:13,361 --> 01:07:15,533
Estelle, neden benimle ilgilenmek istiyorsun?
838
01:07:15,533 --> 01:07:18,144
Daha fazla test yapt�rd�m.
839
01:07:18,144 --> 01:07:19,104
Nas�l yani?
840
01:07:19,104 --> 01:07:21,867
�nsanlar, kendinize iyi bak�n
841
01:07:21,867 --> 01:07:24,466
Kolesterol y�z�nden, e�er bilmem gerekiyorsa.
842
01:07:24,969 --> 01:07:26,644
Garcin?
843
01:07:26,644 --> 01:07:32,075
HIV, hepatit, hepsi ba�lang��ta�
844
01:07:32,075 --> 01:07:33,482
Merak etme, Pierre?
845
01:07:33,482 --> 01:07:34,400
HEPSI���LEDEN SONRA
846
01:07:34,400 --> 01:07:35,082
Suzy mi?
847
01:07:35,082 --> 01:07:35,667
Sonunda HEPݙ.
848
01:07:35,667 --> 01:07:36,450
Yves?
849
01:07:36,450 --> 01:07:37,475
Negatif
850
01:07:37,475 --> 01:07:38,567
Jean?
851
01:07:38,567 --> 01:07:39,533
Negatif
852
01:07:39,533 --> 01:07:40,375
Ines?
853
01:07:40,375 --> 01:07:41,269
Negatif
854
01:07:41,269 --> 01:07:42,367
Estelle mi?
855
01:07:42,367 --> 01:07:45,567
Olumlu, �zellikle sonunda olumsuz hissetmek istiyorum.
856
01:07:45,667 --> 01:07:48,380
HCG nedir?
857
01:07:48,505 --> 01:07:50,705
Omzuma bakt���n� biliyor musun?
858
01:07:51,932 --> 01:07:53,344
G�sterin.
859
01:07:53,344 --> 01:07:54,667
Bu benim �zel hayat�m, seni ilgilendirmez.
860
01:07:54,667 --> 01:07:56,375
Sa�l���n�z� herkes taraf�ndan i�gal ediliyor
861
01:07:56,375 --> 01:07:58,867
�zellikle de herkesle vakit ge�irdi�inde.
862
01:07:58,867 --> 01:08:00,750
Beta hCG 5 t�/2 g�n.
863
01:08:00,750 --> 01:08:01,706
Bu da ne?
864
01:08:01,706 --> 01:08:04,233
�zel bir zaman�m olacak!
865
01:08:04,233 --> 01:08:05,875
Bu kolektivizmden b�kt�m!
866
01:08:05,875 --> 01:08:07,405
Sonuna kadar git!
867
01:08:10,323 --> 01:08:12,233
Beta hCG nedir?
868
01:08:12,233 --> 01:08:15,867
Hamilelik hormonudur. O hamile.
869
01:08:15,867 --> 01:08:17,347
Děláš �aka m� yap�yorsun?
870
01:08:20,782 --> 01:08:23,662
Bu daha �nce hi� oldu mu?
871
01:08:23,748 --> 01:08:25,788
Bu sorular� olan bir adam.
872
01:08:33,610 --> 01:08:35,650
Peki ya kusma?
873
01:08:35,650 --> 01:08:37,810
Daha iyi, te�ekk�rler.
874
01:08:40,672 --> 01:08:42,442
Sizi �zleyece�im millet.
875
01:08:45,090 --> 01:08:47,850
Estelle'in topluluktan ayr�lmas� gerekiyor mu?
876
01:08:47,850 --> 01:08:48,675
Bunu bekliyordum
877
01:08:48,675 --> 01:08:51,165
�OCUKLARIN buraya girmesine izin verilmez. Burada kalamaz.
878
01:08:51,242 --> 01:08:54,812
Kahretsin, beni k�zd�rd�!
879
01:08:56,810 --> 01:08:58,250
Onun i�in zor.
880
01:08:58,250 --> 01:08:59,767
Hepimiz i�in zor.
881
01:08:59,767 --> 01:09:01,133
Baban�n kim oldu�unu biliyor musun?
882
01:09:01,133 --> 01:09:02,125
Bilmiyoruz
883
01:09:02,125 --> 01:09:04,075
San�r�m o da bilmiyor.
884
01:09:04,075 --> 01:09:06,833
Grubun d���nda birka� yabanc�yla seks yapmak zorundayd�.
885
01:09:06,833 --> 01:09:08,794
Garcin oldu�unu sanm�yorum.
886
01:09:08,794 --> 01:09:12,267
Ama kesin olan bir �ey var ki, �yle de�ildi.
887
01:09:12,325 --> 01:09:14,325
Ben bile de�il.
888
01:09:15,116 --> 01:09:19,416
Her ek zaman bizi tehlikeye maruz b�rak�r. Ayr�lmak zorundas�n.
889
01:09:26,645 --> 01:09:27,975
Garcine..
890
01:09:27,975 --> 01:09:32,145
Estella'n�n hamilelik haberi kar��s�nda �ok oldun, ne yapacaks�n?
891
01:09:34,275 --> 01:09:37,275
Aptal gibi tekme ataca��m.
892
01:09:37,275 --> 01:09:41,575
Estelle ayr�l�r. De�i�tirmeyi planl�yor musunuz?
893
01:09:42,070 --> 01:09:44,870
Burada bir� insandan bahsediyoruz.
894
01:09:44,870 --> 01:09:47,875
Bal�klar� olta olarak kullanmay�n.
895
01:09:47,875 --> 01:09:49,933
�ocu�un babas�n�n kim oldu�unu biliyor musun?
896
01:09:49,933 --> 01:09:52,850
�ocu�un babas�n�n kim oldu�unu bilmiyorum.
897
01:09:52,850 --> 01:09:55,375
�ocu�un babas�, �ocu�u e�iten ki�idir.
898
01:09:55,375 --> 01:09:58,345
Tohumu eken ki�i de�il.
899
01:09:58,532 --> 01:10:01,412
Ben baba olaca��m, bu b�yle.
900
01:10:01,412 --> 01:10:05,067
Onu seviyorum ve onunla birlikte siyahla�mak istiyorum.
901
01:10:05,067 --> 01:10:07,675
Ve di�erlerinin ne bekleyece�i�umurumda de�il.
902
01:10:07,675 --> 01:10:09,345
Yani onunla gidecek misin?
903
01:10:09,364 --> 01:10:12,264
Evet, e�er b�yle istiyorsa.
904
01:10:12,638 --> 01:10:14,558
Geri kalan�n�za s�yleyece�im ve hepsi bu.
905
01:10:14,558 --> 01:10:17,967
Ayr�ca d�m'� terk edin. Ama edev���m vᚠd��m taraf�ndan�.
906
01:10:17,967 --> 01:10:20,125
Ba�ta da a��klad�m
907
01:10:20,125 --> 01:10:23,233
Onu miras ald�m ve bu ald���m� bir riskti.
908
01:10:23,233 --> 01:10:25,567
Onlars�z ba�ka bir yerde ya�amaya karar verdim.
909
01:10:25,567 --> 01:10:28,867
Bu y�zden�onlara b�rak�n.
910
01:10:28,867 --> 01:10:30,550
Ayr�ca tek e�li bir hayat m�?
911
01:10:30,550 --> 01:10:32,233
Tek E�li Ya�am
912
01:10:32,233 --> 01:10:33,975
Peki ya evrim hakk�ndaki teorileriniz?
913
01:10:33,975 --> 01:10:38,775
Primatlar�n tek e�li olmamas�n� bekliyordunuz, vb.
914
01:10:38,775 --> 01:10:43,467
Yani yan�lm���m, ��nk� bu do�ru de�il.
915
01:10:43,467 --> 01:10:45,909
Tek e�li bir �ncelik de var
916
01:10:45,909 --> 01:10:48,133
�rne�in, �ebek tek e�lidir.
917
01:10:48,133 --> 01:10:51,433
Yani ben bir �empanzeden �ok bir �embaz�m.
918
01:10:51,433 --> 01:10:53,034
Bunu biliyor musun?
919
01:11:00,675 --> 01:11:03,675
Ayr�lmadan �nce akl�ndan ge�mesine izin vermiyor musun?
920
01:11:04,066 --> 01:11:05,506
Neye g�re?
921
01:11:05,506 --> 01:11:08,950
Ve asl�nda ayr�lmak istedim.
922
01:11:08,950 --> 01:11:10,990
Ve baban�n kim oldu�unu biliyor musun?
923
01:11:11,366 --> 01:11:13,770
Ultrason yapmam gerekiyor
924
01:11:13,770 --> 01:11:18,967
San�r�m k�r�k bir Garcina prezervatifiydi.
925
01:11:18,967 --> 01:11:21,933
Eminim odur, ama ona s�ylemektense beklemeyi tercih ederim.
926
01:11:21,933 --> 01:11:25,367
Ona yanl�� bir umut vermek istemiyorum.
927
01:11:25,367 --> 01:11:28,150
Peki ya Yves? Onu terk etmek mi?
928
01:11:28,150 --> 01:11:29,050
Evet.
929
01:11:29,050 --> 01:11:31,450
Bu do�al olarak ondan nefret etmeme neden oluyor.
930
01:11:31,933 --> 01:11:36,133
Ama as�l soru, hayat�m� kiminle payla�mak istedi�im.
931
01:11:36,133 --> 01:11:39,150
Ve cevap ��phesiz Garcin.
932
01:11:39,150 --> 01:11:41,790
Bu nedenle burada ya�am d���n�lemez.
933
01:11:47,367 --> 01:11:50,733
�stifa mektubu imzalad�n�z m�?
934
01:11:50,733 --> 01:11:51,653
Evet
935
01:11:53,043 --> 01:11:55,187
Onu g�rebiliyorum
936
01:11:55,187 --> 01:11:57,333
�mzalan�r.
937
01:11:57,333 --> 01:11:58,250
Peki ya sen?
938
01:11:58,250 --> 01:11:59,367
Nedir o?
939
01:11:59,367 --> 01:12:02,175
Bize bir�ok samimi soru sordunuz, peki ya siz?
940
01:12:02,175 --> 01:12:03,367
Evli misiniz?
941
01:12:03,367 --> 01:12:06,150
Ve sonra bo�anma var.
942
01:12:06,150 --> 01:12:08,750
�u anda birlikte ya�ad���m adam iki��ocu�umun babas� de�il.
943
01:12:08,750 --> 01:12:10,190
1/2 mi?
944
01:12:10,880 --> 01:12:12,000
Bunu yapaca��m
945
01:12:12.000 --> 01:12:13.075
Ya sen?
946
01:12:13,075 --> 01:12:14,133
Bunu yapaca��m
947
01:12:14,133 --> 01:12:15,854
Peki ya sonraki 3?
948
01:12:15,854 --> 01:12:17,733
Seni duydu�uma��z�ld�m.
949
01:12:17,733 --> 01:12:19,253
Muhtemelen hile yapt�
950
01:12:19,253 --> 01:12:20,500
Bu ac� verici mi?
951
01:12:20,500 --> 01:12:22,600
S�rekli hile yapmak zorunda kalacakt�m.
952
01:12:22,600 --> 01:12:25,850
Sonra benim sorunum ne diye sordum.
953
01:12:25,850 --> 01:12:28,250
Neye sahipler, neye sahip de�iller?
954
01:12:28,250 --> 01:12:30,767
Ve ba�ar�l� olamayaca��n� g�sterdi�.
955
01:12:30,767 --> 01:12:32,327
Sonra anlad�m.
956
01:12:32,327 --> 01:12:34,650
Tuvalete gidece�im.
957
01:12:34,650 --> 01:12:37,290
Ger�ek de�erimi anlad�m.
958
01:12:37,452 --> 01:12:39,132
Ve �imdi buraday�m.
959
01:12:39,132 --> 01:12:42,433
Kamera �n�nde konu�mak�istemedi�iniz duygusal nedenler bunlar m�?
960
01:12:42,433 --> 01:12:43,736
Evet
961
01:12:55,999 --> 01:12:57,159
Daha fazlas�
962
01:13:39,035 --> 01:13:42,435
Evet, bug�n Pa���3/�e'ye geri d�n�yoruz.
963
01:13:43,071 --> 01:13:47,421
Tamam, sana ta�lar� getirece�im�ve sonra onlara kat�lal�m.
964
01:13:47,825 --> 01:13:49,106
Yar�n g�r���r�z
965
01:13:50,500 --> 01:13:52,219
Tamam, hadi toparlanal�m.
966
01:14:19,653 --> 01:14:21,612
Merhaba
967
01:14:24,058 --> 01:14:26,068
Nas�l �al��t�?
968
01:14:28,600 --> 01:14:32,375
Ama orada bir k�z hamile kald�.
969
01:14:32,375 --> 01:14:35,445
Bu nedenle, grupta kar���kl�k ortaya ��kt�.
970
01:14:36,293 --> 01:14:38,693
Ve sen nas�ld�n?
971
01:14:38,693 --> 01:14:41,550
�Bu arada, �ocuklar da bunun bir� par�as� olacaklar.
972
01:14:41,550 --> 01:14:43,775
Asl�nda, muhtemelen onlar� yar�n alamayaca��m.
973
01:14:43,775 --> 01:14:46,467
San�r�m eve ge� gidiyorum
974
01:14:46,467 --> 01:14:47,907
Yine mi gidiyorsun?
975
01:14:47,907 --> 01:14:50,133
Hay�r, Pař��3/4'te.
976
01:14:50,133 --> 01:14:54,848
Piyangoyu kazanan bir pili�le evlenen bir k�z hakk�nda yazaca��m
977
01:14:54,848 --> 01:14:58,450
Ba�ka bir unutulmaz an olacakm�� gibi hissediyorum.
978
01:15:11,127 --> 01:15:14,367
Peki ne zaman ��kacak?
979
01:15:14,367 --> 01:15:17,375
Ay�n ilk Cuma g�n�
980
01:15:17,375 --> 01:15:19,567
Yakla��k 3 hafta i�inde bilmiyorum.
981
01:15:19,567 --> 01:15:20,867
Ve ne zaman?
982
01:15:20,867 --> 01:15:22,450
Ak�am ge� olacak
983
01:15:22,450 --> 01:15:24,250
Saat 22:30'da.
984
01:15:24,650 --> 01:15:26,550
Bu muhtemelen geri d�necek.
985
01:15:26,550 --> 01:15:28,867
Onu izlemesi i�in arayaca��m.
986
01:15:28,867 --> 01:15:31,050
Eminim her �eyle gurur duyacakt�r.
987
01:15:31,050 --> 01:15:33,350
Bunu hayal bile edemezsin.
988
01:15:33,350 --> 01:15:35,175
K�y�m�zde herkes bunun hakk�nda konu�acak.
989
01:15:35,175 --> 01:15:37,467
Hatta biraz k�skan� bile olabilirler.
990
01:15:37,467 --> 01:15:38,667
Vá�3/4ně?
991
01:15:38,667 --> 01:15:43,067
Evet, bunu ba�aranlardan sadece benim.
992
01:15:43,067 --> 01:15:44,267
Ba�ar�l� olmay� d���n�yor musunuz?
993
01:15:44,267 --> 01:15:46,307
Richard ile evlendim.
994
01:15:46,307 --> 01:15:49,467
Ve televizyonda olaca��m.
995
01:15:49,467 --> 01:15:51,175
Ayr�ca annesine de yard�m eder.
996
01:15:51,175 --> 01:15:52,445
Nas�l yani?
997
01:15:52,445 --> 01:15:55,475
Bunun i�in para �demek zorunda kalaca��m, bu y�zden onun i�in bir t�r reklam olacak.
998
01:15:55,475 --> 01:15:57,467
Bana bir ba�parmak verdi.
999
01:15:57,467 --> 01:16:00,467
Bana g�zel vakit ge�irtebilecek tek ki�i o.
1000
01:16:00,467 --> 01:16:03,067
O ger�ek bir b�y�c�d�r.
1001
01:16:03,067 --> 01:16:05,967
Evet, sa�lar�n�z g�zel g�r�n�yor.
1002
01:16:05,967 --> 01:16:09,667
Peki m�lakat� nerede yap�yoruz?
1003
01:16:09,667 --> 01:16:11,541
Burada oldu�unu san�yordum.
1004
01:16:11,541 --> 01:16:13,732
Burada sadece bir ���k tutuyorum.
1005
01:16:14,129 --> 01:16:18,209
Pekala, sadece o b�y�kbabay� uyand�raca��m.
1006
01:16:20,742 --> 01:16:22,302
Richard, can�m!
1007
01:16:24,039 --> 01:16:26,238
Burada televizyondan insanlar var.
1008
01:16:26,498 --> 01:16:30,818
Bebe�im, uyanmam gerekiyor.
1009
01:16:33,007 --> 01:16:35,867
Hey, uyan!
1010
01:16:35,867 --> 01:16:37,933
Neler oluyor, neler oluyor?
1011
01:16:37,933 --> 01:16:39,575
Haberler var ve
1012
01:16:39,575 --> 01:16:41,167
Onu filme almak istiyorsun.
1013
01:16:41,167 --> 01:16:45,550
Tabii can�m, yolday�m.
1014
01:16:45,550 --> 01:16:47,767
Nerede oturabilirim?
1015
01:16:47,767 --> 01:16:50,358
Size birka� soru soraca��m
1016
01:16:50,358 --> 01:16:52,950
do�al olarak� cevap verin.
1017
01:16:52,950 --> 01:16:55,850
Her �eyden �nce, l�tfen bana�her zaman s�yle.
1018
01:16:55,850 --> 01:17:00,175
O 25 ya��nda ve Richard 65 ya��nda olacak.
1019
01:17:00,175 --> 01:17:03,067
Bu ola�an.
1020
01:17:03,067 --> 01:17:06,250
Aralar�nda 40 y�l var, de�il mi?
1021
01:17:06,250 --> 01:17:08,167
Přesně evet.
1022
01:17:08,167 --> 01:17:10,975
Biliyorsun, ama bu her �eyle ilgili de�il.
1023
01:17:10,975 --> 01:17:12,650
Kafanda ne oldu�unla ilgili
1024
01:17:12,650 --> 01:17:14,575
Ve Richard �ok gen� oldu.
1025
01:17:14,575 --> 01:17:16,325
Nas�l tan��t�n�z?
1026
01:17:16,562 --> 01:17:18,562
�yi evet...
1027
01:17:19,061 --> 01:17:22,301
Ge�en y�l e�im�
1028
01:17:22,603 --> 01:17:25,333
35 y�ll�k evlili�in ard�ndan
1029
01:17:25,333 --> 01:17:26,934
Bunu� hayal edebiliyor musun?
1030
01:17:27,167 --> 01:17:30,425
Ve biz az �nce piyangoyu kazand�k
1031
01:17:30,425 --> 01:17:32,833
5 milyon Euro'dan fazla.
1032
01:17:32,833 --> 01:17:36,800
D�nyay� gezmek istedik
1033
01:17:36,800 --> 01:17:38,867
Ama ne yaz�k ki i�e yaramad�.
1034
01:17:38,867 --> 01:17:41,400
Ve onu silmek i�in mi buradas�n?
1035
01:17:41,400 --> 01:17:44,650
Evet, Richard ger�ekten �zg�nd�.
1036
01:17:44,650 --> 01:17:46,570
Ve kalbimi k�rd�.
1037
01:17:46,745 --> 01:17:48,675
Bana �ok destek oldu
1038
01:17:48,675 --> 01:17:50,467
ve ayr�ca� t�rnaklar
1039
01:17:50,467 --> 01:17:52,467
Bunu hayal edebiliyorum.
1040
01:17:52,467 --> 01:17:56,667
Peki g�nl�k ya�amdaki t�m sorunlar�n�ya� da��l�m�?
1041
01:17:56,667 --> 01:17:59,907
Hay�r, benim i�in de�il, hi� de de�il.
1042
01:17:59,907 --> 01:18:04,350
�Art�k o kadar enerjik olmad���m� itiraf etmeliyim
1043
01:18:04,350 --> 01:18:07,590
Ve bu �ok iyi
1044
01:18:07,767 --> 01:18:12,033
Onda eksik olan �eyler oldu�unu biliyorum
1045
01:18:12,033 --> 01:18:16,050
B�yle bir anla�ma yapmay� kabul ettik.
1046
01:18:16,050 --> 01:18:17,850
Ne t�r bir anla�ma?
1047
01:18:18,350 --> 01:18:22,070
Ne isterse yapmas�na izin verece�im.
1048
01:18:22,110 --> 01:18:24,510
Ve ben sadece �lece�im.
1049
01:18:24,569 --> 01:18:26,249
Temel olarak, ona bak�yor musun?
1050
01:18:26,334 --> 01:18:28,614
Evet, evet, bu do�ru.
1051
01:18:28,666 --> 01:18:30,106
Sadece merak ediyorum.
1052
01:18:31,084 --> 01:18:35,644
Asl�nda birlikte �ok fazla �ey payla�m�yoruz...
1053
01:18:36,216 --> 01:18:40,516
Ona alternatif bir �ekilde seks yap�yor.
1054
01:18:44,725 --> 01:18:46,675
Tony ile tan���n.
1055
01:18:46,675 --> 01:18:48,133
Ya�l�l�k d�nemindedir.
1056
01:18:48,133 --> 01:18:48,967
�yi 1/2 g�n
1057
01:18:48,967 --> 01:18:49,727
�yi 1/2 g�n
1058
01:18:49,727 --> 01:18:51,167
Birbirinizi uzun zamand�r tan�yor musunuz?
1059
01:18:51,229 --> 01:18:54,360
3 y�l oldu
1060
01:18:54,360 --> 01:18:57,067
D�zenli olarak ne ��reniyoruz
1061
01:18:57,067 --> 01:18:59,567
Peki Richard'dan �nce tan��t�n�z m�?
1062
01:18:59,567 --> 01:19:00,767
Do�ru.
1063
01:19:00,767 --> 01:19:03,775
Kocan�zla tan��madan �nce bir ili�kiniz var m�yd�?
1064
01:19:03,775 --> 01:19:05,567
-Evet
-BM
1065
01:19:05,567 --> 01:19:07,567
Biz lehine de�iliz
1066
01:19:07,567 --> 01:19:09,725
Ve biz de�ildik
1067
01:19:09,725 --> 01:19:13,085
Bu do�ru, birbirimizi tan�yorduk ama birbirimize kar�� de�ildik.
1068
01:19:13,465 --> 01:19:15,875
Eh, o kadar dolu de�il
1069
01:19:15,875 --> 01:19:17,567
Demek istedi�im buydu
1070
01:19:17,567 --> 01:19:20,280
Hay�r, dolu
1071
01:19:42,848 --> 01:19:44,888
O alt�n� be�endin mi?
1072
01:19:56,361 --> 01:20:01,601
Hepsi senin i�in, Richard, senin i�in.
1073
01:21:11,873 --> 01:21:15,193
Bunu sadece senin i�in yapaca��m, Leslie.
1074
01:21:21,080 --> 01:21:23,696
Bunu be�endin mi tatl�m? l�b�?
1075
01:21:33,022 --> 01:21:36,075
Umar�m be�enirsin can�m.
1076
01:21:39,761 --> 01:21:41,572
Richard, �ok mutluyum!
1077
01:21:42,353 --> 01:21:46,017
Richard, sen benim tek ki�isin!
1078
01:21:49,367 --> 01:21:51,649
Bu senin i�in, Richard!
1079
01:21:59,244 --> 01:22:00,765
Ah, sevgilim!
1080
01:22:09,509 --> 01:22:11,630
Umar�m be�enirsin can�m!
1081
01:22:33,167 --> 01:22:36,245
Evde misiniz? �ok ge� olmas�n� bekliyordun�.
1082
01:22:36,245 --> 01:22:41,280
Evet, Yannick'in bensiz bitirmesine izin verdim.
1083
01:22:41,280 --> 01:22:42,444
Ne oldu?
1084
01:22:43,101 --> 01:22:47,275
Normalden daha fazla bir �ey de�il.
1085
01:22:47,559 --> 01:22:49,119
Yeterince ya�ad�m. Bu kadar.
1086
01:22:49,745 --> 01:22:51,075
Bunu yapamam.
1087
01:22:51,075 --> 01:22:52,725
Ama neden?
1088
01:22:52,798 --> 01:22:57,118
��nk� beni alayc� yapan bir i�.
1089
01:22:57,118 --> 01:23:00,250
��nk� hi�bir �ey bilmiyorsun
1090
01:23:00,250 --> 01:23:01,775
�nsanl��a olan inanc�m� kaybettim.
1091
01:23:01,775 --> 01:23:05,705
��nk� bir noktada sana dikkat etmeyi bile b�rakt�m.
1092
01:23:06,830 --> 01:23:08,850
Ne diyece�imi bilemiyorum
1093
01:23:08,850 --> 01:23:11,010
Bu sadece i�.
1094
01:23:11,010 --> 01:23:13,633
Seni e�lendiren bir �ey yapmaya� �al��mak
1095
01:23:13,633 --> 01:23:15,275
Yaz, hay�r kurumu i�in �al��
1096
01:23:15,275 --> 01:23:17,405
G�n�ll�ler i�in
1097
01:23:18,991 --> 01:23:21,431
Hay�r, onunla gidece�im
1098
01:23:21,790 --> 01:23:23,110
Bunu hi� duydunuz mu?
1099
01:23:23,759 --> 01:23:25,319
Zaten karar verdim
1100
01:23:33,551 --> 01:23:35,445
�z b�rakan �eyi �izin.
1101
01:23:35,445 --> 01:23:38,067
Hay�r, anlaml� bir r�portaj yok.
1102
01:23:38,067 --> 01:23:40,707
Yazd�klar�n� anlaml� k�lmaya �al���r.
1103
01:23:40,707 --> 01:23:44,907
Sevmeyi bilmeyen insanlar hakk�nda de�il.
1104
01:23:44,934 --> 01:23:47,214
Eminim onu vaftiz edecek ve kaydedecek bir �ey bulacaks�n.
1105
01:23:49,692 --> 01:23:54,411
Televizyon i�in �al��mak istemiyorum.
1106
01:23:56,177 --> 01:23:58,912
Burada akl�mda bir �ey var.
1107
01:23:58,912 --> 01:24:02,578
Ah bu! Bunu biliyorum!
1108
01:24:05,001 --> 01:24:07,852
PARMAKLARIMI ISLAK PARMAKLARLA DOLDURACA�IM�
1109
01:24:09,084 --> 01:24:10,504
Benim �zerimde �ok para var
1110
01:24:11,646 --> 01:24:13,725
V�š ne? Bunu deneyelim.
1111
01:24:19,255 --> 01:24:21,177
�imdi bir ku� istiyorum.
1112
01:24:21,401 --> 01:24:24,244
Suzy o zaman �ok tatl�
1113
01:24:29,550 --> 01:24:32,130
A�z�n�z doluyken konu�may�n.
1114
01:24:32,215 --> 01:24:36,535
Ona kameray� ver. Onun sikini i�imde g�rmek istiyorum.
1115
01:24:36,966 --> 01:24:39,267
Bunu akl�m�zda tutaca��z.
1116
01:24:42,469 --> 01:24:44,710
Benim i�in �al��t���nda ho�uma gidiyor.
1117
01:24:47,385 --> 01:24:52,785
Sana derin bir emme verece�im ve sonra onu i�ime kayd�raca��m.
81598