All language subtitles for Liberté sexuelle (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,765 --> 00:00:03,775 22 ya��nda yeniden do�ar. 2 00:00:03,775 --> 00:00:06,550 Birka� saat i�inde 45�ya��ndaki Thomas ile evlenir 3 00:00:06,550 --> 00:00:09,650 fl�rt ajans� arac�l���yla tan��t���. 4 00:00:09,650 --> 00:00:13,950 Sevgilerini b�y�tmeye haz�rlan�rken onlara kat�lal�m. 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,490 Bana gelecekteki e�inizle nas�l tan��t���n�z� anlat�n. 6 00:00:17,567 --> 00:00:21,500 Uzun bir s�re ya�ad�m 7 00:00:21.500 --> 00:00:25.465 Ve art�k bundan zevk alm�yordum 8 00:00:25,467 --> 00:00:30,667 Kad�nlarla ��kmak benim� i�in bir geceydi 9 00:00:30,667 --> 00:00:34,250 Irina gibi bir kad�n� bulmak kolay� de�il. 10 00:00:34,250 --> 00:00:37,667 ��te bu y�zden bir i�e al�m ajans�yla ileti�ime ge�meye karar verdiniz mi? 11 00:00:37,667 --> 00:00:42,925 Evet, bir arkada��m bana Moskova'daki bir ajanstan bahsetti. 12 00:00:42,925 --> 00:00:45,225 Onlarla e-posta yoluyla ileti�ime ge�tim 13 00:00:45,225 --> 00:00:47,833 Ve formu� doldurdu 14 00:00:47,833 --> 00:00:53,900 Bana zevklerimi, sosyal� durumumu� ve gelirimi sordular. 15 00:00:53,900 --> 00:01:00,767 �ki g�n i�inde bana 400 profil g�nderdiler. 16 00:01:00,767 --> 00:01:06,050 Bunlardan biri ger�ekten dikkatimi �ekti. 17 00:01:06,050 --> 00:01:09,850 Foto�raf�n� izlemek i�in iyi bir 5 dakika ge�irdim. 18 00:01:09,850 --> 00:01:14,080 Ajansa bu ki�iyle ilgilendi�imi s�yledim. 19 00:01:14,210 --> 00:01:18,175 Yazmaya ba�lad�k 20 00:01:18,175 --> 00:01:21,375 �nce �ngilizce, sonra Frans�zca 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,785 Bu kadar. 22 00:01:22,903 --> 00:01:25,423 Muhtemelen hayat�n�n en g�zel g�n� m�? 23 00:01:25,423 --> 00:01:27,343 Elbette� 24 00:01:34,100 --> 00:01:38,067 Fransa'da evlenen�arkada�lar�m�var 25 00:01:38,067 --> 00:01:43,350 Ve bana kay�t olmaya �al��mam��s�ylediler. 26 00:01:43,350 --> 00:01:44,910 Neden Fransa? 27 00:01:44,910 --> 00:01:46,575 ��nk� �p��meyi severim ... 28 00:01:46,575 --> 00:01:49,875 Fransa'y� seviyorum, Frans�zca'y� seviyorum 29 00:01:49,875 --> 00:01:52,650 Fransa g�zel. 30 00:01:52,650 --> 00:01:55,725 Frans�zlar iyidir ve fazla alkol i�mezler. 31 00:01:55,725 --> 00:01:59,550 �al��malar�m� bitirmek i�in yeterli param yoktu. 32 00:01:59,550 --> 00:02:04,150 Matematik okudum ama bitirmedim 33 00:02:04,150 --> 00:02:09,550 Fransa'da Thomas'la tan��t���n�zda neden ��renci� diplomas� istemediniz? 34 00:02:09,769 --> 00:02:12,009 B�ylesi kolayd� 35 00:02:12,085 --> 00:02:13,075 Evet. 36 00:02:13,075 --> 00:02:15,205 Chtěli jsme se vz�t. 37 00:02:15,967 --> 00:02:21,367 Jsi, Irino ile ayn� konuda�. G�rmek zorunda m�trochu usm�t? 38 00:02:21,635 --> 00:02:23,635 Vay can�na�! 39 00:02:28,257 --> 00:02:30,762 Irino, zlato 40 00:02:30,762 --> 00:02:34,671 Bu onun hayat�n�n en iyi hayat�. 41 00:02:36,245 --> 00:02:38,075 Bu e�lenceli� olmayacak m��? 42 00:02:38,075 --> 00:02:41,285 S�k�lm�� g�r�n�yorsun tatl�m, seviyorsun. 43 00:02:41,295 --> 00:02:44,025 �zg�n�m ama� insanlar�n ac� �ekmesini sevmiyorum. 44 00:02:44,025 --> 00:02:47,055 �Bana o insanlar i�in �z�ld���n� s�ylemiyor musun? 45 00:02:47,570 --> 00:02:50,283 B�yle insanlarla nas�l r�portaj yapabilece�inizi anlam�yorum. 46 00:02:50,490 --> 00:02:56,250 Mahremiyetlerini ihlal ediyorlar, milyonlarca insan onlarla dalga ge�ebilir. 47 00:02:56,250 --> 00:03:02,350 �Bunu kabul ettiler ve hatta benimle ileti�ime ge�tiler. 48 00:03:02,350 --> 00:03:04,925 Onlar i�in endi�elenmeyin, televizyonda olmalar� nadirdir. 49 00:03:04,925 --> 00:03:06,750 Ama yine de onlar� kulland�n. 50 00:03:06,750 --> 00:03:08,750 Kesinlikle kullanmad�m. 51 00:03:08,750 --> 00:03:12,425 Televizyonun etkisini hafife al�yor. 52 00:03:12,425 --> 00:03:14,967 Yar�n �evrelerinde y�ld�z olacaklar�. 53 00:03:14,967 --> 00:03:16,550 15 dakikal�k kelimelere sahip olacaklar 54 00:03:16,550 --> 00:03:19,850 Ve ben bebe�imi do�uraca��m 55 00:03:19,850 --> 00:03:21,550 Bu biraz gergin. 56 00:03:21,550 --> 00:03:23,830 Bu ara�t�rmac� gazeteciliktir. 57 00:03:24,216 --> 00:03:28,516 Bu ��p� yapmaktan daha fazlas�n�n yap�lmas� gerekti�ini d���n�yorum. 58 00:03:28,516 --> 00:03:33,675 Bu israf okuyucu taraf�ndan �denir. 59 00:03:33,675 --> 00:03:35,567 ve buzdolab�ndaki yiyecekler 60 00:03:35,567 --> 00:03:42,567 Edebiyat ele�tiriniz�� hakk�nda ne d���n�yorsunuz? 61 00:03:42,567 --> 00:03:48,550 �imdiye kadar, televizyondaki ��plerden kurtulmay� umursamad�n�z. 62 00:03:48,550 --> 00:03:51,790 Beni� yanl�� anlamay�n. Sadece daha fazlas�n� yapabilece�imi d���n�yorum. 63 00:03:51,790 --> 00:03:54,567 Bu insanlar�n mahremiyetlerini� if�a etti�ini g�rmek beni �z�yor. 64 00:03:54,567 --> 00:03:56,846 Neden birdenbire bu kadar �efkatli oldun? 65 00:03:56,846 --> 00:03:59,133 Bu hi� de senin tarz�n de�il. 66 00:03:59,133 --> 00:04:01,214 Hay�r, �yle de�il. 67 00:04:02,259 --> 00:04:03,819 Evde de�ilsin� 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,700 Gizlice�bir g�z atarak bir yere gidece�im. 69 00:04:05,700 --> 00:04:07,200 Planlar�m�z vard�, hat�rlad�n m�? 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,550 Gidip belgesel �ekmek istedik 71 00:04:09,550 --> 00:04:11,767 D�nyay� dola��n ve bir rehber k�pek olun. 72 00:04:11,767 --> 00:04:14,600 Bunun� yerine, evde aptal bir insan gibi hissediyorum 73 00:04:14,600 --> 00:04:17,467 geri d�nene kadar bekler. Bu kadar. 74 00:04:17,467 --> 00:04:19,027 Uyuyaca��m. 75 00:04:19,027 --> 00:04:21,275 ��nk� �ok yak�nda kalk�yorum. 76 00:04:21,275 --> 00:04:22,805 Tekrar yapmak ister misin? 77 00:04:23,003 --> 00:04:25,523 Bir �eyden ��renmeliyiz. 78 00:04:25,523 --> 00:04:31,643 Her 1/2 metrede bir herkese ��retti�im toplulu�a gidece�im. 79 00:04:31,687 --> 00:04:33,967 PEK� S�KARIN SALLANMASI�? 80 00:04:33,967 --> 00:04:36,437 B�yle bir dernek 81 00:04:36,437 --> 00:04:38,967 �tek e�lili�i kim d���n�yor 82 00:04:38,967 --> 00:04:42,286 � Bizim gibi osuruklar i�in 83 00:04:43,538 --> 00:04:45,458 Belki de s�ylenecek en do�ru �ey �zg�rl�kt�r. 84 00:05:03,207 --> 00:05:04,067 �yi 1/2 g�n 85 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 Tebrikler 86 00:05:06,933 --> 00:05:10,442 Ben Přizn�n�násky'den Leonie Marie. �Telefonda konu�tuk. 87 00:05:10,442 --> 00:05:12,439 Evet elbette� 88 00:05:12,439 --> 00:05:14,333 Televizyonda daha k���k bir��ey hayal ettim 89 00:05:14,333 --> 00:05:17,333 Bunu s�k s�k duyuyorum. Televizyon �arp�t�yor. 90 00:05:17,333 --> 00:05:20,533 5 g�n daha burada olaca��z. 91 00:05:20,533 --> 00:05:22,333 Tabii, oku 92 00:05:22,333 --> 00:05:24,074 Yolculu�unuz nas�ld�? 93 00:05:24,074 --> 00:05:25,503 Yani hepiniz burada m� ya��yorsunuz? 94 00:05:25,503 --> 00:05:28,333 Evet, b�y�k bir 95 00:05:28,333 --> 00:05:30,069 Ve kime verece�im? 96 00:05:30,069 --> 00:05:33,533 T�m� toplulu�a aittir. 97 00:05:33,533 --> 00:05:40,350 M�lkiyet kavram�ndan ka��nmaya �al���yoruz 98 00:05:40,350 --> 00:05:41,575 HER �EY sana ait 99 00:05:41,575 --> 00:05:45,450 Biliyorum ama birinin sahip olarak kay�tl� olmas� gerekiyor. 100 00:05:45,463 --> 00:05:47,550 Sayg�s� 101 00:05:47,550 --> 00:05:50,575 O benim b�y�kannemindi, bu y�zden ona miras kald�. 102 00:05:50,575 --> 00:05:52,150 Nesilden nesile ��renelim. 103 00:05:52,150 --> 00:05:54,967 Ben reklamdaki sonuncuyum 104 00:05:54,967 --> 00:05:58,250 Ve �ocuksuz, ��nk�� istemiyorum. 105 00:05:58,250 --> 00:06:01,610 Ayr�ca geni� bir ailem var. 106 00:06:16,167 --> 00:06:20,025 Ve i�te bizim toplumun annesi. 107 00:06:20,025 --> 00:06:22,267 Evet, o bir reis. 108 00:06:22,267 --> 00:06:24,275 Demek siz ikiniz birliktesiniz, de�il mi? 109 00:06:24,275 --> 00:06:25,386 Hay�r, de�il 110 00:06:25,386 --> 00:06:26,975 Ben herkesin kar�s�y�m. 111 00:06:26,975 --> 00:06:30,167 Jean benim en yak�n arkada��md�r. 112 00:06:30,167 --> 00:06:31,039 Jean, buraya gidiyorum. 113 00:06:31,039 --> 00:06:31,950 Aferin can�m. 114 00:06:31,950 --> 00:06:32,750 Merhaba 115 00:06:32,750 --> 00:06:33,967 Merhaba can�m 116 00:06:33,967 --> 00:06:35,975 Bu nedenle Fransa'ya ta��nd�m. 117 00:06:35,975 --> 00:06:37,175 Yani siz ikiniz bir? 118 00:06:37,175 --> 00:06:40,475 Garcine, 1/2 milyon k�ile misin? 119 00:06:40,475 --> 00:06:42,075 Basit tutal�m! 120 00:06:42,075 --> 00:06:43,175 Hey, buraya gel! 121 00:06:43,175 --> 00:06:44,825 Bu g�zenekleri olu�turun! 122 00:06:47,865 --> 00:06:50,578 ��te bizde var 123 00:06:51,688 --> 00:06:53,775 �yi g�nler! 124 00:06:53,775 --> 00:06:56,375 Evet, biraz karma��k 125 00:06:56,375 --> 00:07:00,236 A��klayaca��m. Yves ve ben birlikteyiz. 126 00:07:00,236 --> 00:07:02,575 Ama o Estelle ile birlikte. 127 00:07:02,575 --> 00:07:04,033 Estelle ve Garcin de arkada�t�r. 128 00:07:04,033 --> 00:07:06,700 Ayr�ca Estelle, Garcina'n�n arkada�� m�? 129 00:07:06,700 --> 00:07:09,850 Kafan�z kar��t�. Zaman�nda anlay�n. 130 00:07:11,351 --> 00:07:13,351 ��te ba�l�yoruz 131 00:07:13,351 --> 00:07:15,933 K�rsal�n k�rsal�n� g�sterecek miyiz? 132 00:07:15,933 --> 00:07:16,867 Y�r�y��e ��kmak ister misin? 133 00:07:16,867 --> 00:07:18,067 Pro�hay�r 134 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 Pierre? 135 00:07:49,333 --> 00:07:50,067 Evet 136 00:07:50,067 --> 00:07:51,850 Suzy'yi okudun mu, ha? 137 00:07:51,850 --> 00:07:52,450 ?????????� 138 00:07:52,450 --> 00:07:53,825 Ve bu senin i�in �nemli de�il mi? 139 00:07:53,825 --> 00:07:55,535 Ortak? Bu? 140 00:07:55,535 --> 00:07:57,550 Beni neden rahats�z etsin ki? 141 00:07:57,550 --> 00:08:00,625 Suzy benden sadece bir metre uzakta. 142 00:08:00,625 --> 00:08:02,175 Bunu benim duvarlar�m�n arkas�nda yap�yor gibi de�il. 143 00:08:02,175 --> 00:08:03,647 Bu bir aldatmaca de�il 144 00:08:03,647 --> 00:08:08,850 Ama birini sevdi�inizde, muhtemelen onu ba�ka biriyle g�rmek istemezsiniz. 145 00:08:08,850 --> 00:08:11,525 Eh, birini �ok sevdi�inde�... 146 00:08:11,525 --> 00:08:13,075 �yleyse onu ikinci�kez �ansl� yapal�m. 147 00:08:13,075 --> 00:08:14,976 Bu do�ru 148 00:08:14,976 --> 00:08:16,033 Oh, bu kesin�, o art�k bir kad�n. �yi evet. 149 00:08:16,033 --> 00:08:17,800 Ve umurumda de�il, Olga? 150 00:08:17.800 --> 00:08:18.967 Ne demek istiyorsun? 151 00:08:18,967 --> 00:08:22,187 Onun devirmek istiyor muyum? 152 00:08:22,210 --> 00:08:26,050 �stedi�im ki�iyle ve istedi�im zaman g�c�rdabilmenin bedeli bu. 153 00:08:26,050 --> 00:08:27,450 Biz buna al��k�n�z. 154 00:08:27,450 --> 00:08:29,630 Biz de ayn�s�n� yapt�k. 155 00:10:00,134 --> 00:10:02,575 Olga, �ocuklar� ziyaret etmek m�mk�n m�? 156 00:10:02,575 --> 00:10:04,105 Tabii ki bana gel. 157 00:10:07,167 --> 00:10:09,567 Buras� o�lan�n odas� 158 00:10:09,567 --> 00:10:12,025 Buras� erkekler i�in bir oda m�? 159 00:10:12,025 --> 00:10:13,467 Yani k�zlar�n ve erkeklerin ayr�lma olas�l��� daha m� y�ksek? 160 00:10:13,467 --> 00:10:16,750 Odada erkekler erkekler, k�zlar i�in k�zlar uyur. 161 00:10:16,750 --> 00:10:19,850 Yani sadece seks mi yap�yorsun�? 162 00:10:19,850 --> 00:10:23,767 Evet, onunla yatmak ve oday� payla�mak ayn� �ey de�il. 163 00:10:23,767 --> 00:10:26,217 Odan�n bir �yesi ayn� zamanda �zel bir �yedir. 164 00:10:26,217 --> 00:10:29,157 B�l�nmeyi anlam�yorum. 165 00:10:29,157 --> 00:10:32,550 ��nk� biz seksle uyumluyuz 166 00:10:32,550 --> 00:10:35,250 tamamen uyumlu oldu�umuz anlam�na gelmez. 167 00:10:35,250 --> 00:10:37,767 Erkekler ve kad�nlar farkl�d�r 168 00:10:37,767 --> 00:10:42,050 Ve siz biz k�zlar tan�yorsunuz... Her �eyi b�t�n�yle a��klamak istemiyoruz. 169 00:10:42,050 --> 00:10:45,525 O zaman neden birbirinizin odas�n� de�i�tirmiyorsunuz? 170 00:10:45,525 --> 00:10:47,175 O kadar b�y�k de�il 171 00:10:47,175 --> 00:10:49,550 Bu y�zden erkekleri ve k�zlar� ay�rmak en iyi uzla�mad�r 172 00:10:49,550 --> 00:10:51,470 Evet yap�yorum. 173 00:10:53,167 --> 00:10:57,433 G�rd���n�z gibi, erkekler ve k�zlar her zaman ayr� de�ildir. 174 00:10:57,433 --> 00:11:00,033 Ve i�te mutfak�. 175 00:11:01,350 --> 00:11:05,225 Bir program�n�z var, kimin umurunda ? 176 00:11:05,225 --> 00:11:06,525 Ama hay�r, hay�r. 177 00:11:06,525 --> 00:11:09,945 Nas�l yap�laca��n� bildi�inizi s�ylemeyin. 178 00:11:09,987 --> 00:11:13,067 K�zlar en k�t� a���lard�r. 179 00:11:13,067 --> 00:11:15,107 Oo 180 00:11:15,107 --> 00:11:17,675 Bug�n neyin var? TěStoviny? 181 00:11:17,675 --> 00:11:19,914 Evet, servet. 182 00:11:19,914 --> 00:11:23,650 Onu Jean'in gibi seviyorum ama �ok ya�l��. 183 00:11:23,650 --> 00:11:24,736 Durum b�yle de�il. 184 00:11:24,736 --> 00:11:25,713 Ama �yle. 185 00:11:27,945 --> 00:11:30,475 Yatak tak�mlar�n� her zaman �nemser misin Suzy? 186 00:11:30,475 --> 00:11:32,375 Neyse ki de�il. 187 00:11:32,375 --> 00:11:35,525 Onlar� bir hafta boyunca her g�n DE���T�RMEK ger�ekten talihsiz bir durum�. 188 00:11:35,525 --> 00:11:41,233 Bu y�zden her cumartesi bulu�uyoruz. 189 00:11:41,233 --> 00:11:44,175 Yves d���nda, s�k s�k bunu unutuyor. 190 00:11:44,175 --> 00:11:48,716 Bu y�zden bazen 2 haftaya kadar yatak tak�m� al�r�z 191 00:11:51,215 --> 00:11:53,375 Burada neler oluyor? 192 00:11:53,375 --> 00:11:55,275 Kendimi ge�indirebilirim. 193 00:11:55,275 --> 00:11:56,875 Ba�lanabilir miyim ? 194 00:11:56,875 --> 00:11:57,733 Tabii ki� 195 00:11:57,733 --> 00:12:03,370 Temelde hangisinin en h�zl� ger�ekle�ti�i meselesidir 196 00:12:03,370 --> 00:12:05,435 Ve sonra de�i�ece�iz. 197 00:12:05,435 --> 00:12:07,667 Ayr�ca 4 kez orgazm oldu. 198 00:12:07,667 --> 00:12:09,400 Ve o sadece 3 ya��nda. 199 00:12:09,400 --> 00:12:11,860 Ama bir s�re sonra bitece�ini d���n�yorum. 200 00:12:17,967 --> 00:12:21,767 Bu y�zden bunun bedelini �demek zorunda kalaca��m� d���n�yorum. 201 00:12:21,767 --> 00:12:24,075 Haydi, Ines. Kes sesini! 202 00:12:24,075 --> 00:12:25,920 Bunlar�n say�s� nedir? 203 00:12:25,920 --> 00:12:27,712 Hadi, devam et. 204 00:12:27,712 --> 00:12:29,269 Biri di�erine kar��. 205 00:12:29,269 --> 00:12:31,333 �yleyse ba�layal�m. 206 00:12:31,333 --> 00:12:33,669 Ama Suzy'nin bir s��ramas� var 207 00:12:33,669 --> 00:12:37,149 3, 2, 1. Devam et! 208 00:13:28,820 --> 00:13:30,484 Devam et! 209 00:13:36,485 --> 00:13:37,892 A šest�/2 210 00:13:38,662 --> 00:13:41,035 Yeni bir rekora imza ataca��z! 211 00:13:56,821 --> 00:13:59,023 Okumuyorum bile. 212 00:14:43,325 --> 00:14:44,675 Estelle. 213 00:14:44,675 --> 00:14:45,200 Evet? 214 00:14:45,200 --> 00:14:47,125 Seninle r�portaj yapabilir miyim? 215 00:14:47,125 --> 00:14:48,675 Elbette�. Hen�z? 216 00:14:48,675 --> 00:14:50,075 Odada m�s�n? 217 00:14:50,075 --> 00:14:52,275 Garcin'in bize� kat�lmas�n� ister misiniz? 218 00:14:52,275 --> 00:14:53,675 Do�ru. 219 00:14:53,675 --> 00:14:55,705 �yleyse gidelim. 220 00:14:57,917 --> 00:15:00,197 Ses iyi, beni duyabiliyor musun? 221 00:15:06,052 --> 00:15:07,732 ????�?. 222 00:15:10,038 --> 00:15:11,958 Kamera iyi. 223 00:15:15,190 --> 00:15:17,350 Estelle, Garcon ve Yves 224 00:15:17,350 --> 00:15:19,750 Do�ru anlad�ysam, ���n�z olacak. 225 00:15:19,750 --> 00:15:21,400 Do�ru 226 00:15:21,400 --> 00:15:24,833 Tek e�lilik i�inde ya�am�yoruz 227 00:15:24,833 --> 00:15:25,850 �yle de�il mi? 228 00:15:25,850 --> 00:15:28,000 K�rsal kesime bir g�z at�n 229 00:15:28.000 --> 00:15:29.250 Primatlar tek e�li de�ildir 230 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Tek e�li de�iller. 231 00:15:31,250 --> 00:15:34,567 Birbirimize ihanet etmiyoruz. 232 00:15:34,567 --> 00:15:40,525 �rne�in, Garcin sevgilisinden�bir k�sa mesaj ke�fettiyse 233 00:15:40,525 --> 00:15:43,333 Bu bir ihanet olur ve ihanetten daha k�t� bir �ey de�ildir. 234 00:15:43,333 --> 00:15:46,575 Kar��n�zdaki ki�iye olan g�veninizi kaybedin ve onu sevmeyi kolayla�t�r�n. 235 00:15:46,575 --> 00:15:48,350 Bu �ekilde neler oldu�unu biliyorum. 236 00:15:48,350 --> 00:15:51,925 Ne yapt���n� ve onunla ne yapt���n� biliyorsun. 237 00:15:51,925 --> 00:15:53,367 Ve ben iyiyim 238 00:15:53,367 --> 00:15:58,150 Ve asl�nda Yves'i severim. 239 00:15:58,150 --> 00:16:00,633 Seksi de�il ama 240 00:16:00,633 --> 00:16:03,285 ama d���nd���mde... 241 00:16:03,285 --> 00:16:04,467 Bu do�ru 242 00:16:04,467 --> 00:16:06,267 HEPIMIZ BIRLIKTE UYUYORUZ 243 00:16:06,267 --> 00:16:07,633 Biraz belirsiz 244 00:16:07,633 --> 00:16:12,125 Birbirimize yalan s�ylemeden birbirimizi seviyoruz 245 00:16:12,125 --> 00:16:14,016 Ve onun ceplerini aramak zorunda de�ilim. 246 00:16:14,016 --> 00:16:16,697 ��te ger�ek a�k budur. 247 00:16:16,697 --> 00:16:21,933 Sadakatin gerekli oldu�u bir zaman vard� 248 00:16:21,933 --> 00:16:26,133 ��nk� insanlar� baban�n �ocu�a bakmayaca��ndan korkuyordu. 249 00:16:26,133 --> 00:16:29,738 Bug�n do�um kontrol� var. 250 00:16:29,738 --> 00:16:32,267 Seks �ocuklarla ilgili de�ildir 251 00:16:32,267 --> 00:16:35,550 �ikayet edecek bir �ey yok. 252 00:16:35,550 --> 00:16:37,167 Bu y�zden kalelerim yok 253 00:16:37,167 --> 00:16:41,050 E�er Estelle Yves ile yatmak isterse 254 00:16:41,050 --> 00:16:43,450 E�er isterse bunu yapmas� i�in onu cesaretlendirmek isterim. 255 00:16:43,450 --> 00:16:45,376 Ve d�r�st olmak gerekirse 256 00:16:45,376 --> 00:16:48,867 �kisini de seviyorum ve bana geri veriyorlar 257 00:16:48,867 --> 00:16:52,767 Size biraz su verece�im ve size bir ba�parmak verece�im. 258 00:16:52,767 --> 00:16:54,650 Biraz belirsiz. 259 00:16:54,650 --> 00:16:57,175 Ve ikisi de �ok tatl� 260 00:16:57,175 --> 00:16:59,665 �htiyar �ocuklarla gidece�im. 261 00:17:45,258 --> 00:17:47,697 Senin i�in ��karaca��m 262 00:18:40,600 --> 00:18:45,440 Kaba olmak istemiyorum ama... Yves, k�pe�in bir �eyler yiyordu. 263 00:18:45,440 --> 00:18:47,567 Ben de onu odaya kilitledim� 264 00:18:47,567 --> 00:18:49,250 E�er onu ararsan, o benimle 265 00:18:49,250 --> 00:18:51,170 Tabii ki, M ile sorun ya��yorum. 266 00:18:55,544 --> 00:18:57,065 SEVIMLI OLDU�UNU BILIYOR MUSUN? 267 00:18:57,745 --> 00:18:59,075 Sonra g�r���r�z! 268 00:18:59,075 --> 00:19:00,605 Karanl�k 269 00:20:17,067 --> 00:20:20,138 Onu g�t�me sokacak 270 00:20:20,138 --> 00:20:21,900 Onu k���ndan istiyor musun? 271 00:20:21,900 --> 00:20:22,933 Evet g�t�mden 272 00:20:22,933 --> 00:20:24,303 D�zeltildi mi? 273 00:20:26,867 --> 00:20:29,708 Tamam�, a�aca��m. 274 00:20:54,800 --> 00:20:56,519 Evet, Oooo 275 00:20:58,793 --> 00:21:00,632 Adam� �p 276 00:21:03,616 --> 00:21:05,617 G�t�n �ok dar. 277 00:21:10,846 --> 00:21:12,925 Kahretsin, bu �ok g�zel! 278 00:21:21,095 --> 00:21:22,896 Evet, evet�evet 279 00:21:49,104 --> 00:21:51,399 Siz de bunun bir par�as�s�n�z! 280 00:22:10,347 --> 00:22:12,397 �imdi �'day�m�" 281 00:22:12,407 --> 00:22:14,567 Hadi bebe�im 282 00:22:19,281 --> 00:22:21,321 S�k�ca tutun 283 00:22:27,074 --> 00:22:28,673 Evet, aynen b�yle devam et! 284 00:22:32,578 --> 00:22:34,098 �Merak etme! 285 00:22:38,504 --> 00:22:41,864 �Merak etme! �Merak etme! 286 00:22:46,466 --> 00:22:50,486 Bu �ok kanl��, bebe�im! 287 00:23:07,973 --> 00:23:09,738 Memnun musun? 288 00:23:09,738 --> 00:23:10,973 Evet �yle 289 00:23:11,871 --> 00:23:13,511 Evet, harikayd� 290 00:23:25,197 --> 00:23:26,397 Evet 291 00:23:26,990 --> 00:23:28,550 Bir twitch olmak istemez misin? 292 00:23:28,681 --> 00:23:30,681 Hay�r neden? 293 00:23:31,433 --> 00:23:34,433 Seninle r�portaj yapmak istiyorlar. 294 00:23:34,433 --> 00:23:37,350 Ayr�ca Estelle ve Garcin ile nas�l siki�ti�inizi de g�rd�k. 295 00:23:37,350 --> 00:23:39,175 Biraz �ze benziyorlar 296 00:23:39,175 --> 00:23:41,750 Evet, her zaman saf oldu�unu fark ettim. 297 00:23:41,750 --> 00:23:44,850 Ben bir de�ilim, sadece bir sorgulay�c�y�m. Bu kadar. 298 00:23:44,850 --> 00:23:47,130 Tamam�, hadi ba�layal�m. 299 00:23:47,354 --> 00:23:50,714 Peki neyi anlam�yorsun? 300 00:23:50,714 --> 00:23:55,075 Peki, bununla ba�a ��kmay� nas�l ba�ar�yorsun�, biliyorsun� 301 00:23:55,075 --> 00:23:59,033 Yan odada ��l� seks yap�yorum. 302 00:23:59,033 --> 00:24:01,576 To nen�l�ska 303 00:24:01,933 --> 00:24:05,546 ��te bu sizin Lysian konseptiniz 304 00:24:05,546 --> 00:24:09,651 Bizim de�il, en az�ndan benim de�il. 305 00:24:09,976 --> 00:24:12,097 Ve o k�zlara a��k olan bir k�z. 306 00:24:12,097 --> 00:24:14,933 Ve sevi�mek �bile istemiyor ��nk� ben bir k�pek gibi kokuyorum. 307 00:24:14,933 --> 00:24:18,150 Do�ru. K�pe�inizle yata�a gidin�! 308 00:24:18,150 --> 00:24:20,150 Ama ayn� zamanda kabuslar da g�r�yor. 309 00:24:20,150 --> 00:24:21,950 S�ska. 310 00:24:22,267 --> 00:24:26,580 Ama bu bir k�pe�in kokusu ya da biseks�ellik ile ilgili de�il. 311 00:24:26,580 --> 00:24:28,133 Yves ve ben birlikteyiz. 312 00:24:28,133 --> 00:24:30,442 O beni seviyor ve ben de onu seviyorum. �kimiz de biliyoruz. 313 00:24:30,442 --> 00:24:33,867 Estelle farkl� bir �ekilde mi 314 00:24:33,867 --> 00:24:35,633 Ama ayn� anda iki ki�iyi sevemezsin. 315 00:24:35,633 --> 00:24:38,775 ��nk� bu hi� senin ba��na gelmedi. 316 00:24:38,775 --> 00:24:40,600 S�n�rl�� d���nceleriniz var. 317 00:24:40,600 --> 00:24:43,867 �nsanlar� �ok zengin 318 00:24:43,867 --> 00:24:46,467 Neden kendinizi tek bir partnerle s�n�rlayas�n�z ki? 319 00:24:46,467 --> 00:24:51,375 Sadece bir ki�iyle sa�l�kl� bir ili�kiye sahip olmak olduk�a karma��kt�r�. 320 00:24:51,375 --> 00:24:55,050 Yani iki ya da �� ki�ide imkans�z olmal�. 321 00:24:55,050 --> 00:24:57,775 Bir ba� belas� gibi g�r�nmesini istiyorum. 322 00:24:57,775 --> 00:25:01,233 Ancak insanlar�n sevme yetene�ini k���msemeyin. 323 00:25:01,233 --> 00:25:03,450 �rne�in�, �ocuklar�n�z var m�? 324 00:25:03,450 --> 00:25:04,950 Yapaca��m�, evet. 325 00:25:04,950 --> 00:25:07,230 Birli�i i�in ona hangisini�verirsiniz? 326 00:25:07,323 --> 00:25:10,033 Bende de ayn�s� var. Bu sa�ma bir soru. 327 00:25:10,033 --> 00:25:12,050 Bunda bir ba�lant� g�rm�yorum. 328 00:25:12,050 --> 00:25:13,967 Ayn� �ey. 329 00:25:13,967 --> 00:25:17,975 6 veya 10 �ocu�unuz varsa 330 00:25:17,975 --> 00:25:20,250 Onlara da ayn� �ekilde sahip olmal�s�n�z 331 00:25:20,250 --> 00:25:22,675 Her biri ayn� sevgiyi payla�acakt� 332 00:25:22,675 --> 00:25:24,600 Kalp ak�lla dolu de�ildir�. 333 00:25:24,600 --> 00:25:30,167 Ger�ek a�k� s�n�rs�z payla�abilirsiniz. 334 00:25:30,167 --> 00:25:32,471 Ona �ok fazla �zg�rl�k verdi�inizde 335 00:25:32,471 --> 00:25:34,967 Yves'i ba�ka� bir �ey i�in terk etme riskiyle kar�� kar��yas�n. 336 00:25:34,967 --> 00:25:36,647 Onu kaybedebilirsin. 337 00:25:37,360 --> 00:25:39,199 Hay�r, sanm�yorum. 338 00:25:40,402 --> 00:25:43,115 Mesela 339 00:25:43,115 --> 00:25:47,325 Biraz gergin olsa bile 340 00:25:47,325 --> 00:25:49,475 Bir s�re � sonra eriyip gidebilir. 341 00:25:49,475 --> 00:25:52,875 Burada toplulukta birlikteyiz. 342 00:25:52,875 --> 00:25:57,167 Ve cinsel arzular�m�z� yerine getirebiliriz. 343 00:25:57,167 --> 00:25:59,467 �yleyse neden ayr�ls�n ki? 344 00:25:59,467 --> 00:26:03,075 E�er fikrin bir yalansa 345 00:26:03,075 --> 00:26:05,225 Tek e�lili�e dayal� 346 00:26:05,225 --> 00:26:09,075 Ve partnerinize�biraz hareket alan� vermeyin 347 00:26:09,075 --> 00:26:10,733 O zaman kork. 348 00:26:10,733 --> 00:26:13,200 �rne�in�, �imdi birbirimizle konu�tu�umuzda... 349 00:26:13,200 --> 00:26:16,160 Zaten ba�ka bir kad�nla ��kmad���n�zdan emin olabilir misiniz? 350 00:26:17,250 --> 00:26:19,250 Bu yap�lamaz 351 00:26:24,731 --> 00:26:26,771 Hey, bu benim. 352 00:26:27,231 --> 00:26:29,271 Her �ey iyi gidiyor. 353 00:26:29,645 --> 00:26:31,445 Ve bu gece ne yap�yorsun? 354 00:26:33,448 --> 00:26:35,488 Ve Pa�'ya ne zaman d�neceksiniz? 355 00:26:37,617 --> 00:26:39,616 Hay�r, hay�r, umurumda de�il 356 00:26:39,616 --> 00:26:41,100 Eminim iyi biri olacaks�n 357 00:26:41,100 --> 00:26:43,067 Bu eski bir tarih 358 00:26:43,067 --> 00:26:45,067 Evet elbette� 359 00:26:46,252 --> 00:26:47,932 Hay�r, umurumda de�il. 360 00:26:47,947 --> 00:26:51,427 T�m terlikleri elinize� alabilirsiniz. Ben bir vermiyorum. 361 00:26:51,695 --> 00:26:54,425 Bir a��klama duymak istemiyorum, de�il mi? 362 00:26:54,425 --> 00:26:56,375 Yar�n seni arayaca��m, ho��akal. 363 00:26:59,767 --> 00:27:01,567 Neden oraya gitmek istiyorsun? 364 00:27:01,567 --> 00:27:04,850 Mikrofon a��kt�, bu y�zden tekrar kaydedelim dedim. 365 00:27:04,850 --> 00:27:06,267 Bu bir t�r �aka m�? 366 00:27:06,267 --> 00:27:08,450 Ne istiyorsun? Gizlili�imi ihlal ediyorsun! 367 00:27:08,450 --> 00:27:10,370 Bu y�zden buraday�z, de�il mi? 368 00:27:10,959 --> 00:27:12,519 Al! 369 00:27:21,533 --> 00:27:25,253 Burada hi� misafiriniz oldu mu yoksa uzak m� kal�yorsunuz? 370 00:27:25,538 --> 00:27:27,458 �ok s�k de�il 371 00:27:27,550 --> 00:27:30,833 Daha fazla arkada��m olmas�n� umursam�yorum. 372 00:27:30,833 --> 00:27:32,500 Senden kaybolacak m�y�z? 373 00:27:32,500 --> 00:27:34,090 Saat 374 00:27:35,250 --> 00:27:40,025 Burada misafir a��rlamaya �al��t�k. �ok param�z vard��. 375 00:27:40,025 --> 00:27:42,267 Biraz saft�k. 376 00:27:42,267 --> 00:27:44,400 Pek iyi gitmedi. 377 00:27:44,400 --> 00:27:45,267 Bu kadar. 378 00:27:45,267 --> 00:27:50,733 "Farkl�" e� de�i�tirenler�oldu�umuz ortaya ��kt� ve... 379 00:27:50,733 --> 00:27:55,267 O�lanlar buraya�baz�� k�zlar� g�rmeye geleceklerini d���nd�ler. 380 00:27:55,267 --> 00:27:58,976 Nemfomaniyi �zg�rl�kle kar��t�r�rlar. 381 00:27:58,976 --> 00:28:02,773 Farkl� bir �eye a��k�oldu�umuzu anlamad�lar. 382 00:28:02,773 --> 00:28:04,367 Ayn� �ey. 383 00:28:04,367 --> 00:28:06,000 Sonra adamlar buraya geliyor ve d���n�yor 384 00:28:06.000 --> 00:28:08.981 Bunlardan herhangi birini veya hatta herhangi birini bekleyebileceklerini. 385 00:28:08,981 --> 00:28:12,064 Her g�n geri d�nmek istemiyoruz. 386 00:28:12,064 --> 00:28:14,275 Hatta baz�lar� agresiftir. 387 00:28:14,275 --> 00:28:16,667 Hay�r'� bir cevap olarak kabul etmiyorlar. 388 00:28:16,685 --> 00:28:20,233 Ve agresifler. 389 00:28:20,559 --> 00:28:23,829 Bu y�zden kendimizle ba� ba�a kald�k. 390 00:28:24,167 --> 00:28:27,475 Ama bazen biz de d��ar� ��k�yoruz 391 00:28:27,475 --> 00:28:29,267 Hay�r, bug�n. 392 00:28:29,267 --> 00:28:30,506 S�k�ld�m. 393 00:28:30,506 --> 00:28:33,349 Biz oradayken, d��en var m�? 394 00:28:33,349 --> 00:28:36,050 "Tourneur" oynayabiliriz. 395 00:28:36,050 --> 00:28:39,290 Bu iyi bir �ey. Přines oyunu. 396 00:28:42,002 --> 00:28:44,002 Fransa 397 00:28:45,850 --> 00:28:49,570 Sol ayak k�rm�z� �zerinde 398 00:28:51,750 --> 00:28:53,750 Garcine 399 00:28:54,680 --> 00:28:57,590 Sol aya�� ye�ile. 400 00:28:58,319 --> 00:29:00,279 Orada... 401 00:29:01,436 --> 00:29:05,396 Yves, �ok basit�. 402 00:29:05,396 --> 00:29:07,767 Sa� el ye�il ���kta. 403 00:29:07,767 --> 00:29:09,267 řad�'da kimler var? 404 00:29:09,267 --> 00:29:12,627 Yves, sa� el ye�il ���kta. 405 00:29:15,127 --> 00:29:17,167 Sol bacak k�rm�z�ya. 406 00:29:17,167 --> 00:29:19,000 �Ye�il ve k�rm�z�m�z var. 407 00:29:19.000 --> 00:29:20.000 �yle g�r�n�yor 408 00:29:20.000 --> 00:29:21.578 Bu sol ayak 409 00:29:21,578 --> 00:29:22,900 Sol mu sa� m�? 410 00:29:22,900 --> 00:29:24,380 Sol 411 00:29:24,682 --> 00:29:27,851 Ve sa� eliniz ye�il hatt�n �zerinde. 412 00:29:28,723 --> 00:29:31,762 Sa� ayak sar�ya. 413 00:29:33,756 --> 00:29:36,469 Bu zor� de�il 414 00:29:36,526 --> 00:29:38,526 Orada 415 00:29:38,622 --> 00:29:41,102 Sol el mavinin �zerinde. 416 00:29:43,173 --> 00:29:45,173 Yap 417 00:29:45,173 --> 00:29:47,167 Bunu yapamam 418 00:29:47,167 --> 00:29:49,807 Mavi �izginin sol aya��. 419 00:29:51,006 --> 00:29:52,768 Orada 420 00:29:52,768 --> 00:29:54,455 Bu y�zden endi�elenme. 421 00:29:54,923 --> 00:29:56,813 Suzy, �imdi sen. 422 00:29:58,941 --> 00:30:02,231 Suzy, sa� aya��yla �red'de. 423 00:30:04,420 --> 00:30:07,104 Ayn� renk �zerinde durmak zorunda kalaca��z. 424 00:30:07,104 --> 00:30:08,467 Art�k bo� renk kalmad�. 425 00:30:08,594 --> 00:30:10,889 Yar� yar�ya. 426 00:30:10,989 --> 00:30:13,451 Benimle payla�. 427 00:30:14,585 --> 00:30:17,705 Sol ayak ye�il �zerinde. 428 00:30:20,296 --> 00:30:21,966 �ortlar�na dokunabilirsiniz. 429 00:30:22,358 --> 00:30:23,808 Benim �zerimde kimse var m�? 430 00:30:23,808 --> 00:30:25,795 Kimler hareket halinde? 431 00:30:26,706 --> 00:30:28,312 Buraya koy. 432 00:30:29,554 --> 00:30:32,057 Zaten haziran ay�n�n �n�nde aya��m� ko�uyorum. 433 00:30:32,057 --> 00:30:33,578 S�ra Yves'te. 434 00:30:33,578 --> 00:30:36,100 Sol aya�� ye�il tarafta. 435 00:30:36,100 --> 00:30:37,568 Orada 436 00:30:37,568 --> 00:30:38,933 Cehennem! 437 00:30:38,933 --> 00:30:40,746 D�KKAT ET. Elimin �zerinde duruyor. 438 00:30:40,746 --> 00:30:43,600 Sa� el mavi �zerinde. 439 00:30:43,600 --> 00:30:47,983 Suzy'nin mavi �ortu var. 440 00:30:50,626 --> 00:30:52,367 Suzy mi? 441 00:30:52,367 --> 00:30:55,727 Sa� el sar� �zerinde. 442 00:30:59,909 --> 00:31:03,248 Kimse kalmam��t�. 443 00:31:12,236 --> 00:31:13,335 Peki kim kazand�? 444 00:31:14,284 --> 00:31:16,274 Kazand�k. 445 00:38:47,910 --> 00:38:49,450 C�t�?� se lépe Estelle? 446 00:38:49,450 --> 00:38:50,975 �yiyim�, te�ekk�r ederim. 447 00:38:50,975 --> 00:38:52,000 Ne var ne yok? Hasta m�s�n? 448 00:38:52.000 --> 00:38:53,275 Hay�r, iyiyim. 449 00:38:53,275 --> 00:38:55,533 Rahat de�il. Kustu . 450 00:38:55,533 --> 00:38:58,175 Yemekten �nce �ay i�tim�. 451 00:38:58,175 --> 00:39:00,185 Kendimi iyi� hissetmedim, hepsi bu. 452 00:39:00,635 --> 00:39:02,625 Sinir bozucu olmak istemiyorum Ines, 453 00:39:02,625 --> 00:39:04,633 Ama kendine� bir �ey koysan sorun olmaz m�yd�? 454 00:39:04,633 --> 00:39:06,925 Bu kadar erken, iyi de�il�. 455 00:39:06,925 --> 00:39:08,395 Ne hakk�nda? 456 00:39:09,498 --> 00:39:12,106 Ne d���n�yorlar? Dalga m� ge�iyorsun? 457 00:39:12,106 --> 00:39:15,600 Pekala, bilmek istiyorsan, o zaman evet, beni rahats�z ediyorsun. 458 00:39:15,600 --> 00:39:18,267 Ve ne zamandan beri umursuyorsun? 459 00:39:18,267 --> 00:39:22,033 Yara��m�n taba��n�z�n �zerinde olmas�n� nas�l istersiniz? 460 00:39:22,033 --> 00:39:26,067 Peki bu komando performans�n�n zevki i�in neye te�ekk�r edebiliriz? 461 00:39:26,067 --> 00:39:27,333 Sakinle�! 462 00:39:27,333 --> 00:39:32,753 Bilmek istedi�inde, tutar�m ve biraz hava almas� gerekiyor�. 463 00:39:32,753 --> 00:39:35,033 Zevkimi bozmak istiyorsan, ba�ard�n. 464 00:39:35,033 --> 00:39:36,575 Bu sadece bir �akayd�. 465 00:39:36,575 --> 00:39:38,467 Bir adam b�yle� bir �ey s�ylerdi��. 466 00:39:38,467 --> 00:39:40,075 Ne zaman cinsel de�il 467 00:39:40,075 --> 00:39:42,367 ��te bu kadar� 468 00:39:42,367 --> 00:39:47,657 Neden, onun feminist teorisiyle ne ilgisi var? 469 00:39:50,092 --> 00:39:53,092 L�tfen kameray� kapatabilir miyim? 470 00:39:56,255 --> 00:39:57,525 Estelle i�in yalan m� s�yl�yor�? 471 00:39:57,525 --> 00:39:59,133 Daha iyi, te�ekk�r ederim. 472 00:39:59,133 --> 00:40:01,925 Size birka� soru sorabilir miyim? 473 00:40:01.925 --> 00:40:04,355 E�er istersen 474 00:40:07,465 --> 00:40:09,275 Ka� ya��ndas�n�z? 475 00:40:09,275 --> 00:40:10,567 22 ya��nday�m. 476 00:40:10,567 --> 00:40:12,450 Topluluktaki en gen� siz misiniz? 477 00:40:12,450 --> 00:40:14,050 Evet bu do�ru. 478 00:40:14,050 --> 00:40:16,075 Ne kadar zamand�r burada ya��yorsun? 479 00:40:16,075 --> 00:40:17,575 Tabiki ya��nda 480 00:40:17,575 --> 00:40:19,325 Ve ailen bundan haberdar m�? 481 00:40:19,325 --> 00:40:23,333 Evet, Garcine ile burada oldu�umu ve mutlu olaca��m�z� biliyorsun. 482 00:40:23,333 --> 00:40:26,950 Ve burada bir topluluk i�inde ya��yoruz. 483 00:40:26,950 --> 00:40:30,367 Ayr�ld�ktan sonra her g�n yeterince ��reniyorsun. 484 00:40:30,367 --> 00:40:34,167 Evet, ama bununla bir sorunum�yok, hepimiz sevgi u�runa buraday�z. 485 00:40:34,167 --> 00:40:36,675 �Hi� gelece�iniz hakk�nda hayal kurdunuz� mu? 486 00:40:36,675 --> 00:40:38,967 E hakk�nda�b�yle hissediyorum. 487 00:40:38,967 --> 00:40:44,300 �imdi sana yak���yor. Ama belki bir g�n bir aile kurmak, �ocuk sahibi olmak isteyeceksiniz. 488 00:40:44,300 --> 00:40:50,500 Her �eyden ��phe eden bir adam�n ger�ekten kendisini gelecekteki �ocuklar�n�n annesi olarak g�r�p g�rmedi�inden emin de�ilim. 489 00:40:50,500 --> 00:40:51,740 Anlam�yorum 490 00:40:51,740 --> 00:40:52,750 Hala gen�sin. 491 00:40:52,750 --> 00:40:54,430 Zest�nete. 492 00:40:54,467 --> 00:40:57,875 Erkekler daha sonra s�k�labilir ve sizi terk edebilir. 493 00:40:57,875 --> 00:41:00,365 �Yeni i�e al�mlar olacak. 494 00:41:00,365 --> 00:41:02,285 O zaman ne yapacaks�n? 495 00:41:02,285 --> 00:41:04,150 YALNIZ VE �OCUKSUZ MU KALACAKSIN? 496 00:41:04,150 --> 00:41:05,667 Merhaba! 497 00:41:05,667 --> 00:41:08,373 Merhaba Estelle, bug�n ne okumak istedi�imi g�rd�n m�? 498 00:41:08,373 --> 00:41:12,633 Uyluklar�n �zerinde. Bu ger�ekten �ok iyi! 499 00:41:12,633 --> 00:41:16,343 Senin i�in alaca��m. Ama yine de denemek istiyorum. 500 00:41:16,760 --> 00:41:18,600 Vay can�na, bu harika! 501 00:41:18,600 --> 00:41:19,875 Ve sonra 502 00:41:19,875 --> 00:41:22,785 O zaman sadece uyluklar�n� s�k�n ve g�c�rday�n! 503 00:41:26,333 --> 00:41:30,333 Her hafta oldu�u gibi �ehirde al��veri�e gidece�im. 504 00:41:30,333 --> 00:41:33,075 Ben de �yle yap�yorum. 505 00:41:33,075 --> 00:41:35,202 Muhtemelen 8 ki�i i�in al��veri� yapan tek ki�i sizsiniz. 506 00:41:35,202 --> 00:41:36,360 evet. 507 00:41:36,360 --> 00:41:39,647 Seninle gitsem sorun olur mu? 508 00:41:39,647 --> 00:41:42,191 Hi� de de�il, gel. 509 00:41:42,750 --> 00:41:46,425 Cinsel yolla bula�an hastal�klarla nas�l ba�a ��k�yorsunuz ? 510 00:41:46,425 --> 00:41:50,101 �nsanlardan biri enfekte olursa, t�m topluluk enfekte olur. 511 00:41:50,101 --> 00:41:52,810 Bu �ok iyi bir soru. 512 00:41:52,810 --> 00:41:58,539 Prezervatif kullanaca��m�za zaten inanm�� olabilirsiniz. 513 00:41:58,539 --> 00:42:02,833 Ve sonra her iki, �� hatta ayda bir testlere gidiyoruz. 514 00:42:02,833 --> 00:42:06,677 Prezervatif kulland���n�zda, neden hala test ediyorsunuz? 515 00:42:06,677 --> 00:42:09,749 Grup seks d���ndaki y�z�nden. 516 00:42:10,019 --> 00:42:12,523 Biz bir mezhep de�iliz 517 00:42:12,525 --> 00:42:17,367 Bu y�zden di�er insanlarla seks yapmaya izin veriyoruz. 518 00:42:17,367 --> 00:42:22,506 Sonra, elbette, prezervatif k�r�labilir. 519 00:42:22,506 --> 00:42:25,829 Prezervatif y�zde y�z de�ildir. 520 00:42:34,059 --> 00:42:35,619 Biliyor muydunuz?... 521 00:42:35,650 --> 00:42:38,733 S�rf bir yerine daha fazla orta��m�z oldu�u i�in 522 00:42:38,733 --> 00:42:41,167 Bu, durumun ondan sonra herhangi bir s�re ��z�lmedi�i anlam�na gelmez 523 00:42:41,167 --> 00:42:44,027 Geleneksel bir �aka gibi 524 00:42:44,967 --> 00:42:48,933 Ayn� y�zler, ayn� bedenler�, ayn� tuvaletleri kullanal�m�. 525 00:42:48,933 --> 00:42:54,014 Daha bug�n sabah kahvalt�da olay� g�rd�n�z. 526 00:42:54,501 --> 00:42:57,632 Bir �ey s�yleyece�im. 527 00:42:58,667 --> 00:43:04,567 Belki kasiyer, �u anda beni Ines, Olga veya Suzy gibi hissettiriyor 528 00:43:04,567 --> 00:43:06,247 Ve Estelle? 529 00:43:07,334 --> 00:43:09,614 Durum b�yle�de�il. 530 00:43:10,031 --> 00:43:12,071 Bu seksle ilgili 531 00:43:13,585 --> 00:43:16,705 Her seferinde gruba cinsellik sa�lad�m. 532 00:43:16,705 --> 00:43:18,575 �imdi ba�ka bir�adama ge�mek istiyorum. 533 00:43:18,575 --> 00:43:21.000 Pek �ok erkek bunu iyi yapabilece�imizi d���n�yor ��nk� bunu yapabiliyoruz. 534 00:43:21.000 --> 00:43:23.000 �k�/2 ile g�steri 535 00:43:24,122 --> 00:43:26,626 ya��nda 536 00:43:26,932 --> 00:43:29,812 Onunla bar�� i�inde olmak isterim 537 00:43:30,710 --> 00:43:33,110 �yleyse neden ona �nermiyorsun? 538 00:43:34,753 --> 00:43:36,712 Kuyu.. 539 00:43:37,565 --> 00:43:39,455 ��nk�... 540 00:43:39,967 --> 00:43:45,833 Bence buna hala ihtiya� var�... 541 00:43:45,833 --> 00:43:48,241 Kendisinden 10 ya� k���k 542 00:43:48,241 --> 00:43:51,132 Yani insanlar hala denemeyi seviyor. 543 00:43:51,132 --> 00:43:53,075 Ve sonra ba�ka bir �ey daha var 544 00:43:53,075 --> 00:43:56,727 O ve Yves ger�ekten �ok yak�nlar. Bundan vazge�mek isteyece�ini sanm�yorum. 545 00:43:57,754 --> 00:44:01,114 Ve ondan seninle Yves aras�nda se�im yapmas�n� istemek istemiyor mu? 546 00:44:03,545 --> 00:44:05,475 Peki, e�er se�mek zorunda kal�rsa... 547 00:44:05,475 --> 00:44:09,765 Bu onun se�imi, onu etkilemek istemiyorum. 548 00:44:11,247 --> 00:44:13,334 Evdeyim! 549 00:44:13,334 --> 00:44:15,445 Ve bir kraliyet bisikleti ald�m. Bakal�m dekorasyonu kim alacak. 550 00:44:15,445 --> 00:44:17,400 Ve bir kraliyet bisikleti ald�m. Bakal�m dekorasyonu kim alacak. 551 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Harika�! Gidelim! 552 00:44:20,516 --> 00:44:23,106 Bana tatl� uzat l�tfen. 553 00:44:24,685 --> 00:44:26,275 Te�ekk�r ederim. 554 00:44:26,275 --> 00:44:28,705 Dekorasyona sahip bir par�a ister miyim? 555 00:44:31,345 --> 00:44:33,875 Bu b�y�k bir par�a. 556 00:44:33,945 --> 00:44:35,945 Te�ekk�r ederim. 557 00:44:44,765 --> 00:44:46,575 Yetersiz! 558 00:44:46,575 --> 00:44:47,775 Bende yok 559 00:44:47,775 --> 00:44:50,285 Asla alamayaca��m 560 00:44:54,546 --> 00:44:56,625 S�s� buldum! 561 00:44:58,688 --> 00:45:00,608 Bak, ben bir krali�eyim! 562 00:45:06.000 --> 00:45:08.280 Ben bir kral�m, de�il mi? 563 00:45:09,227 --> 00:45:11,267 Bunu kutlamak zorunday�z. 564 00:45:11,267 --> 00:45:13,633 Krali�enizi onurland�rmal�s�n�z! 565 00:45:13,633 --> 00:45:14,901 Bir �ey g�r�yor musun? 566 00:45:14,901 --> 00:45:15,967 Hi�bir �ey g�rm�yorum. 567 00:45:15,967 --> 00:45:17,133 Kimin yalan s�yledi�ini bulmak zor olacak. 568 00:45:17,133 --> 00:45:17,833 Vá�3/4ně? 569 00:45:17,833 --> 00:45:18,467 Evet 570 00:45:18,467 --> 00:45:20,867 Peki kim ba�layacak? 571 00:45:23,875 --> 00:45:25,875 Hádaj kimdir 572 00:45:25,875 --> 00:45:27,467 Hm... 573 00:45:27,467 --> 00:45:29,225 Yves mi? 574 00:45:29,339 --> 00:45:31,339 Hay�r, hay�r 575 00:45:32,455 --> 00:45:34,375 Onu g�rmek isterim 576 00:45:35,317 --> 00:45:37,267 Bu Jean m�? 577 00:45:37,267 --> 00:45:38,467 Evet 578 00:45:39,134 --> 00:45:41,575 �Bunun i�in gidiyorum! 579 00:45:41,636 --> 00:45:43,636 Bu b�yle devam eder 580 00:45:48,194 --> 00:45:50,584 Ben de bir k�za yalan s�yl�yorum 581 00:45:51,420 --> 00:45:54,342 Peki kim o? 582 00:45:54,437 --> 00:45:57,067 Bu... Yani... 583 00:45:57,067 --> 00:45:59,233 Bir s�re devam edin 584 00:45:59,233 --> 00:46:01,113 Peki kim? 585 00:46:03,687 --> 00:46:05,567 Bu... 586 00:46:05,567 --> 00:46:06,733 Bu Estelle 587 00:46:06,733 --> 00:46:09,933 Evet, benim dilimi bilmek zorundas�n. 588 00:46:09,933 --> 00:46:11,375 �yi bir dilim var. 589 00:46:11,375 --> 00:46:13,375 Bu b�yle devam eder 590 00:46:20,807 --> 00:46:23,550 ��te bu Olga 591 00:46:25,587 --> 00:46:27,967 Onu g�rd�n! 592 00:46:27,967 --> 00:46:30,233 O da bu konuda iyi. 593 00:46:30,233 --> 00:46:34,123 Peki �imdi bana kim verecek? 594 00:46:35,091 --> 00:46:36,531 Kim o? 595 00:46:38,544 --> 00:46:40,794 C�t�m sakal� 596 00:46:45,708 --> 00:46:47,467 Bu Pierre olacak 597 00:46:47,467 --> 00:46:50,367 BM. L�tfen tekrar deneyin. 598 00:46:50,367 --> 00:46:53,607 Dilinizi gev�etin ve tekrar deneyin 599 00:47:01,927 --> 00:47:03,367 Bu Yves. 600 00:47:03,367 --> 00:47:04,567 Yves? 601 00:47:04,567 --> 00:47:06,475 Hay�r, hay�r 602 00:47:06,475 --> 00:47:07,865 Kahretsin, bu kim? 603 00:47:12,447 --> 00:47:13,927 L�zej dál. 604 00:47:16,967 --> 00:47:20,667 Hadi, son �ans�m. 605 00:47:20,667 --> 00:47:23,175 Onun kim oldu�unu biliyorum 606 00:47:23,227 --> 00:47:25,227 U�3/4 ila v�m 607 00:47:25,227 --> 00:47:27,898 Bu Garcin. 608 00:47:31,737 --> 00:47:33,737 Bu b�yle devam eder 609 00:47:38,265 --> 00:47:40,023 Bu Jean. 610 00:47:40,023 --> 00:47:41,575 Bu Jean m�? Hay�r, Garcin! 611 00:47:41,575 --> 00:47:43,125 Bilmiyorum. 612 00:47:44,244 --> 00:47:47,484 Bu Jean, ��nk� parmaklar�n� kullan�yor. 613 00:47:48,341 --> 00:47:51,062 Hay�r, burundu. 614 00:47:58,725 --> 00:48:00,775 Onun kim oldu�unu biliyorum 615 00:48:00,775 --> 00:48:02,425 BENIM ADAMIM. 616 00:48:07,362 --> 00:48:09,162 S�rada ne var? 617 00:48:09,657 --> 00:48:11,247 Hepsi nereye gidiyor? 618 00:48:16,601 --> 00:48:18,296 Nereye gidiyorsunuz? 619 00:48:20,613 --> 00:48:22,533 Nereye gidiyorsunuz? 620 00:48:22,533 --> 00:48:23,700 Laboratuvara� git 621 00:48:23,700 --> 00:48:24,938 Laboratuvara� m�? 622 00:48:24,938 --> 00:48:26,575 Evet, Estelle fena halde kustu. 623 00:48:26,575 --> 00:48:28,535 Ama neden hepiniz gidiyorsunuz? 624 00:48:28,535 --> 00:48:30,538 Hepimiz gezmeye gidiyoruz 625 00:48:30,538 --> 00:48:32,467 Check-up i�in mi? 626 00:48:32,467 --> 00:48:33,800 Bunu yapmak istiyor musun? 627 00:48:33,800 --> 00:48:35,300 Evet 628 00:48:36,267 --> 00:48:40,875 Olga, d�zenli� kontroller i�in haz�r ol. Ne hakk�nda? 629 00:48:40,875 --> 00:48:44,475 � Her 3 ayda bir z�hrevi hastal�klar i�in testlere gidiyoruz. 630 00:48:44,475 --> 00:48:49,667 HIV, hepatit B ve C ve sifiliz gibi. 631 00:48:49,667 --> 00:48:54,050 Ve k�zlar hala HPV'de. 632 00:48:54,050 --> 00:48:58,837 Bunu anlam�yorum. Garcin �kal�her zaman prezervatif kullan�rd�. 633 00:48:58,837 --> 00:49:00,913 Test�yapt�racak m�s�n�z? 634 00:49:01,233 --> 00:49:05,749 Eh, b�ylece bar��a sahip olabiliriz ve hi�bir �eyi riske atmay�z. Hi�bir �ey risksiz de�ildir. 635 00:49:05,749 --> 00:49:09,367 Kusurlu bir prezervatif olabilir veya birisi bir yabanc�yla temas kurmu� olabilir. 636 00:49:09,367 --> 00:49:11,104 Yani ne yapaca��n�z� bilmiyor musunuz? 637 00:49:11,104 --> 00:49:12,149 Eminim iyi gidiyoruz. 638 00:49:12,149 --> 00:49:13,100 Dolu de�il 639 00:49:13,100 --> 00:49:16,933 Hadi ama, bu sadece bir� �nlem. 640 00:49:16,933 --> 00:49:18,333 Gitmek zorunday�z. 641 00:49:18,333 --> 00:49:21,344 Hi� bir enfeksiyon kaydedildi mi? 642 00:49:21,344 --> 00:49:22,932 Hi�bir �ey hakk�nda bilgim yok 643 00:49:23,537 --> 00:49:25,367 Olga, seninle gelebilir miyiz? 644 00:49:25,367 --> 00:49:28,133 Bunu filme almak ilgin� olurdu. 645 00:49:28,133 --> 00:49:32,933 Araba dolu�. Orada yer yok. 646 00:49:32,933 --> 00:49:34,733 Taksiye binebilirsiniz. 647 00:49:34,733 --> 00:49:38,837 En yak�n taksi Bourre-en-Bresse'dedir. Bir bu�uk saatlik bir yolculuk olacakt�. 648 00:49:38,837 --> 00:49:40,467 �imdiye kadar i�imiz bitmi� olacak. 649 00:49:40,467 --> 00:49:43,267 Buna ek olarak, hafif bir muayene, bu bir samimiyet meselesidir. 650 00:49:43,267 --> 00:49:45,257 ��leden sonra geri d�nelim. 651 00:49:46,062 --> 00:49:47,862 Cehennem! 652 00:49:48,107 --> 00:49:49,667 "Daha fazla samimiyet"... 653 00:49:49,667 --> 00:49:52,875 Kameran�n �n�ndeler ve ayn� zamanda samimi �eyler ya��yorlar. 654 00:49:52,875 --> 00:49:55,625 � Samimiyet kelimesi kavram�n� ger�ekten anlam�yorum. 655 00:50:06,467 --> 00:50:10,367 Mikrofonu tekrar kapatmay� unuttu. 656 00:50:10,367 --> 00:50:13,607 Can s�k�c�d�r ve gereksiz yere pili bo�alt�r. 657 00:50:13,607 --> 00:50:16,667 San�r�m yap�mc�y� ya da kocan�z��arayacak. 658 00:50:16,667 --> 00:50:19,050 Son zamanlarda ondan ho�lan�yorum. 659 00:50:19,050 --> 00:50:20,885 Biz buraya geldi�imizden beri�, o d��ar�da. 660 00:50:20,885 --> 00:50:22,643 ��te bunlar y�z�nden. 661 00:50:36,562 --> 00:50:38,362 Merhaba, ben Leonie Marie 662 00:50:38,774 --> 00:50:43,794 �yi gidiyor, HIV testi i�in gittiler. 663 00:50:44,156 --> 00:50:49,476 Giremedik. Arabada daha fazla yer yoktu. 664 00:50:49,764 --> 00:50:51,524 Arabam�z yok. 665 00:50:51,533 --> 00:50:54,933 Taksi beklemenin buna de�meyece�ini s�ylediler. 666 00:50:54,933 --> 00:50:57,573 Bu y�zden onlarla gidemedik. 667 00:50:57,873 --> 00:51:02,913 Evet, filme alman�n iyi� olaca��n� biliyorum. 668 00:51:03,850 --> 00:51:09,033 San�r�m �ok� say�da �ok edici koleksiyon yapaca��z. 669 00:51:09,033 --> 00:51:15,713 T�m sonu�lar� 2 g�n i�inde alacaklar, belki o zaman daha fazlas�n� ��reniriz. 670 00:51:16,622 --> 00:51:20,822 Belgesel i�in �ok fazla koleksiyonumuz olacak. 671 00:51:23,714 --> 00:51:25,193 Seni daha sonra arayaca��m. 672 00:51:33,727 --> 00:51:35,168 Ne yapabiliriz? 673 00:51:35,168 --> 00:51:36,967 Hi�bir �ey, sadece do�ru olan� yapmak i�in 674 00:51:37,530 --> 00:51:41,010 Evde bir �eyler kaydetmemiz gerekiyor. 675 00:51:58,655 --> 00:52:00,575 Her �eyi kar��t�racak m�s�n? 676 00:52:00,575 --> 00:52:02,345 P�esně evet. Beni durdurmaya �al��. 677 00:52:15,427 --> 00:52:17,827 ��te burada. �ok edici bir his olacak. 678 00:52:18,176 --> 00:52:19,736 O hamile. 679 00:52:27,386 --> 00:52:29,674 Hayvanlar gibiler 680 00:52:29,674 --> 00:52:31,706 Bu, Raj'�n yapt��� ilk �ey 681 00:52:33,005 --> 00:52:34,575 A�a�� iniyorum, ben de mi gidiyorum? 682 00:52:34,575 --> 00:52:36,085 ????�? 683 00:52:44,705 --> 00:52:46,875 Hey, yan�n�za bir foto�raf makinesi al�r m�s�n�z? 684 00:52:46,875 --> 00:52:48,167 Ne i�in? 685 00:52:48,167 --> 00:52:49,575 Tuval �zerinde 686 00:52:49,575 --> 00:52:51,367 Hi� �ikayet etme zahmetine girmedim. 687 00:52:51,367 --> 00:52:53,967 Meslekta��m gibi k���k bir tane. 688 00:52:53,967 --> 00:52:55,867 G�zel, ama onu yok etme. 689 00:52:55,867 --> 00:52:59,167 Yar�n geri verece�im, s�z veriyorum. 690 00:52:59,167 --> 00:53:02,167 Toplum ya�am� belli bir �l��de �rg�tlenme gerektirir. 691 00:53:02,167 --> 00:53:06,347 Bir� banyoda 8 ki�i konaklayamaz. 692 00:53:07,852 --> 00:53:10,147 Ne var ne yok? 693 00:53:23,120 --> 00:53:25,640 Hen�z onunla ne yapmad�lar? 694 00:53:31,245 --> 00:53:33,375 Ne bulacaks�n? 695 00:53:33,375 --> 00:53:36,333 �n�. �u anda size bak�yorum. Size sorular sorabilirim. 696 00:53:36,333 --> 00:53:38,346 Bu kadar �abuk bulacak m�s�n? 697 00:53:38,346 --> 00:53:40,531 Ama l�tfen, sadece �abuk. 698 00:53:41,167 --> 00:53:46,273 Yves, partnerin ba�ka bir kad�nla seks yap�yor. 699 00:53:46,273 --> 00:53:47,785 Kendin hakk�nda nas�l hissediyorsun? 700 00:53:47,867 --> 00:53:52,533 D�n Estelle i�in de ayn� soruyu sordun. 701 00:53:52,533 --> 00:53:54,005 Bu ayn� 702 00:53:54,005 --> 00:53:56,639 Kim o? Kim o? 703 00:53:57,514 --> 00:53:59,637 Merhaba Olga. 704 00:53:59,637 --> 00:54:00,767 Merhaba 705 00:54:00,767 --> 00:54:02,525 �yi misin bebe�im? 706 00:54:02,525 --> 00:54:03,477 Oh, ya sen? 707 00:54:03,477 --> 00:54:04,450 �yi1/2... Mutfa�a gidece�im' 708 00:54:04,450 --> 00:54:06,733 Biraz tost ister misin? 709 00:54:06,733 --> 00:54:07,637 Evet, te�ekk�r ederim 710 00:54:07,637 --> 00:54:09,513 Sonra g�r���r�z 711 00:54:10,993 --> 00:54:13,393 Bug�n ac�kt�m. 712 00:54:15,242 --> 00:54:17,382 Gazeteyi okuyaca��z. 713 00:58:14,610 --> 00:58:15,554 Olga m�? 714 00:58:15,554 --> 00:58:16,341 Evet. 715 00:58:16,341 --> 00:58:18,179 Seni rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. 716 00:58:18,179 --> 00:58:21,067 Hen�z seninle r�portaj yapman�n �nemini ya�amad�m. 717 00:58:21,067 --> 00:58:23,533 Size bu konuda sorular sorabilir miyim? 718 00:58:23,533 --> 00:58:25,350 Hemen giyinip gidece�im. 719 00:58:25,350 --> 00:58:27,270 G�zel, te�ekk�r ederim. 720 00:58:31,783 --> 00:58:33,223 Haz�r m�s�n Yannick? 721 00:58:34,497 --> 00:58:35,697 Ben haz�r�m. 722 00:58:36,167 --> 00:58:39,243 Olga, bana ge�mi�inden bahset. 723 00:58:39,243 --> 00:58:42,567 Seni bu kadar rahat bir cinselli�e iten �ey neydi? 724 00:58:42,567 --> 00:58:45,250 Duygusal su g�nleri vard�r 725 00:58:45,250 --> 00:58:47,050 ama bunun hakk�nda konu�mak istemiyorum. 726 00:58:47,050 --> 00:58:48,875 Ayr�ca cinsel nedenler. 727 00:58:48,875 --> 00: 58:50,567 Bunu tart��abiliriz. 728 00:58:50,567 --> 00:58:54,267 Tamam, o halde duygusal nedenlerden dolay� unutal�m. 729 00:58:54,267 --> 00:58:57,467 Peki cinsel nedenler neler? 730 00:58:57,467 --> 00:59:00,546 Bu bir se�im de�ildi, daha �ok bir tetikleyiciye benziyordu 731 00:59:01,450 --> 00:59:04,867 Biliyorsun, eskiden �ok geleneksel bir cinselli�im vard�. 732 00:59:04,867 --> 00:59:08,467 �zel bir �ey de�il 733 00:59:08,467 --> 00:59:11,300 As�l amac�m partnerimi memnun etmekti. 734 00:59:11,300 --> 00:59:13,150 Bir �eyler de�i�meyene kadar. 735 00:59:13,150 --> 00:59:14,830 Peki ne de�i�ti? 736 00:59:14,994 --> 00:59:17,954 Kendime do�ru sorular� sormaya ba�lad�m. 737 00:59:17,954 --> 00:59:22,125 Asl�nda her kad�n bunlar� giymeli. 738 00:59: 22,125 --> 00:59:24,675 Beni ne mutlu ederdi? 739 00:59:24,675 --> 00:59:28,250 Sonra kendimi memnun etmeye ba�lad�m. 740 00:59:28,250 --> 00:59:30,967 Hatta a�g�zl� oldum. 741 00:59:30,967 --> 00:59:33,567 Lanet olsun, zil sesini kim a��k b�rakt�? 742 00:59:33,567 --> 00:59:35,367 Bu.. 743 00:59:35,725 --> 00:59:37,175 Bu yap�mc�. 744 00:59:37,175 --> 00:59:38,675 Birazdan geri d�necek ekip. 745 00:59:38,675 --> 00:59:40,425 Merhaba 746 00:59:40,623 --> 00:59:42,633 D�n gece nas�ld�? 747 00:59:42,633 --> 00:59:44,933 Bu yap�mc� olmayacak. Muhtemelen kocas�. 748 00:59:45,352 --> 00:59:47,032 Bu a�kt�r. 749 00:59:47,032 --> 00:59:52,312 Bu arada,Bu gece i�in kameray� �d�n� almam�n bir sak�ncas� var m�? 750 00:59:52,345 --> 00:59:54,875 Bir belgesel yapaca��m 751 00:59:54,875 --> 00:59:56,475 �zg�r a�k hakk�nda 752 00:59:56,475 --> 00:59:59,185 ve cinsel topluluk 753 01:00:19,734 --> 01:00:21,733 Sar�lmak ister misin? 754 01:00:21,733 --> 01:00:23,653 Sar�lmay� severim. 755 01:00:37,265 --> 01:00:39,075 Bana g���slerini g�ster. 756 01:00:39,075 --> 01:00:40,825 Nerede o kameray� ald� m�? 757 01:00:41,560 --> 01:00:43,200 �d�n� ald�m. 758 01:00:43,200 --> 01:00:44,833 Kimden? 759 01:00:44,833 --> 01:00:46,267 Burada belgesel �ekenlerden. 760 01:00:46,267 --> 01:00:47,875 Ger�ekten mi? 761 01:00:47,875 --> 01:00:50,133 Bunu ilk kez deniyorum. 762 01:00:50,133 --> 01:00:51,803 Bu y�zden ate� edece�im 763 01:00:55,454 --> 01:00:57,175 Bunu be�endin mi? 764 01:00:57,175 --> 01:00:58,615 Evet 765 01:00:59,021 --> 01:01:00,941 Bak, biri istedi. 766 01:01:01,470 --> 01:01:03,130 Orada kim var? 767 01:01:03,130 --> 01:01:04,700 Bu Yves. 768 01:01:04,700 --> 01:01:06,537 Ona bir g�z ataca��m. 769 01:01:11,025 --> 01:01:14,586 Sonra du� alaca��m, bekleyece�im. 770 01:01:29,019 --> 01:01:30,979 Buras� yery�z�nde bir cennet. 771 01:01:31,078 --> 01:01:32,598 Bana kameray� ver. 772 01:01:34,416 --> 01:01:37,575 Ver bana 773 01:02:00,167 --> 01:02:04,900 Bu beni ac�kt�rd�. 774 01:02:04,900 --> 01:02:06,767 Hem de �ok. 775 01:02:06,767 --> 01:02:08,167 Beni burada m� b�rak�yorsun? 776 01:02:08,167 --> 01:02:10,406 A��m. Bir �ans ver. 777 01:02:11,748 --> 01:02:13,717 Bunlar� t�kettik mi? 778 01:02:13,717 --> 01:02:15,175 ��te bu kadar �ocuklar. 779 01:02:15,175 --> 01:02:16,981 Suzy, sen de yiyecek misin? 780 01:02:16,981 --> 01:02:19,434 Evet, ben de a��m. 781 01:02:19,567 --> 01:02:21,654 Yani bu iyi 782 01:02:26,906 --> 01:02:28,867 Kavram 783 01:02:28,867 --> 01:02:31,507 Přestaň s t�m 784 01:02:33,532 --> 01:02:35,532 Hadi! 785 01:02:37,053 --> 01:02:39,333 Odama git. 786 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Ne i�in? 787 01:02:40,333 --> 01:02:42,174 Hadi 788 01:02:42,353 --> 01:02:44,312 Ger�ekten? 789 01:02:44,312 --> 01:02:46,667 Beklemek istiyorum. 790 01:02:46,667 --> 01:02:48,229 Bir mola verin 791 01:02:48,669 --> 01:02:50,910 Hadi! ��retmek istiyorum! 792 01:02:51,767 --> 01:02:55,575 Birisi onlar� bu �ekilde uyand�r�rsa, di�er erkekler nadir olurdu. 793 01:02:55,575 --> 01:02:58,725 Yorgunum. 794 01:03:16,887 --> 01:03:18,767 Haz�r m�s�n? 795 01:03:18,767 --> 01:03:19,967 Evet 796 01:03:24,007 --> 01:03:26,167 Ama onu g�t�ne sokacaks�n! 797 01:03:26,167 --> 01:03:28,847 Ne d���nd�klerini bilmiyorum? 798 01:03:29,671 --> 01:03:31,647 Přesně evet! 799 01:03:31,647 --> 01:03:33,734 �yesisiniz 800 01:03:39,400 --> 01:03:41,119 K�l�ca t�rman�n� 801 01:04:03,156 --> 01:04:06,016 Bir kamera ile ho�una gitti mi? 802 01:04:06,016 --> 01:04:08,991 Onu koleksiyona dahil etmek kolay de�il. 803 01:04:11,799 --> 01:04:14,094 Evet, šuku mě! 804 01:04:24,442 --> 01:04:26,591 Size nas�l yap�laca��n� anlataca��m 805 01:04:28,771 --> 01:04:32,703 Yapaca��m, g�r�yor musun? 806 01:04:59,078 --> 01:05:04,087 Uyumaya geri d�nece�im. 807 01:05:05,177 --> 01:05:07,857 Bu kadar! Ve bu iki! 808 01:05:07,940 --> 01:05:09,700 �ok iyi geceler. 809 01:05:09,700 --> 01:05:11,700 �yi geceler. 810 01:05:21,777 --> 01:05:23,114 Benimle gel. 811 01:05:23,114 --> 01:05:24,375 Ortak? nerede? 812 01:05:24,375 --> 01:05:25,675 P�?ššT. 813 01:05:25,675 --> 01:05:29,567 Bir r�ya g�rd�m. Neler oluyor? 814 01:05:29,567 --> 01:05:32,447 HERKES uyan�r. Takip et beni. 815 01:05:35,226 --> 01:05:37,066 Bana yalan s�ylemeni istiyorum. 816 01:05:37,264 --> 01:05:39,024 Vá�3/4ně? 817 01:05:39,060 --> 01:05:41,500 Sadece geceyi ge�irmek�i�in mi? 818 01:05:41,500 --> 01:05:42,233 Pro�hay�r 819 01:05:42,233 --> 01:05:43,633 Bekle, pantolonumu ��karaca��m. 820 01:05:43,633 --> 01:05:45,720 Sana yard�m edece�im. 821 01:05:47,732 --> 01:05:49,141 Sen de bir f'sin�. 822 01:05:49,141 --> 01:05:51,051 Bana daha sonra� ver. 823 01:05:51,393 --> 01:05:53,796 �yleyse devam et! 824 01:05:56,097 --> 01:05:57,717 Bunu be�endin mi? 825 01:05:57,717 --> 01:05:59,167 Bu bir sincap! 826 01:05:59,167 --> 01:06:02,218 Geceyi b�yle ge�irmeyi sever misin? 827 01:06:02,218 --> 01:06:03,597 G�zel. 828 01:06:08,933 --> 01:06:12,714 Bana yalan s�ylemen i�in seni uyand�rd���m�n bir sak�ncas� var m�? 829 01:06:12,714 --> 01:06:13,789 BM 830 01:06:54,564 --> 01:06:56,324 Test sonu�lar�m var! 831 01:06:58,666 --> 01:07:00,106 Jean 832 01:07:01,973 --> 01:07:03,293 Yves 833 01:07:04,488 --> 01:07:05,847 Pierre 834 01:07:06,628 --> 01:07:07,867 Garcine 835 01:07:08,869 --> 01:07:09,964 Ines 836 01:07:11,460 --> 01:07:12,712 Fransa 837 01:07:13,361 --> 01:07:15,533 Estelle, neden benimle ilgilenmek istiyorsun? 838 01:07:15,533 --> 01:07:18,144 Daha fazla test yapt�rd�m. 839 01:07:18,144 --> 01:07:19,104 Nas�l yani? 840 01:07:19,104 --> 01:07:21,867 �nsanlar, kendinize iyi bak�n 841 01:07:21,867 --> 01:07:24,466 Kolesterol y�z�nden, e�er bilmem gerekiyorsa. 842 01:07:24,969 --> 01:07:26,644 Garcin? 843 01:07:26,644 --> 01:07:32,075 HIV, hepatit, hepsi ba�lang��ta� 844 01:07:32,075 --> 01:07:33,482 Merak etme, Pierre? 845 01:07:33,482 --> 01:07:34,400 HEPSI���LEDEN SONRA 846 01:07:34,400 --> 01:07:35,082 Suzy mi? 847 01:07:35,082 --> 01:07:35,667 Sonunda HEPݙ. 848 01:07:35,667 --> 01:07:36,450 Yves? 849 01:07:36,450 --> 01:07:37,475 Negatif 850 01:07:37,475 --> 01:07:38,567 Jean? 851 01:07:38,567 --> 01:07:39,533 Negatif 852 01:07:39,533 --> 01:07:40,375 Ines? 853 01:07:40,375 --> 01:07:41,269 Negatif 854 01:07:41,269 --> 01:07:42,367 Estelle mi? 855 01:07:42,367 --> 01:07:45,567 Olumlu, �zellikle sonunda olumsuz hissetmek istiyorum. 856 01:07:45,667 --> 01:07:48,380 HCG nedir? 857 01:07:48,505 --> 01:07:50,705 Omzuma bakt���n� biliyor musun? 858 01:07:51,932 --> 01:07:53,344 G�sterin. 859 01:07:53,344 --> 01:07:54,667 Bu benim �zel hayat�m, seni ilgilendirmez. 860 01:07:54,667 --> 01:07:56,375 Sa�l���n�z� herkes taraf�ndan i�gal ediliyor 861 01:07:56,375 --> 01:07:58,867 �zellikle de herkesle vakit ge�irdi�inde. 862 01:07:58,867 --> 01:08:00,750 Beta hCG 5 t�/2 g�n. 863 01:08:00,750 --> 01:08:01,706 Bu da ne? 864 01:08:01,706 --> 01:08:04,233 �zel bir zaman�m olacak! 865 01:08:04,233 --> 01:08:05,875 Bu kolektivizmden b�kt�m! 866 01:08:05,875 --> 01:08:07,405 Sonuna kadar git! 867 01:08:10,323 --> 01:08:12,233 Beta hCG nedir? 868 01:08:12,233 --> 01:08:15,867 Hamilelik hormonudur. O hamile. 869 01:08:15,867 --> 01:08:17,347 Děláš �aka m� yap�yorsun? 870 01:08:20,782 --> 01:08:23,662 Bu daha �nce hi� oldu mu? 871 01:08:23,748 --> 01:08:25,788 Bu sorular� olan bir adam. 872 01:08:33,610 --> 01:08:35,650 Peki ya kusma? 873 01:08:35,650 --> 01:08:37,810 Daha iyi, te�ekk�rler. 874 01:08:40,672 --> 01:08:42,442 Sizi �zleyece�im millet. 875 01:08:45,090 --> 01:08:47,850 Estelle'in topluluktan ayr�lmas� gerekiyor mu? 876 01:08:47,850 --> 01:08:48,675 Bunu bekliyordum 877 01:08:48,675 --> 01:08:51,165 �OCUKLARIN buraya girmesine izin verilmez. Burada kalamaz. 878 01:08:51,242 --> 01:08:54,812 Kahretsin, beni k�zd�rd�! 879 01:08:56,810 --> 01:08:58,250 Onun i�in zor. 880 01:08:58,250 --> 01:08:59,767 Hepimiz i�in zor. 881 01:08:59,767 --> 01:09:01,133 Baban�n kim oldu�unu biliyor musun? 882 01:09:01,133 --> 01:09:02,125 Bilmiyoruz 883 01:09:02,125 --> 01:09:04,075 San�r�m o da bilmiyor. 884 01:09:04,075 --> 01:09:06,833 Grubun d���nda birka� yabanc�yla seks yapmak zorundayd�. 885 01:09:06,833 --> 01:09:08,794 Garcin oldu�unu sanm�yorum. 886 01:09:08,794 --> 01:09:12,267 Ama kesin olan bir �ey var ki, �yle de�ildi. 887 01:09:12,325 --> 01:09:14,325 Ben bile de�il. 888 01:09:15,116 --> 01:09:19,416 Her ek zaman bizi tehlikeye maruz b�rak�r. Ayr�lmak zorundas�n. 889 01:09:26,645 --> 01:09:27,975 Garcine.. 890 01:09:27,975 --> 01:09:32,145 Estella'n�n hamilelik haberi kar��s�nda �ok oldun, ne yapacaks�n? 891 01:09:34,275 --> 01:09:37,275 Aptal gibi tekme ataca��m. 892 01:09:37,275 --> 01:09:41,575 Estelle ayr�l�r. De�i�tirmeyi planl�yor musunuz? 893 01:09:42,070 --> 01:09:44,870 Burada bir� insandan bahsediyoruz. 894 01:09:44,870 --> 01:09:47,875 Bal�klar� olta olarak kullanmay�n. 895 01:09:47,875 --> 01:09:49,933 �ocu�un babas�n�n kim oldu�unu biliyor musun? 896 01:09:49,933 --> 01:09:52,850 �ocu�un babas�n�n kim oldu�unu bilmiyorum. 897 01:09:52,850 --> 01:09:55,375 �ocu�un babas�, �ocu�u e�iten ki�idir. 898 01:09:55,375 --> 01:09:58,345 Tohumu eken ki�i de�il. 899 01:09:58,532 --> 01:10:01,412 Ben baba olaca��m, bu b�yle. 900 01:10:01,412 --> 01:10:05,067 Onu seviyorum ve onunla birlikte siyahla�mak istiyorum. 901 01:10:05,067 --> 01:10:07,675 Ve di�erlerinin ne bekleyece�i�umurumda de�il. 902 01:10:07,675 --> 01:10:09,345 Yani onunla gidecek misin? 903 01:10:09,364 --> 01:10:12,264 Evet, e�er b�yle istiyorsa. 904 01:10:12,638 --> 01:10:14,558 Geri kalan�n�za s�yleyece�im ve hepsi bu. 905 01:10:14,558 --> 01:10:17,967 Ayr�ca d�m'� terk edin. Ama edev���m váš d��m taraf�ndan�. 906 01:10:17,967 --> 01:10:20,125 Ba�ta da a��klad�m 907 01:10:20,125 --> 01:10:23,233 Onu miras ald�m ve bu ald���m� bir riskti. 908 01:10:23,233 --> 01:10:25,567 Onlars�z ba�ka bir yerde ya�amaya karar verdim. 909 01:10:25,567 --> 01:10:28,867 Bu y�zden�onlara b�rak�n. 910 01:10:28,867 --> 01:10:30,550 Ayr�ca tek e�li bir hayat m�? 911 01:10:30,550 --> 01:10:32,233 Tek E�li Ya�am 912 01:10:32,233 --> 01:10:33,975 Peki ya evrim hakk�ndaki teorileriniz? 913 01:10:33,975 --> 01:10:38,775 Primatlar�n tek e�li olmamas�n� bekliyordunuz, vb. 914 01:10:38,775 --> 01:10:43,467 Yani yan�lm���m, ��nk� bu do�ru de�il. 915 01:10:43,467 --> 01:10:45,909 Tek e�li bir �ncelik de var 916 01:10:45,909 --> 01:10:48,133 �rne�in, �ebek tek e�lidir. 917 01:10:48,133 --> 01:10:51,433 Yani ben bir �empanzeden �ok bir �embaz�m. 918 01:10:51,433 --> 01:10:53,034 Bunu biliyor musun? 919 01:11:00,675 --> 01:11:03,675 Ayr�lmadan �nce akl�ndan ge�mesine izin vermiyor musun? 920 01:11:04,066 --> 01:11:05,506 Neye g�re? 921 01:11:05,506 --> 01:11:08,950 Ve asl�nda ayr�lmak istedim. 922 01:11:08,950 --> 01:11:10,990 Ve baban�n kim oldu�unu biliyor musun? 923 01:11:11,366 --> 01:11:13,770 Ultrason yapmam gerekiyor 924 01:11:13,770 --> 01:11:18,967 San�r�m k�r�k bir Garcina prezervatifiydi. 925 01:11:18,967 --> 01:11:21,933 Eminim odur, ama ona s�ylemektense beklemeyi tercih ederim. 926 01:11:21,933 --> 01:11:25,367 Ona yanl�� bir umut vermek istemiyorum. 927 01:11:25,367 --> 01:11:28,150 Peki ya Yves? Onu terk etmek mi? 928 01:11:28,150 --> 01:11:29,050 Evet. 929 01:11:29,050 --> 01:11:31,450 Bu do�al olarak ondan nefret etmeme neden oluyor. 930 01:11:31,933 --> 01:11:36,133 Ama as�l soru, hayat�m� kiminle payla�mak istedi�im. 931 01:11:36,133 --> 01:11:39,150 Ve cevap ��phesiz Garcin. 932 01:11:39,150 --> 01:11:41,790 Bu nedenle burada ya�am d���n�lemez. 933 01:11:47,367 --> 01:11:50,733 �stifa mektubu imzalad�n�z m�? 934 01:11:50,733 --> 01:11:51,653 Evet 935 01:11:53,043 --> 01:11:55,187 Onu g�rebiliyorum 936 01:11:55,187 --> 01:11:57,333 �mzalan�r. 937 01:11:57,333 --> 01:11:58,250 Peki ya sen? 938 01:11:58,250 --> 01:11:59,367 Nedir o? 939 01:11:59,367 --> 01:12:02,175 Bize bir�ok samimi soru sordunuz, peki ya siz? 940 01:12:02,175 --> 01:12:03,367 Evli misiniz? 941 01:12:03,367 --> 01:12:06,150 Ve sonra bo�anma var. 942 01:12:06,150 --> 01:12:08,750 �u anda birlikte ya�ad���m adam iki��ocu�umun babas� de�il. 943 01:12:08,750 --> 01:12:10,190 1/2 mi? 944 01:12:10,880 --> 01:12:12,000 Bunu yapaca��m 945 01:12:12.000 --> 01:12:13.075 Ya sen? 946 01:12:13,075 --> 01:12:14,133 Bunu yapaca��m 947 01:12:14,133 --> 01:12:15,854 Peki ya sonraki 3? 948 01:12:15,854 --> 01:12:17,733 Seni duydu�uma��z�ld�m. 949 01:12:17,733 --> 01:12:19,253 Muhtemelen hile yapt� 950 01:12:19,253 --> 01:12:20,500 Bu ac� verici mi? 951 01:12:20,500 --> 01:12:22,600 S�rekli hile yapmak zorunda kalacakt�m. 952 01:12:22,600 --> 01:12:25,850 Sonra benim sorunum ne diye sordum. 953 01:12:25,850 --> 01:12:28,250 Neye sahipler, neye sahip de�iller? 954 01:12:28,250 --> 01:12:30,767 Ve ba�ar�l� olamayaca��n� g�sterdi�. 955 01:12:30,767 --> 01:12:32,327 Sonra anlad�m. 956 01:12:32,327 --> 01:12:34,650 Tuvalete gidece�im. 957 01:12:34,650 --> 01:12:37,290 Ger�ek de�erimi anlad�m. 958 01:12:37,452 --> 01:12:39,132 Ve �imdi buraday�m. 959 01:12:39,132 --> 01:12:42,433 Kamera �n�nde konu�mak�istemedi�iniz duygusal nedenler bunlar m�? 960 01:12:42,433 --> 01:12:43,736 Evet 961 01:12:55,999 --> 01:12:57,159 Daha fazlas� 962 01:13:39,035 --> 01:13:42,435 Evet, bug�n Pa���3/�e'ye geri d�n�yoruz. 963 01:13:43,071 --> 01:13:47,421 Tamam, sana ta�lar� getirece�im�ve sonra onlara kat�lal�m. 964 01:13:47,825 --> 01:13:49,106 Yar�n g�r���r�z 965 01:13:50,500 --> 01:13:52,219 Tamam, hadi toparlanal�m. 966 01:14:19,653 --> 01:14:21,612 Merhaba 967 01:14:24,058 --> 01:14:26,068 Nas�l �al��t�? 968 01:14:28,600 --> 01:14:32,375 Ama orada bir k�z hamile kald�. 969 01:14:32,375 --> 01:14:35,445 Bu nedenle, grupta kar���kl�k ortaya ��kt�. 970 01:14:36,293 --> 01:14:38,693 Ve sen nas�ld�n? 971 01:14:38,693 --> 01:14:41,550 �Bu arada, �ocuklar da bunun bir� par�as� olacaklar. 972 01:14:41,550 --> 01:14:43,775 Asl�nda, muhtemelen onlar� yar�n alamayaca��m. 973 01:14:43,775 --> 01:14:46,467 San�r�m eve ge� gidiyorum 974 01:14:46,467 --> 01:14:47,907 Yine mi gidiyorsun? 975 01:14:47,907 --> 01:14:50,133 Hay�r, Pař��3/4'te. 976 01:14:50,133 --> 01:14:54,848 Piyangoyu kazanan bir pili�le evlenen bir k�z hakk�nda yazaca��m 977 01:14:54,848 --> 01:14:58,450 Ba�ka bir unutulmaz an olacakm�� gibi hissediyorum. 978 01:15:11,127 --> 01:15:14,367 Peki ne zaman ��kacak? 979 01:15:14,367 --> 01:15:17,375 Ay�n ilk Cuma g�n� 980 01:15:17,375 --> 01:15:19,567 Yakla��k 3 hafta i�inde bilmiyorum. 981 01:15:19,567 --> 01:15:20,867 Ve ne zaman? 982 01:15:20,867 --> 01:15:22,450 Ak�am ge� olacak 983 01:15:22,450 --> 01:15:24,250 Saat 22:30'da. 984 01:15:24,650 --> 01:15:26,550 Bu muhtemelen geri d�necek. 985 01:15:26,550 --> 01:15:28,867 Onu izlemesi i�in arayaca��m. 986 01:15:28,867 --> 01:15:31,050 Eminim her �eyle gurur duyacakt�r. 987 01:15:31,050 --> 01:15:33,350 Bunu hayal bile edemezsin. 988 01:15:33,350 --> 01:15:35,175 K�y�m�zde herkes bunun hakk�nda konu�acak. 989 01:15:35,175 --> 01:15:37,467 Hatta biraz k�skan� bile olabilirler. 990 01:15:37,467 --> 01:15:38,667 Vá�3/4ně? 991 01:15:38,667 --> 01:15:43,067 Evet, bunu ba�aranlardan sadece benim. 992 01:15:43,067 --> 01:15:44,267 Ba�ar�l� olmay� d���n�yor musunuz? 993 01:15:44,267 --> 01:15:46,307 Richard ile evlendim. 994 01:15:46,307 --> 01:15:49,467 Ve televizyonda olaca��m. 995 01:15:49,467 --> 01:15:51,175 Ayr�ca annesine de yard�m eder. 996 01:15:51,175 --> 01:15:52,445 Nas�l yani? 997 01:15:52,445 --> 01:15:55,475 Bunun i�in para �demek zorunda kalaca��m, bu y�zden onun i�in bir t�r reklam olacak. 998 01:15:55,475 --> 01:15:57,467 Bana bir ba�parmak verdi. 999 01:15:57,467 --> 01:16:00,467 Bana g�zel vakit ge�irtebilecek tek ki�i o. 1000 01:16:00,467 --> 01:16:03,067 O ger�ek bir b�y�c�d�r. 1001 01:16:03,067 --> 01:16:05,967 Evet, sa�lar�n�z g�zel g�r�n�yor. 1002 01:16:05,967 --> 01:16:09,667 Peki m�lakat� nerede yap�yoruz? 1003 01:16:09,667 --> 01:16:11,541 Burada oldu�unu san�yordum. 1004 01:16:11,541 --> 01:16:13,732 Burada sadece bir ���k tutuyorum. 1005 01:16:14,129 --> 01:16:18,209 Pekala, sadece o b�y�kbabay� uyand�raca��m. 1006 01:16:20,742 --> 01:16:22,302 Richard, can�m! 1007 01:16:24,039 --> 01:16:26,238 Burada televizyondan insanlar var. 1008 01:16:26,498 --> 01:16:30,818 Bebe�im, uyanmam gerekiyor. 1009 01:16:33,007 --> 01:16:35,867 Hey, uyan! 1010 01:16:35,867 --> 01:16:37,933 Neler oluyor, neler oluyor? 1011 01:16:37,933 --> 01:16:39,575 Haberler var ve 1012 01:16:39,575 --> 01:16:41,167 Onu filme almak istiyorsun. 1013 01:16:41,167 --> 01:16:45,550 Tabii can�m, yolday�m. 1014 01:16:45,550 --> 01:16:47,767 Nerede oturabilirim? 1015 01:16:47,767 --> 01:16:50,358 Size birka� soru soraca��m 1016 01:16:50,358 --> 01:16:52,950 do�al olarak� cevap verin. 1017 01:16:52,950 --> 01:16:55,850 Her �eyden �nce, l�tfen bana�her zaman s�yle. 1018 01:16:55,850 --> 01:17:00,175 O 25 ya��nda ve Richard 65 ya��nda olacak. 1019 01:17:00,175 --> 01:17:03,067 Bu ola�an. 1020 01:17:03,067 --> 01:17:06,250 Aralar�nda 40 y�l var, de�il mi? 1021 01:17:06,250 --> 01:17:08,167 Přesně evet. 1022 01:17:08,167 --> 01:17:10,975 Biliyorsun, ama bu her �eyle ilgili de�il. 1023 01:17:10,975 --> 01:17:12,650 Kafanda ne oldu�unla ilgili 1024 01:17:12,650 --> 01:17:14,575 Ve Richard �ok gen� oldu. 1025 01:17:14,575 --> 01:17:16,325 Nas�l tan��t�n�z? 1026 01:17:16,562 --> 01:17:18,562 �yi evet... 1027 01:17:19,061 --> 01:17:22,301 Ge�en y�l e�im� 1028 01:17:22,603 --> 01:17:25,333 35 y�ll�k evlili�in ard�ndan 1029 01:17:25,333 --> 01:17:26,934 Bunu� hayal edebiliyor musun? 1030 01:17:27,167 --> 01:17:30,425 Ve biz az �nce piyangoyu kazand�k 1031 01:17:30,425 --> 01:17:32,833 5 milyon Euro'dan fazla. 1032 01:17:32,833 --> 01:17:36,800 D�nyay� gezmek istedik 1033 01:17:36,800 --> 01:17:38,867 Ama ne yaz�k ki i�e yaramad�. 1034 01:17:38,867 --> 01:17:41,400 Ve onu silmek i�in mi buradas�n? 1035 01:17:41,400 --> 01:17:44,650 Evet, Richard ger�ekten �zg�nd�. 1036 01:17:44,650 --> 01:17:46,570 Ve kalbimi k�rd�. 1037 01:17:46,745 --> 01:17:48,675 Bana �ok destek oldu 1038 01:17:48,675 --> 01:17:50,467 ve ayr�ca� t�rnaklar 1039 01:17:50,467 --> 01:17:52,467 Bunu hayal edebiliyorum. 1040 01:17:52,467 --> 01:17:56,667 Peki g�nl�k ya�amdaki t�m sorunlar�n�ya� da��l�m�? 1041 01:17:56,667 --> 01:17:59,907 Hay�r, benim i�in de�il, hi� de de�il. 1042 01:17:59,907 --> 01:18:04,350 �Art�k o kadar enerjik olmad���m� itiraf etmeliyim 1043 01:18:04,350 --> 01:18:07,590 Ve bu �ok iyi 1044 01:18:07,767 --> 01:18:12,033 Onda eksik olan �eyler oldu�unu biliyorum 1045 01:18:12,033 --> 01:18:16,050 B�yle bir anla�ma yapmay� kabul ettik. 1046 01:18:16,050 --> 01:18:17,850 Ne t�r bir anla�ma? 1047 01:18:18,350 --> 01:18:22,070 Ne isterse yapmas�na izin verece�im. 1048 01:18:22,110 --> 01:18:24,510 Ve ben sadece �lece�im. 1049 01:18:24,569 --> 01:18:26,249 Temel olarak, ona bak�yor musun? 1050 01:18:26,334 --> 01:18:28,614 Evet, evet, bu do�ru. 1051 01:18:28,666 --> 01:18:30,106 Sadece merak ediyorum. 1052 01:18:31,084 --> 01:18:35,644 Asl�nda birlikte �ok fazla �ey payla�m�yoruz... 1053 01:18:36,216 --> 01:18:40,516 Ona alternatif bir �ekilde seks yap�yor. 1054 01:18:44,725 --> 01:18:46,675 Tony ile tan���n. 1055 01:18:46,675 --> 01:18:48,133 Ya�l�l�k d�nemindedir. 1056 01:18:48,133 --> 01:18:48,967 �yi 1/2 g�n 1057 01:18:48,967 --> 01:18:49,727 �yi 1/2 g�n 1058 01:18:49,727 --> 01:18:51,167 Birbirinizi uzun zamand�r tan�yor musunuz? 1059 01:18:51,229 --> 01:18:54,360 3 y�l oldu 1060 01:18:54,360 --> 01:18:57,067 D�zenli olarak ne ��reniyoruz 1061 01:18:57,067 --> 01:18:59,567 Peki Richard'dan �nce tan��t�n�z m�? 1062 01:18:59,567 --> 01:19:00,767 Do�ru. 1063 01:19:00,767 --> 01:19:03,775 Kocan�zla tan��madan �nce bir ili�kiniz var m�yd�? 1064 01:19:03,775 --> 01:19:05,567 -Evet -BM 1065 01:19:05,567 --> 01:19:07,567 Biz lehine de�iliz 1066 01:19:07,567 --> 01:19:09,725 Ve biz de�ildik 1067 01:19:09,725 --> 01:19:13,085 Bu do�ru, birbirimizi tan�yorduk ama birbirimize kar�� de�ildik. 1068 01:19:13,465 --> 01:19:15,875 Eh, o kadar dolu de�il 1069 01:19:15,875 --> 01:19:17,567 Demek istedi�im buydu 1070 01:19:17,567 --> 01:19:20,280 Hay�r, dolu 1071 01:19:42,848 --> 01:19:44,888 O alt�n� be�endin mi? 1072 01:19:56,361 --> 01:20:01,601 Hepsi senin i�in, Richard, senin i�in. 1073 01:21:11,873 --> 01:21:15,193 Bunu sadece senin i�in yapaca��m, Leslie. 1074 01:21:21,080 --> 01:21:23,696 Bunu be�endin mi tatl�m? l�b�? 1075 01:21:33,022 --> 01:21:36,075 Umar�m be�enirsin can�m. 1076 01:21:39,761 --> 01:21:41,572 Richard, �ok mutluyum! 1077 01:21:42,353 --> 01:21:46,017 Richard, sen benim tek ki�isin! 1078 01:21:49,367 --> 01:21:51,649 Bu senin i�in, Richard! 1079 01:21:59,244 --> 01:22:00,765 Ah, sevgilim! 1080 01:22:09,509 --> 01:22:11,630 Umar�m be�enirsin can�m! 1081 01:22:33,167 --> 01:22:36,245 Evde misiniz? �ok ge� olmas�n� bekliyordun�. 1082 01:22:36,245 --> 01:22:41,280 Evet, Yannick'in bensiz bitirmesine izin verdim. 1083 01:22:41,280 --> 01:22:42,444 Ne oldu? 1084 01:22:43,101 --> 01:22:47,275 Normalden daha fazla bir �ey de�il. 1085 01:22:47,559 --> 01:22:49,119 Yeterince ya�ad�m. Bu kadar. 1086 01:22:49,745 --> 01:22:51,075 Bunu yapamam. 1087 01:22:51,075 --> 01:22:52,725 Ama neden? 1088 01:22:52,798 --> 01:22:57,118 ��nk� beni alayc� yapan bir i�. 1089 01:22:57,118 --> 01:23:00,250 ��nk� hi�bir �ey bilmiyorsun 1090 01:23:00,250 --> 01:23:01,775 �nsanl��a olan inanc�m� kaybettim. 1091 01:23:01,775 --> 01:23:05,705 ��nk� bir noktada sana dikkat etmeyi bile b�rakt�m. 1092 01:23:06,830 --> 01:23:08,850 Ne diyece�imi bilemiyorum 1093 01:23:08,850 --> 01:23:11,010 Bu sadece i�. 1094 01:23:11,010 --> 01:23:13,633 Seni e�lendiren bir �ey yapmaya� �al��mak 1095 01:23:13,633 --> 01:23:15,275 Yaz, hay�r kurumu i�in �al�� 1096 01:23:15,275 --> 01:23:17,405 G�n�ll�ler i�in 1097 01:23:18,991 --> 01:23:21,431 Hay�r, onunla gidece�im 1098 01:23:21,790 --> 01:23:23,110 Bunu hi� duydunuz mu? 1099 01:23:23,759 --> 01:23:25,319 Zaten karar verdim 1100 01:23:33,551 --> 01:23:35,445 �z b�rakan �eyi �izin. 1101 01:23:35,445 --> 01:23:38,067 Hay�r, anlaml� bir r�portaj yok. 1102 01:23:38,067 --> 01:23:40,707 Yazd�klar�n� anlaml� k�lmaya �al���r. 1103 01:23:40,707 --> 01:23:44,907 Sevmeyi bilmeyen insanlar hakk�nda de�il. 1104 01:23:44,934 --> 01:23:47,214 Eminim onu vaftiz edecek ve kaydedecek bir �ey bulacaks�n. 1105 01:23:49,692 --> 01:23:54,411 Televizyon i�in �al��mak istemiyorum. 1106 01:23:56,177 --> 01:23:58,912 Burada akl�mda bir �ey var. 1107 01:23:58,912 --> 01:24:02,578 Ah bu! Bunu biliyorum! 1108 01:24:05,001 --> 01:24:07,852 PARMAKLARIMI ISLAK PARMAKLARLA DOLDURACA�IM� 1109 01:24:09,084 --> 01:24:10,504 Benim �zerimde �ok para var 1110 01:24:11,646 --> 01:24:13,725 V�š ne? Bunu deneyelim. 1111 01:24:19,255 --> 01:24:21,177 �imdi bir ku� istiyorum. 1112 01:24:21,401 --> 01:24:24,244 Suzy o zaman �ok tatl� 1113 01:24:29,550 --> 01:24:32,130 A�z�n�z doluyken konu�may�n. 1114 01:24:32,215 --> 01:24:36,535 Ona kameray� ver. Onun sikini i�imde g�rmek istiyorum. 1115 01:24:36,966 --> 01:24:39,267 Bunu akl�m�zda tutaca��z. 1116 01:24:42,469 --> 01:24:44,710 Benim i�in �al��t���nda ho�uma gidiyor. 1117 01:24:47,385 --> 01:24:52,785 Sana derin bir emme verece�im ve sonra onu i�ime kayd�raca��m. 81598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.