Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,282 --> 00:00:52,653
Hi. My name is Bright Okpocha,
aka Basketmouth.
2
00:00:52,787 --> 00:00:55,356
Welcome to
the first-of-its-kind comedy show
3
00:00:55,423 --> 00:00:57,324
where we've carefully selected
4
00:00:57,391 --> 00:00:59,193
ten of the most hilarious
5
00:00:59,260 --> 00:01:00,394
and finest...
6
00:01:01,395 --> 00:01:02,696
Nigerian comedians are not fine,
7
00:01:02,763 --> 00:01:04,532
so let’s take that again.
Scratch that!
8
00:01:04,598 --> 00:01:08,002
Ten of the most
professional and cautious...
9
00:01:08,335 --> 00:01:11,906
You know what? Let’s just stick with…
Ten Nigerian comedians.
10
00:01:12,039 --> 00:01:14,508
They’re here to do
what they know how to do best.
11
00:01:14,575 --> 00:01:16,043
Crack each other up.
12
00:01:16,110 --> 00:01:18,078
You know, when jokes drop,
13
00:01:18,145 --> 00:01:20,014
laughter is supposed to follow, right?
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,882
But that's where the problem begins.
15
00:01:22,249 --> 00:01:24,018
For the next six hours guys,
16
00:01:24,084 --> 00:01:26,420
these comedians
will be in this beautiful room,
17
00:01:26,520 --> 00:01:31,091
trying to crack each other up, while
resisting the urge to laugh themselves.
18
00:01:31,158 --> 00:01:34,028
No smirking, no giggling,
no chuckling,
19
00:01:34,094 --> 00:01:35,196
No nothing!
20
00:01:35,262 --> 00:01:38,799
In actual fact, for the next six hours,
I don't want to see anybody's teeth.
21
00:01:39,300 --> 00:01:40,301
No laughing.
22
00:01:41,769 --> 00:01:44,171
Jokes apart guys, no laughter!
23
00:01:44,238 --> 00:01:45,606
I know you're wondering,
24
00:01:45,673 --> 00:01:49,410
why did my people subject themselves
to this kind of torture? Right?
25
00:01:49,477 --> 00:01:50,344
But guess what?
26
00:01:50,411 --> 00:01:53,080
One of these comedians will be going
home with the title
27
00:01:53,147 --> 00:01:56,083
of 'The Winner
of the Last One Laughing'.
28
00:01:56,150 --> 00:01:57,384
Alongside a trophy,
29
00:01:57,451 --> 00:02:01,322
and... 40...
million... Naira cash!
30
00:02:01,422 --> 00:02:02,256
Oh!
31
00:02:02,323 --> 00:02:04,959
Which is not for them,
but a charity of their choice.
32
00:02:08,229 --> 00:02:09,296
As for me,
33
00:02:09,363 --> 00:02:12,867
I'll be chilling in this lounge,
monitoring them through these screens,
34
00:02:12,933 --> 00:02:14,802
seeing everything
they do and hearing
35
00:02:14,869 --> 00:02:17,137
everything they say. Yes!
36
00:02:17,404 --> 00:02:20,908
Er, guys! These buttons...
do they control anything serious,
37
00:02:20,975 --> 00:02:23,344
like the Nigerian power
grid, before I press...
38
00:02:23,511 --> 00:02:26,213
something that would just switch off
all the lights.
39
00:02:26,580 --> 00:02:28,849
I'll press something,
you'll hear, "Up NEPA!"
40
00:02:29,183 --> 00:02:30,451
Now let's start the show!
41
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
LOL
LAST ONE LAUGHING
42
00:02:37,925 --> 00:02:41,562
Oh damn! We've got the investor...
himself.
43
00:02:41,662 --> 00:02:42,530
Sabinwa!
44
00:02:42,763 --> 00:02:44,031
I'm so happy to be here.
45
00:02:44,098 --> 00:02:47,468
To be the first person... hmm!
I might be the first person to leave.
46
00:02:49,169 --> 00:02:49,970
Ah.
47
00:02:50,738 --> 00:02:51,539
Wow!
48
00:02:53,207 --> 00:02:54,041
Ha!
49
00:02:55,209 --> 00:02:58,045
What is Sabinus carrying a cake for?
50
00:02:58,512 --> 00:02:59,413
For them to laugh,
51
00:02:59,480 --> 00:03:01,181
I need to do so many stupid things.
52
00:03:01,248 --> 00:03:03,751
Any style can go
since it's making people laugh.
53
00:03:05,419 --> 00:03:06,420
This place is fine!
54
00:03:08,055 --> 00:03:09,056
Move around!
55
00:03:10,224 --> 00:03:11,992
LOL
LAST ONE LAUGHING
56
00:03:13,427 --> 00:03:14,228
Who's that?
57
00:03:16,430 --> 00:03:18,933
I Go Save!
58
00:03:20,668 --> 00:03:23,837
Entering the house,
and meeting Sabinus there, was...
59
00:03:24,838 --> 00:03:26,340
one moment of confusion.
60
00:03:27,308 --> 00:03:28,709
Bros, there's no Garri here.
61
00:03:28,776 --> 00:03:31,412
The way he said, "Ah!
Bros!", I was already laughing.
62
00:03:33,314 --> 00:03:34,348
LOL
LAST ONE LAUGHING
63
00:03:34,582 --> 00:03:36,517
Ah! Dat Warri Girl!
64
00:03:36,584 --> 00:03:38,586
I don't know who
I'm going to see in the house.
65
00:03:38,652 --> 00:03:41,755
I have no idea,
but I don't want to see Buchi.
66
00:03:42,590 --> 00:03:44,425
I don't want to see I Go Save.
67
00:03:47,494 --> 00:03:50,164
What are you doing here?
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,265
What brings you here?
69
00:03:51,966 --> 00:03:53,834
And she's going to meet I Go Save.
70
00:03:55,569 --> 00:03:57,404
I already asked what brought her here.
71
00:03:57,671 --> 00:03:59,039
What are you doing here?
72
00:04:01,375 --> 00:04:03,777
One person I don't want to see
is already there.
73
00:04:03,911 --> 00:04:05,145
Who else is coming?
74
00:04:09,216 --> 00:04:12,820
Ah!
75
00:04:14,788 --> 00:04:15,990
Your father has arrived.
76
00:04:16,190 --> 00:04:18,759
Ah! The Senator.
77
00:04:18,859 --> 00:04:19,660
Chair-mo!
78
00:04:21,128 --> 00:04:22,630
It was I Go Save I saw first,
79
00:04:22,730 --> 00:04:23,998
with his shiny bald head.
80
00:04:24,164 --> 00:04:26,533
Then Tomama,
that's Dat Warri Girl.
81
00:04:26,600 --> 00:04:28,535
I knew this show was going to be good.
82
00:04:30,004 --> 00:04:31,038
Motherfucker!
83
00:04:33,674 --> 00:04:36,243
Ah!
84
00:04:36,310 --> 00:04:37,578
Ojieh, the king!
85
00:04:37,645 --> 00:04:40,180
Buchi is arguably one of my favourites.
86
00:04:40,247 --> 00:04:43,384
And this place is about to go wild,
right now.
87
00:04:48,656 --> 00:04:50,190
Hey.
88
00:04:50,257 --> 00:04:53,360
-Aw!
-Ah, no!
89
00:04:54,328 --> 00:04:56,163
Everybody keep asking man.
90
00:04:56,230 --> 00:04:58,766
You posted London just now.
91
00:04:58,832 --> 00:05:00,100
I saw you post.
92
00:05:00,300 --> 00:05:01,335
Greetings everyone!
93
00:05:01,402 --> 00:05:02,703
It's the Lord's doing man.
94
00:05:03,404 --> 00:05:06,440
I was thinking in my head,
"Oh, boy. How do I face this?"
95
00:05:06,507 --> 00:05:08,909
Buchi is there, who is a nuisance.
96
00:05:09,009 --> 00:05:12,346
Buchi has like 50 things to tell me,
and I'll burst into laughter.
97
00:05:12,613 --> 00:05:15,783
The way this house is furnished,
if I'm asked to leave, I won't go.
98
00:05:17,618 --> 00:05:18,852
"You have one minute...".
99
00:05:18,919 --> 00:05:19,953
That's your business!
100
00:05:24,124 --> 00:05:25,559
LOL
LAST ONE LAUGHING
101
00:05:26,427 --> 00:05:28,462
Kie Kie.
102
00:05:28,529 --> 00:05:30,297
Kie Kie is quite interesting.
103
00:05:31,198 --> 00:05:33,500
Let's see how excited these guys will get.
104
00:05:36,804 --> 00:05:38,305
-Let it be a woman.
-Hey!
105
00:05:45,045 --> 00:05:47,681
How is it that I'm not going to laugh?
106
00:05:47,748 --> 00:05:50,284
Drop your bag first,
then we'll answer that question.
107
00:05:52,853 --> 00:05:54,088
LOL
LAST ONE LAUGHING
108
00:05:55,255 --> 00:05:58,525
The king of one-liners. Acapella.
109
00:05:58,692 --> 00:06:01,562
I like to do things spontaneously,
on the go.
110
00:06:02,162 --> 00:06:04,631
It's something,
it's the difference that I bring.
111
00:06:07,201 --> 00:06:08,602
No!
112
00:06:09,269 --> 00:06:10,604
Are you serious?
113
00:06:10,704 --> 00:06:12,806
Accapuco!
114
00:06:13,974 --> 00:06:15,309
LOL
LAST ONE LAUGHING
115
00:06:16,643 --> 00:06:17,978
Taaooma!
116
00:06:18,512 --> 00:06:21,615
Now Taaooma; there's no way you
can gather...
117
00:06:21,882 --> 00:06:25,719
like five top female comedians,
skit makers,
118
00:06:25,819 --> 00:06:27,354
without mentioning Tahoma.
119
00:06:27,488 --> 00:06:30,290
How she's going to survive
in this room I do not know.
120
00:06:34,495 --> 00:06:35,662
Ah.
121
00:06:37,064 --> 00:06:38,298
Taaooma, eh.
122
00:06:42,002 --> 00:06:43,604
I just hope I can...
123
00:06:44,438 --> 00:06:46,006
-I hope I can cope.
-Baby girl.
124
00:06:47,141 --> 00:06:48,942
Wagwan!
125
00:06:51,478 --> 00:06:53,413
LOL
LAST ONE LAUGHING
126
00:06:53,614 --> 00:06:54,681
Okey Bakassi.
127
00:06:55,349 --> 00:06:56,717
I respect him.
128
00:06:58,285 --> 00:06:59,653
Who goes there?
129
00:07:05,459 --> 00:07:07,027
What sort of problem is this?
130
00:07:14,835 --> 00:07:15,636
The CEO!
131
00:07:16,470 --> 00:07:18,605
Nobody saw it coming.
132
00:07:22,376 --> 00:07:26,980
I am mister fearless. Mister say and do
what you are afraid to say or do,
133
00:07:27,047 --> 00:07:28,649
but you're thinking about.
134
00:07:34,822 --> 00:07:36,390
The god is in town!
135
00:07:36,456 --> 00:07:37,791
Look at their reaction.
136
00:07:45,032 --> 00:07:46,366
No! Case closed!
137
00:07:49,102 --> 00:07:52,639
I know it will be very difficult,
because they will not listen to me.
138
00:07:52,706 --> 00:07:54,842
And they will not allow me
to talk as well.
139
00:07:55,175 --> 00:07:57,744
Because where else
would this guy have escaped from?
140
00:07:58,111 --> 00:08:00,480
Where else did this guy
escape from?
141
00:08:02,749 --> 00:08:04,418
This house will be tough!
142
00:08:04,484 --> 00:08:05,819
We will start soon.
143
00:08:05,886 --> 00:08:08,255
Are they sure this show
will make six hours?
144
00:08:08,322 --> 00:08:10,224
I know how to laugh for no reason.
145
00:08:11,425 --> 00:08:14,761
C.E.O immediately the show starts,
everyone will be disqualified.
146
00:08:17,064 --> 00:08:20,033
Alright, it's my time,
as the boss.
147
00:08:20,534 --> 00:08:21,368
Yeah.
148
00:08:24,872 --> 00:08:26,506
Huh, how many we here?
149
00:08:26,874 --> 00:08:29,009
The King!
150
00:08:34,214 --> 00:08:35,415
Alright guys... Welcome.
151
00:08:35,482 --> 00:08:37,885
-My name is Bright Okpocha.
-We know!
152
00:08:37,951 --> 00:08:40,087
I know, I know! It's a script!
153
00:08:40,888 --> 00:08:44,224
Ladies and Gentlemen.
Welcome to Last One Laughing.
154
00:08:44,291 --> 00:08:46,493
You guys have only one task today.
155
00:08:46,560 --> 00:08:49,463
The only task you have is not to...
156
00:08:52,466 --> 00:08:53,734
...not to laugh
157
00:08:54,635 --> 00:08:59,072
Do anything to make your colleague laugh,
except you laughing.
158
00:08:59,139 --> 00:09:00,274
Nobody can laugh.
159
00:09:00,340 --> 00:09:02,843
We're going to be spending
the next six hours,
160
00:09:02,910 --> 00:09:04,044
making ourselves laugh.
161
00:09:04,111 --> 00:09:07,614
But I don't want see chuckling,
I don't want to see giggling.
162
00:09:07,681 --> 00:09:10,217
No nothing! You can't even
hide your mouth to laugh.
163
00:09:10,284 --> 00:09:12,552
In case you're planning
to go laugh in a corner,
164
00:09:12,619 --> 00:09:15,589
we have cameras everywhere.
We'll spot you.
165
00:09:15,656 --> 00:09:17,157
Even in the fridge.
166
00:09:17,925 --> 00:09:19,593
When you hear this sound...
167
00:09:24,464 --> 00:09:29,269
♪ Arise, O compatriots... ♪
168
00:09:29,870 --> 00:09:34,942
Nigeria's call, obey!
169
00:09:35,008 --> 00:09:37,210
Guys! Guys ... Just let me...
170
00:09:37,277 --> 00:09:39,980
Let me just go through
the rules and regulation.
171
00:09:40,047 --> 00:09:41,748
Can you play the sound again?
172
00:09:41,815 --> 00:09:44,885
-Does it mean the game's about to start?
-No! It's not about to start.
173
00:09:44,952 --> 00:09:46,186
No, you said...
174
00:09:46,253 --> 00:09:48,188
Hey! Sit down.
Sit down
175
00:09:48,255 --> 00:09:50,290
-Ah...
-No!
176
00:09:50,357 --> 00:09:51,425
No singing anything.
177
00:09:51,491 --> 00:09:53,894
That means the game has started.
You cannot laugh.
178
00:09:53,961 --> 00:09:56,430
At that point, you have to make
your colleague laugh.
179
00:09:56,496 --> 00:09:58,398
Until somebody fucks up.
180
00:09:58,765 --> 00:10:00,200
Then you'll hear this sound.
181
00:10:00,267 --> 00:10:06,073
Heys! Park well!
182
00:10:06,139 --> 00:10:08,308
The first-time laugher...
183
00:10:09,343 --> 00:10:11,044
will get the Yellow Card.
184
00:10:12,479 --> 00:10:13,447
This one.
185
00:10:13,880 --> 00:10:16,183
Then if you laugh the second time,
186
00:10:16,249 --> 00:10:19,186
you'll get the red card,
which is this one.
187
00:10:20,020 --> 00:10:20,854
Do you get it?
188
00:10:20,921 --> 00:10:23,357
-What about the third time?
-There's no third time!
189
00:10:24,257 --> 00:10:27,494
If it's a Yellow card, that's a warning.
A Red card, and you're out!
190
00:10:31,698 --> 00:10:33,700
I'm about to walk out of this room.
191
00:10:33,767 --> 00:10:35,402
-Then the game will start?
-The game will start.
192
00:10:35,469 --> 00:10:37,170
Let me piss.
I need to take a piss.
193
00:10:38,171 --> 00:10:39,206
Let me take a piss.
194
00:10:40,173 --> 00:10:42,442
Will you guys walk out on me
while I'm standing here?
195
00:10:42,509 --> 00:10:44,311
You guys won't let me leave?
196
00:10:45,579 --> 00:10:48,281
You should let me leave.
Show some respect for Basket.
197
00:10:48,348 --> 00:10:52,352
Basket!
198
00:10:52,419 --> 00:10:53,286
Fuck off man.
199
00:10:54,454 --> 00:10:55,455
Leave me alone!
200
00:10:56,023 --> 00:10:57,824
These guys like to stress somebody.
201
00:10:57,891 --> 00:11:00,260
It's the reason I didn't
want to be part of this show.
202
00:11:00,327 --> 00:11:02,763
Always harassing somebody.
I had a plan.
203
00:11:02,829 --> 00:11:04,865
I wanted to do this show,
host it normally,
204
00:11:04,931 --> 00:11:07,667
but they'll frustrate me.
I know what I'm going to do.
205
00:11:07,734 --> 00:11:10,771
I'll give them games they can't even play.
Suffer in my hands.
206
00:11:11,872 --> 00:11:13,507
Hey sit down! They want to start.
207
00:11:13,573 --> 00:11:15,042
He doesn't understand the lights.
208
00:11:15,108 --> 00:11:17,511
-Look at him get up energised.
-They haven't started.
209
00:11:18,378 --> 00:11:22,082
Now, it's time to start the show. Woo!
210
00:11:24,017 --> 00:11:25,252
LOL
LAST ONE LAUGHING
211
00:11:29,756 --> 00:11:30,891
Okay!
212
00:11:31,458 --> 00:11:33,860
I've been waiting for this day
for a long time.
213
00:11:36,163 --> 00:11:40,467
We're all ready. Yes! Yeah! I'm ready.
214
00:11:40,534 --> 00:11:41,701
LOL
LAST ONE LAUGHING
215
00:11:42,369 --> 00:11:45,138
I hope we don't talk so much
we don't know when someone laughs.
216
00:11:45,205 --> 00:11:48,375
See all the people
that were quietly sitting since...
217
00:11:48,442 --> 00:11:49,776
Mr. Tony, my man.
218
00:11:49,843 --> 00:11:52,946
The pressure makes them
walk around like stomach disease.
219
00:11:53,914 --> 00:11:55,749
Everybody is restless.
220
00:11:56,650 --> 00:11:59,352
Everyone is walking around
like restless corpses.
221
00:11:59,986 --> 00:12:05,358
Interestingly, Gandoki is the strongest
comedian in there,
222
00:12:05,826 --> 00:12:06,960
but in actual fact,
223
00:12:07,027 --> 00:12:09,830
he might be the first person to leave
because he laughs a lot.
224
00:12:09,896 --> 00:12:11,531
So I am actually just waiting.
225
00:12:11,932 --> 00:12:13,900
Let me see what is going to happen.
226
00:12:13,967 --> 00:12:16,136
Can I offer you the apple
to help me wash?
227
00:12:16,203 --> 00:12:19,306
No! I don't want apple.
No problem, I'll wash it. No big deal.
228
00:12:19,372 --> 00:12:22,042
At least, you are not bossing me around.
229
00:12:28,648 --> 00:12:30,350
Oh boy.
230
00:12:30,817 --> 00:12:34,154
Mr. Funny is about to hit them
with something.
231
00:12:34,221 --> 00:12:37,023
Tomama, how many gallons do you need to
wash one apple?
232
00:12:37,090 --> 00:12:39,559
No! You want to see
if I would press the balls.
233
00:12:39,626 --> 00:12:41,128
-Yes!
-That's what I am doing.
234
00:12:42,095 --> 00:12:45,765
Would a grown man
give me his balls to wash?
235
00:12:45,832 --> 00:12:47,868
-But you can't.
-You're not handicapped.
236
00:12:47,934 --> 00:12:49,269
That's your problem.
237
00:12:49,336 --> 00:12:52,105
Because you go to the gym,
even small balls get squeezed.
238
00:12:52,172 --> 00:12:53,974
Like this is the end of the world.
239
00:13:00,247 --> 00:13:02,415
The moment when the LOL Naija
is about to start,
240
00:13:02,482 --> 00:13:04,851
that's when Sabinus wants to start
his birthday.
241
00:13:05,886 --> 00:13:07,921
No.
242
00:13:08,555 --> 00:13:09,723
Let me see.
243
00:13:09,789 --> 00:13:11,291
Sabinus shows up with a cake.
244
00:13:12,159 --> 00:13:15,562
At that point my mindset is,
no matter what anybody brings on now,
245
00:13:15,629 --> 00:13:17,564
it's all part of the game.
246
00:13:17,631 --> 00:13:19,599
The day everybody chose to be sad
247
00:13:19,666 --> 00:13:22,335
is the day you choose
to celebrate your birthday...
248
00:13:22,402 --> 00:13:26,339
If it was his birthday or not,
I don't care. I don't want to know.
249
00:13:26,406 --> 00:13:28,308
The show is on, it's on.
250
00:13:35,649 --> 00:13:38,185
You shouldn't open the cake
before the birthday boy.
251
00:13:38,251 --> 00:13:39,519
Er... Come and stop me.
252
00:13:44,824 --> 00:13:47,327
What now? What's that now?
What's going on?
253
00:13:47,427 --> 00:13:48,261
Huh?
254
00:13:48,361 --> 00:13:51,164
Why do you want to use a sword?
255
00:13:51,231 --> 00:13:54,201
-Why are you armed with a weapon?
-Why are you with a weapon?
256
00:13:54,267 --> 00:13:57,971
Sabinus! Do you want to cut
or kill the cake?
257
00:13:58,939 --> 00:14:01,074
He wants to murder the cake.
258
00:14:01,174 --> 00:14:02,375
Do you want to cut or kill the cake?
259
00:14:02,442 --> 00:14:04,411
-I want to cut it.
-Today's the day ...
260
00:14:04,477 --> 00:14:05,879
I know some Karate.
261
00:14:05,946 --> 00:14:08,381
In my culture, it's wrong
to walk behind an elder with a knife.
262
00:14:08,448 --> 00:14:10,250
Boss, I didn't walk behind you.
263
00:14:11,818 --> 00:14:15,222
You are strong.
264
00:14:16,423 --> 00:14:18,825
Taaooma, I thought you'll just
do this and then...
265
00:14:19,893 --> 00:14:21,394
Hey! What's up!
266
00:14:25,298 --> 00:14:28,134
Why are you removing...
Don't...
267
00:14:28,201 --> 00:14:31,538
Like we just started, how can you
just remove my wig like that?
268
00:14:31,605 --> 00:14:33,607
You want me to laugh.
You want me to leave.
269
00:14:33,673 --> 00:14:35,542
-Is that your birthday cake?
-Sabinus.
270
00:14:36,376 --> 00:14:38,245
Anyway, l like cakes.
271
00:14:39,679 --> 00:14:42,449
Is today his birthday?
272
00:14:42,515 --> 00:14:43,550
Whatever it is, it's OK.
273
00:14:43,617 --> 00:14:45,885
If he wants to celebrate in advance,
it's fine.
274
00:14:45,952 --> 00:14:52,826
With Sabinus, if you don't want to laugh,
avoid looking at his face.
275
00:14:53,593 --> 00:14:56,796
We are not sure.
Prove to us it is your birthday.
276
00:14:56,863 --> 00:14:59,599
Them coming out, saying:
"Sabinus' birthday. When? How?"
277
00:15:00,066 --> 00:15:02,269
-♪ Happy happy birthday. ♪
-Hey!
278
00:15:02,335 --> 00:15:04,671
That is all I have to say.
279
00:15:04,738 --> 00:15:09,542
♪ We wish you many happy
returns. ♪
280
00:15:09,676 --> 00:15:12,012
I'm suspecting,
281
00:15:12,379 --> 00:15:15,915
that cake is made with Eba.
282
00:15:16,182 --> 00:15:17,784
Or Amala.
283
00:15:18,351 --> 00:15:20,820
This is not a cake.
What's this?
284
00:15:20,887 --> 00:15:23,423
How'd you use your hand to cut a cake?
It's like starch.
285
00:15:25,125 --> 00:15:27,861
When I cut the cake they were like
"taste your cake."
286
00:15:28,161 --> 00:15:30,897
And I knew that it was not cake.
287
00:15:30,964 --> 00:15:35,935
I had to be smart to eat from the surface
and not the Garri beneath.
288
00:15:36,002 --> 00:15:38,338
They caught me.
289
00:15:38,405 --> 00:15:39,706
Is this how a cake is made?
290
00:15:39,773 --> 00:15:42,942
I knew it wasn't a cake.
291
00:15:43,009 --> 00:15:45,045
He made it seem like it was his birthday.
292
00:15:45,111 --> 00:15:47,914
And then, it just happens to be that
293
00:15:47,981 --> 00:15:50,383
this is Fufu,
or whatever it is.
294
00:15:50,450 --> 00:15:57,157
And I am like: "Okay guys! Guys!
It's game on!"
295
00:15:57,590 --> 00:15:59,125
You should've prepared
Oha soup.
296
00:15:59,192 --> 00:16:01,027
Your cake smells of crayfish.
297
00:16:01,094 --> 00:16:03,229
The delivery guy didn't tell me
he was bringing Fufu.
298
00:16:03,296 --> 00:16:05,265
What a Fufu birthday you just had!
299
00:16:05,332 --> 00:16:07,300
So it's not your birthday after all?
300
00:16:07,834 --> 00:16:10,103
You all sang for nothing.
301
00:16:10,170 --> 00:16:11,938
Is the cake the reason they've been
talking to him?
302
00:16:12,005 --> 00:16:13,973
Yeah.
303
00:16:14,274 --> 00:16:16,309
Did you hear what Bros said?
304
00:16:16,376 --> 00:16:19,212
If you were a prostitute,
you'd be retired.
305
00:16:19,412 --> 00:16:21,581
You'd be paying
your customers.
306
00:16:21,648 --> 00:16:22,782
Don't say Ashawo, please!
307
00:16:22,849 --> 00:16:26,019
I'm sure that if everybody
had an opportunity to laugh,
308
00:16:26,086 --> 00:16:27,620
we'd have been in shreds by now.
309
00:16:27,687 --> 00:16:29,356
I just realised...
310
00:16:29,556 --> 00:16:33,293
Did you know that back in the day,
Buchi was Head-prostitute at Surulere?
311
00:16:33,660 --> 00:16:36,062
You can't say Ashawo.
312
00:16:36,129 --> 00:16:37,597
So, what can we say?
313
00:16:37,664 --> 00:16:38,665
Anything but Ashawo.
314
00:16:38,732 --> 00:16:41,534
Bitch, Ashawo is our slang, right?
315
00:16:41,601 --> 00:16:43,269
No, bitch is not our slang.
316
00:16:44,003 --> 00:16:45,138
It's Ashawo in Warri.
317
00:16:45,538 --> 00:16:48,675
-Opo is our slang.
-We are originators of Ashawo in Nigeria.
318
00:16:50,810 --> 00:16:52,545
So what's the meaning of Ashawo?
319
00:16:52,612 --> 00:16:55,281
Opo in Yoruba means a
widow. -Ashawo mean Opo.
320
00:16:56,416 --> 00:16:57,550
What of a widower?
321
00:16:58,051 --> 00:16:59,853
"Oporess" or "Opower"?
322
00:17:02,689 --> 00:17:04,391
Taaooma is Yoruba, right?
323
00:17:04,457 --> 00:17:07,060
-Taaooma you don't want... What?
-Taaooma!
324
00:17:07,127 --> 00:17:12,332
Taaooma is intentionally avoiding people,
which is smart.
325
00:17:12,399 --> 00:17:14,667
But let's see how long
that's gonna last for.
326
00:17:15,001 --> 00:17:16,369
What did you do to Taaooma,
327
00:17:16,436 --> 00:17:19,372
making her move like
a corpse that's refused to lie in state?
328
00:17:19,439 --> 00:17:23,343
No! She said widow is Opo in Yoruba.
329
00:17:23,410 --> 00:17:26,045
Then I asked, what of a widower?
Is it "Opower"?
330
00:17:26,112 --> 00:17:29,282
Ask her again?
Did you hear what Senator said?
331
00:17:29,349 --> 00:17:31,151
I did not hear, leave me alone!
332
00:17:31,217 --> 00:17:34,421
I want you to hear it clearly.
Is it Opo or Opower?
333
00:17:35,655 --> 00:17:37,056
Can you guys stop?
334
00:17:37,123 --> 00:17:39,125
-What are you asking of her?
-Please, stop.
335
00:17:39,225 --> 00:17:41,561
Like I am very angry right now. Stop!
336
00:17:41,628 --> 00:17:43,963
Everybody is getting at me.
Maybe because I'm short.
337
00:17:44,030 --> 00:17:45,165
-Is it "Opo"?
-Stop!
338
00:17:45,231 --> 00:17:48,334
-Did you say "Opo" or "Oko"?
-Stop! Stop!
339
00:17:48,401 --> 00:17:49,235
Stop!
340
00:17:51,938 --> 00:17:53,640
Thank you God!
341
00:17:56,843 --> 00:17:59,946
All the churchgoers,
I dedicate this song to them.
342
00:18:00,013 --> 00:18:03,883
This is where Gandoki is... wicked.
343
00:18:03,950 --> 00:18:06,286
♪ No, no. Yeah... ♪
344
00:18:06,352 --> 00:18:10,557
He knows this song is a useless song,
and he's gonna do it regardless.
345
00:18:10,623 --> 00:18:14,761
Oh Lord Jesus.
I dedicate my soul to you!
346
00:18:15,929 --> 00:18:17,931
I don't know
how I'm going to survive.
347
00:18:17,997 --> 00:18:19,899
The situation of life and death...
348
00:18:19,966 --> 00:18:23,403
Sister Monica, the retired prostitute.
If you move around anyhow in...
349
00:18:23,470 --> 00:18:25,405
He's singing for you, be here!
350
00:18:25,472 --> 00:18:27,974
♪ Never, never
fornicate again, no! ♪
351
00:18:28,041 --> 00:18:29,509
That's not possible.
352
00:18:31,177 --> 00:18:32,645
You can do it!
353
00:18:34,514 --> 00:18:36,082
Gandoki is a big problem.
354
00:18:36,149 --> 00:18:39,252
He's someone I admire a lot
355
00:18:39,319 --> 00:18:43,156
in the comedy industry,
because he is naturally funny.
356
00:18:43,256 --> 00:18:45,625
A beautiful woman, with a good shape...
yeah!
357
00:18:46,159 --> 00:18:48,628
-♪ Walking on the street ♪
-Do you need a model?
358
00:18:49,496 --> 00:18:52,832
♪ My spirit says go.
My spirit says no! ♪
359
00:18:52,899 --> 00:18:55,668
♪ My flesh says go! But, oh. ♪
360
00:19:00,406 --> 00:19:01,508
♪ Yeah. ♪
361
00:19:01,574 --> 00:19:03,710
Mr Tony! My man!
362
00:19:05,378 --> 00:19:06,813
Ah!
363
00:19:06,880 --> 00:19:08,481
Hey! Parkwell!
364
00:19:15,622 --> 00:19:16,990
OK.
365
00:19:18,525 --> 00:19:20,727
It's time for me
to hand over a yellow card.
366
00:19:22,462 --> 00:19:25,365
It is time for me to punish. OK!
367
00:19:31,271 --> 00:19:34,007
So guys, I want you all
to please gather here.
368
00:19:34,073 --> 00:19:36,476
Can we laugh, please?
In case there's anything...
369
00:19:36,543 --> 00:19:38,311
We can laugh.
370
00:19:38,378 --> 00:19:40,413
Take a break.
371
00:19:40,480 --> 00:19:41,681
Take a laughter break.
372
00:19:44,517 --> 00:19:46,553
OK, so someone is about to...
373
00:19:46,619 --> 00:19:48,755
Sorry, hope I don't turn you on.
374
00:19:50,790 --> 00:19:54,827
Guys, look I am the boss here!
So when I am talking, you listen!
375
00:19:55,328 --> 00:19:58,398
So someone grinned.
376
00:19:58,531 --> 00:20:02,535
Semi laughter, and smile.
Let's watch the screen.
377
00:20:06,239 --> 00:20:08,575
Mr. Tony!
378
00:20:16,082 --> 00:20:19,152
I was listening to the joke,
his performance,
379
00:20:19,319 --> 00:20:21,955
and I got to 95% and I said,
380
00:20:22,021 --> 00:20:26,292
"Oh, at least I've survived
a Gandoki joke."
381
00:20:26,626 --> 00:20:27,894
Then, the smile came.
382
00:20:29,629 --> 00:20:32,098
So, Mr. Senator, this is for you.
383
00:20:32,865 --> 00:20:35,068
Senator thought that...
384
00:20:36,235 --> 00:20:37,870
he was...
385
00:20:37,937 --> 00:20:39,072
watching a comedy show.
386
00:20:39,138 --> 00:20:40,940
He forgot he came to play a game.
387
00:20:41,941 --> 00:20:43,910
-Senator, behave!
-Yes.
388
00:20:43,977 --> 00:20:45,144
Can I follow you?
389
00:20:45,211 --> 00:20:46,746
Where are you following me to?
390
00:20:46,813 --> 00:20:50,083
Guys, respect me
when I come into this room.
391
00:20:50,149 --> 00:20:52,518
If I don't respect you,
will I ask to follow you?
392
00:20:52,585 --> 00:20:54,387
Do Ashawos offer free services?
393
00:20:54,454 --> 00:20:56,556
Come, let's have sex,
I miss you, don't go!
394
00:20:57,090 --> 00:20:58,524
Don't go!
395
00:20:59,892 --> 00:21:01,094
I hate these guys.
396
00:21:03,262 --> 00:21:07,266
Senator, the chairman himself slips up,
and gets the first yellow of the game.
397
00:21:11,037 --> 00:21:12,572
-What's he doing?
-What's that?
398
00:21:13,006 --> 00:21:14,741
My "no laughter" practice.
399
00:21:15,274 --> 00:21:16,376
All right guys.
400
00:21:35,194 --> 00:21:37,797
Ok. Kie Kie has got something for us.
401
00:21:38,197 --> 00:21:39,032
Let's see.
402
00:21:41,934 --> 00:21:43,036
Attention please!
403
00:21:43,136 --> 00:21:44,871
So I come up to do my first gag,
404
00:21:44,937 --> 00:21:47,073
which is introducing everybody to the
house,
405
00:21:47,140 --> 00:21:48,875
and it's supposed to be like a plane.
406
00:21:48,941 --> 00:21:51,144
-There are basic pro...
-I'll be back though.
407
00:21:51,210 --> 00:21:54,647
Listen! Listen! Listen!
408
00:21:55,014 --> 00:21:57,450
-Listen!
-You will flog us with the belt!
409
00:21:57,517 --> 00:21:58,685
Oh, man
410
00:21:58,751 --> 00:22:01,988
I'm happy that I'm not the only
person they are stressing today.
411
00:22:02,055 --> 00:22:03,623
I can flog you, listen o!
412
00:22:03,690 --> 00:22:04,624
No violence o!
413
00:22:04,691 --> 00:22:08,394
You can already see that
everybody is already at alert.
414
00:22:08,461 --> 00:22:12,832
Safety comes before precaution, and after
precaution is the result of safety.
415
00:22:12,899 --> 00:22:14,267
Wow. Very brilliant. Oh, no.
416
00:22:14,333 --> 00:22:16,502
-In case...
-Very nice analysis!
417
00:22:16,569 --> 00:22:17,904
-That's okay!
-Very brilliant.
418
00:22:17,970 --> 00:22:21,407
Kie Kie was a suspect, and I said you...
I am coming for you.
419
00:22:21,474 --> 00:22:24,744
Let me tell you something,
if you have accident,
420
00:22:24,811 --> 00:22:26,479
because you didn't pay
attention,
421
00:22:26,546 --> 00:22:28,481
I'll not be responsible.
I'm doing my job.
422
00:22:28,548 --> 00:22:31,684
Kie Kie, you are doing this
in front of animals.
423
00:22:31,751 --> 00:22:33,286
They will not break.
424
00:22:33,352 --> 00:22:34,721
Allow me to do my job.
425
00:22:36,456 --> 00:22:39,325
Planes don't get accident, it's crash.
Plane crash.
426
00:22:39,392 --> 00:22:42,028
-So now, this particular...
-Correct yourself first!
427
00:22:42,095 --> 00:22:44,597
This particular plane is accident!
No, plane crash!
428
00:22:44,664 --> 00:22:45,765
I say it is accident!
429
00:22:47,300 --> 00:22:49,736
-Leave the owner of the plane!
-Is it your plane?
430
00:22:49,802 --> 00:22:52,405
Are you the owner of the plane?
Are you the pilot?
431
00:22:52,472 --> 00:22:55,775
If you are the reason
I get kicked out of the game,
432
00:22:55,842 --> 00:22:58,478
If you see me at the bus stop,
don't greet me!
433
00:22:58,878 --> 00:23:00,313
Three things I want to share with you.
434
00:23:00,379 --> 00:23:02,715
Number one, in every aircraft,
435
00:23:02,782 --> 00:23:04,117
we've all flown in aeroplanes before.
436
00:23:04,183 --> 00:23:05,518
If you haven't entered aeroplanes...
437
00:23:05,585 --> 00:23:07,053
Tomama come back now!
438
00:23:07,120 --> 00:23:09,489
You're disturbing me!
I want to pay attention, let me be!
439
00:23:09,555 --> 00:23:11,791
This belt that you are seeing in my hand,
440
00:23:12,425 --> 00:23:14,060
this is the safety belt.
441
00:23:14,127 --> 00:23:15,928
It is everywhere in this room.
442
00:23:15,995 --> 00:23:17,864
You can check in the dustbin, the sink,
443
00:23:17,930 --> 00:23:20,366
under the chair,
on top of the light, anywhere.
444
00:23:20,500 --> 00:23:22,301
In case you see any kind of movement,
445
00:23:22,368 --> 00:23:25,004
that you were not expecting to see,
just strap yourself.
446
00:23:25,071 --> 00:23:30,143
I was trying to go as hard as possible,
I decided to go and touch Gandoki,
447
00:23:30,209 --> 00:23:32,245
and I said, "Let me demonstrate with him,
448
00:23:32,311 --> 00:23:34,080
and try and move things around."
449
00:23:34,147 --> 00:23:36,149
Put it on your chin like this.
Are you paying attention?
450
00:23:37,984 --> 00:23:41,587
Then you turn it around... listen!
You turn it around.
451
00:23:41,687 --> 00:23:44,290
Once you turn it around,
you clip it on your ear.
452
00:23:44,357 --> 00:23:45,258
Making one.
453
00:23:45,324 --> 00:23:49,262
Now you will not take this other one,
you turn it on your neck.
454
00:23:49,328 --> 00:23:50,396
Like this.
455
00:23:50,463 --> 00:23:51,798
That means I'll be dead!
456
00:23:51,864 --> 00:23:53,099
You do not want? Okay.
457
00:23:53,166 --> 00:23:54,967
OK. OK no problem.
458
00:23:57,236 --> 00:24:00,339
So finally, for the emergency exit,
459
00:24:00,406 --> 00:24:02,975
You see all these round things
with glass in them?
460
00:24:03,042 --> 00:24:04,377
That's your emergency exit.
461
00:24:04,443 --> 00:24:07,380
Once you exit,
you are going straight to heaven.
462
00:24:07,446 --> 00:24:11,684
Thank you. If you like have a safe flight.
If you like, don't have a safe flight.
463
00:24:13,386 --> 00:24:14,987
It's going to be tough, trust me.
464
00:24:15,054 --> 00:24:17,790
Because, Nigerians
when you tell them to laugh,
465
00:24:17,857 --> 00:24:19,425
that's when they don't laugh.
466
00:24:19,492 --> 00:24:22,528
So with this instruction, I know they
want to make it tougher.
467
00:24:22,595 --> 00:24:25,064
Please. Now that we have everyone here.
Please.
468
00:24:25,131 --> 00:24:27,567
Can we do a little prayer?
It won't take your time.
469
00:24:27,934 --> 00:24:29,735
I don't trust Okey Bakassi.
470
00:24:29,802 --> 00:24:30,770
Taaooma!
471
00:24:31,404 --> 00:24:34,640
It looks like some spirits are using you.
Let me pray for her.
472
00:24:36,008 --> 00:24:37,643
You know she... let's start the prayers.
473
00:24:37,710 --> 00:24:39,045
Let's start the prayer with her.
474
00:24:39,312 --> 00:24:40,146
Da!
475
00:24:41,614 --> 00:24:44,016
Please uncle, stay away from me!
476
00:24:44,083 --> 00:24:45,651
Please, please, please!
477
00:24:46,319 --> 00:24:48,888
You are a lady of multiple talents.
478
00:24:49,088 --> 00:24:52,458
In your career you have created
so many characters.
479
00:24:52,525 --> 00:24:54,760
It's like a prostitute
opening a 'Beer Parlour'.
480
00:24:54,827 --> 00:24:56,395
She's developed
multiple sources of income.
481
00:24:56,462 --> 00:24:58,965
-Multiple streams of income.
-Income! Exactly
482
00:24:59,031 --> 00:25:00,533
There are many ways to make money.
483
00:25:00,600 --> 00:25:03,402
All the talents
will continue to bless you.
484
00:25:03,502 --> 00:25:04,570
Amen.
485
00:25:06,205 --> 00:25:08,341
I won't lie, if I were the one,
486
00:25:08,407 --> 00:25:09,542
I'd have laughed.
487
00:25:09,609 --> 00:25:10,443
Birthday boy!
488
00:25:10,509 --> 00:25:12,311
-You're the young man.
-Yeah.
489
00:25:12,712 --> 00:25:15,181
-I pray that you live long.
-Amen, Sir.
490
00:25:15,681 --> 00:25:17,984
-Anybody who would...
-You keep shouting "Amen".
491
00:25:18,050 --> 00:25:20,887
-You keep saying he'll live long.
-Yes. Hold on!
492
00:25:20,953 --> 00:25:22,722
Ask him If he'd like to live long.
493
00:25:24,156 --> 00:25:25,391
This your beard...
494
00:25:25,725 --> 00:25:28,661
Anyone who sees your beard
and says your beard reminds them
495
00:25:28,728 --> 00:25:32,331
of their dead goat, let them die
of whatever killed their goat!
496
00:25:32,398 --> 00:25:33,599
-Ehm...
-Eh?
497
00:25:36,836 --> 00:25:37,970
Accept it! Say Amen!
498
00:25:39,972 --> 00:25:41,841
This guy said we should not laugh.
499
00:25:41,908 --> 00:25:43,409
Man, it's not easy.
500
00:25:43,843 --> 00:25:44,777
Kie Kie!
501
00:25:45,478 --> 00:25:46,946
We'll pray for you as well.
502
00:25:47,013 --> 00:25:48,481
You're a lady that works hard.
503
00:25:50,116 --> 00:25:52,251
"A prostitute who goes after a debtor.
504
00:25:52,318 --> 00:25:54,687
If she's not careful,
she could get fucked again."
505
00:25:56,789 --> 00:25:57,690
It's a proverb
506
00:25:58,391 --> 00:25:59,992
Your good won't get you in trouble.
507
00:26:00,059 --> 00:26:01,994
Amen.
508
00:26:02,128 --> 00:26:04,730
Guys, the amount of "Ashawo"
we have used...
509
00:26:05,298 --> 00:26:07,333
It's not even up to 30 minutes.
510
00:26:07,433 --> 00:26:11,037
I've been saying it ...
you can't say "Ashawo".
511
00:26:11,170 --> 00:26:13,372
See, you guys!
Listen, please. One minute!
512
00:26:13,439 --> 00:26:15,641
I came here with these breasts.
What happened?
513
00:26:15,708 --> 00:26:17,810
Tomama, I know you have small breasts,
514
00:26:17,877 --> 00:26:19,145
but take it easy.
515
00:26:19,211 --> 00:26:21,547
That's not a bra, they're panties.
516
00:26:21,614 --> 00:26:23,382
-You take it easy.
-I'm confused.
517
00:26:23,449 --> 00:26:25,051
-Is this yours?
-Yes, it is.
518
00:26:25,117 --> 00:26:26,419
When did Tomama wear it?
519
00:26:26,485 --> 00:26:30,489
I don't know. The way I grabbed her,
it's almost as if my breasts reduced.
520
00:26:43,936 --> 00:26:47,540
OK, I think Acapella
is getting ready for something.
521
00:27:00,786 --> 00:27:02,288
But imagine that, imagine that.
522
00:27:02,355 --> 00:27:05,458
He's only advising you, because of your
height. Just go back.
523
00:27:05,725 --> 00:27:07,226
So that you can be seen...
524
00:27:07,293 --> 00:27:09,195
That's the height of the
insults I've received.
525
00:27:11,197 --> 00:27:12,732
You can't see me from there?
526
00:27:12,798 --> 00:27:14,100
-If you come down...
-A little.
527
00:27:14,166 --> 00:27:16,135
The frustration of ordering an item,
and getting something else.
528
00:27:16,202 --> 00:27:17,169
See Acapella! That's good.
529
00:27:17,236 --> 00:27:18,738
-Are you just seeing me?
-Yes.
530
00:27:19,739 --> 00:27:20,740
Taaooma!
531
00:27:21,574 --> 00:27:23,642
-Can't you see me?
-I can see you.
532
00:27:24,143 --> 00:27:26,212
-No, you wouldn't try that.
-I can see you.
533
00:27:26,278 --> 00:27:27,446
Compared to you, I'm extra large.
534
00:27:27,513 --> 00:27:29,281
You're not taller than that drum,
I can see you.
535
00:27:33,452 --> 00:27:35,621
Wow! Wow! That's below the belt.
536
00:27:35,688 --> 00:27:37,423
Emotional damage!
537
00:27:38,457 --> 00:27:41,093
Acapella, what are you waiting for?
Go for her!
538
00:27:42,094 --> 00:27:43,329
Taaooma, say that thing again.
539
00:27:43,396 --> 00:27:45,765
You know that drum.
Go stand there beside it.
540
00:27:45,831 --> 00:27:48,567
So it wouldn't seem
like I'm a terrible person.
541
00:27:48,634 --> 00:27:50,069
Buchi! Come!
542
00:27:50,136 --> 00:27:51,771
Come and do a cultural dance...
543
00:27:51,837 --> 00:27:54,273
The way you are dressed,
you are the only one.
544
00:27:54,340 --> 00:27:55,174
OK.
545
00:27:56,275 --> 00:27:58,277
Buchi looks like the traffic lights.
546
00:27:58,344 --> 00:28:00,479
Satan get away from me.
547
00:28:00,546 --> 00:28:02,848
Buchi reminds me
of one Nigerian artiste.
548
00:28:02,915 --> 00:28:05,217
♪ Farther away from me! ♪
549
00:28:05,284 --> 00:28:07,253
It is God speaking, not man!
550
00:28:07,319 --> 00:28:09,355
Farther away from me.
551
00:28:10,589 --> 00:28:12,458
This is where we are today,
552
00:28:12,525 --> 00:28:13,859
and tomorrow will come.
553
00:28:13,926 --> 00:28:17,129
I will not... if you see my teeth,
maybe I only ate chicken.
554
00:28:17,229 --> 00:28:19,865
Apart from that, nothing.
555
00:28:20,766 --> 00:28:24,770
Satan get away from me!
556
00:28:24,837 --> 00:28:26,439
Keep singing. I'm playing the instruments.
557
00:28:35,081 --> 00:28:36,882
I say, I cast you and bind you!
558
00:28:36,949 --> 00:28:39,618
Every single thing,
I cast you and bind you!
559
00:28:39,685 --> 00:28:40,986
I will not break!
560
00:28:41,187 --> 00:28:42,621
I will not break.
561
00:28:42,688 --> 00:28:44,590
She tried. Saying, "No, no!"
562
00:28:44,790 --> 00:28:46,992
Who cares to listen to you?
Little witch!
563
00:28:47,059 --> 00:28:50,429
Taaooma!
Taaooma, take this guy from the back.
564
00:28:50,496 --> 00:28:51,797
Take him from the back.
565
00:28:51,864 --> 00:28:53,666
No! I didn't say smack him.
566
00:28:53,732 --> 00:28:56,335
You want to smack it?
You wanna smack it.
567
00:28:56,402 --> 00:28:57,470
I saw that!
568
00:28:57,870 --> 00:28:58,704
I saw that.
569
00:28:58,771 --> 00:29:01,140
You said I should smack it.
That's what you said.
570
00:29:01,207 --> 00:29:02,374
I saw that. I saw that.
571
00:29:02,541 --> 00:29:03,876
I stand strong.
572
00:29:04,810 --> 00:29:06,612
Like I've got nine lives.
573
00:29:07,179 --> 00:29:08,581
Taaooma, I am helping you.
574
00:29:08,981 --> 00:29:10,883
And you need to see that...
575
00:29:10,950 --> 00:29:13,552
What's the point of debating?
How many men here have a big bum?
576
00:29:17,022 --> 00:29:21,026
Right now, it's not only
that we are trying not to laugh,
577
00:29:21,093 --> 00:29:25,331
we're checking out
who has got a bigger bum.
578
00:29:25,764 --> 00:29:27,766
Please, no one should stress me!
579
00:29:27,833 --> 00:29:29,301
Why does a man need a big bum?
580
00:29:29,368 --> 00:29:31,036
It's not like we don't even know.
581
00:29:31,103 --> 00:29:32,805
Save's bum
is bigger than yours!
582
00:29:32,872 --> 00:29:35,541
How can a man have a big bum?
Twerk for them!
583
00:29:35,875 --> 00:29:36,709
Hold my bread.
584
00:29:36,775 --> 00:29:37,710
Let me hold that.
585
00:29:37,776 --> 00:29:40,479
I know I have a bit of twerking skills,
586
00:29:40,546 --> 00:29:44,049
I know I will do it better than Tomama.
587
00:29:44,116 --> 00:29:46,685
Kie Kie, women supporting women.
Bring me a chair.
588
00:29:46,752 --> 00:29:48,154
I am here for you!
589
00:29:48,487 --> 00:29:50,723
I need that song, "Work, Work".
590
00:29:53,893 --> 00:29:55,761
Taaooma, let's hype her.
591
00:29:55,828 --> 00:29:57,229
Let's go! Let's do it!
592
00:29:57,830 --> 00:29:59,698
Women supporting women, let's go!
593
00:29:59,765 --> 00:30:00,799
One, two, three, go!
594
00:30:00,866 --> 00:30:02,601
This is man supporting man.
595
00:30:09,008 --> 00:30:11,110
For me, I won that twerk competition.
596
00:30:11,177 --> 00:30:12,778
Because it was all about the hype.
597
00:30:12,845 --> 00:30:14,346
That's what happens these days.
598
00:30:22,821 --> 00:30:23,789
Ah!
599
00:30:28,694 --> 00:30:30,296
Hey! Park well!
600
00:30:33,732 --> 00:30:35,034
Who was caught this time?
601
00:30:37,436 --> 00:30:40,973
These guys they don't listen.
They don't listen. No laughing.
602
00:30:41,207 --> 00:30:43,509
No smiling, no chuckling, no giggling.
603
00:30:43,576 --> 00:30:44,677
They don't listen.
604
00:30:46,478 --> 00:30:47,546
Finally, I'm here.
605
00:30:48,881 --> 00:30:50,649
Please gather around, children!
606
00:30:51,517 --> 00:30:53,419
We're not afraid. No one laughed.
607
00:30:55,621 --> 00:30:57,223
You will soon find out.
608
00:30:57,323 --> 00:30:59,658
So guys,
you need to understand one thing.
609
00:30:59,725 --> 00:31:01,060
There are cameras everywhere.
610
00:31:01,460 --> 00:31:04,196
So, the cameras have caught someone else.
611
00:31:04,964 --> 00:31:06,532
Somebody's getting the card.
612
00:31:09,268 --> 00:31:10,269
I'm back,
613
00:31:11,170 --> 00:31:12,504
with my complimentary card.
614
00:31:14,139 --> 00:31:16,208
Oh, my god.
615
00:31:16,275 --> 00:31:17,443
Let's fuck this shit up!
616
00:31:21,847 --> 00:31:23,182
Hey!
617
00:31:23,482 --> 00:31:24,917
Whoa!
618
00:31:25,517 --> 00:31:27,086
Viva!
619
00:31:30,623 --> 00:31:32,591
Snoring on national TV.
620
00:31:32,858 --> 00:31:33,759
Don't laugh.
621
00:31:34,260 --> 00:31:35,761
You're not supposed to laugh.
622
00:31:38,197 --> 00:31:41,433
No, no, no. Don't touch!
623
00:31:44,803 --> 00:31:46,639
Hey! Park well!
45865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.