All language subtitles for L.A.Law.S08E19.Tunnel.of.Love.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,337 As far as I'm concerned, Patrick Flanagan is a felon. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,923 He gave assurances that this girl wouldn't testify. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,799 That is obstruction of justice. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,218 - Do you have any proof of that? 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,303 - Of course I don't have proof. 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,888 - Patrick says he tried to notify 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,056 you of the settlement offer. 8 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 You were unavailable. 9 00:00:15,682 --> 00:00:18,143 - He also maintains that no such assurances were made. 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 - He's lying. 11 00:00:19,478 --> 00:00:21,605 Lest you be under any further illusions, 12 00:00:21,605 --> 00:00:23,357 this is someone who lies. 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,566 He stood in my office. 14 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 He told me what he wanted to do. 15 00:00:26,026 --> 00:00:28,528 I told him in no uncertain terms, do not do it. 16 00:00:28,528 --> 00:00:30,030 He went ahead and did it anyway. 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,990 - Parenthetically, it should be noted that he 18 00:00:31,990 --> 00:00:33,951 did bring in about $9 million. 19 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 - Douglas, he is dangerous. 20 00:00:35,827 --> 00:00:38,413 - Well, I think that might be a little harsh. 21 00:00:38,413 --> 00:00:40,958 - All right, Leland, look, you do whatever you want with him. 22 00:00:40,958 --> 00:00:43,710 I'm telling you right now, I will not work with him again. 23 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 - That's your prerogative. 24 00:00:45,170 --> 00:00:46,964 - On this one, Morales was right. 25 00:00:49,758 --> 00:00:53,220 - Well, Patrick maintains that no assurances were given. 26 00:00:53,220 --> 00:00:57,516 - Patrick maintains a lot of things, Leland. 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,850 - Yes, he does. 28 00:00:58,850 --> 00:01:00,811 - At a minimum, he does seem to be someone 29 00:01:00,811 --> 00:01:04,356 who gets accused pretty often. 30 00:01:04,356 --> 00:01:06,108 - Well, so far, all the accusations 31 00:01:06,108 --> 00:01:08,610 have been groundless. 32 00:01:08,610 --> 00:01:09,486 - So far. 33 00:01:13,156 --> 00:01:16,743 [theme music] 34 00:02:52,923 --> 00:02:54,633 - [laughs] 35 00:02:54,633 --> 00:02:55,467 - Mm. 36 00:02:59,388 --> 00:03:02,307 [sighs] We can't get started again. 37 00:03:02,307 --> 00:03:03,558 - Sure we can. 38 00:03:03,558 --> 00:03:06,478 - I've got a staff meeting at 10:00. 39 00:03:06,478 --> 00:03:08,105 - I got to be in court at 9:30. 40 00:03:13,485 --> 00:03:15,904 [doorbell ringing] 41 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 Ah. 42 00:03:16,988 --> 00:03:18,990 - Doorbell. 43 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 - Who's here at this hour? 44 00:03:20,617 --> 00:03:22,702 - It's the takeout guy. 45 00:03:22,702 --> 00:03:23,954 - Oh. 46 00:03:23,954 --> 00:03:25,622 - Mm. 47 00:03:25,622 --> 00:03:29,543 - [laughs] You ordered breakfast to be delivered? 48 00:03:29,543 --> 00:03:32,003 - I knew I'd need my sustenance. 49 00:03:32,003 --> 00:03:35,006 - [laughs] 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,400 [sighs] 51 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 I would have made breakfast for us. 52 00:04:14,212 --> 00:04:15,422 - That's all right. 53 00:04:15,422 --> 00:04:16,840 You were busy doing other things. 54 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 - I was, wasn't I? 55 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 - Yes, you were. 56 00:04:19,634 --> 00:04:20,427 - Ah. 57 00:04:20,427 --> 00:04:21,970 Mm. 58 00:04:21,970 --> 00:04:23,388 - You plan on getting dressed in your own clothes 59 00:04:23,388 --> 00:04:24,347 any time today? 60 00:04:24,347 --> 00:04:25,724 - What do you care? 61 00:04:25,724 --> 00:04:28,268 - I've got to be out of here in 15 minutes. 62 00:04:28,268 --> 00:04:29,770 - So? 63 00:04:29,770 --> 00:04:31,855 What does that have to do with me getting dressed? 64 00:04:31,855 --> 00:04:35,275 - I thought you had to be in court. 65 00:04:35,275 --> 00:04:38,236 - When you leave, you want us both to leave, right? 66 00:04:38,236 --> 00:04:39,905 - We both have to go to work. 67 00:04:39,905 --> 00:04:41,656 I figured we'd both leave. 68 00:04:41,656 --> 00:04:44,409 - What exactly do you think I'll do if I'm alone here? 69 00:04:44,409 --> 00:04:46,077 - I don't think you'll do anything. 70 00:04:46,077 --> 00:04:49,873 - But you'd rather I wasn't here when you weren't here. 71 00:04:49,873 --> 00:04:53,502 - Belinda, if you want to let yourself out, let yourself out. 72 00:04:55,962 --> 00:04:57,464 Is this a test? 73 00:04:57,464 --> 00:04:58,340 - Yes. 74 00:04:58,340 --> 00:04:59,424 - Good. 75 00:04:59,424 --> 00:05:00,884 How'd I do? 76 00:05:00,884 --> 00:05:03,970 - [laughs] You passed. 77 00:05:03,970 --> 00:05:06,181 - Then let me have my keys so I can get out of here. 78 00:05:10,018 --> 00:05:12,938 - Come get 'em. 79 00:05:12,938 --> 00:05:15,816 Ah! 80 00:05:15,816 --> 00:05:17,484 - Has anyone heard from Arnold? 81 00:05:17,484 --> 00:05:19,569 - His secretary said he's having breakfast with a client 82 00:05:19,569 --> 00:05:20,904 and not to wait. 83 00:05:20,904 --> 00:05:22,864 - In that case, Palmer Versus Schoettle. 84 00:05:22,864 --> 00:05:24,449 - Mine. 85 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 We represent Dr. Joseph Palmer, a Beverly Hills dentist 86 00:05:26,826 --> 00:05:29,913 who lost half his practice due to a rumor he was HIV positive. 87 00:05:29,913 --> 00:05:30,705 - Is he? 88 00:05:30,705 --> 00:05:31,498 - No, he's not. 89 00:05:31,498 --> 00:05:32,874 - Who's he suing? 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,209 - The rival dentist who started the rumor. 91 00:05:34,209 --> 00:05:35,460 - You can prove he started the rumor? 92 00:05:35,460 --> 00:05:37,003 - We'll see. - Sounds tough. 93 00:05:37,003 --> 00:05:39,005 - Believe me, I would have preferred to settle. 94 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 - Stanton Versus Frye. 95 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 - That belongs to me. 96 00:05:41,925 --> 00:05:43,844 We represent Ernest Frye. 97 00:05:43,844 --> 00:05:46,179 He is the defendant in a damage to property 98 00:05:46,179 --> 00:05:47,514 suit brought by his neighbor. 99 00:05:47,514 --> 00:05:48,431 - What's been damaged? 100 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 - His neighbor's Afghan. 101 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 - Rug? - Dog. 102 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 - What happened to the dog? 103 00:05:52,727 --> 00:05:55,856 - She was allegedly impregnated by our client's mixed breed. 104 00:05:55,856 --> 00:05:57,232 - Woof. 105 00:05:57,232 --> 00:05:59,025 - The Afghan's owner is seeking compensation 106 00:05:59,025 --> 00:06:02,153 for loss of a breeding cycle and medical expenses. 107 00:06:02,153 --> 00:06:03,113 - What's the defense? 108 00:06:03,113 --> 00:06:04,489 - Well, we deny paternity. 109 00:06:04,489 --> 00:06:07,284 Assuming paternity, we deny liability. 110 00:06:07,284 --> 00:06:08,910 - Why are you doing this? 111 00:06:08,910 --> 00:06:11,788 - Well, I've known Ernest Frye for quite a few years, 112 00:06:11,788 --> 00:06:13,540 and I'd like to be of service to him. 113 00:06:13,540 --> 00:06:17,961 Is that an adequate explanation? 114 00:06:17,961 --> 00:06:18,795 - Sorry. 115 00:06:18,795 --> 00:06:20,046 - Well, well. 116 00:06:20,046 --> 00:06:21,590 - I was in a meeting with a client. 117 00:06:21,590 --> 00:06:23,425 - From all appearances, it went pretty well. 118 00:06:23,425 --> 00:06:25,176 - Now what is that supposed to mean? 119 00:06:25,176 --> 00:06:26,219 - Boop-boop. 120 00:06:26,219 --> 00:06:27,888 [laughter] 121 00:06:27,888 --> 00:06:32,601 - Now that Arnold has finally arrived, we're adjourned. 122 00:06:32,601 --> 00:06:34,561 - I've been informed that the other side 123 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 is amending their pleadings. 124 00:06:36,313 --> 00:06:37,564 - What does that mean? 125 00:06:37,564 --> 00:06:39,441 - It means that in addition to money, 126 00:06:39,441 --> 00:06:41,359 they're also asking for a court order 127 00:06:41,359 --> 00:06:43,403 compelling your dog to be neutered. 128 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 - Leland, that will never happen. 129 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 - Ernest, I know how you feel. 130 00:06:47,532 --> 00:06:48,742 - My dog did what dogs do. 131 00:06:48,742 --> 00:06:50,076 They're gonna punish him for that? 132 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 They're going to neuter him for that? 133 00:06:51,536 --> 00:06:52,954 I don't think so. 134 00:06:52,954 --> 00:06:54,456 - Now don't get yourself all worked up over this. 135 00:06:54,456 --> 00:06:56,207 - The fact that she would even ask 136 00:06:56,207 --> 00:06:58,084 for that pretty much tells you all you need to know about her, 137 00:06:58,084 --> 00:06:59,377 doesn't it? - Yeah, yeah. 138 00:07:01,963 --> 00:07:03,715 - Isabella. 139 00:07:03,715 --> 00:07:04,883 Isabella, here. 140 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 - How long have you had Isabella, Ms. Stanton? 141 00:07:12,682 --> 00:07:14,851 - I got her as a puppy four years ago. 142 00:07:14,851 --> 00:07:18,480 - And would you describe for us the kind of dog she is? 143 00:07:18,480 --> 00:07:21,399 - Isabella is a purebred champion Afghan. 144 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 Both sire and dam were also champions. 145 00:07:24,277 --> 00:07:27,072 Her grand sire was E. Magnus Rex, 146 00:07:27,072 --> 00:07:30,617 one of the top winning Afghans in the history of the breed. 147 00:07:30,617 --> 00:07:33,828 - Has Isabella herself, in fact, been judged a champion? 148 00:07:33,828 --> 00:07:37,499 - She won her class in puppy, novice, and open. 149 00:07:37,499 --> 00:07:39,959 She's been judged best in breed at enough shows 150 00:07:39,959 --> 00:07:43,421 to have earned the designation champion many times over. 151 00:07:43,421 --> 00:07:45,674 - Now, I know this is very difficult for you, 152 00:07:45,674 --> 00:07:48,009 but I need for you to tell us what 153 00:07:48,009 --> 00:07:51,638 happened on November 15, 1993. 154 00:07:51,638 --> 00:07:54,182 - I came home from work at around 5:00 PM 155 00:07:54,182 --> 00:07:56,810 and found him on top of the picnic table 156 00:07:56,810 --> 00:07:59,187 in the backyard mounting Isabella. 157 00:07:59,187 --> 00:08:02,691 - Ms. Stanton, are you pointing at Mr. Frye? 158 00:08:02,691 --> 00:08:05,360 Or are you pointing at Mr. Frye's dog? 159 00:08:05,360 --> 00:08:06,986 - His dog. 160 00:08:06,986 --> 00:08:08,405 - I thought so. 161 00:08:08,405 --> 00:08:11,282 [chuckles] Resourceful little fella, isn't he? 162 00:08:11,282 --> 00:08:13,493 When I say "resourceful little fella," 163 00:08:13,493 --> 00:08:16,246 I am referring, of course, to Mr. Frye's dog, 164 00:08:16,246 --> 00:08:18,081 not to Mr. Frye. 165 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 - Now, Ms. Stanton, did you attempt 166 00:08:20,125 --> 00:08:23,002 to breed Isabella after this unfortunate incident? 167 00:08:23,002 --> 00:08:24,421 - Yes, I did. 168 00:08:24,421 --> 00:08:27,173 I put Isabella with a triple champion stud. 169 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 But she rejected him. 170 00:08:29,467 --> 00:08:31,302 All she wanted was the mutt. 171 00:08:31,302 --> 00:08:34,389 In the end, we had to inseminate her artificially. 172 00:08:34,389 --> 00:08:36,641 - And did Isabella subsequently whelp? 173 00:08:36,641 --> 00:08:39,394 - Yes, but instead of champion Afghans, 174 00:08:39,394 --> 00:08:41,187 she gave birth to mongrels. 175 00:08:41,187 --> 00:08:44,482 - How much money do you estimate you lost as a result? 176 00:08:44,482 --> 00:08:48,028 - Her puppies would have gone for $7,500 each. 177 00:08:48,028 --> 00:08:52,073 Speaking conservatively, that comes out to $30,000. 178 00:08:52,073 --> 00:08:55,785 Plus veterinary bills and food for the puppies she did have. 179 00:08:55,785 --> 00:08:56,870 - I have nothing further. 180 00:09:00,040 --> 00:09:02,375 - Ms. Stanton, have you considered 181 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 that a mixed breed other than Mr. Frye's could have 182 00:09:05,211 --> 00:09:06,838 fathered Isabella's puppies? 183 00:09:06,838 --> 00:09:10,258 - I caught Mr. Frye's dog on flagrante, Mr. McKenzie. 184 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 - Assuming that it was Mr. Frye's dog you saw 185 00:09:12,886 --> 00:09:15,722 that dark November night, your dog's 186 00:09:15,722 --> 00:09:17,932 pregnancy could still be attributable to another dog, 187 00:09:17,932 --> 00:09:18,892 could it not? 188 00:09:18,892 --> 00:09:20,477 - Objection, speculative. 189 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 - Oh, is there a specific putative sire, Counselor? 190 00:09:23,146 --> 00:09:24,230 - Yes, Your Honor. 191 00:09:24,230 --> 00:09:25,648 - Right. 192 00:09:25,648 --> 00:09:27,776 Well, then confine your questions accordingly. 193 00:09:27,776 --> 00:09:30,153 - Are you familiar with an unneutered shepherd mix 194 00:09:30,153 --> 00:09:32,197 named Bismarck who lives on your block? 195 00:09:32,197 --> 00:09:34,741 - That dog is 11 years old and blind. 196 00:09:34,741 --> 00:09:37,202 - According to its owner, it still functions sexually. 197 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 - He never leaves the driveway. 198 00:09:38,912 --> 00:09:40,914 - Is it possible Isabella went to him? 199 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 - Objection, speculative. 200 00:09:42,749 --> 00:09:43,541 - Sustained. 201 00:09:43,541 --> 00:09:45,835 Speculative it is. 202 00:09:45,835 --> 00:09:49,589 - Animal control records show that you reported Isabella 203 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 missing on November 12 and did not report her 204 00:09:52,258 --> 00:09:53,927 found until the following day. 205 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 - The gardener left the gate open. 206 00:09:55,512 --> 00:09:58,098 - So for almost 24 hours, Isabella 207 00:09:58,098 --> 00:10:01,559 was running around loose while in heat, wasn't she? 208 00:10:01,559 --> 00:10:02,977 - Yes. 209 00:10:02,977 --> 00:10:05,480 - During this 24-hour spree, couldn't Isabella 210 00:10:05,480 --> 00:10:08,858 have had intercourse with countless mongrel suitors? 211 00:10:08,858 --> 00:10:10,527 - You seem to forget. 212 00:10:10,527 --> 00:10:13,988 Mr. McKenzie, that I saw that dog mounting my Isabella. 213 00:10:13,988 --> 00:10:17,700 I saw the tunnel he dug to get from his yard to my yard. 214 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 - How do you know Isabella didn't dig the tunnel? 215 00:10:19,744 --> 00:10:22,747 - Mr. McKenzie, I can't help but feel as though my dog has been 216 00:10:22,747 --> 00:10:25,708 defiled by your client's dog, by your client, 217 00:10:25,708 --> 00:10:28,211 and now she's being defiled again by you. 218 00:10:28,211 --> 00:10:31,381 - Ms. Stanton, how do you know Isabella didn't dig the tunnel? 219 00:10:31,381 --> 00:10:33,091 - I know my dog. 220 00:10:33,091 --> 00:10:33,883 - I see. 221 00:10:33,883 --> 00:10:34,717 Nothing further. 222 00:10:40,849 --> 00:10:43,601 - What did your dental practice generate in income 223 00:10:43,601 --> 00:10:46,354 for fiscal 1992, Doctor? 224 00:10:46,354 --> 00:10:48,064 - About $800,000. 225 00:10:48,064 --> 00:10:50,191 - How about 1993? 226 00:10:50,191 --> 00:10:51,734 - Less than 100,000. 227 00:10:51,734 --> 00:10:54,696 - To what do you attribute the fall off? 228 00:10:54,696 --> 00:10:56,614 - I attribute it to a rumor started 229 00:10:56,614 --> 00:10:59,659 by Dr. Frederick Schoettle that I was HIV positive. 230 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 - Would you tell us on what basis you make that allegation? 231 00:11:02,328 --> 00:11:03,621 - Yes. 232 00:11:03,621 --> 00:11:06,875 I had a patient named Sid Green. 233 00:11:06,875 --> 00:11:10,003 He'd been with me for a number of years. 234 00:11:10,003 --> 00:11:12,213 Actually, I thought we were friends. 235 00:11:12,213 --> 00:11:15,258 One day, my secretary told me that he called 236 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 and requested that his records be sent 237 00:11:17,093 --> 00:11:18,553 over to another dental office. 238 00:11:18,553 --> 00:11:19,679 - How did he respond? 239 00:11:19,679 --> 00:11:21,180 - Objection, hearsay. 240 00:11:21,180 --> 00:11:22,724 - The witness is being asked to testify to state 241 00:11:22,724 --> 00:11:24,225 of mind, not truth, Your Honor. 242 00:11:24,225 --> 00:11:25,685 - The objection is overruled. 243 00:11:25,685 --> 00:11:28,104 The witness can answer. 244 00:11:28,104 --> 00:11:32,275 - He said that he worked with a patient of Dr. Schoettle's. 245 00:11:32,275 --> 00:11:34,569 He said that they had told him that Dr. Schoettle 246 00:11:34,569 --> 00:11:36,404 said I was HIV positive. 247 00:11:36,404 --> 00:11:37,864 - Are you HIV positive? 248 00:11:37,864 --> 00:11:39,449 - No, I'm not. 249 00:11:39,449 --> 00:11:41,868 - I ask that the witness's stipulated medical report 250 00:11:41,868 --> 00:11:44,412 containing his HIV test results be entered 251 00:11:44,412 --> 00:11:45,997 as plaintiff's exhibit A. 252 00:11:45,997 --> 00:11:47,624 - So ordered. 253 00:11:47,624 --> 00:11:49,542 - Is it fair to say, Doctor, that you and Dr. Schoettle 254 00:11:49,542 --> 00:11:51,127 were in competition with one another? 255 00:11:51,127 --> 00:11:54,756 - Well, I never considered us as being in competition. 256 00:11:54,756 --> 00:11:55,882 Apparently, he did. 257 00:11:55,882 --> 00:11:57,342 - Objection, speculation. 258 00:11:57,342 --> 00:11:59,052 - Sustained. 259 00:11:59,052 --> 00:12:01,846 - Was there ever an incidence of Dr. Schoettle's patients 260 00:12:01,846 --> 00:12:03,348 becoming your patients? 261 00:12:03,348 --> 00:12:05,558 - Yes, a number of his patients came over to me. 262 00:12:05,558 --> 00:12:07,226 - Did you ever solicit them to do so? 263 00:12:07,226 --> 00:12:08,728 - No, I did not. 264 00:12:08,728 --> 00:12:11,105 Some of his patients came over because they 265 00:12:11,105 --> 00:12:14,817 had emergency situations and Dr. Schoettle was unavailable. 266 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 Others came out of various dissatisfactions 267 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 for the treatment they'd been receiving. 268 00:12:19,113 --> 00:12:20,865 - How, if at all, did Dr. Schoettle 269 00:12:20,865 --> 00:12:22,325 react to those losses? 270 00:12:22,325 --> 00:12:25,620 - Well, he came into my office, and he accused me 271 00:12:25,620 --> 00:12:27,914 of stealing his patients by telling 272 00:12:27,914 --> 00:12:30,875 them that he was incompetent. 273 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Well, I denied it, but he refused to believe me. 274 00:12:33,419 --> 00:12:36,881 - Doctor, what effect, if any, has this rumor had on you? 275 00:12:36,881 --> 00:12:40,260 - I can't have a dental practice in Southern California 276 00:12:40,260 --> 00:12:43,513 any longer, and up until last year, I had one. 277 00:12:43,513 --> 00:12:45,098 I was successful. 278 00:12:45,098 --> 00:12:46,015 I was prosperous. 279 00:12:46,015 --> 00:12:46,849 I was happy. 280 00:12:49,102 --> 00:12:51,354 Now, I am none of those things. 281 00:12:51,354 --> 00:12:52,480 - I have nothing further. 282 00:13:01,531 --> 00:13:03,491 - Dr. Palmer, you were hospitalized 283 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 over the past year. 284 00:13:04,742 --> 00:13:05,618 Is that correct? 285 00:13:05,618 --> 00:13:07,286 - Yes, I had pneumonia. 286 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 - Is it also correct that you lost a considerable amount 287 00:13:10,373 --> 00:13:11,791 of weight over the past year? 288 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 - Yes, by design. 289 00:13:12,792 --> 00:13:13,960 - Are you gay, Doctor? 290 00:13:13,960 --> 00:13:15,294 - Objection, irrelevant. 291 00:13:15,294 --> 00:13:16,337 - Sustained. 292 00:13:16,337 --> 00:13:17,463 - Have you ever been married? 293 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 - Objection, irrelevant. 294 00:13:18,589 --> 00:13:19,966 - Sustained. 295 00:13:19,966 --> 00:13:21,634 - Your Honor, I'm just trying to establish 296 00:13:21,634 --> 00:13:24,595 that this rumor started wholly independent of my client. 297 00:13:24,595 --> 00:13:27,181 - Being gay, Mr. Belknap, does not correspond 298 00:13:27,181 --> 00:13:28,766 to being HIV positive. 299 00:13:28,766 --> 00:13:30,560 - Well, will the court entertain the notion 300 00:13:30,560 --> 00:13:34,397 that such correspondence does exist in the minds of others? 301 00:13:34,397 --> 00:13:36,691 - The court will not. 302 00:13:36,691 --> 00:13:40,111 - [sighs] You never heard Dr. Schoettle say you were 303 00:13:40,111 --> 00:13:43,823 HIV positive, did you, Doctor? 304 00:13:43,823 --> 00:13:47,118 - [sighs] He wouldn't say it to my face. 305 00:13:47,118 --> 00:13:49,120 - Is that a no, Doctor? 306 00:13:49,120 --> 00:13:51,581 - Yes, it is. 307 00:13:51,581 --> 00:13:52,999 - I have no further questions. 308 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 - Thanks for sitting in for me, Denise. 309 00:13:59,630 --> 00:14:01,132 If I don't have to get a filling, 310 00:14:01,132 --> 00:14:03,301 I should be back before he needs anything. 311 00:14:03,301 --> 00:14:04,177 - No rush. 312 00:14:04,177 --> 00:14:05,219 Eli's still in court. 313 00:14:05,219 --> 00:14:07,055 - Thanks. 314 00:14:07,055 --> 00:14:09,766 - Good luck. 315 00:14:09,766 --> 00:14:11,225 - [sighs] 316 00:14:11,225 --> 00:14:12,268 - Can I help you? 317 00:14:12,268 --> 00:14:13,478 - I'm looking for Arnold Becker. 318 00:14:13,478 --> 00:14:14,687 - Do you have an appointment? 319 00:14:14,687 --> 00:14:15,855 - I'm a friend of his. 320 00:14:15,855 --> 00:14:17,565 - Oh, he's in a meeting. 321 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 - Is he in a meeting, or is that a standard line? 322 00:14:20,234 --> 00:14:21,444 - Excuse me? 323 00:14:21,444 --> 00:14:23,112 - I'm asking if that's what you say 324 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 whenever one of the attorneys asks not to be disturbed. 325 00:14:25,656 --> 00:14:27,241 - No, it's not. 326 00:14:27,241 --> 00:14:28,618 - All right. 327 00:14:28,618 --> 00:14:29,911 Do you know how long he'll be in the meeting? 328 00:14:29,911 --> 00:14:31,412 - No, I don't. 329 00:14:31,412 --> 00:14:34,749 - Would it be possible to leave him a note? 330 00:14:34,749 --> 00:14:35,583 - By all means. 331 00:14:35,583 --> 00:14:36,375 Here. 332 00:14:39,212 --> 00:14:41,756 - Are you sure he's not in there taking a nap? 333 00:14:41,756 --> 00:14:43,883 - I was told he's in there with someone. 334 00:14:43,883 --> 00:14:44,926 - Hey. 335 00:14:44,926 --> 00:14:46,010 What are you doing over here? 336 00:14:46,010 --> 00:14:47,512 - I'm filling in for Joanne. 337 00:14:47,512 --> 00:14:49,013 - Any messages for me? 338 00:14:49,013 --> 00:14:50,264 - Yeah. 339 00:14:50,264 --> 00:14:52,100 You have a bunch of them. 340 00:14:52,100 --> 00:14:52,975 Excuse me. 341 00:14:57,605 --> 00:15:00,066 - I couldn't find it. 342 00:15:00,066 --> 00:15:03,111 - His insurance premium wasn't paid. 343 00:15:03,111 --> 00:15:05,154 - Wake up, Arnie. 344 00:15:05,154 --> 00:15:07,031 I'm sorry. 345 00:15:07,031 --> 00:15:08,616 I thought you were alone. 346 00:15:08,616 --> 00:15:09,700 - Is everything all right? 347 00:15:09,700 --> 00:15:11,285 - Yeah, everything's fine. 348 00:15:11,285 --> 00:15:13,496 I was in the neighborhood, thought I'd drop by. 349 00:15:13,496 --> 00:15:16,791 - We're in the middle of something here. 350 00:15:16,791 --> 00:15:19,377 - OK. 351 00:15:19,377 --> 00:15:21,212 - [scoffs] It really isn't necessary 352 00:15:21,212 --> 00:15:22,964 to use that tone with me. 353 00:15:22,964 --> 00:15:25,466 - Could we talk about this a little later? 354 00:15:25,466 --> 00:15:27,260 - I don't know what there is to talk about. 355 00:15:27,260 --> 00:15:29,846 I stop by to say hello and you bite my head off. 356 00:15:29,846 --> 00:15:31,889 I wasn't planning to stay all afternoon. 357 00:15:31,889 --> 00:15:33,099 - Would you excuse us? 358 00:15:36,978 --> 00:15:39,063 - I won't tolerate being chastised, Arnie. 359 00:15:39,063 --> 00:15:41,983 - You walked into the middle of a meeting with a client. 360 00:15:41,983 --> 00:15:43,526 - I made an honest mistake. 361 00:15:43,526 --> 00:15:45,695 That doesn't call for an act of intentional cruelty. 362 00:15:45,695 --> 00:15:47,071 - What are you talking about? 363 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 - You were rude to me. 364 00:15:48,489 --> 00:15:49,991 You were rude to me in front of another person. 365 00:15:49,991 --> 00:15:51,617 I won't tolerate that. 366 00:15:51,617 --> 00:15:54,162 - Look, I don't have time to get into this right now. 367 00:15:54,162 --> 00:15:55,496 - Arnie, wait. 368 00:15:55,496 --> 00:15:56,330 - What? 369 00:15:58,958 --> 00:16:01,169 - I'll apologize if you'll apologize. 370 00:16:01,169 --> 00:16:03,671 - OK, I apologize. 371 00:16:03,671 --> 00:16:04,505 - Me, too. 372 00:16:07,717 --> 00:16:09,552 - Mm. 373 00:16:09,552 --> 00:16:10,386 Call me. 374 00:16:32,867 --> 00:16:35,620 - Have you ever met the gentleman seated on the left? 375 00:16:35,620 --> 00:16:36,621 - Yes, I have. 376 00:16:36,621 --> 00:16:37,914 Dr. Schoettle is my dentist. 377 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 - Was there ever an occasion on which 378 00:16:39,457 --> 00:16:42,210 while in the offices of Dr. Schoettle you overheard 379 00:16:42,210 --> 00:16:45,463 him refer to the gentleman seated on the right, Dr. 380 00:16:45,463 --> 00:16:46,631 Joseph Palmer? 381 00:16:46,631 --> 00:16:48,424 - Objection, hearsay. 382 00:16:48,424 --> 00:16:50,593 - This is outside the exception to the hearsay rule, 383 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 Your Honor. 384 00:16:51,636 --> 00:16:52,637 - The objection is overruled. 385 00:16:52,637 --> 00:16:53,804 The witness will answer. 386 00:16:53,804 --> 00:16:55,097 - Yes. 387 00:16:55,097 --> 00:16:56,807 - Would you describe the circumstances 388 00:16:56,807 --> 00:16:58,517 under which you did so? 389 00:16:58,517 --> 00:17:00,645 - I was sitting in the chair waiting for a temporary crown 390 00:17:00,645 --> 00:17:02,188 to be fitted. 391 00:17:02,188 --> 00:17:03,814 I overheard Dr. Schoettle speaking to his nurse 392 00:17:03,814 --> 00:17:05,441 just outside the door. 393 00:17:05,441 --> 00:17:07,944 - In what context did the name of Dr. Palmer come up? 394 00:17:07,944 --> 00:17:09,695 - I heard him ask her if she knew 395 00:17:09,695 --> 00:17:12,865 whether or not Dr. Palmer was going back into the hospital. 396 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 I heard him ask her if she had noticed that Dr. 397 00:17:14,867 --> 00:17:16,661 Palmer had lost weight. 398 00:17:16,661 --> 00:17:21,332 - I heard him ask her if she knew that Dr. Palmer was gay. 399 00:17:21,332 --> 00:17:24,919 I heard him ask her if she knew Dr. Palmer was sick. 400 00:17:24,919 --> 00:17:28,297 - What did you understand the word "sick" to mean? 401 00:17:28,297 --> 00:17:30,007 - I took it to mean AIDS. 402 00:17:30,007 --> 00:17:32,260 - Did you subsequently tell anyone else what you had heard? 403 00:17:32,260 --> 00:17:33,761 - I'm sure that I did. 404 00:17:33,761 --> 00:17:35,680 I don't know who or how many, but I'm sure that I 405 00:17:35,680 --> 00:17:37,265 told plenty of people. 406 00:17:37,265 --> 00:17:38,349 - I have nothing further. 407 00:17:42,478 --> 00:17:45,106 - These people, what did you tell them? 408 00:17:45,106 --> 00:17:48,776 - I told them that I heard about a dentist who had AIDS. 409 00:17:48,776 --> 00:17:51,988 - Had you, in fact, heard Dr. Schoettle say that? 410 00:17:51,988 --> 00:17:54,490 - I heard Dr. Schoettle say words to that effect. 411 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 - But you never heard him say those words? 412 00:17:56,617 --> 00:17:59,287 - No. 413 00:17:59,287 --> 00:18:01,872 - Did you ever have a conversation with Dr. 414 00:18:01,872 --> 00:18:04,458 Schoettle in which you asked him whether or not 415 00:18:04,458 --> 00:18:06,335 Dr. Palmer had AIDS? 416 00:18:06,335 --> 00:18:07,753 - No. 417 00:18:07,753 --> 00:18:09,046 - In other words, you took it upon yourself 418 00:18:09,046 --> 00:18:11,924 to disseminate as fact that which you 419 00:18:11,924 --> 00:18:14,176 had neither heard nor verified. 420 00:18:14,176 --> 00:18:15,386 - Objection, argumentative. 421 00:18:15,386 --> 00:18:16,887 - Sustained. 422 00:18:16,887 --> 00:18:18,514 - Did you attribute your actions to Dr. Schoettle? 423 00:18:18,514 --> 00:18:19,557 - Objection, irrelevant. 424 00:18:19,557 --> 00:18:21,017 - Objection is overruled. 425 00:18:21,017 --> 00:18:23,686 The witness will answer. 426 00:18:23,686 --> 00:18:24,645 - No. 427 00:18:24,645 --> 00:18:25,730 - I have nothing further. 428 00:18:37,408 --> 00:18:39,201 - Be seated. 429 00:18:39,201 --> 00:18:43,122 As you can see, I brought my two Boston terriers with me today. 430 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 You know, I saw the two of you here with your dogs, 431 00:18:45,833 --> 00:18:48,294 and it made me grow kind of sad thinking 432 00:18:48,294 --> 00:18:52,048 about my two little fellas at home all alone. 433 00:18:52,048 --> 00:18:54,717 And plus, I thought, well, it's time 434 00:18:54,717 --> 00:18:58,095 they saw what daddy does when he goes to the office, huh? 435 00:18:58,095 --> 00:18:59,597 Of course, if there's any-- 436 00:18:59,597 --> 00:19:03,100 would there be any objection to Wally and Sluggo 437 00:19:03,100 --> 00:19:04,602 sitting up here beside me? 438 00:19:04,602 --> 00:19:05,853 - None here, sir. 439 00:19:05,853 --> 00:19:07,104 - Oh, I have no objection. 440 00:19:07,104 --> 00:19:08,939 - Those are good-looking dogs, Judge. 441 00:19:08,939 --> 00:19:11,484 - Why, thank you, Mr. Frye. 442 00:19:11,484 --> 00:19:15,654 They-- where the heck were we? 443 00:19:15,654 --> 00:19:18,324 Please proceed, Mr. McKenzie. 444 00:19:18,324 --> 00:19:21,202 - Mr. Frye, during last November, 445 00:19:21,202 --> 00:19:24,205 were you aware that Ms. Stanton's Afghan was in heat? 446 00:19:24,205 --> 00:19:25,706 - No, I wasn't. 447 00:19:25,706 --> 00:19:27,375 I don't keep track of her dog's menstrual cycles. 448 00:19:27,375 --> 00:19:31,003 - Did you ever see your dog engage in sexual activity 449 00:19:31,003 --> 00:19:32,797 with Ms. Stanton's dog? 450 00:19:32,797 --> 00:19:34,090 - No, I did not. 451 00:19:34,090 --> 00:19:35,925 - Do you deny that there was a hole 452 00:19:35,925 --> 00:19:37,593 under the fence between your property 453 00:19:37,593 --> 00:19:38,803 and Ms. Stanton's property? 454 00:19:38,803 --> 00:19:40,096 - No, I don't. 455 00:19:40,096 --> 00:19:42,515 What I do deny is that my dog was 456 00:19:42,515 --> 00:19:44,392 the only dog doing the digging. 457 00:19:44,392 --> 00:19:46,519 This hole was dug from both directions. 458 00:19:46,519 --> 00:19:48,312 This was not a unilateral hole. 459 00:19:48,312 --> 00:19:52,191 Just as much, if not more of it, was dug from the other side. 460 00:19:52,191 --> 00:19:54,318 - What does that suggest to you, Mr. Frye? 461 00:19:54,318 --> 00:19:59,281 - It suggests to me that for all her class and pedigree, Ms. 462 00:19:59,281 --> 00:20:02,034 Isabella knew what she wanted, and it wasn't one of those 463 00:20:02,034 --> 00:20:04,370 high-priced fancy-boy studs. 464 00:20:04,370 --> 00:20:07,456 She wanted someone a little more rugged, a little rough 465 00:20:07,456 --> 00:20:10,543 around the edges, someone who was all dog, a dog's dog. 466 00:20:10,543 --> 00:20:13,003 - We get the idea, Mr. Frye. 467 00:20:13,003 --> 00:20:15,339 - My point, Your Honor, is that she went after the Duke. 468 00:20:15,339 --> 00:20:18,008 - Yes, and your point is taken, and now it is time 469 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 to go on to the next point. 470 00:20:19,718 --> 00:20:22,263 - Did you knowingly or intentionally 471 00:20:22,263 --> 00:20:24,181 allow your dog to run loose? 472 00:20:24,181 --> 00:20:25,516 - No, I did not. 473 00:20:25,516 --> 00:20:27,435 If he was out, he was either on a leash 474 00:20:27,435 --> 00:20:28,894 or fenced in in the backyard. 475 00:20:28,894 --> 00:20:30,604 The only time he ever got out of the yard 476 00:20:30,604 --> 00:20:33,607 was via the aforementioned hole. 477 00:20:33,607 --> 00:20:34,692 - I have nothing further. 478 00:20:37,319 --> 00:20:41,115 - Mr. Frye, your dog has a history of digging, hasn't he? 479 00:20:41,115 --> 00:20:43,242 - You're talking about the rose bushes, aren't you? 480 00:20:43,242 --> 00:20:45,411 - It is true, is it not, that your dog destroyed 481 00:20:45,411 --> 00:20:46,662 Ms. Stanton's rose bushes? 482 00:20:46,662 --> 00:20:48,664 - First of all, that was three years 483 00:20:48,664 --> 00:20:50,583 ago when Duke was a puppy. 484 00:20:50,583 --> 00:20:52,793 Second of all, I replaced those bushes. 485 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 - Tell us, sir. 486 00:20:54,378 --> 00:20:56,255 - I bought new ones and planted them during the night 487 00:20:56,255 --> 00:20:59,341 so that Ms. Stanton would have a nice surprise in the morning. 488 00:20:59,341 --> 00:21:01,760 But instead of thanking me, she had them dug up. 489 00:21:01,760 --> 00:21:05,181 Apparently, they were the wrong kind. 490 00:21:05,181 --> 00:21:08,100 - Mr. Frye, did you ever have a romantic interest 491 00:21:08,100 --> 00:21:08,976 in Ms. Stanton? 492 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 - Objection, irrelevant. 493 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 - Goes to motive for his negligence 494 00:21:11,604 --> 00:21:13,314 in failing to restrain his dog. 495 00:21:13,314 --> 00:21:15,024 - I'll allow it. 496 00:21:15,024 --> 00:21:17,776 - I left a note once in her door inviting her to a barbecue. 497 00:21:17,776 --> 00:21:19,111 So what? 498 00:21:19,111 --> 00:21:20,488 - She never responded, did she, Mr. Frye? 499 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 - No, she didn't. 500 00:21:21,864 --> 00:21:23,657 - You made a number of subsequent attempts 501 00:21:23,657 --> 00:21:25,784 to contact Ms. Stanton, didn't you, Mr. Frye? 502 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 - A few. 503 00:21:27,119 --> 00:21:27,870 - And she ignored them all, didn't she? 504 00:21:27,870 --> 00:21:29,330 - Yes. 505 00:21:29,330 --> 00:21:30,456 - And that's why you deliberately left your dog 506 00:21:30,456 --> 00:21:31,832 out, isn't it, Mr. Frye? 507 00:21:31,832 --> 00:21:33,626 You knew Duke was a digger, and you 508 00:21:33,626 --> 00:21:34,794 knew he'd get into her yard. 509 00:21:34,794 --> 00:21:36,253 And that's exactly what you wanted. 510 00:21:36,253 --> 00:21:37,505 - Objection. 511 00:21:37,505 --> 00:21:38,756 - Because you knew the only way you'd 512 00:21:38,756 --> 00:21:41,133 ever have Margo Stanton was vicariously 513 00:21:41,133 --> 00:21:43,761 through the copulation of your dog with her dog. 514 00:21:43,761 --> 00:21:45,179 - Your Honor. 515 00:21:45,179 --> 00:21:48,682 - Mr. Stoddard, get a grip on yourself, man. 516 00:21:48,682 --> 00:21:49,475 - Yes. 517 00:21:49,475 --> 00:21:51,435 Sorry, Your Honor. 518 00:21:51,435 --> 00:21:54,897 Tell us, Mr. Frye, once the attraction between your dog 519 00:21:54,897 --> 00:21:57,358 and Ms. Stanton's dog was known, were you 520 00:21:57,358 --> 00:22:01,070 not asked and asked repeatedly by Ms. Stanton 521 00:22:01,070 --> 00:22:02,279 to have your dog fixed? 522 00:22:02,279 --> 00:22:03,864 - Fixed? 523 00:22:03,864 --> 00:22:06,283 You mean fixed as in castrated? 524 00:22:06,283 --> 00:22:07,493 That kind of fixed? 525 00:22:07,493 --> 00:22:08,911 - Yes, Mr. Frye, that kind of fixed. 526 00:22:08,911 --> 00:22:11,330 - I will not alter my animal's basic nature 527 00:22:11,330 --> 00:22:14,667 for the purpose of making him a more manageable house pet. 528 00:22:14,667 --> 00:22:18,045 I will not see him transformed into a eunuch. 529 00:22:18,045 --> 00:22:20,130 - Boys, boys. 530 00:22:20,130 --> 00:22:23,425 There's no use crying after the train has left the station. 531 00:22:23,425 --> 00:22:26,720 That was a pretty thoughtless remark, Mr. Frye. 532 00:22:26,720 --> 00:22:27,972 - I'm sorry, Your Honor. 533 00:22:27,972 --> 00:22:30,558 - Have you quite finished, Mr. Stoddard? 534 00:22:30,558 --> 00:22:31,350 - Yes, Your Honor. 535 00:22:31,350 --> 00:22:33,811 - Good. 536 00:22:33,811 --> 00:22:36,146 Well, I'd like to cut through some of this. 537 00:22:36,146 --> 00:22:38,941 And so I would like to see both parties in my chambers 538 00:22:38,941 --> 00:22:42,152 tomorrow, and I would like them to bring the puppies. 539 00:22:46,323 --> 00:22:47,366 - Can I get a ride home? 540 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 - Sure, no problem. 541 00:22:51,495 --> 00:22:52,538 - Tommy. 542 00:22:52,538 --> 00:22:53,789 - Arnie. 543 00:22:53,789 --> 00:22:55,416 - What brings you here? 544 00:22:55,416 --> 00:22:56,959 - I'm doing a little estate planning, 545 00:22:56,959 --> 00:22:58,794 and Stuart's helping me out. 546 00:22:58,794 --> 00:23:01,380 What, do you think I came with a warrant for your arrest? 547 00:23:01,380 --> 00:23:04,550 - Can I talk to you for a minute? 548 00:23:04,550 --> 00:23:05,342 - Sure. 549 00:23:05,342 --> 00:23:06,176 - In private? 550 00:23:14,602 --> 00:23:17,563 - So you want to confess to obstructing justice? 551 00:23:17,563 --> 00:23:19,982 - I want to clear the air between us. 552 00:23:19,982 --> 00:23:21,358 - And how do you plan to do that? 553 00:23:21,358 --> 00:23:23,110 - By telling you if I had a shred of proof 554 00:23:23,110 --> 00:23:25,237 that Judy Rudolph and Jack Lambert struck a bargain 555 00:23:25,237 --> 00:23:27,281 for Cindy Rudolph's grand jury testimony, 556 00:23:27,281 --> 00:23:28,741 I'd hand it over to you. 557 00:23:28,741 --> 00:23:30,743 I don't have that. 558 00:23:30,743 --> 00:23:31,994 - No? - No. 559 00:23:31,994 --> 00:23:33,245 I wasn't there, Tommy. 560 00:23:33,245 --> 00:23:35,080 Judy Rudolph cut this deal by herself. 561 00:23:35,080 --> 00:23:36,498 I wasn't there when it happened. 562 00:23:36,498 --> 00:23:38,459 I didn't know about it till after it happened. 563 00:23:38,459 --> 00:23:40,002 And nothing I said at that point made 564 00:23:40,002 --> 00:23:41,211 the least bit of difference. 565 00:23:41,211 --> 00:23:42,254 - Did you take the money? 566 00:23:42,254 --> 00:23:43,088 - Come on, Tommy. 567 00:23:43,088 --> 00:23:44,506 - Well? 568 00:23:44,506 --> 00:23:47,134 - Hey, whether or not I agree with the outcome, 569 00:23:47,134 --> 00:23:48,802 I'm entitled to take a fee. 570 00:23:48,802 --> 00:23:50,930 - So what do you want from me? 571 00:23:50,930 --> 00:23:51,889 - Let me off the hook. 572 00:23:55,309 --> 00:23:59,313 - Any truth to the rumor that you're dating Belinda Fox? 573 00:23:59,313 --> 00:24:01,106 - Word travels fast. 574 00:24:01,106 --> 00:24:02,066 Do you know her? 575 00:24:02,066 --> 00:24:03,525 - Not personally. 576 00:24:03,525 --> 00:24:05,819 She's got a reputation for being pretty gung-ho 577 00:24:05,819 --> 00:24:07,529 as a prosecutor, though. 578 00:24:07,529 --> 00:24:09,281 - I'm not surprised. 579 00:24:09,281 --> 00:24:13,702 - You remember when Judge Frank Gurney got nailed for bribery? 580 00:24:13,702 --> 00:24:15,412 - Yeah. 581 00:24:15,412 --> 00:24:18,290 - Word was that Belinda was sleeping with him at the time, 582 00:24:18,290 --> 00:24:22,753 and she agreed to wear a wire so they could get an indictment. 583 00:24:22,753 --> 00:24:26,048 - Dr. Schoettle, did you initiate a rumor that Jeffrey 584 00:24:26,048 --> 00:24:27,925 Palmer was HIV positive? 585 00:24:27,925 --> 00:24:29,176 - No, I did not. 586 00:24:29,176 --> 00:24:30,552 - Did you hear of such a rumor? 587 00:24:30,552 --> 00:24:31,887 - Many times. 588 00:24:31,887 --> 00:24:34,139 - Do you recall when you first heard it? 589 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 - I honestly can't. 590 00:24:35,432 --> 00:24:37,685 - Do you recall whom you heard it from? 591 00:24:37,685 --> 00:24:39,978 - I don't recall that, either. 592 00:24:39,978 --> 00:24:41,689 I might have been at a party. 593 00:24:41,689 --> 00:24:45,609 I might have been at some sort of professional function. 594 00:24:45,609 --> 00:24:48,404 All I remember was that I heard it and took note of it. 595 00:24:48,404 --> 00:24:49,530 - Did you repeat it? 596 00:24:49,530 --> 00:24:51,323 - I repeated that I heard it. 597 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 And I asked whether or not anyone else had heard it. 598 00:24:53,575 --> 00:24:56,120 - What was your intention when you did so, Doctor? 599 00:24:56,120 --> 00:24:59,289 - I don't recall having any intention. 600 00:24:59,289 --> 00:25:02,292 Somebody you know gets sick, you talk about it. 601 00:25:02,292 --> 00:25:04,211 We're, all of us, afraid of getting sick. 602 00:25:04,211 --> 00:25:06,255 We're, all of us, afraid of dying. 603 00:25:06,255 --> 00:25:08,882 When you hear about it happening to someone you know, 604 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 you talk about it. 605 00:25:10,592 --> 00:25:11,844 We all do. 606 00:25:11,844 --> 00:25:14,763 - So was it your intention or your hope 607 00:25:14,763 --> 00:25:17,850 to drive Dr. Palmer's patients away 608 00:25:17,850 --> 00:25:20,519 and thereby gain some competitive advantage 609 00:25:20,519 --> 00:25:21,353 for yourself? 610 00:25:21,353 --> 00:25:23,022 - Of course not. 611 00:25:23,022 --> 00:25:25,649 I feel bad for what happened to Dr. Palmer's practice. 612 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 I was also very happy to learn that the rumor was false. 613 00:25:28,652 --> 00:25:29,862 - I have nothing further. 614 00:25:34,116 --> 00:25:36,618 - You don't remember where you heard it and you don't 615 00:25:36,618 --> 00:25:38,287 remember who you heard it from? 616 00:25:38,287 --> 00:25:40,330 - I think that's often the case with snippets of gossip. 617 00:25:40,330 --> 00:25:41,999 - Did it ever occur to you what effect 618 00:25:41,999 --> 00:25:43,709 this particular snippet of gossip 619 00:25:43,709 --> 00:25:45,836 would have on this man's practice? 620 00:25:45,836 --> 00:25:48,255 - As I said, I didn't think of that. 621 00:25:48,255 --> 00:25:50,883 As far as I'm concerned, if you're HIV positive, 622 00:25:50,883 --> 00:25:53,177 the fate of your dental practice is of less 623 00:25:53,177 --> 00:25:54,928 than paramount significance. 624 00:25:54,928 --> 00:25:57,681 - It doesn't, however, come as a surprise to you that patients 625 00:25:57,681 --> 00:26:00,350 might be apprehensive upon hearing that their dentist was 626 00:26:00,350 --> 00:26:02,144 HIV positive? 627 00:26:02,144 --> 00:26:03,520 - No. 628 00:26:03,520 --> 00:26:05,147 - Given that, do you think it might have been 629 00:26:05,147 --> 00:26:07,733 incumbent on you to verify the accuracy of the rumor 630 00:26:07,733 --> 00:26:09,318 before you spread it? - Objection. 631 00:26:09,318 --> 00:26:10,694 - Sustained. 632 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 - I didn't spread the rumor, Mr. Flanagan. 633 00:26:12,070 --> 00:26:13,781 - You had conversations with your hygienist, 634 00:26:13,781 --> 00:26:16,492 your nurse, and others in which the import of what you said 635 00:26:16,492 --> 00:26:19,203 was that Dr. Joseph Palmer was HIV positive. 636 00:26:19,203 --> 00:26:19,995 Is that right? 637 00:26:19,995 --> 00:26:21,580 - Yes. 638 00:26:21,580 --> 00:26:23,290 - We have heard five different people testify that they 639 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 overheard those conversations. 640 00:26:24,750 --> 00:26:27,002 Were you aware that there were patients sitting 641 00:26:27,002 --> 00:26:28,754 in the chair at the time? 642 00:26:28,754 --> 00:26:31,465 - Given that I have appointments running back to back from 8:30 643 00:26:31,465 --> 00:26:34,218 in the morning to 5:30 in the afternoon, 644 00:26:34,218 --> 00:26:37,096 you get accustomed to talking about a variety of subjects 645 00:26:37,096 --> 00:26:38,972 with a patient sitting in the chair. 646 00:26:38,972 --> 00:26:41,767 - Does it occur to you, Doctor, that as a doctor, 647 00:26:41,767 --> 00:26:43,685 people place a great deal of credibility 648 00:26:43,685 --> 00:26:45,437 on information coming from your mouth? 649 00:26:45,437 --> 00:26:47,231 - Yes, it does. 650 00:26:47,231 --> 00:26:49,191 - Given that, do you feel you had any obligation to pick up 651 00:26:49,191 --> 00:26:51,985 the phone and call Dr. Palmer before repeating again 652 00:26:51,985 --> 00:26:54,446 and again and again a rumor you knew 653 00:26:54,446 --> 00:26:56,365 would result in his professional death? 654 00:26:56,365 --> 00:26:57,491 - Objection, argumentative. 655 00:26:57,491 --> 00:26:58,617 - I'd like to answer that. 656 00:27:01,870 --> 00:27:04,289 Maybe I did have a special obligation. 657 00:27:04,289 --> 00:27:06,792 And maybe I did fail to uphold it. 658 00:27:06,792 --> 00:27:08,502 But if that's the case, then the same 659 00:27:08,502 --> 00:27:11,213 can be said for every dentist and doctor in this city 660 00:27:11,213 --> 00:27:16,093 because every one of them that heard the rumor repeated it. 661 00:27:16,093 --> 00:27:18,303 I'm no more or less guilty than they are. 662 00:27:24,852 --> 00:27:26,854 - Dr. Joseph Palmer's professional life 663 00:27:26,854 --> 00:27:28,564 has been destroyed by a lie. 664 00:27:28,564 --> 00:27:31,191 What he has spent 20 years building has been reduced 665 00:27:31,191 --> 00:27:33,610 to ruin in a matter of a year. 666 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 Is the defendant responsible for that? 667 00:27:35,779 --> 00:27:37,489 I submit to you that he is. 668 00:27:37,489 --> 00:27:39,700 I submit to you that he spread this rumor 669 00:27:39,700 --> 00:27:41,410 deliberately and insidiously. 670 00:27:41,410 --> 00:27:43,537 He said things within earshot of others that 671 00:27:43,537 --> 00:27:46,206 had the calculated effect of marking Joseph 672 00:27:46,206 --> 00:27:48,250 Palmer as a dentist with AIDS. 673 00:27:48,250 --> 00:27:50,168 The defendant knew what would happen. 674 00:27:50,168 --> 00:27:51,962 He knew that he spoke with authority 675 00:27:51,962 --> 00:27:54,840 having Dr. before his name. 676 00:27:54,840 --> 00:27:56,758 He knew what makes for a good rumor, 677 00:27:56,758 --> 00:27:59,219 and he knew how fast a rumor spreads. 678 00:27:59,219 --> 00:28:01,305 He also knew what this rumor would 679 00:28:01,305 --> 00:28:03,181 do to Joseph Palmer's practice. 680 00:28:03,181 --> 00:28:05,726 Frederick Schoettle wanted to wipe out a particularly 681 00:28:05,726 --> 00:28:07,853 successful competitor. 682 00:28:07,853 --> 00:28:10,856 He did what he set out to do. 683 00:28:10,856 --> 00:28:13,233 We ask that you find for the plaintiff and award 684 00:28:13,233 --> 00:28:17,487 him the sum of $1 million in special damages, $5 million 685 00:28:17,487 --> 00:28:18,322 in general damages. 686 00:28:27,497 --> 00:28:28,999 - Ladies and gentlemen, nobody here 687 00:28:28,999 --> 00:28:31,126 is arguing that what happened to Joseph Palmer 688 00:28:31,126 --> 00:28:35,631 is right, or just, or anything-- 689 00:28:35,631 --> 00:28:38,800 anything but tragic. 690 00:28:38,800 --> 00:28:43,639 But that by itself does not entitle him to be compensated. 691 00:28:43,639 --> 00:28:46,266 Now, the defendant did not start this rumor. 692 00:28:46,266 --> 00:28:48,352 In the course of conducting his business, 693 00:28:48,352 --> 00:28:49,978 he repeated what he had heard. 694 00:28:49,978 --> 00:28:51,939 He commented on what he had seen. 695 00:28:51,939 --> 00:28:55,400 But there was not one single piece of evidence 696 00:28:55,400 --> 00:28:58,862 that what he did was malicious. 697 00:28:58,862 --> 00:29:02,491 There was not one single piece of evidence 698 00:29:02,491 --> 00:29:05,077 that he set out to harm this man. 699 00:29:08,080 --> 00:29:10,749 The worst thing that Dr. Frederick 700 00:29:10,749 --> 00:29:13,335 Schoettle can be accused of is being 701 00:29:13,335 --> 00:29:15,963 possessed of human nature. 702 00:29:15,963 --> 00:29:18,131 If you make him responsible for the damage done 703 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 to the plaintiff, you will have seen to it 704 00:29:19,883 --> 00:29:23,887 that this rumor has destroyed two 705 00:29:23,887 --> 00:29:27,182 innocent men rather than one. 706 00:29:29,893 --> 00:29:31,770 - Yes, you give daddy kisses. 707 00:29:31,770 --> 00:29:32,729 Give daddy a kiss. 708 00:29:32,729 --> 00:29:34,064 Who is your daddy? Yes. 709 00:29:34,064 --> 00:29:34,856 Who's your daddy? 710 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Ooh, ooh. 711 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 Now, now, Sluggo. 712 00:29:37,859 --> 00:29:39,903 Don't get jealous and exhibitionist. 713 00:29:39,903 --> 00:29:41,989 Come on over here. 714 00:29:41,989 --> 00:29:43,031 Help, help. 715 00:29:43,031 --> 00:29:44,616 The wild dogs have got me. 716 00:29:44,616 --> 00:29:45,742 Help, help. 717 00:29:54,167 --> 00:29:55,836 I was just playing with my dogs. 718 00:29:55,836 --> 00:29:57,337 - Yes, Your Honor. 719 00:29:57,337 --> 00:29:59,214 Well, we believe an examination of these puppies 720 00:29:59,214 --> 00:30:01,800 will prove dispositive in the issue of paternity. 721 00:30:01,800 --> 00:30:03,510 - Your Honor, I would categorically 722 00:30:03,510 --> 00:30:05,971 object to the use of visual examination 723 00:30:05,971 --> 00:30:08,473 as a means of establishing paternity. 724 00:30:08,473 --> 00:30:11,852 - Are you suggesting that the plaintiff spring 725 00:30:11,852 --> 00:30:14,271 for DNA tests, Counselor? 726 00:30:14,271 --> 00:30:16,690 - They chose to pursue the claim, Your Honor. 727 00:30:16,690 --> 00:30:20,027 I'm suggesting that they offer up appropriate proofs. 728 00:30:20,027 --> 00:30:20,861 - Hmm. 729 00:30:23,572 --> 00:30:25,741 You're saying I can't tell by looking at them, huh? 730 00:30:25,741 --> 00:30:28,076 - Yes, I am. 731 00:30:28,076 --> 00:30:30,704 - Well, sir. 732 00:30:30,704 --> 00:30:33,582 I am going to go way the heck out on a limb. 733 00:30:33,582 --> 00:30:37,294 Mr. McKenzie, and say that visual examination 734 00:30:37,294 --> 00:30:40,964 tends to point almost definitely to Duke's paternity. 735 00:30:40,964 --> 00:30:43,216 - Assuming arguendo that that's true, 736 00:30:43,216 --> 00:30:46,094 it still has nothing to do with the issue of liability. 737 00:30:48,764 --> 00:30:50,140 Judge Zimmering? 738 00:30:50,140 --> 00:30:51,349 - Oh, yeah. 739 00:30:51,349 --> 00:30:52,142 Here. 740 00:30:52,142 --> 00:30:53,685 Hold on, Ben. 741 00:30:53,685 --> 00:30:55,312 Ah. 742 00:30:55,312 --> 00:30:56,188 Wa, wa, wa, wa, wa. 743 00:30:56,188 --> 00:30:57,856 Wa, wa, wa, wa, wa, wa. 744 00:31:00,734 --> 00:31:04,529 Now here's what I propose we do. 745 00:31:04,529 --> 00:31:06,364 There aren't any more witnesses, are there? 746 00:31:06,364 --> 00:31:07,657 - We have no further witnesses. 747 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 - Nor do we, Your Honor. 748 00:31:08,658 --> 00:31:09,951 - All right, good. 749 00:31:09,951 --> 00:31:12,871 Now, here's what I propose we do. 750 00:31:12,871 --> 00:31:15,415 Let's suspend oral arguments and let 751 00:31:15,415 --> 00:31:19,878 me decide the case based on testimony and trial memoranda. 752 00:31:19,878 --> 00:31:24,841 Unless, of course, someone insists on giving a summation. 753 00:31:24,841 --> 00:31:27,094 - Not I, Your Honor. 754 00:31:27,094 --> 00:31:28,386 - Nor I, Your Honor. 755 00:31:28,386 --> 00:31:30,013 - Excellent. 756 00:31:30,013 --> 00:31:32,641 Well, then I shall see you all in court on the morrow. 757 00:31:32,641 --> 00:31:35,560 [barking] 758 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 - Has the jury reached a verdict? 759 00:31:42,442 --> 00:31:43,860 - We have, Your Honor. 760 00:31:43,860 --> 00:31:45,028 - What say you? 761 00:31:45,028 --> 00:31:46,738 - In the case of Dr. Joseph Palmer 762 00:31:46,738 --> 00:31:51,243 Versus Dr. Frederick Schoettle, we find for the defendant. 763 00:31:51,243 --> 00:31:54,246 - The jury is dismissed with the thanks of the court. 764 00:31:54,246 --> 00:31:55,455 We're adjourned. 765 00:32:06,383 --> 00:32:09,719 - So that's it, right? 766 00:32:09,719 --> 00:32:11,346 - Pretty much, yeah. 767 00:32:11,346 --> 00:32:12,597 - No appeal? 768 00:32:12,597 --> 00:32:13,807 - Well, I can go through the transcript, 769 00:32:13,807 --> 00:32:15,225 and I can ask the opinion of some 770 00:32:15,225 --> 00:32:16,852 of the attorneys in the office. 771 00:32:16,852 --> 00:32:19,312 - Do you know what it's like to have people look at you 772 00:32:19,312 --> 00:32:20,397 and be afraid? 773 00:32:20,397 --> 00:32:21,773 They don't want to talk to you. 774 00:32:21,773 --> 00:32:23,108 They don't want to touch you. 775 00:32:23,108 --> 00:32:24,776 They don't want to go near you. 776 00:32:27,529 --> 00:32:30,532 I might as well have AIDS. 777 00:32:30,532 --> 00:32:32,450 You know, I never expected to get the kind 778 00:32:32,450 --> 00:32:34,703 of money we were asking for. 779 00:32:34,703 --> 00:32:36,663 I was hoping we'd get something. 780 00:32:36,663 --> 00:32:38,415 - I know you were. 781 00:32:38,415 --> 00:32:40,959 - I mean, just enough so I could move to another town, you know? 782 00:32:40,959 --> 00:32:43,295 Start from scratch. 783 00:32:46,715 --> 00:32:49,176 - Come on. 784 00:32:49,176 --> 00:32:52,679 [tense music] 785 00:33:11,615 --> 00:33:13,867 - You're still mad about what happened at the office, 786 00:33:13,867 --> 00:33:15,577 aren't you? 787 00:33:15,577 --> 00:33:17,662 - No. 788 00:33:17,662 --> 00:33:18,747 - I told you I was sorry. 789 00:33:23,335 --> 00:33:26,713 - I heard something that I wanted to ask you about. 790 00:33:26,713 --> 00:33:28,381 - What did you hear? 791 00:33:28,381 --> 00:33:30,258 - I heard that you were involved with Frank Gurney when he 792 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 got busted for taking bribes. 793 00:33:31,843 --> 00:33:34,179 I heard that you wore a wire so that your office 794 00:33:34,179 --> 00:33:36,014 could nail him. 795 00:33:36,014 --> 00:33:37,599 - Who told you that? 796 00:33:37,599 --> 00:33:38,642 - Is it true? 797 00:33:38,642 --> 00:33:39,935 - I want to know who told you. 798 00:33:39,935 --> 00:33:41,353 - It was told to me in confidence. 799 00:33:41,353 --> 00:33:42,312 I can't say. 800 00:33:42,312 --> 00:33:45,023 - Really? 801 00:33:45,023 --> 00:33:46,775 OK, yes. 802 00:33:46,775 --> 00:33:49,027 I had a relationship with Frank Gurney. 803 00:33:49,027 --> 00:33:51,196 Yes, I wore a wire. 804 00:33:51,196 --> 00:33:53,198 Is there anything else you'd like to know? 805 00:33:53,198 --> 00:33:56,409 - Whatever else there is that you'd like to tell me. 806 00:33:56,409 --> 00:33:58,995 - I can tell you that it was the hardest thing I ever did. 807 00:33:58,995 --> 00:34:03,458 I can tell you that I felt as though I had no choice. 808 00:34:03,458 --> 00:34:05,252 But the problem with telling you that 809 00:34:05,252 --> 00:34:08,672 is that it sounds like I'm asking for forgiveness. 810 00:34:12,467 --> 00:34:15,470 - It sounds like an explanation. 811 00:34:15,470 --> 00:34:17,389 - Oh. 812 00:34:17,389 --> 00:34:20,350 Oh, I love this. 813 00:34:20,350 --> 00:34:25,397 You, with your past, should be asking me for an explanation? 814 00:34:25,397 --> 00:34:27,774 When were you going to tell me about the blonde associate 815 00:34:27,774 --> 00:34:28,775 in your office? 816 00:34:28,775 --> 00:34:30,068 - Who? 817 00:34:30,068 --> 00:34:31,569 - Jane Halliday, I think, is her name. 818 00:34:31,569 --> 00:34:33,280 I heard that she's a devout Christian 819 00:34:33,280 --> 00:34:35,323 and that the two of you are something of an item. 820 00:34:35,323 --> 00:34:36,700 - Who told you that? 821 00:34:36,700 --> 00:34:38,285 - It was told to me in confidence, Arnie. 822 00:34:38,285 --> 00:34:39,494 I can't say. 823 00:34:39,494 --> 00:34:40,912 - Well, whoever told you was wrong. 824 00:34:40,912 --> 00:34:43,748 - How could you bring up Frank Gurney to me? 825 00:34:43,748 --> 00:34:46,334 How could you be talking about me behind my back? 826 00:34:46,334 --> 00:34:49,296 - It came up in the course of a conversation. 827 00:34:49,296 --> 00:34:51,673 You have to concede it's a somewhat disquieting piece 828 00:34:51,673 --> 00:34:53,049 of information. 829 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 - Do you think I did it because I wanted to? 830 00:34:54,509 --> 00:34:56,261 Because I'm wicked? 831 00:34:56,261 --> 00:34:58,179 I mean, are you afraid that I'll do it to you? 832 00:34:58,179 --> 00:35:00,056 Are you afraid that-- are you afraid that I'm 833 00:35:00,056 --> 00:35:00,974 doing it to you? 834 00:35:03,435 --> 00:35:04,311 Oh. 835 00:35:08,106 --> 00:35:11,067 Let's just check and see. 836 00:35:11,067 --> 00:35:12,027 All clear, Arnie. 837 00:35:12,027 --> 00:35:14,112 - Belinda, don't do this. 838 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 - Right. 839 00:35:20,243 --> 00:35:23,788 [tense music] 840 00:35:27,709 --> 00:35:29,711 - Belinda! 841 00:35:29,711 --> 00:35:31,212 - Is there a problem here? 842 00:35:31,212 --> 00:35:33,798 - No. 843 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 No problem. 844 00:35:35,133 --> 00:35:38,136 [tense music] 845 00:35:49,397 --> 00:35:51,149 - Who is that? 846 00:35:51,149 --> 00:35:54,569 - I like to get in early and get a jump on the day myself. 847 00:35:54,569 --> 00:35:56,071 - What do you want? 848 00:35:56,071 --> 00:35:57,155 - I want to talk to you. 849 00:35:57,155 --> 00:35:58,823 - About what? 850 00:35:58,823 --> 00:36:02,285 - About how we can resolve this case. 851 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 - I thought it was resolved. 852 00:36:04,704 --> 00:36:05,914 - No. 853 00:36:05,914 --> 00:36:07,457 - What do you want, Mr. Flanagan? 854 00:36:07,457 --> 00:36:09,459 And shouldn't my lawyer be here? 855 00:36:09,459 --> 00:36:13,129 - I want $750,000, Doctor. 856 00:36:13,129 --> 00:36:14,464 - Give that to me again. 857 00:36:14,464 --> 00:36:17,133 - One payment, non-negotiable. 858 00:36:17,133 --> 00:36:20,095 - In case no one mentioned it to you, I won. 859 00:36:20,095 --> 00:36:23,473 The jury came back for me. 860 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 According to my lawyer, you've got less chance at appeal 861 00:36:25,934 --> 00:36:28,103 than you had at trial. 862 00:36:28,103 --> 00:36:31,064 So if you're gonna threaten me with that, forget it. 863 00:36:31,064 --> 00:36:33,108 - I don't think your lawyer is taking 864 00:36:33,108 --> 00:36:35,694 all the facts into account. 865 00:36:35,694 --> 00:36:36,903 - Like what facts? 866 00:36:36,903 --> 00:36:38,696 - Like things about you that would 867 00:36:38,696 --> 00:36:42,492 unfortunately become public should we be unable to settle. 868 00:36:42,492 --> 00:36:44,035 - Things about me? 869 00:36:44,035 --> 00:36:46,204 What things? 870 00:36:46,204 --> 00:36:50,708 - Like what happened to your practice in Philadelphia. 871 00:36:50,708 --> 00:36:52,877 - I never had a practice in Philadelphia. 872 00:36:52,877 --> 00:36:54,379 - I think you did. 873 00:36:54,379 --> 00:36:56,548 I think you had to pack up and leave Philadelphia 874 00:36:56,548 --> 00:37:00,176 just like you had to pack up and leave Framingham, Massachusetts 875 00:37:00,176 --> 00:37:01,511 and Exeter, New Hampshire. 876 00:37:01,511 --> 00:37:03,555 - I've never even been to those places. 877 00:37:03,555 --> 00:37:05,014 - I think you have. 878 00:37:05,014 --> 00:37:07,684 - You think I have? 879 00:37:07,684 --> 00:37:09,227 I'm telling you I haven't. 880 00:37:09,227 --> 00:37:11,229 - What do you think it would do to your reputation, 881 00:37:11,229 --> 00:37:14,357 Doctor, if it came out that the reason you left those places 882 00:37:14,357 --> 00:37:17,026 was because you'd been caught molesting female patients 883 00:37:17,026 --> 00:37:18,528 while they were anesthetized? 884 00:37:18,528 --> 00:37:20,238 - Who told you that? 885 00:37:20,238 --> 00:37:21,823 - I honestly don't recall. 886 00:37:21,823 --> 00:37:23,491 It might have been at a party. 887 00:37:23,491 --> 00:37:26,619 It might have been at some sort of professional function. 888 00:37:26,619 --> 00:37:29,831 "All I remember was that I heard it and I took note of it," 889 00:37:29,831 --> 00:37:31,499 end quote. 890 00:37:31,499 --> 00:37:34,252 - So you're telling me you're going to start this rumor? 891 00:37:34,252 --> 00:37:37,213 - I'm just telling you what I heard. 892 00:37:37,213 --> 00:37:39,340 - Consider the dog. 893 00:37:39,340 --> 00:37:41,092 In its heart, there is no pretension, 894 00:37:41,092 --> 00:37:43,094 no prejudice, no vanity. 895 00:37:43,094 --> 00:37:48,600 It cares nothing for titles or pedigrees or breeds. 896 00:37:48,600 --> 00:37:52,020 As Juliet Capulet once so wisely pointed out, 897 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 "What's in a name?" 898 00:37:53,897 --> 00:38:00,320 However, we must recognize that this is a court of humans. 899 00:38:00,320 --> 00:38:05,575 Thus, it is humans that we must consider. 900 00:38:05,575 --> 00:38:10,163 Doing so, this court finds that by leaving 901 00:38:10,163 --> 00:38:14,959 a prize-winning animal out of doors during the full bloom 902 00:38:14,959 --> 00:38:19,422 of estrus, the plaintiff was contributorily negligent 903 00:38:19,422 --> 00:38:23,468 and partially responsible for the act of nature 904 00:38:23,468 --> 00:38:25,595 that henceforth occurred. 905 00:38:25,595 --> 00:38:28,848 That, however, does not relieve the defendant 906 00:38:28,848 --> 00:38:30,225 of responsibility. 907 00:38:30,225 --> 00:38:32,519 As such, I find the evidence that Duke, that 908 00:38:32,519 --> 00:38:37,440 is to say the defendant's dog, is the sire of the litter 909 00:38:37,440 --> 00:38:41,903 is overwhelming and that the act of sexual congress 910 00:38:41,903 --> 00:38:44,531 between the dogs occurred against the express 911 00:38:44,531 --> 00:38:46,950 wishes of the plaintiff. 912 00:38:46,950 --> 00:38:52,497 As such, I award her the sum of $30,000. 913 00:38:52,497 --> 00:38:54,666 - $30,000? 914 00:38:54,666 --> 00:38:59,087 - As for the application for a court order to have Duke, 915 00:38:59,087 --> 00:39:00,672 that is to say the defendant dog, 916 00:39:00,672 --> 00:39:08,096 neutered, said application, Duke, is denied. 917 00:39:08,096 --> 00:39:08,930 Brr-rr. 918 00:39:08,930 --> 00:39:09,889 [barks] 919 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 This court is adjourned. 920 00:39:12,225 --> 00:39:14,894 Come, boys. 921 00:39:14,894 --> 00:39:17,021 Ah. 922 00:39:17,021 --> 00:39:18,648 - I'm gonna have to declare bankruptcy. 923 00:39:18,648 --> 00:39:21,401 - Well, we could appeal, but that process could cost 924 00:39:21,401 --> 00:39:22,569 you as much as the judgment. 925 00:39:22,569 --> 00:39:23,444 - Excuse me. 926 00:39:23,444 --> 00:39:24,404 Have you got a moment? 927 00:39:24,404 --> 00:39:25,655 - What is it? 928 00:39:25,655 --> 00:39:27,699 - Ms. Stanton has generously offered 929 00:39:27,699 --> 00:39:29,909 to forego the cash award on the condition 930 00:39:29,909 --> 00:39:32,954 that Mr. Frye neuter his animal. 931 00:39:32,954 --> 00:39:35,081 - My concern is protecting my dog. 932 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 This would seem more than fair. 933 00:39:36,457 --> 00:39:37,834 - Well, what do you think of that, Ernest? 934 00:39:37,834 --> 00:39:39,294 - What about this? 935 00:39:39,294 --> 00:39:40,712 I agree to keep him inside except when I walk him? 936 00:39:40,712 --> 00:39:42,088 - No. 937 00:39:42,088 --> 00:39:43,381 I don't want to run the risk he'll get out. 938 00:39:43,381 --> 00:39:44,215 - All right. 939 00:39:44,215 --> 00:39:46,175 All right, a vasectomy. 940 00:39:46,175 --> 00:39:47,468 - A vasectomy? 941 00:39:47,468 --> 00:39:48,720 - If I can find a veterinary urologist 942 00:39:48,720 --> 00:39:50,888 to perform a reversible vasectomy, 943 00:39:50,888 --> 00:39:52,348 I'll have that procedure performed. 944 00:39:52,348 --> 00:39:54,142 - Why does it have to be reversible? 945 00:39:54,142 --> 00:39:56,811 - At some point, I may want to breed him. 946 00:39:56,811 --> 00:39:58,354 - He's a mutt. 947 00:39:58,354 --> 00:40:00,189 - At some point, he may want to sire another litter. 948 00:40:00,189 --> 00:40:01,983 - The answer is no, Mr. Frye. 949 00:40:01,983 --> 00:40:04,569 I'm not interested in a reversible vasectomy. 950 00:40:04,569 --> 00:40:07,572 - Would you excuse us for a moment, please? 951 00:40:07,572 --> 00:40:09,782 Ernest, I think you're letting some kind 952 00:40:09,782 --> 00:40:12,702 of emotional attachment get in the way of common sense. 953 00:40:12,702 --> 00:40:14,037 - I can't do it, Leland. 954 00:40:14,037 --> 00:40:16,122 I can't do that to my dog. 955 00:40:16,122 --> 00:40:17,916 - Duke has had his day. 956 00:40:17,916 --> 00:40:19,542 He's sewn his oats. 957 00:40:19,542 --> 00:40:22,420 And with so many dogs looking for homes, 958 00:40:22,420 --> 00:40:24,213 it could be said you were being socially 959 00:40:24,213 --> 00:40:25,924 responsible by having it done. 960 00:40:28,635 --> 00:40:31,638 - Duke, is this something I should be considering? 961 00:40:37,644 --> 00:40:38,853 - Isabella! 962 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 Isabella! 963 00:40:40,104 --> 00:40:40,897 Stop! 964 00:40:40,897 --> 00:40:44,025 Don't! 965 00:40:44,025 --> 00:40:44,859 - Hey! 966 00:40:44,859 --> 00:40:45,693 Hey! 967 00:40:47,320 --> 00:40:48,154 - Isabella! 968 00:40:48,154 --> 00:40:49,781 - Dukey! 969 00:40:49,781 --> 00:40:52,116 Dukey! 970 00:40:52,116 --> 00:40:55,328 That's my dog. 971 00:40:55,328 --> 00:40:58,790 [theme music] 972 00:41:02,460 --> 00:41:03,294 - Leland? 973 00:41:03,294 --> 00:41:04,712 - Yes. 974 00:41:04,712 --> 00:41:06,089 - You wanted to see me? 975 00:41:06,089 --> 00:41:07,006 - Yes, I did. 976 00:41:07,006 --> 00:41:07,799 Come in. 977 00:41:07,799 --> 00:41:09,926 Close the door. 978 00:41:09,926 --> 00:41:12,303 - I want to talk to you about the Rudolph case. 979 00:41:12,303 --> 00:41:15,223 - I know that Arnold feels as though I 980 00:41:15,223 --> 00:41:17,225 engineered the whole thing and deliberately went 981 00:41:17,225 --> 00:41:18,226 behind his back. 982 00:41:18,226 --> 00:41:20,103 That's really not the case. 983 00:41:20,103 --> 00:41:23,189 - You know, Patrick, I've always thought 984 00:41:23,189 --> 00:41:27,485 of McKenzie-Brackman as more of a family than a law firm. 985 00:41:27,485 --> 00:41:31,322 I want the people who work for me to be happy. 986 00:41:31,322 --> 00:41:34,492 I also want them to be honorable. 987 00:41:34,492 --> 00:41:37,245 There are some cases we won't take on. 988 00:41:37,245 --> 00:41:40,206 There are some things we won't do. 989 00:41:40,206 --> 00:41:41,916 - I don't believe I've done anything 990 00:41:41,916 --> 00:41:44,043 wrong in this case, sir. 991 00:41:44,043 --> 00:41:46,129 - I'm going to ask you one question, Patrick, 992 00:41:46,129 --> 00:41:50,508 and I want you to look me in the eye and tell me the truth. 993 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 - All right. 994 00:41:52,218 --> 00:41:55,430 - Did you give assurances that that girl would not testify? 995 00:41:55,430 --> 00:41:56,347 - No, I did not. 996 00:41:58,266 --> 00:41:59,142 - OK. 997 00:42:01,978 --> 00:42:04,480 - The UN Security Council will meet to decide-- 998 00:42:16,784 --> 00:42:19,829 - Before you say anything, I just 999 00:42:19,829 --> 00:42:21,914 want to tell you that I'm very sorry about what 1000 00:42:21,914 --> 00:42:25,168 happened last night. 1001 00:42:25,168 --> 00:42:27,086 I would have told you that over the phone, 1002 00:42:27,086 --> 00:42:30,465 but you didn't return any of my calls. 1003 00:42:30,465 --> 00:42:32,467 - Belinda, look. 1004 00:42:32,467 --> 00:42:38,931 You're a very attractive, very intriguing woman. 1005 00:42:38,931 --> 00:42:44,353 - And you're a very attractive, very intriguing man. 1006 00:42:44,353 --> 00:42:46,314 - This isn't gonna work out. 1007 00:42:46,314 --> 00:42:48,066 I never thought I'd hear myself say this, 1008 00:42:48,066 --> 00:42:51,778 but I need someone who is more predictable. 1009 00:42:51,778 --> 00:42:54,155 - So I'll be more predictable. 1010 00:42:54,155 --> 00:42:55,656 - It's not that simple. 1011 00:42:55,656 --> 00:42:57,533 You're looking for a certain level of commitment 1012 00:42:57,533 --> 00:42:59,494 that I'm not ready for. 1013 00:42:59,494 --> 00:43:00,995 - If you want to go a little slower, 1014 00:43:00,995 --> 00:43:03,414 we can go a little slower. 1015 00:43:03,414 --> 00:43:04,957 That's not a problem. 1016 00:43:04,957 --> 00:43:06,584 And that's not what we're talking about. 1017 00:43:06,584 --> 00:43:09,587 You brought up the subject of Frank Gurney, 1018 00:43:09,587 --> 00:43:11,339 and that's what set me off. 1019 00:43:11,339 --> 00:43:12,882 But it's over. 1020 00:43:12,882 --> 00:43:15,718 It's-- it's-- it's done with, and now we can go back 1021 00:43:15,718 --> 00:43:18,262 to exactly the way we were. 1022 00:43:18,262 --> 00:43:19,055 - No, we can't. 1023 00:43:19,055 --> 00:43:19,847 - Yes, we can. 1024 00:43:19,847 --> 00:43:20,640 - No, we can't. 1025 00:43:20,640 --> 00:43:21,516 - Yes, we can. 1026 00:43:21,516 --> 00:43:22,350 - Stop. 1027 00:43:24,811 --> 00:43:27,563 - You're hurting me. 1028 00:43:27,563 --> 00:43:30,108 - I think we should call it a day, Belinda. 1029 00:43:30,108 --> 00:43:31,859 - I should have seen it. 1030 00:43:31,859 --> 00:43:33,444 - What the hell are you talking about? 1031 00:43:33,444 --> 00:43:34,821 - I'm a prosecutor. 1032 00:43:34,821 --> 00:43:38,032 I deal with domestic violence every day. 1033 00:43:38,032 --> 00:43:40,368 And I can promise you it's not gonna happen to me. 1034 00:43:40,368 --> 00:43:43,579 I will not be a victim. 1035 00:43:43,579 --> 00:43:47,124 [tense music] 1036 00:43:52,463 --> 00:43:55,132 - Now, explain this to me again. 1037 00:43:55,132 --> 00:43:58,302 - I went to see him, and he acknowledged he was wrong. 1038 00:43:58,302 --> 00:43:59,720 And he offered compensation. 1039 00:43:59,720 --> 00:44:01,639 - Why didn't he acknowledge it in court? 1040 00:44:01,639 --> 00:44:03,724 - Because then his reputation would be ruined. 1041 00:44:03,724 --> 00:44:05,226 - But he won. 1042 00:44:05,226 --> 00:44:06,602 - Right. 1043 00:44:06,602 --> 00:44:08,855 - So why would he pay anything? 1044 00:44:08,855 --> 00:44:11,983 - I convinced him that we viewed this trial as the beginning 1045 00:44:11,983 --> 00:44:14,902 rather than the end, that there would be appeals 1046 00:44:14,902 --> 00:44:18,739 and depositions and private investigators and publicity 1047 00:44:18,739 --> 00:44:22,577 and that in the end, the best and cheapest way to put an end 1048 00:44:22,577 --> 00:44:24,453 to it was to pay the money. 1049 00:44:24,453 --> 00:44:28,166 - [sighs] Was his lawyer there? 1050 00:44:28,166 --> 00:44:29,500 - Of course, he was. 1051 00:44:29,500 --> 00:44:31,627 I could never have spoken to him otherwise. 1052 00:44:31,627 --> 00:44:34,255 - I can't believe this. 1053 00:44:34,255 --> 00:44:36,591 - Well, I only wish it was more. 1054 00:44:36,591 --> 00:44:39,468 - Oh, it's enough. 1055 00:44:39,468 --> 00:44:42,305 - Good luck. 1056 00:44:42,305 --> 00:44:43,222 - Thanks, Patrick. 1057 00:44:43,222 --> 00:44:44,056 - Yeah. 1058 00:45:03,784 --> 00:45:05,995 [theme music] 1059 00:45:34,690 --> 00:45:36,066 [audio logo] 77032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.