Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,127
- How long have you been
juggling, Mr. Petit?
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,837
- Since my grandmother
bought me juggling
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,380
bags for my 10th birthday.
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,257
- When did you start
doing it professionally?
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,926
- When I was 18.
6
00:00:08,926 --> 00:00:11,261
- Would that be about the same
time you met Alfred Uhler?
7
00:00:11,261 --> 00:00:12,137
- Yes.
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,306
- As a matter of fact--
9
00:00:14,306 --> 00:00:16,058
could you hold that a minute?
10
00:00:16,058 --> 00:00:18,101
As a matter of fact, it
was Alfred Uhler who gave
11
00:00:18,101 --> 00:00:19,353
you your first job, wasn't it?
12
00:00:19,353 --> 00:00:20,604
- Yes it was.
13
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
- How long did you
two work together?
14
00:00:21,897 --> 00:00:23,607
- Off and on for 15 years.
15
00:00:23,607 --> 00:00:25,692
- Did he teach you
anything in that time?
16
00:00:25,692 --> 00:00:28,195
- He taught me some things, but
most things, I taught myself.
17
00:00:28,195 --> 00:00:29,613
- You taught yourself nothing.
18
00:00:29,613 --> 00:00:31,406
- I taught myself how
to go beyond the sort
19
00:00:31,406 --> 00:00:33,534
of simple birthday
party, middle of the road
20
00:00:33,534 --> 00:00:35,327
juggling I was doing
when I was with you.
21
00:00:35,327 --> 00:00:37,287
- Let's not get into any
recriminations, OK, Ross?
22
00:00:37,287 --> 00:00:39,331
- So you think you're too
good for birthday parties?
23
00:00:39,331 --> 00:00:40,749
- I'm not saying
I'm too good for it.
24
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
I'm saying I don't
want to do it anymore!
25
00:00:42,417 --> 00:00:44,586
- Mr. Petit, the issue
is not what type of venue
26
00:00:44,586 --> 00:00:45,796
you want to work in.
27
00:00:45,796 --> 00:00:47,172
The issue is whether
or not you stole
28
00:00:47,172 --> 00:00:48,632
Mr. Uhler's juggling routines.
29
00:00:48,632 --> 00:00:51,218
- Can we get back
to the deposition?
30
00:00:51,218 --> 00:00:52,970
- Mr. Uhler took ill
last year, didn't he?
31
00:00:52,970 --> 00:00:54,596
- Yes.
32
00:00:54,596 --> 00:00:56,014
- Did he approach you after
he had recuperated, asking
33
00:00:56,014 --> 00:00:57,224
to get back together again?
34
00:00:57,224 --> 00:00:58,183
- Yes, he did.
35
00:00:58,183 --> 00:00:59,559
- What was your response?
36
00:00:59,559 --> 00:01:01,061
- I told him that I
was working by myself.
37
00:01:01,061 --> 00:01:02,521
- Did you tell him
at that time you
38
00:01:02,521 --> 00:01:03,814
thought he lacked
the physical skill
39
00:01:03,814 --> 00:01:05,524
your present act requires?
40
00:01:05,524 --> 00:01:07,901
- When I'm his age, I won't
have the physical skills either.
41
00:01:07,901 --> 00:01:09,820
Juggling is a young man's game.
42
00:01:09,820 --> 00:01:10,904
Them's the facts.
43
00:01:10,904 --> 00:01:11,697
- Hey, junior!
44
00:01:11,697 --> 00:01:12,531
Think fast!
45
00:01:12,531 --> 00:01:14,032
- Hey, guys.
46
00:01:14,032 --> 00:01:17,452
- Do you think my physical
skills are shot, huh?
47
00:01:17,452 --> 00:01:18,787
- Yes, I do.
48
00:01:18,787 --> 00:01:20,038
- Alfred, this is no
way to resolve this.
49
00:01:20,038 --> 00:01:21,540
- I think your physical
skills are shot,
50
00:01:21,540 --> 00:01:23,709
and you don't have the
simple grace to accept that.
51
00:01:23,709 --> 00:01:25,252
- I accept this--
you're a peasant!
52
00:01:25,252 --> 00:01:27,254
Everything you
are, you owe to me.
53
00:01:27,254 --> 00:01:31,383
And when this lawsuit is over,
I intend to get paid in full!
54
00:01:31,383 --> 00:01:33,385
- Ugh!
55
00:01:33,385 --> 00:01:36,430
[saxophone playing]
56
00:01:37,848 --> 00:01:40,934
[theme music]
57
00:03:05,310 --> 00:03:08,021
- OK, first group, ready, and!
58
00:03:08,021 --> 00:03:11,024
[piano playing]
59
00:03:17,030 --> 00:03:17,864
Good.
60
00:03:17,864 --> 00:03:19,324
Next group.
61
00:03:19,324 --> 00:03:20,367
And a one.
62
00:03:28,708 --> 00:03:29,584
Good.
63
00:03:29,584 --> 00:03:31,169
Much better, Rosalie.
64
00:03:31,169 --> 00:03:34,047
Next group, and one!
65
00:03:34,047 --> 00:03:35,632
- What happened?
66
00:03:35,632 --> 00:03:37,426
- As per your request,
I dropped the demand
67
00:03:37,426 --> 00:03:39,511
for money damages in
return for releasing
68
00:03:39,511 --> 00:03:40,512
you from your contract.
69
00:03:40,512 --> 00:03:42,264
They refused to consider it.
70
00:03:42,264 --> 00:03:43,682
- So we're going to trial?
71
00:03:43,682 --> 00:03:45,267
- As early as 2
o'clock this afternoon
72
00:03:45,267 --> 00:03:47,519
if the courtroom
becomes available.
73
00:03:47,519 --> 00:03:48,937
- OK.
74
00:03:48,937 --> 00:03:51,022
- Are you ready?
75
00:03:51,022 --> 00:03:52,065
- I don't know.
76
00:03:52,065 --> 00:03:53,358
- Let me put it to you this way.
77
00:03:53,358 --> 00:03:55,402
He's not leaving you
much of a choice.
78
00:03:55,402 --> 00:03:56,987
- Thanks for coming
here in person.
79
00:03:56,987 --> 00:03:58,572
- Do you want to get
something to eat?
80
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
A late breakfast, early lunch?
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
- Thanks.
82
00:04:01,741 --> 00:04:03,243
I'd rather do this until
it's time to go to court.
83
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
- OK, first group,
once again, please.
84
00:04:07,956 --> 00:04:10,459
From the corner.
85
00:04:10,459 --> 00:04:11,960
Ready, and!
86
00:04:17,340 --> 00:04:20,427
- Hastings versus
National Ballet Theater.
87
00:04:20,427 --> 00:04:22,304
- We represent Erica Hastings.
88
00:04:22,304 --> 00:04:24,055
We're suing Alex
Vedder and National
89
00:04:24,055 --> 00:04:25,640
Ballet for breach of contract.
90
00:04:25,640 --> 00:04:27,017
- What kind of breach?
91
00:04:27,017 --> 00:04:28,643
- He stopped using her
as principal dancer,
92
00:04:28,643 --> 00:04:31,104
and he refuses to allow her
to dance for anyone else.
93
00:04:31,104 --> 00:04:33,648
- I remember seeing her dance
at Symphony Hall in Boston.
94
00:04:33,648 --> 00:04:34,858
She is incredible.
95
00:04:34,858 --> 00:04:36,943
- I went out with a dancer once.
96
00:04:36,943 --> 00:04:38,653
Boy, are they nuts.
97
00:04:38,653 --> 00:04:41,031
- Nuts or not, I used to fall
in love with them every time
98
00:04:41,031 --> 00:04:42,616
I'd walk past Lincoln Center.
99
00:04:42,616 --> 00:04:43,950
- Uhler versus Petit.
100
00:04:43,950 --> 00:04:45,327
- Yeah, that's me.
101
00:04:45,327 --> 00:04:47,245
Uhler is accusing Petit
of stealing his act.
102
00:04:47,245 --> 00:04:48,288
We represent Petit.
103
00:04:48,288 --> 00:04:49,164
- What kind of act?
104
00:04:49,164 --> 00:04:49,956
- Jugglers.
105
00:04:49,956 --> 00:04:51,374
- Jugglers?
106
00:04:51,374 --> 00:04:52,834
You're not taking this
one on the arm, Stuart?
107
00:04:52,834 --> 00:04:55,086
- No, Ross Petit's
career is going places.
108
00:04:55,086 --> 00:04:56,379
He's a paying customer.
109
00:04:56,379 --> 00:04:57,714
- How can you sue
for stealing an act?
110
00:04:57,714 --> 00:04:59,466
You can't copyright
a juggling routine.
111
00:04:59,466 --> 00:05:01,927
- Uhler's attorney is throwing
anything he can at us--
112
00:05:01,927 --> 00:05:04,930
trade secrets, misappropriation
of professional property,
113
00:05:04,930 --> 00:05:06,139
the Lanham Act.
114
00:05:06,139 --> 00:05:07,974
He's a bit of a
gloryhound, and he's
115
00:05:07,974 --> 00:05:10,018
hoping something will stick and
he gets his name in the papers.
116
00:05:10,018 --> 00:05:11,812
- What kind of glory can
there be in juggling?
117
00:05:11,812 --> 00:05:13,522
- Are you kidding?
I wish I could juggle.
118
00:05:13,522 --> 00:05:14,564
- I can juggle.
119
00:05:14,564 --> 00:05:15,482
- You can juggle?
120
00:05:15,482 --> 00:05:16,274
- Are you serious?
121
00:05:16,274 --> 00:05:17,484
You can juggle?
122
00:05:17,484 --> 00:05:18,401
- Just a little bit.
- Wait a minute.
123
00:05:18,401 --> 00:05:19,736
Wait a minute.
124
00:05:19,736 --> 00:05:20,612
If you can do this,
I'll represent you.
125
00:05:20,612 --> 00:05:21,404
- No, no, no, no.
126
00:05:21,404 --> 00:05:22,197
- Yeah, come on.
127
00:05:22,197 --> 00:05:23,448
Let's see.
- Yeah.
128
00:05:23,448 --> 00:05:24,366
- I'll represent you.
- Yeah, come on.
129
00:05:24,366 --> 00:05:25,534
- Come on.
[clapping]
130
00:05:25,534 --> 00:05:28,036
- All right, but
I'm not that good.
131
00:05:28,036 --> 00:05:28,954
[whistling]
132
00:05:28,954 --> 00:05:30,247
OK.
133
00:05:30,247 --> 00:05:32,707
I can't-- I can't
do it for that long.
134
00:05:32,707 --> 00:05:34,084
And I can't--
135
00:05:34,084 --> 00:05:34,876
- Whoa!
136
00:05:34,876 --> 00:05:36,044
All right.
137
00:05:36,044 --> 00:05:37,420
- I can't do it
while I'm talking.
138
00:05:37,420 --> 00:05:38,547
- Don't give up your day job.
- All right.
139
00:05:38,547 --> 00:05:40,507
- Check this out.
140
00:05:40,507 --> 00:05:41,925
[sighs] OK.
141
00:05:45,095 --> 00:05:46,346
- Hey.
- Yes!
142
00:05:46,346 --> 00:05:47,264
- Hey.
- Woo!
143
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
[laughing]
[clapping]
144
00:05:48,640 --> 00:05:49,933
- Hey, hey.
145
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
- Anyone else with
some special skill?
146
00:05:52,102 --> 00:05:53,562
- Yeah, does this count?
147
00:05:57,065 --> 00:05:57,899
[laughs]
148
00:05:57,899 --> 00:05:58,858
[clapping]
149
00:05:58,858 --> 00:06:00,819
[whistling]
150
00:06:00,819 --> 00:06:04,447
- So how much you figured they
laid out for this renovation?
151
00:06:04,447 --> 00:06:05,657
- I don't know.
152
00:06:05,657 --> 00:06:06,658
A bundle, no doubt.
153
00:06:06,658 --> 00:06:08,201
You know what occurs to me?
154
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
I have a friend with a
tile and terrazzo business.
155
00:06:10,120 --> 00:06:12,163
If I could have got him
the job doing the floors,
156
00:06:12,163 --> 00:06:15,792
we all could have made money.
157
00:06:15,792 --> 00:06:18,795
All right, a missed opportunity.
158
00:06:18,795 --> 00:06:19,588
No big deal.
159
00:06:19,588 --> 00:06:21,006
So what's with you?
160
00:06:21,006 --> 00:06:22,257
- What do you mean?
161
00:06:22,257 --> 00:06:23,216
- Do I mean?
162
00:06:23,216 --> 00:06:24,884
I mean, what's up with you?
163
00:06:24,884 --> 00:06:27,137
Every time I see you lately,
all I get are short answers.
164
00:06:27,137 --> 00:06:28,680
What, are you depressed?
165
00:06:28,680 --> 00:06:30,098
- No.
166
00:06:30,098 --> 00:06:31,516
- Plus, you haven't been
to Du-Pars in two weeks.
167
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
Rosalie asks about you
every time I see her.
168
00:06:33,643 --> 00:06:38,023
- She's the reason I
haven't been at Du-Pars.
169
00:06:38,023 --> 00:06:40,150
I don't really want
to see her that much.
170
00:06:40,150 --> 00:06:41,943
- Why not?
171
00:06:41,943 --> 00:06:45,989
- Because she wants
to live together.
172
00:06:45,989 --> 00:06:47,490
- What's wrong with that?
173
00:06:47,490 --> 00:06:49,117
- I don't know if
I want to do that.
174
00:06:49,117 --> 00:06:50,744
- What is it that
you're worried about?
175
00:06:50,744 --> 00:06:53,663
- Well, I know a lot of
people who got married
176
00:06:53,663 --> 00:06:56,333
and ended up getting divorced.
177
00:06:56,333 --> 00:06:58,001
- And that may be
the way it ends
178
00:06:58,001 --> 00:07:00,420
up for you, to which I say,
better to have loved and lost.
179
00:07:00,420 --> 00:07:01,504
You know what I mean?
180
00:07:01,504 --> 00:07:05,258
You also are not
exactly a catch.
181
00:07:05,258 --> 00:07:06,384
You know what I mean?
182
00:07:06,384 --> 00:07:08,637
You're a nice guy.
183
00:07:08,637 --> 00:07:10,096
We both know you're
a taco or two
184
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
short of a combination plate.
185
00:07:11,681 --> 00:07:13,558
But you got a good
thing going with a girl
186
00:07:13,558 --> 00:07:14,934
who's similarly equipped.
187
00:07:14,934 --> 00:07:16,436
She ain't bad-looking.
188
00:07:16,436 --> 00:07:19,105
Unless I missed my guess,
she won't go out on you.
189
00:07:19,105 --> 00:07:21,274
Plus, you'll be eating
a hot meal every day
190
00:07:21,274 --> 00:07:22,359
for the rest of your life.
191
00:07:22,359 --> 00:07:24,277
So what's the problem?
192
00:07:24,277 --> 00:07:25,070
- Hey, Benny.
193
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
- Hi.
194
00:07:27,364 --> 00:07:29,074
- Are you going to
make the introductions,
195
00:07:29,074 --> 00:07:31,576
or do I have to do it myself?
196
00:07:31,576 --> 00:07:33,745
- Oh, Denise, this is Dominic.
197
00:07:33,745 --> 00:07:34,913
Dominic, this is Denise.
198
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
- Dominic Nuzzi.
199
00:07:36,998 --> 00:07:38,541
- How do you do?
200
00:07:38,541 --> 00:07:40,835
- Yours is a new face to
these environs, am I wrong?
201
00:07:40,835 --> 00:07:42,003
- Mm.
202
00:07:42,003 --> 00:07:43,672
I've been here
about four months.
203
00:07:43,672 --> 00:07:46,466
- Oh, then I must not have
been coming around because you,
204
00:07:46,466 --> 00:07:47,967
I would notice.
205
00:07:47,967 --> 00:07:50,011
- [chuckles] Should I
take that as a compliment?
206
00:07:50,011 --> 00:07:51,680
- What else?
207
00:07:51,680 --> 00:07:52,514
- Nice to meet you.
208
00:07:57,394 --> 00:07:59,479
- Ms. Hastings, how
old were you when
209
00:07:59,479 --> 00:08:02,565
you started with the
National Ballet Company?
210
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
- I joined the
company when I was 14.
211
00:08:05,193 --> 00:08:07,821
I was studying
since I was eight.
212
00:08:07,821 --> 00:08:11,116
- Would you describe for us your
relationship with Mr. Vedder?
213
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
- He's the choreographer.
214
00:08:12,575 --> 00:08:14,327
I was his principal dancer.
215
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
- Did there come a point
at which you ceased
216
00:08:16,454 --> 00:08:18,415
to be his principal dancer?
217
00:08:18,415 --> 00:08:19,916
- Yes.
218
00:08:19,916 --> 00:08:21,960
- Would you describe those
circumstances for us?
219
00:08:21,960 --> 00:08:25,422
- In Mr. Vedder's eyes, I had
become increasingly difficult.
220
00:08:25,422 --> 00:08:27,132
- Were you difficult?
221
00:08:27,132 --> 00:08:28,466
- I didn't used to be.
222
00:08:28,466 --> 00:08:30,427
I was a quick study.
223
00:08:30,427 --> 00:08:32,262
I rehearsed endlessly.
224
00:08:32,262 --> 00:08:34,139
I starved myself to stay thin.
225
00:08:34,139 --> 00:08:37,350
And for years, nothing mattered
to me, but his approval.
226
00:08:37,350 --> 00:08:39,352
- Would you describe
for us the events that
227
00:08:39,352 --> 00:08:42,939
took place on January 4, 1992?
228
00:08:42,939 --> 00:08:45,233
- We were in rehearsals
for Coppélia.
229
00:08:45,233 --> 00:08:47,152
There was a certain step.
230
00:08:47,152 --> 00:08:49,195
I wanted to do it my way.
231
00:08:49,195 --> 00:08:51,448
He wanted me to do it his way.
232
00:08:51,448 --> 00:08:54,534
I did it his way,
and I broke my foot.
233
00:08:54,534 --> 00:08:57,287
As I was helped off
stage, he turned his back
234
00:08:57,287 --> 00:08:58,830
and walked away.
235
00:08:58,830 --> 00:09:00,999
- Would you tell us what
happened after you returned?
236
00:09:00,999 --> 00:09:04,294
- I told Mr. Vedder that
I was fully recovered.
237
00:09:04,294 --> 00:09:07,255
He said that he had all
his principal roles cast
238
00:09:07,255 --> 00:09:09,632
and that he wasn't sure
when he would get to me.
239
00:09:09,632 --> 00:09:11,217
- How did you respond?
240
00:09:11,217 --> 00:09:13,553
- I asked to be released
from my contract
241
00:09:13,553 --> 00:09:15,847
and permitted to dance
for another company.
242
00:09:15,847 --> 00:09:18,141
- Did Mr. Vedder
permit you to do this?
243
00:09:18,141 --> 00:09:19,768
- No.
244
00:09:19,768 --> 00:09:22,562
- Can you tell us what Mr.
Vedder has effectively done
245
00:09:22,562 --> 00:09:24,397
to your career as a dancer?
246
00:09:24,397 --> 00:09:26,649
- I haven't performed in
more than a year and a half.
247
00:09:26,649 --> 00:09:28,693
Given the physical
demands of dancing,
248
00:09:28,693 --> 00:09:32,822
given the age that I am, a year
and a half is a very long time.
249
00:09:32,822 --> 00:09:33,907
- I have nothing further.
250
00:09:36,826 --> 00:09:38,495
- Would you tell
us, Ms. Hastings,
251
00:09:38,495 --> 00:09:40,872
is there a minimum number
of principal roles per year
252
00:09:40,872 --> 00:09:42,248
specified in your contract?
253
00:09:42,248 --> 00:09:43,750
- No.
254
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
- Since this is an issue
of some importance to you,
255
00:09:45,794 --> 00:09:47,378
why isn't it specified?
256
00:09:47,378 --> 00:09:49,506
- At the time I signed my
last contract, I wasn't
257
00:09:49,506 --> 00:09:51,049
thinking of a minimum number.
258
00:09:51,049 --> 00:09:52,550
I was dancing all the time.
259
00:09:52,550 --> 00:09:54,761
- You were an adult when
you signed this contract.
260
00:09:54,761 --> 00:09:55,595
Isn't that right?
261
00:09:55,595 --> 00:09:57,263
- Yes.
262
00:09:57,263 --> 00:09:58,973
- And you had an attorney or
a manager representing you?
263
00:09:58,973 --> 00:10:00,225
- Yes.
264
00:10:00,225 --> 00:10:01,726
- So, really, what
it comes down to,
265
00:10:01,726 --> 00:10:03,728
Ms. Hastings, is that Mr.
Vedder is choreographing
266
00:10:03,728 --> 00:10:05,188
with another ballerina,
and you would like
267
00:10:05,188 --> 00:10:07,065
him to choreograph with you.
- Objection!
268
00:10:07,065 --> 00:10:08,149
Speechmaking.
269
00:10:08,149 --> 00:10:09,400
- Sustained.
270
00:10:09,400 --> 00:10:10,693
- That is not what
it comes down to.
271
00:10:10,693 --> 00:10:13,530
What it comes down
to is that I refuse
272
00:10:13,530 --> 00:10:17,116
to be the wind-up ballerina
in Alex Vedder's music box.
273
00:10:17,116 --> 00:10:19,035
I want to be treated
with respect.
274
00:10:19,035 --> 00:10:20,954
And since he won't
do that, I want
275
00:10:20,954 --> 00:10:22,747
to dance for someone who will.
276
00:10:22,747 --> 00:10:24,958
- Do you give Mr. Vedder
any credit for your success?
277
00:10:24,958 --> 00:10:26,251
- Of course I do.
278
00:10:26,251 --> 00:10:28,419
- He has, after all,
been choreographing
279
00:10:28,419 --> 00:10:31,089
principal roles for you
since you were 17, hasn't he?
280
00:10:31,089 --> 00:10:32,465
- Yes, he has.
281
00:10:32,465 --> 00:10:35,260
- Is it not possible
that when you were 17,
282
00:10:35,260 --> 00:10:37,470
there was another dancer
who was the same age
283
00:10:37,470 --> 00:10:41,558
you are now, who may have felt
similarly displaced by you?
284
00:10:41,558 --> 00:10:42,976
- You think I
should be grateful?
285
00:10:42,976 --> 00:10:44,477
- I ask that the
witness be directed
286
00:10:44,477 --> 00:10:45,436
to answer the question.
287
00:10:45,436 --> 00:10:47,730
- He is not God.
288
00:10:47,730 --> 00:10:50,650
He does not get to do
whatever he wants with me.
289
00:10:50,650 --> 00:10:52,485
He does not get to
keep me from dancing.
290
00:10:52,485 --> 00:10:54,404
- I have no further
questions of this witness.
291
00:10:54,404 --> 00:10:57,448
- I was given over to you
when I was a very little girl.
292
00:10:57,448 --> 00:10:58,658
- Ms. Hastings.
293
00:10:58,658 --> 00:11:02,162
- I gave you everything I had.
294
00:11:02,162 --> 00:11:03,913
- Ms. Hastings, please.
295
00:11:03,913 --> 00:11:06,207
- Why did you leave me for dead?
296
00:11:06,207 --> 00:11:08,751
- Ms. Hastings, I'm going to
ask you to stop this outburst.
297
00:11:08,751 --> 00:11:10,420
Sit down now.
298
00:11:10,420 --> 00:11:13,882
- The fact that you are a
genius doesn't let you do that.
299
00:11:13,882 --> 00:11:17,302
It doesn't let you
destroy my life
300
00:11:17,302 --> 00:11:19,262
any more than you already have.
301
00:11:24,726 --> 00:11:26,477
- Well, where do you
want to go, Rosalie?
302
00:11:26,477 --> 00:11:30,148
- We could go to Oki Dog
and get a pastrami burrito.
303
00:11:30,148 --> 00:11:33,359
- [sighs] I have to be
back by 1 o'clock, Rosalie.
304
00:11:33,359 --> 00:11:35,612
I don't have time
for a long lunch.
305
00:11:35,612 --> 00:11:37,405
- Well, it won't take that long.
306
00:11:37,405 --> 00:11:39,073
- It will, Rosalie.
307
00:11:39,073 --> 00:11:41,951
- Well, then, we could
go someplace else, then.
308
00:11:41,951 --> 00:11:42,911
- Hi, Rosalie.
309
00:11:42,911 --> 00:11:43,870
Nice to see you.
310
00:11:43,870 --> 00:11:45,622
- Hi.
311
00:11:45,622 --> 00:11:47,624
- Benny, did you have a chance
to pick up Eli's prescription?
312
00:11:47,624 --> 00:11:49,459
- I'll go now.
313
00:11:49,459 --> 00:11:51,085
- Can we still go to lunch?
314
00:11:51,085 --> 00:11:53,129
- I'm not gonna have time today.
315
00:11:53,129 --> 00:11:55,173
- You can go pick up the
prescription on your way
316
00:11:55,173 --> 00:11:56,925
back from lunch, too, you know.
317
00:11:56,925 --> 00:11:58,259
- Oh.
318
00:11:58,259 --> 00:12:00,553
Do you mind if we have
lunch another day?
319
00:12:00,553 --> 00:12:01,554
- No, I don't mind.
320
00:12:04,891 --> 00:12:06,809
You're his girlfriend,
aren't you?
321
00:12:06,809 --> 00:12:07,727
- Me, his girlfriend?
322
00:12:07,727 --> 00:12:08,895
No.
323
00:12:08,895 --> 00:12:11,773
- He never stops
talking about you.
324
00:12:11,773 --> 00:12:12,941
- Benny and I work together.
325
00:12:12,941 --> 00:12:13,775
We're friends.
326
00:12:13,775 --> 00:12:14,567
I mean, that's it.
327
00:12:14,567 --> 00:12:17,028
Believe me.
328
00:12:17,028 --> 00:12:19,489
- He thinks you're beautiful.
329
00:12:19,489 --> 00:12:21,407
- He thinks you're
beautiful, too.
330
00:12:21,407 --> 00:12:22,784
- No, he doesn't.
331
00:12:22,784 --> 00:12:25,328
He doesn't look at me
the way he used to.
332
00:12:25,328 --> 00:12:27,747
He doesn't even want me around.
333
00:12:27,747 --> 00:12:29,666
- Well, how long have
you guys been going out?
334
00:12:29,666 --> 00:12:30,750
- Almost a year.
335
00:12:30,750 --> 00:12:32,168
- Ah, see?
336
00:12:32,168 --> 00:12:33,795
You're probably just
going through a dry spell.
337
00:12:33,795 --> 00:12:35,254
I mean, that happens when
you've been going out for a
338
00:12:35,254 --> 00:12:36,547
year sometimes.
339
00:12:36,547 --> 00:12:40,385
- No, I don't think
it's a dry spell.
340
00:12:40,385 --> 00:12:42,762
I don't think that
he loves me anymore.
341
00:12:49,435 --> 00:12:50,853
- Almost done.
342
00:12:50,853 --> 00:12:52,647
- Thanks a lot for doing
this for me, Denise.
343
00:12:52,647 --> 00:12:54,732
I got to be back in
court in half an hour.
344
00:12:54,732 --> 00:12:55,775
- You know, I was
reading some of it.
345
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
I hope you don't mind.
346
00:12:56,776 --> 00:12:58,278
- I don't mind.
347
00:12:58,278 --> 00:13:00,697
- It seems that these
dancers worship this guy.
348
00:13:00,697 --> 00:13:03,157
- And there was a time when
Erica Hastings worshipped him.
349
00:13:03,157 --> 00:13:04,075
- Yeah, what happened?
350
00:13:04,075 --> 00:13:05,284
- She changed.
351
00:13:05,284 --> 00:13:07,870
Her capacity for abuse changed.
352
00:13:07,870 --> 00:13:09,789
- I don't know how anyone
could let themselves
353
00:13:09,789 --> 00:13:11,082
be controlled like that.
354
00:13:11,082 --> 00:13:12,834
- He encouraged it.
355
00:13:12,834 --> 00:13:14,961
- Yeah, but they still had to
let themselves be controlled.
356
00:13:14,961 --> 00:13:16,212
I mean, would you do that?
357
00:13:16,212 --> 00:13:17,672
- Not by a choreographer.
358
00:13:17,672 --> 00:13:19,048
- It would never happen to me.
359
00:13:19,048 --> 00:13:21,175
Doesn't matter who it
was, unless it was,
360
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
you know, maybe Jesus Christ.
361
00:13:23,302 --> 00:13:25,638
Did you ever think of what
you would do if it was Jesus?
362
00:13:25,638 --> 00:13:27,390
- You mean if he
revealed himself to me?
363
00:13:27,390 --> 00:13:28,891
- Yeah.
364
00:13:28,891 --> 00:13:30,560
- Well, I guess I would do
whatever he asked me to.
365
00:13:30,560 --> 00:13:33,104
- Yeah, but what if you
didn't know it was him?
366
00:13:33,104 --> 00:13:35,940
- Part of his being Jesus
is that he lets you know.
367
00:13:35,940 --> 00:13:37,608
- Yeah, but it may
not be that obvious.
368
00:13:37,608 --> 00:13:38,860
I mean, if it's the
guy with the toupee
369
00:13:38,860 --> 00:13:40,611
who comes to fix
the Xerox machine,
370
00:13:40,611 --> 00:13:43,531
I know he would get by me.
371
00:13:43,531 --> 00:13:45,533
And God knows I've been
wrong about men before.
372
00:13:48,786 --> 00:13:50,705
- How did you learn how
to juggle, Mr. Uhler?
373
00:13:50,705 --> 00:13:52,081
- I taught myself.
374
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
- Just out of thin air?
375
00:13:53,541 --> 00:13:54,709
You never watched anybody?
376
00:13:54,709 --> 00:13:56,294
- Oh, sure, I
watched the greats--
377
00:13:56,294 --> 00:14:01,424
Frances Brunn, Béla Kremo,
Felix Adanos, Roscoe Zambini.
378
00:14:01,424 --> 00:14:03,301
But I never stole from them.
379
00:14:03,301 --> 00:14:05,803
- Well, what is it exactly
that you think Mr. Petit stole?
380
00:14:05,803 --> 00:14:07,180
- Oh, his cascades.
381
00:14:07,180 --> 00:14:08,931
- I haven't done the
cascades in over a year.
382
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
That's how up to date you are.
- Gentlemen.
383
00:14:10,558 --> 00:14:12,602
- Did you ever write down
any of these routines, sir?
384
00:14:12,602 --> 00:14:13,561
- No, of course not.
385
00:14:13,561 --> 00:14:14,854
- Did you copyright them?
386
00:14:14,854 --> 00:14:16,314
- No, I did not.
387
00:14:16,314 --> 00:14:18,524
- Did you and Mr. Petit
ever enter into any kind
388
00:14:18,524 --> 00:14:20,526
of non-competition contract?
389
00:14:20,526 --> 00:14:21,944
- We were partners.
390
00:14:21,944 --> 00:14:23,529
- Isn't it a fact, Mr.
Uhler, that Mr. Petit
391
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
was responsible for a
great many of the routines
392
00:14:25,531 --> 00:14:27,283
you did during the
time you were together?
393
00:14:27,283 --> 00:14:28,201
- Absolutely not.
394
00:14:28,201 --> 00:14:29,619
Two, three routines tops.
395
00:14:29,619 --> 00:14:30,453
That's it.
396
00:14:30,453 --> 00:14:31,996
The rest was mine.
397
00:14:31,996 --> 00:14:33,748
- But you experienced a
considerable gain in income
398
00:14:33,748 --> 00:14:35,541
during the time that
Mr. Petit was with you,
399
00:14:35,541 --> 00:14:36,667
isn't that correct?
400
00:14:36,667 --> 00:14:38,252
- That had nothing
to do with him.
401
00:14:38,252 --> 00:14:40,755
It had to do with people
coming to the boardwalk again
402
00:14:40,755 --> 00:14:42,173
when things were slim.
403
00:14:42,173 --> 00:14:44,258
And they were slim a
lot in the early days.
404
00:14:44,258 --> 00:14:46,469
I always made sure
he had a hot meal.
405
00:14:46,469 --> 00:14:49,472
- But isn't it a fact that
Mr. Petit drew the crowd?
406
00:14:49,472 --> 00:14:51,182
- No, it was not a fact.
407
00:14:51,182 --> 00:14:53,893
- And during the last two years,
wasn't he carrying you, sir?
408
00:14:53,893 --> 00:14:55,103
- Carrying me?
409
00:14:55,103 --> 00:14:57,188
Nobody ever carried
Alfred Uhler.
410
00:14:57,188 --> 00:14:58,439
Nobody.
411
00:14:58,439 --> 00:15:00,233
You hung on to me
until I got sick.
412
00:15:00,233 --> 00:15:03,277
And when I came
back, you spit on me!
413
00:15:03,277 --> 00:15:05,905
- Ms. English, how long have you
been dancing with the National
414
00:15:05,905 --> 00:15:06,697
Ballet Theater?
415
00:15:06,697 --> 00:15:08,241
- Seven years.
416
00:15:08,241 --> 00:15:09,826
- And what has been your
experience with the company?
417
00:15:09,826 --> 00:15:11,202
- I was a dancer in the core.
418
00:15:11,202 --> 00:15:12,995
I am now a principal dancer.
419
00:15:12,995 --> 00:15:15,248
- Are you acquainted
with Erica Hastings?
420
00:15:15,248 --> 00:15:16,415
- Yes, I am.
421
00:15:16,415 --> 00:15:18,334
- Have you ever
observed Mr. Vedder
422
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
and Ms. Hastings to argue?
423
00:15:20,419 --> 00:15:21,587
- Many times.
424
00:15:21,587 --> 00:15:23,256
- And what would
they argue about?
425
00:15:23,256 --> 00:15:26,551
- The interpretation of a role
or the phrasing of a step.
426
00:15:26,551 --> 00:15:29,345
Erica would argue about
all kinds of things.
427
00:15:29,345 --> 00:15:30,930
- Did you ever
perceive Alex Vedder
428
00:15:30,930 --> 00:15:32,723
to be punitive
towards Ms. Hastings
429
00:15:32,723 --> 00:15:34,267
as a result of these arguments?
430
00:15:34,267 --> 00:15:37,311
- I don't believe Mr.
Vedder was punitive, no.
431
00:15:37,311 --> 00:15:40,940
- We've heard testimony from
Ms. Hastings to the effect
432
00:15:40,940 --> 00:15:44,777
Mr. Vedder was abusive, that
he was unfeeling, that he had,
433
00:15:44,777 --> 00:15:46,445
in effect, left her for dead.
434
00:15:46,445 --> 00:15:47,697
Has that been your experience?
435
00:15:47,697 --> 00:15:48,656
- Objection.
436
00:15:48,656 --> 00:15:50,241
Irrelevant.
437
00:15:50,241 --> 00:15:52,326
- The witness is a dancer
in Alex Vedder's company.
438
00:15:52,326 --> 00:15:54,120
Her testimony is
directly relevant.
439
00:15:54,120 --> 00:15:55,830
- Objection overruled.
440
00:15:55,830 --> 00:15:57,790
You may answer the question.
441
00:15:57,790 --> 00:16:02,879
- I have never found Mr. Vedder
to be abusive or unfeeling.
442
00:16:02,879 --> 00:16:06,257
I have found him to be
a source of inspiration
443
00:16:06,257 --> 00:16:07,508
and encouragement.
444
00:16:07,508 --> 00:16:09,385
And I'm very grateful
for every word
445
00:16:09,385 --> 00:16:11,179
that he has ever said to me.
446
00:16:11,179 --> 00:16:14,140
- No further questions.
447
00:16:14,140 --> 00:16:18,144
- Ms. English, you have replaced
Erica Hastings as Alex Vedder's
448
00:16:18,144 --> 00:16:19,604
principal dancer, have you not?
449
00:16:19,604 --> 00:16:21,063
- Yes, I have.
450
00:16:21,063 --> 00:16:23,524
- Is it fair to say that
Mr. Vedder's approval
451
00:16:23,524 --> 00:16:24,984
is very important to you?
452
00:16:24,984 --> 00:16:26,485
- Yes.
453
00:16:26,485 --> 00:16:28,154
- Was it also fair to say
that you wouldn't want
454
00:16:28,154 --> 00:16:30,323
to risk his disapproval
by being anything
455
00:16:30,323 --> 00:16:33,743
less than totally supportive?
456
00:16:33,743 --> 00:16:35,536
- I haven't said what
I've said because I'm
457
00:16:35,536 --> 00:16:36,621
afraid of his disapproval.
458
00:16:36,621 --> 00:16:39,248
- Did he ask you to testify?
459
00:16:39,248 --> 00:16:40,708
- He didn't have to ask.
460
00:16:44,086 --> 00:16:45,713
- Where are we, counsel?
461
00:16:45,713 --> 00:16:47,882
- Well, I'm afraid we're
still miles apart, Your Honor.
462
00:16:47,882 --> 00:16:49,967
- It looks like
we're going to court.
463
00:16:49,967 --> 00:16:53,262
And, I might add, we could
be looking at setting
464
00:16:53,262 --> 00:16:54,764
a precedent here, sir.
465
00:16:54,764 --> 00:16:56,933
- What I'd like to be
looking at, Mr. Pembrook,
466
00:16:56,933 --> 00:16:59,727
is a settlement.
467
00:16:59,727 --> 00:17:02,939
In my opinion, this
is the kind of costly
468
00:17:02,939 --> 00:17:06,067
and time consuming
dispute that should never
469
00:17:06,067 --> 00:17:07,944
be resolved by a judge or jury.
470
00:17:07,944 --> 00:17:09,612
- The parties can't agree.
471
00:17:09,612 --> 00:17:11,948
- Well, there is-- there
is one thing they agree on.
472
00:17:11,948 --> 00:17:12,823
- What?
473
00:17:12,823 --> 00:17:13,908
- Roscoe Zambini.
474
00:17:13,908 --> 00:17:15,243
- Who is?
475
00:17:15,243 --> 00:17:16,994
- He's a very famous
juggler, Your Honor,
476
00:17:16,994 --> 00:17:18,454
and he lives in Echo Park now.
477
00:17:18,454 --> 00:17:21,666
And he's revered by both
Mr. Petit and Mr. Uhler.
478
00:17:21,666 --> 00:17:23,542
I think we could
convince both of them
479
00:17:23,542 --> 00:17:26,462
to submit to Mr. Zambini
arbitrating this dispute.
480
00:17:26,462 --> 00:17:29,006
- The best suggestion I've heard
this morning, Mr. Markowitz.
481
00:17:29,006 --> 00:17:31,342
If both parties
agree, the court will
482
00:17:31,342 --> 00:17:33,803
happily order this to
binding arbitration
483
00:17:33,803 --> 00:17:35,513
in front of Mr. Zambini.
484
00:17:35,513 --> 00:17:37,598
And his decision will be final.
485
00:17:40,768 --> 00:17:42,228
- [sneezes]
486
00:17:42,228 --> 00:17:44,355
- Denise Iannello.
487
00:17:44,355 --> 00:17:46,357
Now there's a name
with music through it.
488
00:17:46,357 --> 00:17:47,984
- Ugh, what do
you want, Dominic?
489
00:17:47,984 --> 00:17:49,360
- What?
I come up to see Benny.
490
00:17:49,360 --> 00:17:50,403
- Yes, so?
491
00:17:50,403 --> 00:17:53,281
- So, Benny's busy.
492
00:17:53,281 --> 00:17:54,865
Is it all right I smoke in here?
493
00:17:54,865 --> 00:17:56,659
- No, it's not all
right you smoke in here.
494
00:17:56,659 --> 00:17:58,160
- Well, how do I know?
495
00:17:58,160 --> 00:18:00,746
- If it's all right to be
smoking, I'd be smoking.
496
00:18:00,746 --> 00:18:02,373
- Why don't you come
downstairs with me
497
00:18:02,373 --> 00:18:04,667
and we'll have a cigarette?
498
00:18:04,667 --> 00:18:06,836
- Oh, I was going
to go down at 11:00.
499
00:18:06,836 --> 00:18:08,129
- That's 45 minutes from now.
500
00:18:08,129 --> 00:18:11,424
You could go down again.
501
00:18:11,424 --> 00:18:12,341
- All right, come on.
502
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
- See?
503
00:18:18,097 --> 00:18:20,016
We both smoke menthol, so
we can bum off each other.
504
00:18:20,016 --> 00:18:21,350
- That's a comforting thought.
505
00:18:21,350 --> 00:18:22,852
- Oh, come on, be nice.
506
00:18:22,852 --> 00:18:24,770
- Dominic, what's up with
your friend, Benny, huh?
507
00:18:24,770 --> 00:18:26,230
- What?
508
00:18:26,230 --> 00:18:27,273
- Well, does he want to
break up with this girl?
509
00:18:27,273 --> 00:18:28,774
- Are you kidding?
510
00:18:28,774 --> 00:18:30,276
Not if he knows what's
good for him, he doesn't.
511
00:18:30,276 --> 00:18:31,986
- You know, she's been
pretty upset about the way
512
00:18:31,986 --> 00:18:33,237
he's been treating her.
You know what I mean?
513
00:18:33,237 --> 00:18:34,280
That's why I'm asking.
514
00:18:34,280 --> 00:18:36,949
- I'll straighten him out.
515
00:18:36,949 --> 00:18:39,368
- Well, I don't know that he
needs to be straightened out.
516
00:18:39,368 --> 00:18:42,121
The long-term relationship may
not be what he wants, you know?
517
00:18:42,121 --> 00:18:43,956
- Are you kidding me?
They're perfect for each other.
518
00:18:43,956 --> 00:18:45,750
He should be thankful
he's got her.
519
00:18:45,750 --> 00:18:47,209
- Mm-hmm.
520
00:18:47,209 --> 00:18:49,128
But he shouldn't stay
with her reluctantly,
521
00:18:49,128 --> 00:18:50,755
you know what I mean?
522
00:18:50,755 --> 00:18:51,505
He should be straight with
her, tell her what he wants.
523
00:18:51,505 --> 00:18:52,715
- Absolutely.
524
00:18:52,715 --> 00:18:54,425
All right, how's
this for a concept?
525
00:18:54,425 --> 00:18:56,552
We go out to dinner, the
four of us, no pressure.
526
00:18:56,552 --> 00:18:59,263
We just get them out,
you know, and give him
527
00:18:59,263 --> 00:19:01,307
an opportunity to
be with her under
528
00:19:01,307 --> 00:19:02,933
semi-festive circumstances.
529
00:19:02,933 --> 00:19:05,478
And then he can fall in love
with her again, like that.
530
00:19:05,478 --> 00:19:07,355
- Sounds good, but what
do they need us for?
531
00:19:07,355 --> 00:19:08,898
- Oh, we provide a
little atmosphere.
532
00:19:08,898 --> 00:19:11,108
Plus, we can bill
it as a double date.
533
00:19:11,108 --> 00:19:12,818
- Now, why would we
do that, Dominic?
534
00:19:12,818 --> 00:19:16,489
- Well, so-- so nobody
feels set up, you know?
535
00:19:16,489 --> 00:19:18,908
- Well, not for nothing, but
I don't want it to be like me
536
00:19:18,908 --> 00:19:20,159
and you went out on a date.
537
00:19:20,159 --> 00:19:21,702
- Oh.
538
00:19:21,702 --> 00:19:23,371
What, are you worried
you'll lose your head, huh?
539
00:19:23,371 --> 00:19:24,914
Afraid you might do
something foolish
540
00:19:24,914 --> 00:19:26,374
and regret it the next day?
541
00:19:26,374 --> 00:19:28,417
Hey, I won't let you do that.
542
00:19:28,417 --> 00:19:30,378
I won't permit that to happen.
543
00:19:34,965 --> 00:19:38,010
[music playing]
544
00:19:52,233 --> 00:19:53,692
- Can I talk to
you for a second?
545
00:19:53,692 --> 00:19:54,527
- Sure.
546
00:19:59,782 --> 00:20:01,826
- I'm in the middle of a
trial, and I'm starting
547
00:20:01,826 --> 00:20:03,285
to second-guess myself.
548
00:20:03,285 --> 00:20:04,787
- About what?
549
00:20:04,787 --> 00:20:06,706
- About having gone to
trial in the first place.
550
00:20:06,706 --> 00:20:08,332
- Was there an
opportunity to settle?
551
00:20:08,332 --> 00:20:10,918
- Sure, but they weren't
offering very much money,
552
00:20:10,918 --> 00:20:13,504
and they refused to release
her from her contract,
553
00:20:13,504 --> 00:20:15,005
so I advised against it.
554
00:20:15,005 --> 00:20:17,591
- So why are you
second-guessing yourself?
555
00:20:17,591 --> 00:20:20,511
- At one time, Erica
wanted to drop this case,
556
00:20:20,511 --> 00:20:22,221
not go to trial,
not even settle.
557
00:20:22,221 --> 00:20:23,764
She wanted to just walk away.
558
00:20:23,764 --> 00:20:24,974
- Why?
559
00:20:24,974 --> 00:20:26,225
- Despite everything
that Alex Vedder
560
00:20:26,225 --> 00:20:28,519
had done, in some
corner of herself,
561
00:20:28,519 --> 00:20:30,020
she was still devoted to him.
562
00:20:30,020 --> 00:20:31,981
She believed that it
was possible that they
563
00:20:31,981 --> 00:20:33,065
could work together again.
564
00:20:33,065 --> 00:20:35,359
I disabused her of that belief.
565
00:20:35,359 --> 00:20:36,986
- Sounds to me like
that was your job.
566
00:20:36,986 --> 00:20:39,196
- Well, maybe she would be
better off if I hadn't done
567
00:20:39,196 --> 00:20:42,241
my job, if I had just left
her to her dancer's world
568
00:20:42,241 --> 00:20:44,618
and her devotion, however
misguided it might be.
569
00:20:44,618 --> 00:20:46,162
- She didn't come
to you for that.
570
00:20:46,162 --> 00:20:48,289
She came to you because
she thought she needed
571
00:20:48,289 --> 00:20:49,790
somebody to take this guy on.
572
00:20:49,790 --> 00:20:51,709
She thought she
needed an attorney.
573
00:20:51,709 --> 00:20:53,335
Was she wrong about that?
574
00:20:53,335 --> 00:20:54,712
- No.
575
00:20:54,712 --> 00:20:56,213
- Then stop second-guessing
yourself and do
576
00:20:56,213 --> 00:20:57,548
what she hired you to do.
577
00:21:00,342 --> 00:21:02,011
- What was your
relationship with Erica
578
00:21:02,011 --> 00:21:04,013
Hastings, Mr. Vedder?
579
00:21:04,013 --> 00:21:05,431
- She is one of my dancers.
580
00:21:05,431 --> 00:21:07,308
- Would you describe for
us the process by which
581
00:21:07,308 --> 00:21:09,059
she became one of your dancers?
582
00:21:09,059 --> 00:21:14,106
- I saw her in ballet class for
the first time when she was 11.
583
00:21:14,106 --> 00:21:15,941
I watched her work.
584
00:21:15,941 --> 00:21:18,986
I saw what she was capable of.
585
00:21:18,986 --> 00:21:21,363
She was asked to join the
company when she was 14.
586
00:21:21,363 --> 00:21:23,782
- What was it that you
saw in her exactly?
587
00:21:23,782 --> 00:21:26,076
- Well, I saw that hers
was a great instrument--
588
00:21:26,076 --> 00:21:29,497
long legs, long neck,
wonderfully high arches.
589
00:21:29,497 --> 00:21:31,999
- Was it strictly a matter
of physical characteristics?
590
00:21:31,999 --> 00:21:33,167
- No, no, no, of course not.
591
00:21:33,167 --> 00:21:35,544
It was also her
ability, her spirit,
592
00:21:35,544 --> 00:21:38,839
the way she moved her arms,
her elevation, her pirouettes.
593
00:21:38,839 --> 00:21:42,092
Here was someone who was going
to become a great dancer.
594
00:21:42,092 --> 00:21:44,261
- Would you say that
you were hard on her?
595
00:21:44,261 --> 00:21:45,471
- Well, of course I was.
596
00:21:45,471 --> 00:21:47,264
She wasn't born a ballet dancer.
597
00:21:47,264 --> 00:21:48,599
She was taught.
598
00:21:48,599 --> 00:21:51,977
She became the dancer
she is because I
599
00:21:51,977 --> 00:21:55,397
was hard on her, because I
drove her in the way that I did.
600
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
- Did there come a point
in your relationship
601
00:21:57,316 --> 00:21:58,943
when it began to change?
602
00:21:58,943 --> 00:22:02,029
- There came a point
when Erica changed,
603
00:22:02,029 --> 00:22:04,657
hence our relationship
changed as well.
604
00:22:04,657 --> 00:22:06,116
- In what way did Erica change?
605
00:22:06,116 --> 00:22:08,869
- She became argumentative,
pointlessly so.
606
00:22:08,869 --> 00:22:11,121
She would question
things that were
607
00:22:11,121 --> 00:22:13,040
quite inappropriate
for her to question.
608
00:22:13,040 --> 00:22:16,627
And when she failed to get her
way, she would become petulant.
609
00:22:16,627 --> 00:22:19,046
I felt her work
suffered as a result.
610
00:22:19,046 --> 00:22:21,799
- Why did you replace Ms.
Hastings as principal dancer?
611
00:22:21,799 --> 00:22:23,175
- Well, she broke her foot.
612
00:22:23,175 --> 00:22:25,261
- She claims that after
the foot was healed,
613
00:22:25,261 --> 00:22:27,972
you refused to restore her to
her position in the company.
614
00:22:27,972 --> 00:22:31,517
- By the time she returned,
there were other dancers
615
00:22:31,517 --> 00:22:34,270
I was choreographing for.
616
00:22:34,270 --> 00:22:37,940
As to her being restored to
her previously held position
617
00:22:37,940 --> 00:22:40,901
in the company, well,
that has as much to do
618
00:22:40,901 --> 00:22:44,029
with her as it does with me.
619
00:22:44,029 --> 00:22:46,198
- No further questions.
620
00:22:46,198 --> 00:22:49,868
- Are you familiar with a drug
by the name of butazolidin?
621
00:22:49,868 --> 00:22:50,661
- Objection.
622
00:22:50,661 --> 00:22:51,453
Irrelevant.
623
00:22:51,453 --> 00:22:52,371
- I'll allow it.
624
00:22:52,371 --> 00:22:53,747
- Mr. Vedder.
625
00:22:53,747 --> 00:22:55,499
- I have heard of it, yes.
626
00:22:55,499 --> 00:22:58,961
- You are aware that it is an
anti-inflammatory drug commonly
627
00:22:58,961 --> 00:23:00,504
administered to racehorses.
628
00:23:00,504 --> 00:23:02,006
- Well, I take your word for it.
629
00:23:02,006 --> 00:23:04,592
- Are you aware that Erica
Hastings has been using
630
00:23:04,592 --> 00:23:07,595
this drug to relieve the pain
in her tendons since the time
631
00:23:07,595 --> 00:23:08,929
that she was a teenager?
632
00:23:08,929 --> 00:23:11,181
- No, I was not aware
of any such thing.
633
00:23:11,181 --> 00:23:14,435
I leave the personal
regimen of dancers,
634
00:23:14,435 --> 00:23:18,606
be it pharmaceutical,
nutritional, or otherwise,
635
00:23:18,606 --> 00:23:19,982
to the dancers themselves.
636
00:23:19,982 --> 00:23:21,567
- Is that why you
turned and walked
637
00:23:21,567 --> 00:23:23,193
away when she broke her foot?
638
00:23:23,193 --> 00:23:25,529
- I turned away because I
could see that she was being
639
00:23:25,529 --> 00:23:27,906
adequately attended by others.
640
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
I am not a physician.
641
00:23:29,908 --> 00:23:32,202
I am not an ambulance attendant.
642
00:23:32,202 --> 00:23:33,996
And I had a company to run.
643
00:23:33,996 --> 00:23:36,123
- At a certain
point, you found out
644
00:23:36,123 --> 00:23:38,584
that Erica Hastings
was going to a dance
645
00:23:38,584 --> 00:23:40,169
coach outside of your company.
646
00:23:40,169 --> 00:23:41,295
Isn't that right?
647
00:23:41,295 --> 00:23:43,047
- Yes.
648
00:23:43,047 --> 00:23:45,174
- You threatened to fire her as
a result of that, didn't you?
649
00:23:45,174 --> 00:23:46,508
- Yes, I did.
650
00:23:46,508 --> 00:23:48,052
- Is it not a fact,
sir, that you sought
651
00:23:48,052 --> 00:23:51,513
to punish Erica Hastings
each and every time
652
00:23:51,513 --> 00:23:56,477
she had the temerity to, in any
way, challenge your authority?
653
00:23:56,477 --> 00:23:59,563
- Let me try to
explain something.
654
00:23:59,563 --> 00:24:04,109
Choreographing a ballet
is a mathematical process.
655
00:24:04,109 --> 00:24:07,154
The manner in which
each step is executed
656
00:24:07,154 --> 00:24:09,114
is that way for a reason.
657
00:24:09,114 --> 00:24:12,326
As the choreographer,
it is I and I alone who
658
00:24:12,326 --> 00:24:14,536
determine what that is to be.
659
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
Ultimately, it is not, as Ms.
Hastings would want it to be,
660
00:24:18,832 --> 00:24:20,626
a collaborative process.
661
00:24:20,626 --> 00:24:25,130
You see, what
dancers do is dance.
662
00:24:25,130 --> 00:24:27,716
- Except that for the
last year and a half,
663
00:24:27,716 --> 00:24:30,511
Erica Hastings hasn't
danced, has she?
664
00:24:30,511 --> 00:24:32,262
- Well, that's a matter
of circumstances.
665
00:24:32,262 --> 00:24:35,891
- Given that the circumstances
are that you're not using her,
666
00:24:35,891 --> 00:24:37,851
why didn't you see
fit to release her?
667
00:24:37,851 --> 00:24:39,436
- She's under contract to me.
668
00:24:39,436 --> 00:24:42,064
My contract allows
me to use her or not
669
00:24:42,064 --> 00:24:44,400
to use her as I think fit.
670
00:24:44,400 --> 00:24:48,654
- Is it possible, sir, that the
real reason is that you can't
671
00:24:48,654 --> 00:24:51,240
bear the thought of her
dancing for anyone else,
672
00:24:51,240 --> 00:24:53,409
that in the interest
of breaking her will,
673
00:24:53,409 --> 00:24:55,828
you would lay waste
to an entire career?
674
00:24:55,828 --> 00:24:56,620
- Objection.
675
00:24:56,620 --> 00:24:57,579
Compound question.
676
00:24:57,579 --> 00:24:58,747
- Sustained.
677
00:24:58,747 --> 00:25:00,666
- Is it possible
that you are doing
678
00:25:00,666 --> 00:25:03,877
what you're doing for no reason
other than to punish her?
679
00:25:03,877 --> 00:25:07,881
- I do that which is in
the service of the ballet.
680
00:25:07,881 --> 00:25:13,178
I have neither to
apologize nor to explain.
681
00:25:13,178 --> 00:25:14,263
- I have nothing further.
682
00:25:20,394 --> 00:25:24,022
- Don Zambini, please forgive
us for imposing on you.
683
00:25:24,022 --> 00:25:28,026
- As long as the check doesn't
bounce, it's not an imposition.
684
00:25:28,026 --> 00:25:31,196
- Mr. Zambini, we really
appreciate you doing this.
685
00:25:31,196 --> 00:25:33,282
- Good.
686
00:25:33,282 --> 00:25:35,242
- We thought you
might sit over here.
687
00:25:35,242 --> 00:25:36,118
- It's all right.
688
00:25:36,118 --> 00:25:39,955
I can see from here.
689
00:25:39,955 --> 00:25:42,499
- I saw the film of you
doing a 10-ball fountain.
690
00:25:42,499 --> 00:25:44,126
- Oh, yeah?
691
00:25:44,126 --> 00:25:45,711
- If I hadn't seen it, I'd
have sworn it was impossible.
692
00:25:45,711 --> 00:25:48,464
- It is impossible,
but I did it anyway.
693
00:25:48,464 --> 00:25:50,591
Now, can we get started here?
694
00:25:50,591 --> 00:25:52,342
- By all means.
695
00:25:52,342 --> 00:25:53,927
You know what we're looking to
have you determine here, sir?
696
00:25:53,927 --> 00:25:57,222
- This man says that this
man stole his act, right?
697
00:25:57,222 --> 00:25:58,015
- Right.
698
00:25:58,015 --> 00:25:59,016
- Good.
699
00:25:59,016 --> 00:26:00,684
Let's start with Mr. Uhler.
700
00:26:00,684 --> 00:26:01,518
- OK.
701
00:26:10,402 --> 00:26:14,865
You know, I had surgery last
year, so I'm not really 100%.
702
00:26:14,865 --> 00:26:18,243
But I'm trying my
best just to show you
703
00:26:18,243 --> 00:26:19,411
how it used to be, you know?
704
00:26:19,411 --> 00:26:20,537
There is mistakes here.
705
00:26:24,875 --> 00:26:26,585
- Do you do hats?
706
00:26:26,585 --> 00:26:28,295
- No, I don't.
707
00:26:28,295 --> 00:26:31,048
- What are you showing me hats
for when he doesn't do hats?
708
00:26:31,048 --> 00:26:32,716
- Oh, I'm just warming up, sir.
709
00:26:32,716 --> 00:26:36,261
- Commence with the relevant
parts of the act, Mr. Uhler.
710
00:26:36,261 --> 00:26:37,096
Please!
711
00:26:37,096 --> 00:26:38,138
- Yes, sir, Don Zambini.
712
00:26:41,767 --> 00:26:44,269
Here, this is behind
the back here.
713
00:26:44,269 --> 00:26:47,898
Then I go back this here.
714
00:26:47,898 --> 00:26:51,276
And here has always got
me a little giggle, see?
715
00:26:51,276 --> 00:26:55,072
And then the shower and down.
716
00:26:59,660 --> 00:27:01,703
And then I used to
catch it on this side,
717
00:27:01,703 --> 00:27:04,623
roll it onto this side, and
catch them with my neck,
718
00:27:04,623 --> 00:27:07,084
but you know, since my problem
with the neck, I can't do it.
719
00:27:07,084 --> 00:27:09,711
And finally, I finished
up with this one.
720
00:27:09,711 --> 00:27:11,255
[applause]
721
00:27:11,255 --> 00:27:14,341
- Let's have no demonstration
of approval, please!
722
00:27:14,341 --> 00:27:15,676
Mr. Petit.
723
00:27:15,676 --> 00:27:16,468
- Oh.
724
00:27:16,468 --> 00:27:19,513
[music playing]
725
00:27:53,672 --> 00:27:55,257
No, I have one more thing.
726
00:27:55,257 --> 00:27:58,218
[drum roll]
727
00:28:11,440 --> 00:28:12,566
- Whoa, yeah!
728
00:28:12,566 --> 00:28:13,984
[applause]
729
00:28:13,984 --> 00:28:17,321
- I'll have my decision
tomorrow, only you come
730
00:28:17,321 --> 00:28:19,573
to my place if you don't mind.
731
00:28:19,573 --> 00:28:21,658
- No, no, we'll come to you.
732
00:28:21,658 --> 00:28:25,996
- Elevators upset
my equilibrium.
733
00:28:25,996 --> 00:28:28,206
- Ladies and gentlemen,
very few dancers
734
00:28:28,206 --> 00:28:31,293
achieve the success or the
fame of Erica Hastings.
735
00:28:31,293 --> 00:28:34,338
Very few have stood
and received ovations
736
00:28:34,338 --> 00:28:39,009
on stages strewn with flowers
as many times as she has.
737
00:28:39,009 --> 00:28:42,012
And the man most
responsible for her success,
738
00:28:42,012 --> 00:28:46,099
for her training, the man who
has been choreographing for her
739
00:28:46,099 --> 00:28:50,187
since she was 17 years of
age, that man is Alex Vedder,
740
00:28:50,187 --> 00:28:51,897
the man she is now suing.
741
00:28:51,897 --> 00:28:55,150
Whether or not Erica
Hastings was entitled
742
00:28:55,150 --> 00:28:57,653
as a member of his company
to challenge his authority
743
00:28:57,653 --> 00:28:59,738
is not at issue here.
744
00:28:59,738 --> 00:29:02,532
As artistic director
of the company,
745
00:29:02,532 --> 00:29:04,952
he was wholly
entitled to determine
746
00:29:04,952 --> 00:29:07,329
the extent of Ms.
Hastings' participation
747
00:29:07,329 --> 00:29:09,081
in the creative process.
748
00:29:09,081 --> 00:29:16,463
He was and is entitled to use or
not to use her as he sees fit.
749
00:29:16,463 --> 00:29:19,049
There is not a separate
body of contract
750
00:29:19,049 --> 00:29:20,926
law for ballet dancers.
751
00:29:20,926 --> 00:29:24,471
Erica Hastings is an
adult with adult rights
752
00:29:24,471 --> 00:29:26,765
and adult responsibilities.
753
00:29:26,765 --> 00:29:28,850
And it is wholly
appropriate that we
754
00:29:28,850 --> 00:29:31,603
treat her accordingly
and deny her
755
00:29:31,603 --> 00:29:33,438
the relief that she is seeking.
756
00:29:38,652 --> 00:29:42,280
- I think that Erica Hastings
expects to be treated
757
00:29:42,280 --> 00:29:46,159
like an adult. The
surest indication of that
758
00:29:46,159 --> 00:29:49,746
is that she's sitting
here in this courtroom.
759
00:29:49,746 --> 00:29:53,000
By doing so, she is standing
up to the most powerful man
760
00:29:53,000 --> 00:29:57,295
she has ever known, a man who
enjoys the adoration and blind
761
00:29:57,295 --> 00:30:02,009
devotion of legions of ballet
dancers, who uses that position
762
00:30:02,009 --> 00:30:04,261
to remain wholly unaccountable.
763
00:30:04,261 --> 00:30:06,596
Erica Hastings is
not in this courtroom
764
00:30:06,596 --> 00:30:10,225
because Alex Vedder
was hard on her.
765
00:30:10,225 --> 00:30:12,686
She is here because
having signed a contract
766
00:30:12,686 --> 00:30:15,147
as a principal dancer,
she had the right
767
00:30:15,147 --> 00:30:17,649
to expect that she would dance.
768
00:30:17,649 --> 00:30:21,069
She had the right to expect that
a full year and a half of which
769
00:30:21,069 --> 00:30:24,489
she was capable of dancing
would not be taken away from her
770
00:30:24,489 --> 00:30:27,159
for reasons having nothing
to do with her ability,
771
00:30:27,159 --> 00:30:29,870
having nothing to do
with legitimate, creative
772
00:30:29,870 --> 00:30:31,955
prerogative of an
artistic director,
773
00:30:31,955 --> 00:30:35,292
but rather, having to do with
the desire of that director
774
00:30:35,292 --> 00:30:37,586
to control and punish.
775
00:30:37,586 --> 00:30:40,130
We would ask that
Alex Vedder's refusal
776
00:30:40,130 --> 00:30:42,716
to use Erica Hastings
as principal dancer
777
00:30:42,716 --> 00:30:46,553
be recognized as a material
breach of contract.
778
00:30:46,553 --> 00:30:49,890
We ask that consequential
damages be set in the amount
779
00:30:49,890 --> 00:30:51,725
of a quarter of $1 million.
780
00:30:51,725 --> 00:30:55,103
In addition, we ask
declaratory relief of the court
781
00:30:55,103 --> 00:30:58,023
so that Erica Hastings
is free to dance.
782
00:31:05,363 --> 00:31:06,907
- There.
783
00:31:06,907 --> 00:31:10,035
You go through a car wash,
and it won't come down.
784
00:31:10,035 --> 00:31:12,370
- Well, do you think
that he'll like it?
785
00:31:12,370 --> 00:31:13,246
- What's not to like?
786
00:31:13,246 --> 00:31:14,039
Look at you.
787
00:31:14,039 --> 00:31:15,707
You look fabulous!
788
00:31:15,707 --> 00:31:19,294
- [laughing] I hope
Benny thinks so.
789
00:31:19,294 --> 00:31:21,588
- Men like to see a little
bit of an effort being made,
790
00:31:21,588 --> 00:31:22,881
you know what I mean?
791
00:31:22,881 --> 00:31:24,633
I mean, no matter
what they say, they
792
00:31:24,633 --> 00:31:27,677
all like to see the makeup, and
they all like to see the shoes.
793
00:31:27,677 --> 00:31:31,056
- I never wore shoes
like this before.
794
00:31:31,056 --> 00:31:32,599
- What do I do with it?
795
00:31:32,599 --> 00:31:34,184
- What do I do with it?
What's the matter with you?
796
00:31:34,184 --> 00:31:35,977
You've never seen a
collar pin before?
797
00:31:35,977 --> 00:31:36,770
- No.
798
00:31:36,770 --> 00:31:38,897
- Here, like this.
799
00:31:38,897 --> 00:31:40,524
- Oh, what's it for?
800
00:31:40,524 --> 00:31:43,485
- It's to afford you a certain
take-charge quality, which
801
00:31:43,485 --> 00:31:46,071
might otherwise be lacking.
802
00:31:46,071 --> 00:31:46,947
- Does it do that?
803
00:31:46,947 --> 00:31:48,115
- Absolutely.
804
00:31:48,115 --> 00:31:49,866
- I'm nervous.
805
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
- Listen, Rosalie.
806
00:31:51,493 --> 00:31:53,954
You can't live or
die based on Benny.
807
00:31:53,954 --> 00:31:56,498
If the guy's in love
with you, he'll show it.
808
00:31:56,498 --> 00:32:00,001
And if he's not, dump him,
and find someone else.
809
00:32:00,001 --> 00:32:02,170
- Now what am I
supposed to do again?
810
00:32:02,170 --> 00:32:04,214
- Ben, look, I know
you got reservations,
811
00:32:04,214 --> 00:32:06,341
but you're supposed to put
on the dog a little bit.
812
00:32:06,341 --> 00:32:09,845
You're supposed to make her
feel as if you desire her.
813
00:32:09,845 --> 00:32:11,721
Look, it's not that complicated.
814
00:32:11,721 --> 00:32:12,931
Tell her she looks nice.
815
00:32:12,931 --> 00:32:15,934
[accordion playing]
816
00:32:20,397 --> 00:32:21,314
- Oh, whoa!
817
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
[giggling]
818
00:32:22,649 --> 00:32:24,276
- Look at you.
819
00:32:24,276 --> 00:32:25,443
- Doesn't she look gorgeous?
820
00:32:25,443 --> 00:32:26,403
- Oh.
821
00:32:26,403 --> 00:32:27,571
- What do you think, Benny?
822
00:32:30,407 --> 00:32:32,576
- You look nice.
823
00:32:32,576 --> 00:32:35,245
- Do you like my hair?
824
00:32:35,245 --> 00:32:36,621
- Guess so.
825
00:32:36,621 --> 00:32:38,290
- I like the total package.
826
00:32:38,290 --> 00:32:40,959
I feel like we're sitting here
with a couple of real dolls.
827
00:32:40,959 --> 00:32:41,751
- Well, you are.
828
00:32:41,751 --> 00:32:42,544
- Hey, hey.
829
00:32:42,544 --> 00:32:43,795
Right, Ben, huh?
830
00:32:43,795 --> 00:32:45,755
- Oh, they're playing
"Mala Femmena."
831
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
- You know "Mala Femmena"?
832
00:32:46,965 --> 00:32:48,049
- Do I know "Mala Femmena"?
833
00:32:48,049 --> 00:32:49,301
It was my father's theme song.
834
00:32:49,301 --> 00:32:50,218
- B flat, Frankie.
835
00:32:50,218 --> 00:32:51,094
- Oh.
836
00:32:51,094 --> 00:32:52,762
I feel like I'm at home.
837
00:32:52,762 --> 00:32:55,182
- [singing in italian]
838
00:33:25,837 --> 00:33:27,422
- That was great.
839
00:33:27,422 --> 00:33:29,424
- Not as good as Jimmy
Roselli maybe, but.
840
00:33:29,424 --> 00:33:30,592
- No, you were good.
841
00:33:30,592 --> 00:33:31,760
You sing it better
than my father,
842
00:33:31,760 --> 00:33:32,761
I'll tell you that much.
843
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
Yeah.
844
00:33:33,762 --> 00:33:36,264
- What's the matter, Benny?
845
00:33:36,264 --> 00:33:37,641
- Nothing.
846
00:33:37,641 --> 00:33:40,477
- You don't like the
way that I look, do you?
847
00:33:40,477 --> 00:33:41,478
- I don't know.
848
00:33:41,478 --> 00:33:42,854
- You don't know?
849
00:33:42,854 --> 00:33:44,606
- Uh, may I interject
something here?
850
00:33:44,606 --> 00:33:47,192
- You don't know whether or not
you want to be my boyfriend.
851
00:33:47,192 --> 00:33:49,986
Then you don't know whether
or not you want me around.
852
00:33:49,986 --> 00:33:51,488
Guess what?
853
00:33:51,488 --> 00:33:55,951
You could just stop trying
to make up your mind!
854
00:33:55,951 --> 00:33:57,452
- Excuse me.
855
00:33:57,452 --> 00:33:59,329
- Where are you going?
856
00:33:59,329 --> 00:34:00,747
Rosalie, wait!
857
00:34:00,747 --> 00:34:02,457
- Did you hear anything
I said to you before?
858
00:34:02,457 --> 00:34:04,000
- Yeah.
859
00:34:04,000 --> 00:34:05,919
- Then why were you so
completely without enthusiasm?
860
00:34:05,919 --> 00:34:07,629
Why did you say, "I
don't know," when
861
00:34:07,629 --> 00:34:09,798
she asked you whether or not
you liked the way she looked?
862
00:34:09,798 --> 00:34:10,590
- Well, I--
863
00:34:10,590 --> 00:34:11,591
I didn't know!
864
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
- You're a moron, Ben.
865
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
You're, in fact, a moron.
866
00:34:14,135 --> 00:34:15,345
- I'm not a moron!
867
00:34:15,345 --> 00:34:17,180
Stop calling me
a moron, Dominic.
868
00:34:17,180 --> 00:34:18,473
- OK, OK, Ben, OK.
869
00:34:18,473 --> 00:34:19,307
Relax.
870
00:34:19,307 --> 00:34:21,059
You're not a moron.
871
00:34:21,059 --> 00:34:24,062
[accordion playing]
872
00:34:40,704 --> 00:34:41,621
- How are you doing?
873
00:34:44,874 --> 00:34:49,045
- I just tried to call Rosalie.
874
00:34:49,045 --> 00:34:53,300
Her mother said she
didn't want to talk to me.
875
00:34:53,300 --> 00:34:56,094
- Can you blame her?
876
00:34:56,094 --> 00:34:58,388
- No.
877
00:34:58,388 --> 00:34:59,931
- Fill me in here, Benny.
878
00:34:59,931 --> 00:35:03,018
Do you want to be
with this girl or not?
879
00:35:03,018 --> 00:35:04,519
- I don't know.
880
00:35:04,519 --> 00:35:06,646
- Do you think there's
somebody better out there?
881
00:35:06,646 --> 00:35:10,483
- Well, I'm not really
looking for somebody better.
882
00:35:10,483 --> 00:35:12,193
- So are you tired of her?
883
00:35:12,193 --> 00:35:13,403
- No.
884
00:35:13,403 --> 00:35:15,864
- Well, then,
what's the problem?
885
00:35:15,864 --> 00:35:17,324
- She wants to get married.
886
00:35:21,453 --> 00:35:24,372
- And you know this?
887
00:35:24,372 --> 00:35:30,962
- Well, I know she wants
to move in together.
888
00:35:30,962 --> 00:35:35,050
And I wouldn't want to do
that without being married.
889
00:35:35,050 --> 00:35:36,509
- And you don't
want to marry her?
890
00:35:36,509 --> 00:35:38,178
- I don't know what I want.
891
00:35:38,178 --> 00:35:40,055
- I mean, only you know if
you want to marry her or not.
892
00:35:40,055 --> 00:35:41,473
I'll tell you this, though.
893
00:35:41,473 --> 00:35:43,058
You keep on treating her
like you did last night,
894
00:35:43,058 --> 00:35:44,142
you're going to lose her.
895
00:35:49,564 --> 00:35:51,983
- Members of the jury,
have you reached a verdict?
896
00:35:51,983 --> 00:35:53,234
- Yes, we have, Your Honor.
897
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
- What say you?
898
00:35:54,944 --> 00:35:58,156
- In the matter of Hastings
versus National Ballet Company,
899
00:35:58,156 --> 00:36:00,575
on the issue of
breach of contract,
900
00:36:00,575 --> 00:36:04,788
we find for the plaintiff and
award consequential damages
901
00:36:04,788 --> 00:36:07,707
in the amount of $250,000.
902
00:36:07,707 --> 00:36:10,585
- The plaintiff's request for
declaratory relief is granted.
903
00:36:10,585 --> 00:36:12,170
The contract is terminated.
904
00:36:12,170 --> 00:36:14,672
She's free to work
for whoever she wants.
905
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
The jury is dismissed with
the thanks of the court.
906
00:36:21,304 --> 00:36:22,305
- We did it.
907
00:36:22,305 --> 00:36:24,474
- It's a miracle.
908
00:36:24,474 --> 00:36:27,811
- Erica, can we
speak to each other?
909
00:36:27,811 --> 00:36:29,646
- Have your attorney
call me, Mr. Vedder.
910
00:36:29,646 --> 00:36:31,147
He and I will speak
to one another.
911
00:36:31,147 --> 00:36:32,232
- Erica.
912
00:36:32,232 --> 00:36:33,400
- What do you want to say?
913
00:36:33,400 --> 00:36:35,443
- I want for you
not to leave me.
914
00:36:35,443 --> 00:36:39,322
To this end, I want to open
our coming season with you
915
00:36:39,322 --> 00:36:41,658
dancing the lead in Giselle.
916
00:36:41,658 --> 00:36:43,910
And I'm willing to guarantee
this to you in writing.
917
00:36:43,910 --> 00:36:45,704
- I really don't feel
that this is the time
918
00:36:45,704 --> 00:36:47,288
or the place to discuss this.
919
00:36:47,288 --> 00:36:49,040
- Erica, will you think
about what I'm saying to you?
920
00:36:49,040 --> 00:36:50,583
- Let's talk about
this another time.
921
00:36:50,583 --> 00:36:52,335
- Look, neither of you
understand what is happening
922
00:36:52,335 --> 00:36:54,379
here in the slightest, do you?
923
00:36:54,379 --> 00:36:56,297
I want to talk to
this woman myself.
924
00:36:59,634 --> 00:37:02,178
Erica, what are you going to do?
925
00:37:02,178 --> 00:37:03,430
Hmm?
926
00:37:03,430 --> 00:37:05,390
Find some choreographer
who's nice,
927
00:37:05,390 --> 00:37:09,018
who'll tell you what
you want to hear?
928
00:37:09,018 --> 00:37:13,189
You're walking away from
me and from our company
929
00:37:13,189 --> 00:37:17,485
to let some second-rate talent
choreograph dances for you.
930
00:37:17,485 --> 00:37:22,824
I want you to think about what
you and I have done together.
931
00:37:22,824 --> 00:37:24,284
- Are you expecting
me to give you
932
00:37:24,284 --> 00:37:25,618
an answer right this minute?
933
00:37:30,415 --> 00:37:31,291
- No.
934
00:37:31,291 --> 00:37:32,333
- Then let me by.
935
00:37:52,979 --> 00:37:54,481
- Dump it!
936
00:37:54,481 --> 00:37:55,482
- Dump it?
937
00:37:55,482 --> 00:37:57,025
Dump the whole thing?
938
00:37:57,025 --> 00:38:00,236
- Come to me when you
have something else!
939
00:38:00,236 --> 00:38:01,237
Here's my decision.
940
00:38:11,790 --> 00:38:15,710
I don't think any penalty
should be assessed.
941
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
- Why not?
942
00:38:16,669 --> 00:38:18,087
- Because he didn't steal.
943
00:38:18,087 --> 00:38:21,341
His act is his act.
944
00:38:21,341 --> 00:38:24,052
- With all due respect,
Don Zambini, his act
945
00:38:24,052 --> 00:38:25,345
used to be my act.
946
00:38:25,345 --> 00:38:27,722
- No.
947
00:38:27,722 --> 00:38:31,017
You never did what he is doing.
948
00:38:31,017 --> 00:38:32,810
Did he learn from you?
949
00:38:32,810 --> 00:38:33,978
Yes.
950
00:38:33,978 --> 00:38:38,233
He watched, he studied.
951
00:38:38,233 --> 00:38:46,282
He absorbed your technique
and your knowledge.
952
00:38:46,282 --> 00:38:50,161
And he left, went
off on his own.
953
00:38:50,161 --> 00:38:50,995
That happens.
954
00:38:54,415 --> 00:38:56,459
- Thank you very much for
your time, Mr. Zambini.
955
00:38:56,459 --> 00:38:58,294
- I'm not done!
956
00:38:58,294 --> 00:38:59,712
- Oh.
957
00:38:59,712 --> 00:39:03,758
- What your client did
is as bad as stealing.
958
00:39:03,758 --> 00:39:05,009
- What did he do?
959
00:39:05,009 --> 00:39:08,054
- He didn't show
respect for his teacher.
960
00:39:08,054 --> 00:39:09,889
- I think I have shown respect.
961
00:39:09,889 --> 00:39:12,308
- And I tell you, you have not.
962
00:39:12,308 --> 00:39:16,646
You made him come to you when
he got out of the hospital.
963
00:39:16,646 --> 00:39:20,858
You cut him out of
your professional life.
964
00:39:20,858 --> 00:39:27,490
I think he deserves better
than that from you, Mr. Petit.
965
00:39:27,490 --> 00:39:31,619
'Cause I studied at the feet
of the great Maurice Levitsky,
966
00:39:31,619 --> 00:39:32,662
and I left.
967
00:39:32,662 --> 00:39:35,456
I went off on my own.
968
00:39:35,456 --> 00:39:41,296
But I always
acknowledged the debt.
969
00:39:41,296 --> 00:39:44,048
- With all due respect, Mr.
Zambini, I think he has--
970
00:39:44,048 --> 00:39:45,592
- It's OK.
971
00:39:45,592 --> 00:39:46,926
What should I do?
972
00:39:46,926 --> 00:39:49,304
- For the next
year, half the time
973
00:39:49,304 --> 00:39:54,517
you work, you work with him.
974
00:39:54,517 --> 00:39:55,560
- OK.
975
00:39:55,560 --> 00:39:56,978
- I don't want it if it's pity.
976
00:39:56,978 --> 00:39:59,439
- Is it pity, Mr. Petit?
977
00:39:59,439 --> 00:40:01,357
- No, no, it's not pity.
978
00:40:01,357 --> 00:40:03,067
- It's not pity, Mr. Uhler.
979
00:40:05,653 --> 00:40:08,406
Shake hands.
980
00:40:08,406 --> 00:40:11,326
[music playing]
981
00:40:12,368 --> 00:40:13,286
Good.
982
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
- Is Rosalie here?
983
00:40:17,540 --> 00:40:18,708
- Yeah, she's in the back.
984
00:40:18,708 --> 00:40:19,959
Do you want me to
get her for you?
985
00:40:19,959 --> 00:40:20,835
- Yes, please.
986
00:40:20,835 --> 00:40:22,003
- Rosalie!
987
00:40:22,003 --> 00:40:23,546
Someone out here
wants to see you.
988
00:40:26,924 --> 00:40:27,842
- Hey.
989
00:40:27,842 --> 00:40:29,010
What are you doing here?
990
00:40:32,138 --> 00:40:35,600
- I wanted some pie.
991
00:40:35,600 --> 00:40:37,018
- What kind of pie you want?
992
00:40:39,896 --> 00:40:41,648
- I don't want any pie.
993
00:40:41,648 --> 00:40:48,655
I came here to tell you I'm
sorry for being mean to you.
994
00:40:48,655 --> 00:40:52,950
- Well, you did make me
feel real bad, Benny.
995
00:40:52,950 --> 00:40:53,952
- I know.
996
00:40:53,952 --> 00:40:54,827
I'm sorry.
997
00:40:57,288 --> 00:41:01,751
Do you-- do you still
want to move in together?
998
00:41:01,751 --> 00:41:04,087
- I don't know.
999
00:41:04,087 --> 00:41:06,964
- Well, I don't.
1000
00:41:06,964 --> 00:41:09,175
- OK, then we won't!
1001
00:41:09,175 --> 00:41:12,345
- I think we should
get married first.
1002
00:41:15,807 --> 00:41:17,517
- Are you asking me, Benny?
1003
00:41:20,436 --> 00:41:21,562
- Yeah.
1004
00:41:21,562 --> 00:41:24,065
- Well, then you have to ask me.
1005
00:41:24,065 --> 00:41:24,857
Go on.
1006
00:41:24,857 --> 00:41:26,693
Say the words.
1007
00:41:26,693 --> 00:41:29,862
Ask me.
1008
00:41:29,862 --> 00:41:33,574
- Will you marry me?
1009
00:41:33,574 --> 00:41:35,868
- The answer is yes!
1010
00:41:35,868 --> 00:41:37,328
- Pick up, Rosalie!
1011
00:41:37,328 --> 00:41:39,288
- OK!
1012
00:41:39,288 --> 00:41:41,249
Oh, my goodness.
1013
00:41:41,249 --> 00:41:43,584
I want a very big diamond ring.
1014
00:41:59,934 --> 00:42:00,810
- Where is it?
1015
00:42:11,612 --> 00:42:13,030
You're waiving the money?
1016
00:42:13,030 --> 00:42:14,615
- I know you don't
agree with this.
1017
00:42:14,615 --> 00:42:16,200
- He's guaranteeing
you this one role.
1018
00:42:16,200 --> 00:42:17,535
What happens after that?
1019
00:42:17,535 --> 00:42:18,953
- I don't know what
happens after that.
1020
00:42:18,953 --> 00:42:21,622
- Erica, why are you in
such a hurry to do this?
1021
00:42:21,622 --> 00:42:23,249
- I need to work.
1022
00:42:23,249 --> 00:42:24,959
- You can go back to work
with another choreographer.
1023
00:42:24,959 --> 00:42:27,253
- It's not the same with
another choreographer.
1024
00:42:27,253 --> 00:42:28,755
- Assuming that
it's not, do I have
1025
00:42:28,755 --> 00:42:30,256
to remind you of
the things you said
1026
00:42:30,256 --> 00:42:31,674
when you first came to see me?
1027
00:42:31,674 --> 00:42:34,177
- I wasn't dancing when
I first came to see you.
1028
00:42:34,177 --> 00:42:36,429
- Forgive me for what will
no doubt sound like heresy,
1029
00:42:36,429 --> 00:42:40,475
but I think that some things may
be more important than dancing.
1030
00:42:40,475 --> 00:42:43,060
- What did you play with
when you were a little girl?
1031
00:42:43,060 --> 00:42:44,145
- What did I play with?
1032
00:42:44,145 --> 00:42:44,937
- Yeah.
1033
00:42:44,937 --> 00:42:45,772
Paper dolls?
1034
00:42:45,772 --> 00:42:46,606
Tea sets?
1035
00:42:46,606 --> 00:42:47,982
Stuffed animals?
1036
00:42:47,982 --> 00:42:50,109
- I'm sure I played
with all those things.
1037
00:42:50,109 --> 00:42:52,737
- I don't remember
playing with any of them.
1038
00:42:52,737 --> 00:42:54,864
All I remember is this.
1039
00:42:54,864 --> 00:42:58,367
The more serious I became
about it, the less interested
1040
00:42:58,367 --> 00:43:00,244
I was in doing anything else.
1041
00:43:00,244 --> 00:43:03,498
I know that sounds horribly
obsessive, and maybe it is,
1042
00:43:03,498 --> 00:43:08,336
but I want to tell you,
what I put into this work
1043
00:43:08,336 --> 00:43:12,090
and what I get out of this
work are the most important
1044
00:43:12,090 --> 00:43:13,591
things in the world to me.
1045
00:43:20,223 --> 00:43:21,641
- Will you at
least give yourself
1046
00:43:21,641 --> 00:43:23,017
some time to think about this?
1047
00:43:26,229 --> 00:43:29,023
- No.
1048
00:43:29,023 --> 00:43:30,858
[piano playing]
1049
00:44:51,188 --> 00:44:54,317
[music playing]
76325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.