All language subtitles for L.A.Law.S08E09.Rhyme.and.Punishment.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,377 - Hey, how are you doing? 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,713 - Fine, thank you. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,340 - Get all of your shopping done? 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,591 - Most of it. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,009 How about you? - [chuckles] Nothing. 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,677 I'm going to be in the stores like every night 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,054 between now and Christmas. 8 00:00:12,054 --> 00:00:13,430 [sighs] 9 00:00:13,430 --> 00:00:14,848 - That's a pretty cross. 10 00:00:14,848 --> 00:00:16,475 - Mm, thanks. 11 00:00:16,475 --> 00:00:17,726 - Could I ask you a question? 12 00:00:17,726 --> 00:00:19,478 - Mm-hmm. 13 00:00:19,478 --> 00:00:21,688 - Do you wear it as a religious symbol? 14 00:00:21,688 --> 00:00:23,524 - As opposed to what? 15 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 - The way it looks? 16 00:00:25,067 --> 00:00:26,318 - I don't know. 17 00:00:26,318 --> 00:00:29,112 I don't usually separate the two things. 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,698 - I was just curious. 19 00:00:31,698 --> 00:00:33,784 - What are you curious about? 20 00:00:33,784 --> 00:00:36,495 - Well, I guess I'm curious about whether or not 21 00:00:36,495 --> 00:00:37,788 you're a religious person. 22 00:00:37,788 --> 00:00:39,831 And I know that's none of my business. 23 00:00:39,831 --> 00:00:41,750 - Well, it just so happens I am. 24 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 [clicking] 25 00:00:44,962 --> 00:00:47,881 Wait, I'm not religious the way you are. 26 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 - That's all right. 27 00:00:49,132 --> 00:00:50,550 - Is that all right? 28 00:00:50,550 --> 00:00:52,052 - I don't mean to sound as if I'm judging you. 29 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 It's just sometimes I feel that people who wear 30 00:00:54,012 --> 00:00:56,390 crosses, especially who wear ones like that, 31 00:00:56,390 --> 00:00:57,766 it's just fashion. 32 00:00:57,766 --> 00:00:59,476 They don't think about what it stands for. 33 00:00:59,476 --> 00:01:02,396 - You know, Jane, I went to Catholic school for 12 years. 34 00:01:02,396 --> 00:01:04,273 I know about Jesus Christ. 35 00:01:04,273 --> 00:01:06,024 I know about the Blessed Virgin. 36 00:01:06,024 --> 00:01:07,943 I know all the stations of the cross 37 00:01:07,943 --> 00:01:10,320 and all the sacraments and all about the lives of the 38 00:01:10,320 --> 00:01:12,656 saints, OK? 39 00:01:12,656 --> 00:01:15,659 And whether or not I still go to church, whether or not 40 00:01:15,659 --> 00:01:19,204 I read the Bible or even own a Bible, and this is as much mine 41 00:01:19,204 --> 00:01:21,582 to wear as it is yours. 42 00:01:21,582 --> 00:01:22,708 - You're absolutely right. 43 00:01:26,878 --> 00:01:30,465 [theme music] 44 00:02:57,761 --> 00:03:02,140 - (SINGING) In the lane, snow is glistening. 45 00:03:02,140 --> 00:03:07,062 A beautiful sight, we're happy tonight walking in a 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 winter wonderland. 47 00:03:09,398 --> 00:03:13,652 Gone away is the bluebird. 48 00:03:13,652 --> 00:03:17,572 Here to stay is a new bird. 49 00:03:17,572 --> 00:03:22,244 He sings a love song as we go along walking 50 00:03:22,244 --> 00:03:25,539 in a winter wonderland. 51 00:03:25,539 --> 00:03:27,165 - Pincus versus Pincus 52 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 - We represent Nat Pincus. 53 00:03:28,917 --> 00:03:30,877 I'm appearing with the permission of the court. 54 00:03:30,877 --> 00:03:32,295 - Wait a minute. 55 00:03:32,295 --> 00:03:33,630 You represent the Nat Pincus, the comedian? 56 00:03:33,630 --> 00:03:34,464 - Right. 57 00:03:34,464 --> 00:03:35,340 - You're kidding. 58 00:03:35,340 --> 00:03:36,675 - What's the case? 59 00:03:36,675 --> 00:03:37,801 - Nat's living with a woman who's about 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 30 years younger than him. 61 00:03:39,428 --> 00:03:41,304 His son thinks she's taking undue financial advantage. 62 00:03:41,304 --> 00:03:43,140 And he wants his father declared incompetent 63 00:03:43,140 --> 00:03:44,641 to manage his assets. 64 00:03:44,641 --> 00:03:46,476 - You see, everyone thinks a young woman could only 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 be with an older man for his money. 66 00:03:48,019 --> 00:03:50,105 - The truth is, while I think this woman loves him, 67 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 I've had my doubts about how competent Nat is. 68 00:03:52,107 --> 00:03:53,817 - That's no youngster. 69 00:03:53,817 --> 00:03:56,278 - Does that correspond to his being incompetent, Douglas? 70 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 - Absolutely not. 71 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 - Move along. 72 00:03:58,572 --> 00:04:00,282 - Ruskin versus Del Giotto. 73 00:04:00,282 --> 00:04:01,783 - This is mine. 74 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 We represent Bernard Ruskin, a poetry publisher. 75 00:04:03,952 --> 00:04:06,455 He owned a mailing list of people who buy poetry books 76 00:04:06,455 --> 00:04:08,039 and attend poetry readings. 77 00:04:08,039 --> 00:04:10,417 A former employee appropriated the list 78 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 and gave it to Mr. Del Giotto, to whom 79 00:04:12,461 --> 00:04:13,545 he's currently employed. 80 00:04:13,545 --> 00:04:14,921 - Is this likely to go to trial? 81 00:04:14,921 --> 00:04:16,506 - We're very far apart, it may. 82 00:04:16,506 --> 00:04:18,550 - Well, then why are you handling it? 83 00:04:18,550 --> 00:04:20,302 - Because no one else is available. 84 00:04:20,302 --> 00:04:22,387 It's certainly not because poetry is 85 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 something that appeals to me. 86 00:04:23,930 --> 00:04:25,348 - Oh, I never thought that it did. 87 00:04:25,348 --> 00:04:27,184 You just don't usually try cases. 88 00:04:27,184 --> 00:04:28,685 - If I need help, I'll ask for it. 89 00:04:28,685 --> 00:04:30,729 - You're a little defensive, aren't you, Douglas? 90 00:04:30,729 --> 00:04:31,688 - Not at all. 91 00:04:31,688 --> 00:04:32,856 I'm not at all defensive. 92 00:04:32,856 --> 00:04:34,191 - I happen to love poetry. 93 00:04:34,191 --> 00:04:34,983 - Do you really? 94 00:04:34,983 --> 00:04:36,485 - Yeah. 95 00:04:36,485 --> 00:04:38,862 Emily Dickinson, TS Eliot, Shakespeare's sonnets, 96 00:04:38,862 --> 00:04:40,405 I love that stuff. 97 00:04:40,405 --> 00:04:42,157 - Oh, I would like to remind everyone that for this 98 00:04:42,157 --> 00:04:44,284 year's McKenzie-Brackman Christmas party, 99 00:04:44,284 --> 00:04:47,788 we are committed to a major gala, a chance to show 100 00:04:47,788 --> 00:04:49,164 off your renovations, eh? 101 00:04:49,164 --> 00:04:50,832 - Maybe you can recite something, Douglas. 102 00:04:50,832 --> 00:04:52,042 [laughter] 103 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 - This meeting is adjourned. 104 00:04:53,919 --> 00:04:56,546 - What is your relationship to Nat Pincus? 105 00:04:56,546 --> 00:04:57,714 - He's my father. 106 00:04:57,714 --> 00:04:59,132 - How often do you see your father? 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,218 - I used to see him at least once a week. 108 00:05:01,218 --> 00:05:05,639 That fell off to twice a month, then once a month. 109 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 And then he stopped wanting to see me at all. 110 00:05:07,891 --> 00:05:10,101 - Was the diminution of visits with your father 111 00:05:10,101 --> 00:05:14,314 related to any specific change in your father's life? 112 00:05:14,314 --> 00:05:16,608 - It was related to Morgan Farrell coming 113 00:05:16,608 --> 00:05:18,109 to live in my father's house. 114 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 - Would you describe for us what your understanding 115 00:05:20,111 --> 00:05:23,240 of your father's relationship with Miss Farrell is? 116 00:05:23,240 --> 00:05:24,866 - She's his mistress. 117 00:05:24,866 --> 00:05:26,451 - And what was it about her moving into the house that 118 00:05:26,451 --> 00:05:28,078 resulted in your not seeing your father 119 00:05:28,078 --> 00:05:29,830 as often as you had before? 120 00:05:29,830 --> 00:05:32,666 - I felt as though she was controlling my father. 121 00:05:32,666 --> 00:05:35,418 I felt as though she was taking advantage of him. 122 00:05:35,418 --> 00:05:37,838 I spoke my mind, I became unwelcome in their home. 123 00:05:37,838 --> 00:05:39,756 - What specifically led you to believe 124 00:05:39,756 --> 00:05:42,592 that Miss Farrell was taking advantage of your father? 125 00:05:42,592 --> 00:05:45,846 - A week after she moved in, he bought her a new Jaguar. 126 00:05:45,846 --> 00:05:47,430 Inside of the first two months, she 127 00:05:47,430 --> 00:05:50,100 bought herself a Cartier watch. 128 00:05:50,100 --> 00:05:52,477 Two months ago, he put the house in her name. 129 00:05:52,477 --> 00:05:54,062 - Would you describe how Miss Farrell 130 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 behaved toward your father? 131 00:05:55,605 --> 00:05:57,232 - She belittled him. 132 00:05:57,232 --> 00:06:00,068 It seemed to me that he was frightened of her, that he 133 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 was desperate for her approval. 134 00:06:01,778 --> 00:06:05,407 I felt then and I feel now that it is my duty as my father's 135 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 son to intervene. 136 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 - There are those who would say that you're after his money. 137 00:06:09,077 --> 00:06:10,954 - I don't need his money. I have enough money. 138 00:06:10,954 --> 00:06:13,039 - Then why not let it go, Mr. Pincus? 139 00:06:13,039 --> 00:06:15,166 Why not just let your father live his own life? 140 00:06:15,166 --> 00:06:20,213 - Because I love him, and I don't want to see him get hurt. 141 00:06:20,213 --> 00:06:21,256 - I have nothing further. 142 00:06:27,429 --> 00:06:30,557 - Mr. Pincus, you said that Miss Farrell belittled your father? 143 00:06:30,557 --> 00:06:32,475 Could you tell us the kinds of things she did? 144 00:06:32,475 --> 00:06:35,270 - She'd talk down to him. 145 00:06:35,270 --> 00:06:36,354 She'd get impatient. 146 00:06:36,354 --> 00:06:38,565 She'd interrupt him. 147 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 When you tell a joke, she'd hold up 148 00:06:40,275 --> 00:06:43,361 fingers to let him know how many times he'd recently told it. 149 00:06:43,361 --> 00:06:45,697 My father doesn't get quiet too often. 150 00:06:45,697 --> 00:06:47,324 She could make him get quiet. 151 00:06:47,324 --> 00:06:49,284 - She also encouraged him to perform again, didn't she? 152 00:06:49,284 --> 00:06:50,702 - Yes, she did. 153 00:06:50,702 --> 00:06:52,662 But my father didn't want to perform. 154 00:06:52,662 --> 00:06:54,956 He-- he wanted to sit in kibbutz with his friends 155 00:06:54,956 --> 00:06:55,874 at the Friars Club. 156 00:06:55,874 --> 00:06:57,208 He wanted to play cards. 157 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 - Your father says otherwise, does he not? 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,545 - My father says otherwise. 159 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 - You don't believe him? 160 00:07:03,089 --> 00:07:07,010 - My father is absolutely terrified about getting 161 00:07:07,010 --> 00:07:09,095 on stage at this point in his life. 162 00:07:09,095 --> 00:07:11,723 He is terrified about getting through a routine. 163 00:07:11,723 --> 00:07:14,017 - Is it that he's terrified or that you're embarrassed? 164 00:07:14,017 --> 00:07:16,061 - It's not like it used to be, Pop. 165 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 - Don't talk to me. 166 00:07:17,771 --> 00:07:20,065 - Gentlemen, please let's not address each other directly. 167 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 - Isn't it a fact, Mr. Pincus, that you walked out 168 00:07:22,442 --> 00:07:24,194 on your father when he was in the middle of performing 169 00:07:24,194 --> 00:07:25,737 at a Friars Club roast? 170 00:07:25,737 --> 00:07:27,364 - Objection, I think that's completely irrelevant. 171 00:07:27,364 --> 00:07:32,160 - When I was 10 years old, I sat under a table 172 00:07:32,160 --> 00:07:36,665 at the nightclub of the Concorde to watch you perform. 173 00:07:36,665 --> 00:07:40,001 I was embarrassed. 174 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 I was thrilled beyond belief. 175 00:07:44,547 --> 00:07:49,344 But you always said that you would know when to stop. 176 00:07:49,344 --> 00:07:52,263 You said you didn't want what happened to other comics 177 00:07:52,263 --> 00:07:54,307 to happen to you. 178 00:07:54,307 --> 00:07:57,686 It happened, Dad. 179 00:07:57,686 --> 00:07:59,896 It happened. 180 00:07:59,896 --> 00:08:01,773 And I got to tell you when to stop. 181 00:08:05,068 --> 00:08:06,695 I got to protect you. 182 00:08:11,825 --> 00:08:14,911 - What is the nature of your operation, Mr. Del Giotto? 183 00:08:14,911 --> 00:08:15,787 - I'm a promoter. 184 00:08:15,787 --> 00:08:16,955 - What do you promote? 185 00:08:16,955 --> 00:08:18,748 - All these shows, rock concerts, 186 00:08:18,748 --> 00:08:20,875 celebrity softball games, celebrity golf, 187 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 celebrity tennis-- 188 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 we do it all. 189 00:08:23,294 --> 00:08:25,338 - Including, of recent times, poetry readings? 190 00:08:25,338 --> 00:08:27,048 - Right. 191 00:08:27,048 --> 00:08:28,591 - You have an event coming up later this week, do you not? 192 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 - Yes, I do. 193 00:08:29,634 --> 00:08:31,052 I have a major event scheduled. 194 00:08:31,052 --> 00:08:33,388 - How did you go about advertising this event? 195 00:08:33,388 --> 00:08:34,931 - I put a couple of ads in the paper, 196 00:08:34,931 --> 00:08:36,599 and we have a few radio spots running. 197 00:08:36,599 --> 00:08:38,852 - You also use direct mail, do you not? 198 00:08:38,852 --> 00:08:40,353 - Yes, we do. 199 00:08:40,353 --> 00:08:41,730 - That would suggest that you use a mailing list. 200 00:08:41,730 --> 00:08:42,939 Is that correct? 201 00:08:42,939 --> 00:08:44,441 - Right. 202 00:08:44,441 --> 00:08:45,817 - How did you come into possession of that mailing 203 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 list, Mr Del Giotto? 204 00:08:48,069 --> 00:08:51,072 - Well, uh, an individual who works for me compiled it. 205 00:08:51,072 --> 00:08:53,783 - What was the name of that individual? 206 00:08:53,783 --> 00:08:55,160 - Ira Mytelka. 207 00:08:55,160 --> 00:08:57,370 - Isn't it a fact that Ira Mytelka compiled 208 00:08:57,370 --> 00:08:59,038 that list while working for the Southern 209 00:08:59,038 --> 00:09:01,166 California Poetry Society? 210 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 - I wouldn't know how to answer that. 211 00:09:02,709 --> 00:09:04,669 - Where was Ira working when you approached him? 212 00:09:04,669 --> 00:09:06,296 You would know the answer to that. 213 00:09:06,296 --> 00:09:07,505 - Mr. Brackman, could you control your client, please? 214 00:09:07,505 --> 00:09:08,131 - You represent everything I detest. 215 00:09:08,131 --> 00:09:09,883 - Bernard-- 216 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 - There's a vast untapped market in this country of people who 217 00:09:11,593 --> 00:09:13,511 are bound by the love of verse, and I 218 00:09:13,511 --> 00:09:14,929 intend to tap into that market. 219 00:09:14,929 --> 00:09:17,348 - You're not entitled to tap into that market. 220 00:09:17,348 --> 00:09:19,225 You have no credibility as a poet. 221 00:09:19,225 --> 00:09:21,144 You have no credibility as a publisher. 222 00:09:21,144 --> 00:09:23,188 - Meantime, I'm the one who's out there doing it. 223 00:09:23,188 --> 00:09:25,190 And I'm the one who's getting them in the tent, 224 00:09:25,190 --> 00:09:26,733 and I'm the one who's got Mamie Van 225 00:09:26,733 --> 00:09:28,485 Doren coming in to read poetry. 226 00:09:28,485 --> 00:09:30,612 So don't talk to me about credibility! 227 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 [panting] 228 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 [knocking] 229 00:09:34,699 --> 00:09:35,533 - Hello, Tommy. 230 00:09:38,620 --> 00:09:40,121 - Roxanne. 231 00:09:40,121 --> 00:09:41,748 - Thanks for seeing me. 232 00:09:41,748 --> 00:09:44,334 I know my phone call must have seemed out of the blue. 233 00:09:44,334 --> 00:09:45,418 - Is everything OK? 234 00:09:45,418 --> 00:09:48,046 - Oh, everything's fine. 235 00:09:48,046 --> 00:09:49,214 - How's that baby? 236 00:09:49,214 --> 00:09:53,343 - [chuckles] She's-- she's great. 237 00:09:53,343 --> 00:09:55,303 David Meyer and I got remarried. 238 00:09:55,303 --> 00:09:57,263 - Ah, yeah, I heard. 239 00:09:57,263 --> 00:09:59,933 - David wants to adopt Casey. 240 00:09:59,933 --> 00:10:02,435 In order for that to happen, we need for you 241 00:10:02,435 --> 00:10:04,729 to surrender parental rights. 242 00:10:04,729 --> 00:10:09,150 I assume that you'd have no objection to doing that. 243 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 - You know I've never even seen her. 244 00:10:12,153 --> 00:10:13,822 - Well, she's right outside. 245 00:10:13,822 --> 00:10:17,492 Do you want me to bring her in? 246 00:10:17,492 --> 00:10:18,326 - Yeah. 247 00:10:18,326 --> 00:10:19,202 - OK. 248 00:10:24,958 --> 00:10:26,918 [infant cooing] 249 00:10:28,336 --> 00:10:30,088 - I'd like to ease any potential awkwardness here 250 00:10:30,088 --> 00:10:32,340 by saying that Roxanne has filled me in on the details 251 00:10:32,340 --> 00:10:34,050 of your relationship. 252 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 And I just want you to know that the feeling I'm left with 253 00:10:35,844 --> 00:10:37,554 is one of overwhelming gratitude. 254 00:10:37,554 --> 00:10:38,513 - Hey, David. 255 00:10:38,513 --> 00:10:40,557 - This is Casey. 256 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 - Oh, you did good, Rox. 257 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 She's so pretty. 258 00:10:44,394 --> 00:10:46,855 Can I hold her for a minute? 259 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 - Ah. 260 00:10:48,398 --> 00:10:49,858 - Hey. 261 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 Mm-mm-mm. 262 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 - [laughs] 263 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 - Come on, sweetie. 264 00:10:58,700 --> 00:10:59,492 Come on. 265 00:10:59,492 --> 00:11:00,994 Yes. 266 00:11:00,994 --> 00:11:03,872 - Can I have a little time to think about this? 267 00:11:03,872 --> 00:11:07,542 - Do you need to think about it? 268 00:11:07,542 --> 00:11:08,877 - Yeah. 269 00:11:08,877 --> 00:11:11,921 - What do you consider to be a little time? 270 00:11:11,921 --> 00:11:14,382 - I don't know, Roxanne. 271 00:11:14,382 --> 00:11:18,511 - Well, we're leaving for Europe in less than two weeks, Tommy. 272 00:11:18,511 --> 00:11:19,637 - I can't help that. 273 00:11:23,892 --> 00:11:24,976 - Let's go, David. 274 00:11:24,976 --> 00:11:27,979 [infant whimpering] 275 00:11:35,361 --> 00:11:38,072 - Tell me what happened. 276 00:11:38,072 --> 00:11:41,367 - What happened is that Tommy called me this morning 277 00:11:41,367 --> 00:11:44,162 and said that he wasn't going to agree to the adoption. 278 00:11:44,162 --> 00:11:45,330 - Can he do that? 279 00:11:45,330 --> 00:11:46,873 - He's the biological father. 280 00:11:46,873 --> 00:11:48,958 He does have his right where his child is concerned. 281 00:11:48,958 --> 00:11:50,627 - You remember, Arnie. 282 00:11:50,627 --> 00:11:53,588 He told me he had no faith in his ability to be a parent! 283 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 - Which in the court's eyes will certainly help your case. 284 00:11:56,007 --> 00:11:57,550 - You think this will get to court? 285 00:11:57,550 --> 00:11:58,760 - I think we should do everything we can 286 00:11:58,760 --> 00:12:00,261 to avoid getting to that point. 287 00:12:00,261 --> 00:12:01,971 - Well, what should we do? 288 00:12:01,971 --> 00:12:04,766 - I think we should sit down, the four of us, discuss this. 289 00:12:04,766 --> 00:12:05,850 Negotiate with Tommy. 290 00:12:05,850 --> 00:12:07,018 Find out what he wants and how we 291 00:12:07,018 --> 00:12:08,269 can possibly accommodate him. 292 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 - What if he still says no? 293 00:12:10,438 --> 00:12:11,648 - Then we take him to court. 294 00:12:16,819 --> 00:12:18,112 - Tell me something. 295 00:12:18,112 --> 00:12:19,113 - What's that? 296 00:12:19,113 --> 00:12:21,074 - I know I'm still new here. 297 00:12:21,074 --> 00:12:23,660 The other day, Miss Halliday said something to me. 298 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 And I opened up my mouth to her. 299 00:12:25,370 --> 00:12:27,038 Is that, like, out of line here or what? 300 00:12:27,038 --> 00:12:29,123 - What'd you say? 301 00:12:29,123 --> 00:12:31,376 - Well, she implied that this cross that I was wearing 302 00:12:31,376 --> 00:12:33,544 was sacrilegious. 303 00:12:33,544 --> 00:12:34,587 - Did she say that? 304 00:12:34,587 --> 00:12:35,755 - Well, not in so many words. 305 00:12:35,755 --> 00:12:37,882 But I know that's what she meant. 306 00:12:37,882 --> 00:12:39,300 - What did you say? 307 00:12:39,300 --> 00:12:40,885 - Well, I told her I was a good Catholic girl. 308 00:12:40,885 --> 00:12:42,804 And that I didn't need religious instruction from her. 309 00:12:42,804 --> 00:12:44,389 - Well, that doesn't sound all that out of line. 310 00:12:44,389 --> 00:12:45,807 - Hm. 311 00:12:45,807 --> 00:12:47,308 I know she's the lawyer, and I'm the secretary. 312 00:12:47,308 --> 00:12:48,977 But, mm, so what? 313 00:12:48,977 --> 00:12:50,561 - For what it's worth, I've never 314 00:12:50,561 --> 00:12:52,563 found Jane to be particularly judgmental about stuff 315 00:12:52,563 --> 00:12:53,356 like that. 316 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 - [scoffs] Really? 317 00:12:54,857 --> 00:12:56,818 - She might have been just making conversation. 318 00:12:56,818 --> 00:12:58,403 - Hm, I don't know. 319 00:12:58,403 --> 00:13:00,071 - You were probably just thinking about all those times 320 00:13:00,071 --> 00:13:01,823 the nuns chastised you. 321 00:13:01,823 --> 00:13:05,201 - What makes you think the nuns ever chastised me, huh? 322 00:13:08,579 --> 00:13:11,958 - In 1985, you were hired by Bernard Ruskin 323 00:13:11,958 --> 00:13:14,377 to work for the California Poetry Society. 324 00:13:14,377 --> 00:13:15,169 Is that right? 325 00:13:15,169 --> 00:13:16,379 - Yes. 326 00:13:16,379 --> 00:13:18,381 - What exactly were you hired to do? 327 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 - General clerical work. 328 00:13:19,799 --> 00:13:22,593 We published a number of poetry anthologies. 329 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 We sponsored poetry readings. 330 00:13:24,595 --> 00:13:26,764 I was basically in charge of the paperwork. 331 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 - When did you leave your job at the California Poetry Society? 332 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 - I left in 1991. 333 00:13:31,769 --> 00:13:34,522 - And you left to go to work for Bobby Del Giotto. 334 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 Is that correct? 335 00:13:35,523 --> 00:13:36,691 - Yes. 336 00:13:36,691 --> 00:13:38,026 - It was you who furnished Mr. Del 337 00:13:38,026 --> 00:13:39,527 Giotto with the mailing list. 338 00:13:39,527 --> 00:13:41,154 - Yes, it was. 339 00:13:41,154 --> 00:13:43,489 - Did you receive permission either express or implied 340 00:13:43,489 --> 00:13:45,366 from Mr. Ruskin to do so? 341 00:13:45,366 --> 00:13:48,077 - As far as I'm concerned, I didn't need his permission. 342 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 I compiled that mailing list. 343 00:13:50,329 --> 00:13:52,749 I think that list was mine to do with as I pleased. 344 00:13:52,749 --> 00:13:55,251 - I think you'll find the law says otherwise, Ira. 345 00:13:55,251 --> 00:13:56,711 That list was my list. 346 00:13:56,711 --> 00:13:58,379 Those people were my people. 347 00:13:58,379 --> 00:14:00,548 - Mr. Mytelka, is it not correct that while you were 348 00:14:00,548 --> 00:14:03,259 in the employ of Mr. Ruskin, Mr. Del 349 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 Giotto approached you and offered you more money 350 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 if you would go work for him? 351 00:14:06,804 --> 00:14:08,556 - The money didn't matter to me. 352 00:14:08,556 --> 00:14:11,350 Believe me, I didn't put in the kind of hours I did for Bernard 353 00:14:11,350 --> 00:14:13,811 for the stinking $300 a week. 354 00:14:13,811 --> 00:14:15,480 - Why did you? 355 00:14:15,480 --> 00:14:18,066 - Because he was supposed to publish a book of my poetry. 356 00:14:18,066 --> 00:14:20,276 He was supposed to give me my own reading. 357 00:14:20,276 --> 00:14:22,653 I worked for him for six years. 358 00:14:22,653 --> 00:14:25,198 And the whole time, he kept stringing me along. 359 00:14:25,198 --> 00:14:27,241 And he never did what he said he'd do! 360 00:14:27,241 --> 00:14:28,117 - You weren't ready. 361 00:14:28,117 --> 00:14:29,577 - I was ready, Bernard. 362 00:14:29,577 --> 00:14:31,788 - I gave you over 200 poems to choose from. 363 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 - I felt that you were derivative, Ira. 364 00:14:33,414 --> 00:14:34,457 - You always say that! 365 00:14:34,457 --> 00:14:35,666 How was I derivative? 366 00:14:35,666 --> 00:14:37,418 - You aped the beat poets and fell 367 00:14:37,418 --> 00:14:38,628 prey to their worst excesses. 368 00:14:38,628 --> 00:14:39,921 - I did not ape the beat! 369 00:14:39,921 --> 00:14:41,339 - Yes, you did! 370 00:14:41,339 --> 00:14:42,673 At least let's not use this occasion to corrupt 371 00:14:42,673 --> 00:14:43,883 our aesthetic judgment. - All right. 372 00:14:43,883 --> 00:14:45,176 I've had it. 373 00:14:45,176 --> 00:14:46,052 What's it going to take to settle this? 374 00:14:46,052 --> 00:14:47,470 - What are you offering? 375 00:14:47,470 --> 00:14:48,304 - Bobby, I'm not sure we have to offer anything. 376 00:14:48,304 --> 00:14:49,555 - I don't care, Lanny. 377 00:14:49,555 --> 00:14:51,599 - I got the expo starting tomorrow night. 378 00:14:51,599 --> 00:14:53,976 I can't keep going around and around with this nonsense. 379 00:14:53,976 --> 00:14:55,228 - Give us a figure. 380 00:14:55,228 --> 00:14:56,562 - $15,000. 381 00:14:56,562 --> 00:14:58,189 - What are you paying Mamie Van Doren? 382 00:14:58,189 --> 00:14:59,732 - That's not your concern. 383 00:14:59,732 --> 00:15:01,859 - I am not going to turn the sacred into the profane 384 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 for a few pieces of silver. 385 00:15:03,277 --> 00:15:05,363 I have devoted myself to the veneration 386 00:15:05,363 --> 00:15:07,490 of the poet, the true poet. 387 00:15:07,490 --> 00:15:09,325 I am not about to reconcile with a man 388 00:15:09,325 --> 00:15:12,120 who would propagate the masturbatory revelations 389 00:15:12,120 --> 00:15:13,538 of sitcom actors. 390 00:15:13,538 --> 00:15:16,040 Your poet expo has met the resolve 391 00:15:16,040 --> 00:15:17,959 of a man who believes in the verities 392 00:15:17,959 --> 00:15:20,628 of WH Auden and Ezra Pound. 393 00:15:20,628 --> 00:15:22,839 And I intend to do everything within my power 394 00:15:22,839 --> 00:15:26,884 to make sure that that grotesque event never takes place! 395 00:15:26,884 --> 00:15:29,512 - What is your occupation, Mr. Tavelman? 396 00:15:29,512 --> 00:15:30,763 - Personal management. 397 00:15:30,763 --> 00:15:32,390 - Do you know Nat Pincus? 398 00:15:32,390 --> 00:15:34,600 - For more than 40 years. 399 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 - What is your relationship with him? 400 00:15:36,310 --> 00:15:37,979 - I was his manager. 401 00:15:37,979 --> 00:15:39,605 - You're speaking in the past tense. 402 00:15:39,605 --> 00:15:41,107 Are you no longer his manager? 403 00:15:41,107 --> 00:15:42,108 - That's right. 404 00:15:42,108 --> 00:15:43,651 I am no longer his manager. 405 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 - What were the circumstances under which 406 00:15:45,444 --> 00:15:47,363 you stopped being his manager? 407 00:15:47,363 --> 00:15:49,532 - The circumstances were that he fired me. 408 00:15:49,532 --> 00:15:51,742 - What was your understanding of the reason for that? 409 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 - Because I told him the truth. 410 00:15:53,452 --> 00:15:55,371 He wants to buy her clothes, fine. 411 00:15:55,371 --> 00:15:56,581 Jewelry, fine. 412 00:15:56,581 --> 00:15:58,207 A car, also fine. 413 00:15:58,207 --> 00:16:01,043 But I drew the line at putting the house in her name. 414 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 And I drew the line at letting her 415 00:16:02,753 --> 00:16:04,505 make decisions about his life. 416 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 - Would you give your impression of Mr. Pincus's mental 417 00:16:07,091 --> 00:16:08,551 condition over the last year? 418 00:16:08,551 --> 00:16:10,219 - Objection, the witness isn't qualified 419 00:16:10,219 --> 00:16:11,804 to respond to that question. 420 00:16:11,804 --> 00:16:13,598 - Your Honor, it's not coming in as expert testimony. 421 00:16:13,598 --> 00:16:15,266 It's coming in as the lay opinion 422 00:16:15,266 --> 00:16:18,102 of someone who has seen Mr. Pincus at least once a week 423 00:16:18,102 --> 00:16:19,854 for 40 years. 424 00:16:19,854 --> 00:16:21,230 - That doesn't qualify him to testify to a mental condition. 425 00:16:21,230 --> 00:16:22,607 - Oh, the objection is overruled. 426 00:16:22,607 --> 00:16:23,733 The witness can answer. 427 00:16:23,733 --> 00:16:25,151 - Mr. Tavelman? 428 00:16:25,151 --> 00:16:27,737 - His mental condition is that he's slipping. 429 00:16:27,737 --> 00:16:29,363 He gets confused. 430 00:16:29,363 --> 00:16:31,991 He says things, and then he forgets that he said them. 431 00:16:31,991 --> 00:16:33,743 We would talk about finances. 432 00:16:33,743 --> 00:16:35,286 We would talk about the girl. 433 00:16:35,286 --> 00:16:38,331 We would talk about, uh, what we had for lunch. 434 00:16:38,331 --> 00:16:40,750 Sometimes he could follow the conversation. 435 00:16:40,750 --> 00:16:42,210 And sometimes he couldn't. 436 00:16:42,210 --> 00:16:44,420 - Now, I would like to ask for an expert 437 00:16:44,420 --> 00:16:45,630 opinion, Mr. Tavelman. 438 00:16:45,630 --> 00:16:47,506 I'd like to ask what the condition 439 00:16:47,506 --> 00:16:49,842 of Nat Pincus's finances are. 440 00:16:49,842 --> 00:16:52,678 - They're the worst they've been in 35 years. 441 00:16:52,678 --> 00:16:55,932 He has less money in the bank and a greater tax liability 442 00:16:55,932 --> 00:16:57,892 than he's had since the late '50s. 443 00:16:57,892 --> 00:16:59,602 - And what would you attribute this to? 444 00:16:59,602 --> 00:17:01,812 - I attribute it to her and to the fact 445 00:17:01,812 --> 00:17:03,481 that Nat can't say no to her. 446 00:17:03,481 --> 00:17:04,273 - Objection. 447 00:17:04,273 --> 00:17:05,233 - Sustained. 448 00:17:05,233 --> 00:17:06,317 - I have nothing further. 449 00:17:09,862 --> 00:17:12,698 - How did you feel about Nat's performing again, Mr. Tavelman? 450 00:17:12,698 --> 00:17:15,159 - If I thought it was something that Nat wanted to do, 451 00:17:15,159 --> 00:17:16,911 it would be one thing. 452 00:17:16,911 --> 00:17:19,830 The only reason he's doing it is because Miss Farrell over there 453 00:17:19,830 --> 00:17:21,332 wants him to. 454 00:17:21,332 --> 00:17:22,875 She wants to be a producer, and he's her ticket. 455 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 - Ask the witness's remarked regarding what Morgan 456 00:17:24,835 --> 00:17:26,254 Farrell wants be stricken. 457 00:17:26,254 --> 00:17:28,005 - So stricken. 458 00:17:28,005 --> 00:17:30,049 - It's a fact, is it not, sir, that in the last four years you 459 00:17:30,049 --> 00:17:33,052 served-- at least nominally-- as Nat Pincus's manager, you got 460 00:17:33,052 --> 00:17:34,470 him no bookings of any kind? 461 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 - He didn't want any bookings. 462 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 He didn't want to be working. 463 00:17:37,139 --> 00:17:38,808 - You say that notwithstanding the fact that 464 00:17:38,808 --> 00:17:41,143 soon after Miss Farrell began serving as his manager, 465 00:17:41,143 --> 00:17:42,019 he was working. 466 00:17:42,019 --> 00:17:43,062 - Yeah, he was working. 467 00:17:43,062 --> 00:17:44,522 He was working for her. 468 00:17:44,522 --> 00:17:47,483 - Mr. Tavelman, you said that you drew the line 469 00:17:47,483 --> 00:17:49,068 at transferring the house. 470 00:17:49,068 --> 00:17:51,320 You drew the line at Miss Farrell making decisions. 471 00:17:51,320 --> 00:17:53,155 Was it really your job to draw the line? 472 00:17:53,155 --> 00:17:53,990 - Exactly! 473 00:17:53,990 --> 00:17:55,366 - Mr. Pincus. 474 00:17:55,366 --> 00:17:57,660 - Hey, Junior, we go back to 1953 together. 475 00:17:57,660 --> 00:18:00,955 Nobody ever told me what was or what wasn't my job. 476 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 - Is it possible, Mr. Tavelman, that you're 477 00:18:03,165 --> 00:18:04,917 angry because somebody finally did? 478 00:18:04,917 --> 00:18:06,460 - Oh, please. 479 00:18:06,460 --> 00:18:10,423 I'm up here for only one reason, because I love this guy. 480 00:18:10,423 --> 00:18:12,800 Nat, you're making an idiot of yourself. 481 00:18:12,800 --> 00:18:14,427 And you're doing it over a broad. 482 00:18:14,427 --> 00:18:15,845 - You should be so lucky, Jack. 483 00:18:15,845 --> 00:18:17,596 You should be so lucky to have one like this. 484 00:18:17,596 --> 00:18:20,474 - Mr. Pincus, you're wearing my patience. 485 00:18:20,474 --> 00:18:22,226 - Excuse me, Judge. 486 00:18:22,226 --> 00:18:26,230 It so happened I got this jacket at Sy Devore. 487 00:18:26,230 --> 00:18:29,942 - I have no further questions, Your Honor. 488 00:18:29,942 --> 00:18:32,028 - What I think we can accomplish here is talk 489 00:18:32,028 --> 00:18:34,030 some things through, work out an arrangement 490 00:18:34,030 --> 00:18:35,781 we can all live with. 491 00:18:35,781 --> 00:18:38,034 - We are not unconcerned with your feelings in all this, Tom. 492 00:18:38,034 --> 00:18:38,826 - No? 493 00:18:38,826 --> 00:18:39,994 - Absolutely not. 494 00:18:39,994 --> 00:18:41,662 It is a sensitive proposition. 495 00:18:41,662 --> 00:18:43,414 And if we have been cavalier in any way 496 00:18:43,414 --> 00:18:46,125 about what you are thinking or feeling, then we apologize. 497 00:18:46,125 --> 00:18:48,461 I think that's a fair statement, don't you, Roxanne? 498 00:18:48,461 --> 00:18:50,254 - We'd be very interested in hearing 499 00:18:50,254 --> 00:18:51,797 what it is you are thinking. 500 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 - I have some concerns about my daughter's future. 501 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 And I think I'm within my rights to have them. 502 00:18:56,385 --> 00:18:57,762 - No argument here. 503 00:18:57,762 --> 00:18:59,221 - I don't consider her to be your daughter. 504 00:18:59,221 --> 00:19:01,098 - Roxanne, let's try and be constructive. 505 00:19:01,098 --> 00:19:02,516 - And let's address Tom's concerns 506 00:19:02,516 --> 00:19:04,769 about Dave Meyer, father. 507 00:19:04,769 --> 00:19:05,978 Will I be loving? 508 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Answer, yes. 509 00:19:07,271 --> 00:19:08,522 Will I be steadfast? 510 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 Answer, another yes. 511 00:19:09,815 --> 00:19:10,900 - Forgive me. 512 00:19:10,900 --> 00:19:12,318 I don't even know you. 513 00:19:12,318 --> 00:19:14,612 What I know is that when Roxanne was 514 00:19:14,612 --> 00:19:17,323 married to you the first time, she was utterly miserable. 515 00:19:17,323 --> 00:19:19,075 - OK, that's fair. 516 00:19:19,075 --> 00:19:22,203 I won't deny that Roxanne and I went through the blue period. 517 00:19:22,203 --> 00:19:24,246 But the point I want to hammer home right now 518 00:19:24,246 --> 00:19:25,790 is that things are different. 519 00:19:25,790 --> 00:19:29,210 She is, if I may say so, Roxanne, not miserable now. 520 00:19:29,210 --> 00:19:31,379 I love her and her daughter very much. 521 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 And there's nothing I want more than to take care of the both 522 00:19:33,714 --> 00:19:35,216 of them. 523 00:19:35,216 --> 00:19:36,592 - With all due respect, Dave, that's lip service. 524 00:19:36,592 --> 00:19:37,927 You want something, you're saying what you 525 00:19:37,927 --> 00:19:39,345 think you have to to get it. 526 00:19:39,345 --> 00:19:41,263 But there is no indication that this marriage 527 00:19:41,263 --> 00:19:43,557 is going to work out any better than the first one did. 528 00:19:43,557 --> 00:19:44,600 - Who the hell do you think you are? 529 00:19:44,600 --> 00:19:46,310 - Roxanne, wait a minute. 530 00:19:46,310 --> 00:19:47,853 - (SHOUTING) Who the hell do you think you are to sit there 531 00:19:47,853 --> 00:19:50,314 and-- and pass judgment on him, our marriage, 532 00:19:50,314 --> 00:19:52,400 or anything else pertaining to my daughter's life? 533 00:19:52,400 --> 00:19:53,859 - Roxanne-- - You walked away. 534 00:19:53,859 --> 00:19:55,319 You walked away from me. 535 00:19:55,319 --> 00:19:57,696 You walked away from the child you helped create. 536 00:19:57,696 --> 00:20:00,157 Suddenly, you've got concerns? 537 00:20:00,157 --> 00:20:02,743 Suddenly, you've got opinions about things? 538 00:20:02,743 --> 00:20:05,121 Oh, I don't want to hear your opinions! 539 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 I don't want to hear your concerns. 540 00:20:06,831 --> 00:20:08,833 As far as I can see, you have absolutely nothing 541 00:20:08,833 --> 00:20:13,379 to say, not about me, not about my marriage, not about my kid! 542 00:20:13,379 --> 00:20:15,840 I don't want you in her life. 543 00:20:15,840 --> 00:20:18,175 I don't want you in my life! 544 00:20:18,175 --> 00:20:20,094 We don't need you, Tommy! 545 00:20:20,094 --> 00:20:22,138 We don't want you. 546 00:20:22,138 --> 00:20:25,474 [somber music] 547 00:20:28,185 --> 00:20:30,438 - Miss Farrell, would you describe for the court 548 00:20:30,438 --> 00:20:32,940 the type of relationship you have with Mr. Pincus? 549 00:20:32,940 --> 00:20:34,108 - Nat and I live together. 550 00:20:34,108 --> 00:20:35,609 - Is it reasonable to assume then 551 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 that you're in a position to observe 552 00:20:37,236 --> 00:20:38,696 him over the course of a day? 553 00:20:38,696 --> 00:20:39,989 - Yes. 554 00:20:39,989 --> 00:20:42,116 - In your opinion, is Mr. Pincus frail? 555 00:20:42,116 --> 00:20:43,159 - No. 556 00:20:43,159 --> 00:20:44,785 - Is he apt to become confused? 557 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 - No more so than I am. 558 00:20:46,370 --> 00:20:48,330 - Would you describe the state of his health generally? 559 00:20:48,330 --> 00:20:49,915 - He has some health problems. 560 00:20:49,915 --> 00:20:51,417 His pressure will go up. 561 00:20:51,417 --> 00:20:52,877 His arthritis will bother him. 562 00:20:52,877 --> 00:20:55,463 He has to take it easy more now than in the past. 563 00:20:55,463 --> 00:20:57,047 But I'll tell you something. 564 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 He's got all of his faculties. 565 00:20:58,966 --> 00:21:01,260 - At the time you met him, wasn't that Pincus actively 566 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 performing as a comedian? 567 00:21:02,470 --> 00:21:03,971 - No, he wasn't. 568 00:21:03,971 --> 00:21:05,347 - Have you encouraged him to go back out on stage 569 00:21:05,347 --> 00:21:06,849 as a comedian, Miss Farrell? 570 00:21:06,849 --> 00:21:08,225 - Yes, I did. 571 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 - Did you pressure him to go back on stage? 572 00:21:09,935 --> 00:21:11,729 - No, I did not. 573 00:21:11,729 --> 00:21:13,647 Nat was performing his whole life. 574 00:21:13,647 --> 00:21:15,774 He got back out on stage because he wanted to. 575 00:21:15,774 --> 00:21:17,151 - It's been alleged that you wield a great deal 576 00:21:17,151 --> 00:21:18,652 of influence over Nat Pincus. 577 00:21:18,652 --> 00:21:20,112 How do you respond to that? 578 00:21:20,112 --> 00:21:22,156 - I don't wield anything. 579 00:21:22,156 --> 00:21:23,699 Nat loves me. 580 00:21:23,699 --> 00:21:26,076 When you love somebody, you want to make them happy. 581 00:21:26,076 --> 00:21:28,245 I think that goes both ways for us. 582 00:21:28,245 --> 00:21:30,039 - I have no further questions, Your Honor. 583 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 - Is it your testimony, Miss Farrell, 584 00:21:35,377 --> 00:21:38,547 that Nat Pincus is competent to manage his own affairs? 585 00:21:38,547 --> 00:21:39,590 - Yes, it is. 586 00:21:39,590 --> 00:21:41,467 - Did Nat pick out the Jaguar? 587 00:21:41,467 --> 00:21:43,594 - He wanted to buy me a car. 588 00:21:43,594 --> 00:21:44,887 I picked out the Jaguar. 589 00:21:44,887 --> 00:21:46,472 - How about the Cartier watch? 590 00:21:46,472 --> 00:21:48,057 - He wanted to buy me a gift. 591 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 We went shopping. 592 00:21:49,058 --> 00:21:50,643 I told him what I liked. 593 00:21:50,643 --> 00:21:52,394 - After about a month of living together, 594 00:21:52,394 --> 00:21:54,647 you didn't have to tell him, did you? 595 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 - I don't know what that means. 596 00:21:56,357 --> 00:21:59,235 - That means that you had Nat set up credit cards for you. 597 00:21:59,235 --> 00:22:00,861 You had his checking accounts. 598 00:22:00,861 --> 00:22:03,322 You were free to spend Nat's money any way you wanted, 599 00:22:03,322 --> 00:22:04,198 weren't you? 600 00:22:04,198 --> 00:22:05,324 - I wanted it that way. 601 00:22:05,324 --> 00:22:06,200 I did it. 602 00:22:06,200 --> 00:22:07,201 I wanted it that way. 603 00:22:07,201 --> 00:22:08,953 - Mr. Pincus, that's enough. 604 00:22:08,953 --> 00:22:10,454 - Your Honor, I would object to this whole line of questioning. 605 00:22:10,454 --> 00:22:11,997 The issue here is competence, not 606 00:22:11,997 --> 00:22:13,874 the relationship between Mr. Pincus and Miss Farrell. 607 00:22:13,874 --> 00:22:15,709 - Your Honor, we would argue that the basis 608 00:22:15,709 --> 00:22:17,795 for the relationship between these two people 609 00:22:17,795 --> 00:22:21,298 is Mr. Pincus's competence or lack thereof. 610 00:22:21,298 --> 00:22:24,051 We would argue that Miss Farrell has taken full advantage 611 00:22:24,051 --> 00:22:25,761 of that lack of competence. 612 00:22:25,761 --> 00:22:28,222 And I believe that we're entitled to demonstrate that. 613 00:22:28,222 --> 00:22:29,223 - The court would agree. 614 00:22:29,223 --> 00:22:30,766 The objection is overruled. 615 00:22:30,766 --> 00:22:33,102 - Whose idea was it to put the house in your name, 616 00:22:33,102 --> 00:22:33,978 Miss Farrell? 617 00:22:33,978 --> 00:22:35,354 - It was Nat's. 618 00:22:35,354 --> 00:22:37,231 He said it was better for taxes that way. 619 00:22:37,231 --> 00:22:39,149 - Better for taxes? 620 00:22:39,149 --> 00:22:41,151 Do you recall an incident that took 621 00:22:41,151 --> 00:22:43,112 place in Nathanael's restaurant on the morning 622 00:22:43,112 --> 00:22:44,321 of March 19, 1992? 623 00:22:44,321 --> 00:22:45,823 - I know what you're referring to. 624 00:22:45,823 --> 00:22:47,199 - While having breakfast there, you and Mr. Pincus 625 00:22:47,199 --> 00:22:48,450 had an argument. Is that right? 626 00:22:48,450 --> 00:22:49,743 - Yes. 627 00:22:49,743 --> 00:22:50,703 - And you walked out of the restaurant, 628 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 leaving Mr. Pincus behind. 629 00:22:52,580 --> 00:22:53,414 Did you not? 630 00:22:53,414 --> 00:22:54,957 - Yes, I did. 631 00:22:54,957 --> 00:22:57,918 - How did Mr. Pincus get home that day, Miss Farrell? 632 00:22:57,918 --> 00:22:59,587 - He came home in a police car. 633 00:22:59,587 --> 00:23:02,089 - Isn't what happened that Nat Pincus tried to reach you 634 00:23:02,089 --> 00:23:05,968 on the phone, couldn't, wandered lost around Beverly Hills 635 00:23:05,968 --> 00:23:07,803 until he was finally picked up by the police 636 00:23:07,803 --> 00:23:10,264 because he was found sitting on someone's lawn 637 00:23:10,264 --> 00:23:12,975 and crying at 9 o'clock that night? 638 00:23:12,975 --> 00:23:14,476 - He became disoriented! 639 00:23:14,476 --> 00:23:17,021 We'd had a fight. 640 00:23:17,021 --> 00:23:18,939 It wasn't because he's senile or he can't 641 00:23:18,939 --> 00:23:21,150 decide things for himself. 642 00:23:21,150 --> 00:23:25,696 Could have happened to anybody what happened to him. 643 00:23:25,696 --> 00:23:27,281 I never should have left him there. 644 00:23:27,281 --> 00:23:28,866 - Don't upset yourself, honey. 645 00:23:28,866 --> 00:23:30,034 Don't upset yourself. 646 00:23:30,034 --> 00:23:30,826 - Nat-- 647 00:23:30,826 --> 00:23:32,077 - Mr. Pincus-- 648 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 - Don't pay attention to any of this. 649 00:23:33,954 --> 00:23:37,041 What's going on here has nothing to do with you. 650 00:23:41,420 --> 00:23:44,340 - We can't stop the expo from going forward, Bernard. 651 00:23:44,340 --> 00:23:45,841 - And why is that? 652 00:23:45,841 --> 00:23:47,343 - We don't have adequate grounds for an injunction. 653 00:23:47,343 --> 00:23:49,803 - That sounds very general to me, Douglas. 654 00:23:49,803 --> 00:23:50,804 Tell me specifically. 655 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 What grounds are we lacking? 656 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 - A showing of irreparable harm. 657 00:23:54,391 --> 00:23:56,352 You can't get a temporary restraining order 658 00:23:56,352 --> 00:23:58,562 without a showing of immediate and irreparable harm, 659 00:23:58,562 --> 00:24:00,689 particularly when there's a third party involved-- 660 00:24:00,689 --> 00:24:01,940 in this case, those people who have 661 00:24:01,940 --> 00:24:03,317 already bought the tickets. 662 00:24:03,317 --> 00:24:05,110 - Well, I'm not sure I accept that thesis. 663 00:24:05,110 --> 00:24:07,279 - I've had a lot of people working on this, Bernard. 664 00:24:07,279 --> 00:24:10,074 I've researched this quite thoroughly. 665 00:24:10,074 --> 00:24:12,326 - I must say, I'm disappointed. 666 00:24:12,326 --> 00:24:14,495 - We're still proceeding with the lawsuit. 667 00:24:14,495 --> 00:24:17,206 - Well, I would assume so. 668 00:24:17,206 --> 00:24:22,002 - You know, I have to tell you something, Bernard. 669 00:24:22,002 --> 00:24:23,420 - What's that? 670 00:24:23,420 --> 00:24:25,339 - I've been reading a little poetry lately. 671 00:24:25,339 --> 00:24:26,924 - Is that right? 672 00:24:26,924 --> 00:24:29,385 - Last night, unable to sleep, I found myself thumbing 673 00:24:29,385 --> 00:24:31,303 through a volume of Kipling. 674 00:24:31,303 --> 00:24:34,139 "Though I've belted you and flayed you, 675 00:24:34,139 --> 00:24:38,018 by the living God that made you, you're a better man than I am. 676 00:24:38,018 --> 00:24:39,395 Gunga Din." 677 00:24:39,395 --> 00:24:41,063 Pretty great, wouldn't you say? 678 00:24:41,063 --> 00:24:41,897 - Great? 679 00:24:41,897 --> 00:24:43,273 No. 680 00:24:43,273 --> 00:24:44,608 - You don't think "Gunga Din's" a great poem? 681 00:24:44,608 --> 00:24:45,943 - No, Douglas, I don't. 682 00:24:45,943 --> 00:24:47,778 I think it's mawkish, sentimental, 683 00:24:47,778 --> 00:24:50,447 hopelessly paternalistic reactionary doggerel. 684 00:24:50,447 --> 00:24:52,157 You certainly have the right to enjoy it. 685 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 But rest assured, it doesn't even 686 00:24:53,742 --> 00:24:55,869 faintly resemble a great poem. 687 00:24:55,869 --> 00:24:57,079 - Nothing by Kipling? 688 00:24:57,079 --> 00:24:59,998 - No, Douglas, nothing by Kipling. 689 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 - Mr. Pincus, a great deal is made of the fact 690 00:25:02,626 --> 00:25:04,002 that you resumed performing. 691 00:25:04,002 --> 00:25:06,004 I'd like you to tell the court why you did so. 692 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 - What should I do? 693 00:25:07,589 --> 00:25:08,549 I'm a comedian. 694 00:25:08,549 --> 00:25:09,842 Comedians perform. 695 00:25:09,842 --> 00:25:11,552 - But you had stopped performing. 696 00:25:11,552 --> 00:25:13,220 What was it that made you start again? 697 00:25:13,220 --> 00:25:14,263 - She did. 698 00:25:14,263 --> 00:25:15,806 She became my manager. 699 00:25:15,806 --> 00:25:17,016 She became my agent. 700 00:25:17,016 --> 00:25:18,976 All of a sudden, I had work. 701 00:25:18,976 --> 00:25:20,769 Before she came into the picture, 702 00:25:20,769 --> 00:25:22,688 most people thought I was dead. 703 00:25:22,688 --> 00:25:25,149 Two old Jews run into one another on the street. 704 00:25:25,149 --> 00:25:28,026 One looks at the other and says, was it you or your brother 705 00:25:28,026 --> 00:25:29,278 who died? 706 00:25:29,278 --> 00:25:30,487 - Mr. Pincus, I appreciate the humor. 707 00:25:30,487 --> 00:25:32,156 Nonetheless, if you could, I'd like 708 00:25:32,156 --> 00:25:34,450 you to confine your remarks to answering the questions. 709 00:25:34,450 --> 00:25:35,534 - It was apropos, Judge. 710 00:25:35,534 --> 00:25:36,744 That's all. 711 00:25:36,744 --> 00:25:37,953 - Mr. Pincus, do you read the paper? 712 00:25:37,953 --> 00:25:38,787 - Everyday. 713 00:25:38,787 --> 00:25:39,663 - Do you vote? 714 00:25:39,663 --> 00:25:41,206 - Every election, twice. 715 00:25:41,206 --> 00:25:43,250 - Are you taking any medication on a regular basis? 716 00:25:43,250 --> 00:25:45,794 - Uh, my pressure, that's it. 717 00:25:45,794 --> 00:25:47,880 - Are you prone to become disoriented or confused? 718 00:25:47,880 --> 00:25:49,548 - Uh-- 719 00:25:49,548 --> 00:25:51,175 - Nat. 720 00:25:51,175 --> 00:25:52,843 - It happened at one time after leaving Nate 'n Al's. 721 00:25:52,843 --> 00:25:53,677 That's it. 722 00:25:53,677 --> 00:25:54,595 I had the flu. 723 00:25:54,595 --> 00:25:55,929 I wasn't feeling well. 724 00:25:55,929 --> 00:25:58,348 I stepped out onto Beverly Drive. 725 00:25:58,348 --> 00:25:59,850 I didn't know where I was. 726 00:25:59,850 --> 00:26:02,311 - Mr. Pincus, I would like you to tell the court 727 00:26:02,311 --> 00:26:03,729 whether you feel as though you can 728 00:26:03,729 --> 00:26:05,147 still manage your own affairs. 729 00:26:05,147 --> 00:26:06,648 - Yes, I can! 730 00:26:06,648 --> 00:26:09,318 My son may not approve of what I do with my money, 731 00:26:09,318 --> 00:26:12,321 he may not approve of who I choose to be friends with, 732 00:26:12,321 --> 00:26:14,531 he may not approve of me being back on the stage, 733 00:26:14,531 --> 00:26:16,700 last time I looked, I didn't need his approval. 734 00:26:16,700 --> 00:26:18,035 - I've no further questions. 735 00:26:18,035 --> 00:26:18,869 - Thank you. 736 00:26:22,289 --> 00:26:24,374 - Is it your testimony, Mr. Pincus, 737 00:26:24,374 --> 00:26:27,544 that you are in all respects capable of performing again? 738 00:26:27,544 --> 00:26:29,797 - My dear, when they stop laughing, 739 00:26:29,797 --> 00:26:31,548 I'll know it's time to call it quits. 740 00:26:31,548 --> 00:26:33,967 - How about when you have to be escorted off the stage? 741 00:26:33,967 --> 00:26:35,677 - You're talking about the Friars Club. 742 00:26:35,677 --> 00:26:36,929 That's not what happened. 743 00:26:36,929 --> 00:26:38,430 - Is it your testimony that you were 744 00:26:38,430 --> 00:26:40,182 not escorted off the stage? 745 00:26:40,182 --> 00:26:41,475 - It was a bet. 746 00:26:41,475 --> 00:26:43,185 I worked it into the routine, you know? 747 00:26:43,185 --> 00:26:46,772 - Was rambling incoherently for 10 minutes on the stage 748 00:26:46,772 --> 00:26:49,399 prior to that also a bet? 749 00:26:49,399 --> 00:26:51,026 - Everybody's a critic. 750 00:26:51,026 --> 00:26:53,695 - Mr. Pincus, that Friars Club appearance 751 00:26:53,695 --> 00:26:54,988 was part of a larger effort. 752 00:26:54,988 --> 00:26:56,448 Was it not? 753 00:26:56,448 --> 00:26:57,991 - I don't know what means larger effort, huh? 754 00:26:57,991 --> 00:27:00,327 - Was not Miss Farrell trying to produce a special 755 00:27:00,327 --> 00:27:03,497 on old comedians for HBO or Showtime 756 00:27:03,497 --> 00:27:05,082 or whoever she could sell it to? 757 00:27:05,082 --> 00:27:06,291 - She's still going to. 758 00:27:06,291 --> 00:27:08,335 - Isn't what happened, Mr. Pincus, 759 00:27:08,335 --> 00:27:11,839 that Miss Farrell browbeat you into performing? 760 00:27:11,839 --> 00:27:13,132 - Absolutely not. 761 00:27:13,132 --> 00:27:14,716 - Did you or did you not tell your son 762 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 that Miss Farrell had threatened to leave 763 00:27:16,426 --> 00:27:18,095 you if you did not perform? 764 00:27:18,095 --> 00:27:19,721 - Absolutely not. 765 00:27:19,721 --> 00:27:22,391 - Did you tell your son that she had promised to reward 766 00:27:22,391 --> 00:27:24,560 you with oral sex if you did? 767 00:27:24,560 --> 00:27:26,103 - Objection, Your Honor. 768 00:27:26,103 --> 00:27:28,564 - I never would have repeated something like that. 769 00:27:28,564 --> 00:27:30,148 - I have no further questions. 770 00:27:36,989 --> 00:27:37,990 - Excuse me. 771 00:27:37,990 --> 00:27:39,032 You're almost through? 772 00:27:39,032 --> 00:27:40,367 - No, I'm going to be a while. 773 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 [knocks] 774 00:27:49,167 --> 00:27:50,377 - Ann? 775 00:27:50,377 --> 00:27:52,087 - Yeah? 776 00:27:52,087 --> 00:27:53,964 - I'm going to do something that I thought I would mention 777 00:27:53,964 --> 00:27:56,216 to you on the off chance that it might appeal 778 00:27:56,216 --> 00:27:57,843 to you as something to do. 779 00:27:57,843 --> 00:27:59,428 - What? 780 00:27:59,428 --> 00:28:00,846 - Just because of what you said in the staff meeting, 781 00:28:00,846 --> 00:28:03,599 vis a vis your appreciation of poetry, that's 782 00:28:03,599 --> 00:28:04,850 why I thought I'd mention it. 783 00:28:04,850 --> 00:28:05,934 - Mention what, Douglas? 784 00:28:05,934 --> 00:28:07,311 You haven't mentioned anything. 785 00:28:07,311 --> 00:28:09,605 - There's something called a poetry expo. 786 00:28:09,605 --> 00:28:12,441 Given our client's pending action against the promoter, 787 00:28:12,441 --> 00:28:13,775 I have to go. 788 00:28:13,775 --> 00:28:15,944 I thought you might actually want to go. 789 00:28:15,944 --> 00:28:18,405 That's the reason I mentioned it. 790 00:28:18,405 --> 00:28:19,990 - I would love to go. 791 00:28:19,990 --> 00:28:21,033 [guitar strumming] 792 00:28:21,033 --> 00:28:22,910 - Goodbye time, goodbye lawn. 793 00:28:22,910 --> 00:28:24,745 I'll not look you in the eye. 794 00:28:24,745 --> 00:28:26,413 There's a round in East Texas. 795 00:28:26,413 --> 00:28:28,248 And one of us must die. 796 00:28:28,248 --> 00:28:29,499 [guitar strumming] 797 00:28:29,499 --> 00:28:31,543 - I think we could probably move on. 798 00:28:31,543 --> 00:28:33,754 - I can't help but feel as though this does represent 799 00:28:33,754 --> 00:28:35,088 a corruption of some sort. 800 00:28:35,088 --> 00:28:36,089 - I don't know, Douglas. 801 00:28:36,089 --> 00:28:37,591 People enjoy this. 802 00:28:37,591 --> 00:28:40,093 Who's to say what serious poetry and what's not? 803 00:28:40,093 --> 00:28:41,845 - This is by Allen Ginsberg. 804 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 And the name of it is "Howl." 805 00:28:43,680 --> 00:28:45,515 - I can't believe that Mamie Van Doren 806 00:28:45,515 --> 00:28:46,808 is actually sitting there. 807 00:28:46,808 --> 00:28:48,143 I was in love with her. 808 00:28:48,143 --> 00:28:49,519 - You knew she was going to be here, right? 809 00:28:49,519 --> 00:28:51,438 - But I didn't think she'd actually show. 810 00:28:51,438 --> 00:28:54,942 - "I saw the best minds of my generation destroyed 811 00:28:54,942 --> 00:29:00,364 by madness, starving, hysterical, naked, dragging 812 00:29:00,364 --> 00:29:04,034 themselves through the negro streets at dawn, 813 00:29:04,034 --> 00:29:05,911 looking for an angry fix." 814 00:29:05,911 --> 00:29:07,579 - When was it you were in love with her? 815 00:29:07,579 --> 00:29:09,164 - I was a teenager. 816 00:29:09,164 --> 00:29:11,291 Outside of a few relatives and some school teachers, 817 00:29:11,291 --> 00:29:14,336 she may have been the first woman I ever had dreams about. 818 00:29:14,336 --> 00:29:15,253 - "--of night. 819 00:29:15,253 --> 00:29:17,547 [strumming] 820 00:29:17,547 --> 00:29:19,049 I'm with you in Rockland. 821 00:29:19,049 --> 00:29:23,553 In my dreams, you walk dripping from a sea journey 822 00:29:23,553 --> 00:29:26,890 on the highway across America, in tears, 823 00:29:26,890 --> 00:29:33,021 to the door of my cottage in the Western night." 824 00:29:33,021 --> 00:29:34,231 [cheers] 825 00:29:34,231 --> 00:29:35,816 Mamie Van Doren, ladies and gentlemen. 826 00:29:35,816 --> 00:29:37,442 [applause] 827 00:29:37,442 --> 00:29:39,069 A big hand, please. 828 00:29:39,069 --> 00:29:40,320 Isn't she something? 829 00:29:40,320 --> 00:29:41,530 OK. 830 00:29:41,530 --> 00:29:42,906 There's both literature and business 831 00:29:42,906 --> 00:29:44,741 opportunities on display here. 832 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 So if you're a fledgling Allen Ginsberg, 833 00:29:47,285 --> 00:29:49,413 and you want to see yourself in print, 834 00:29:49,413 --> 00:29:52,541 there's a number of very attractive and affordable 835 00:29:52,541 --> 00:29:55,168 self-publishing packages you want to find out more about. 836 00:29:55,168 --> 00:29:57,379 And for those of you who want to stick around here, 837 00:29:57,379 --> 00:30:02,509 we have the avant garde poetry of Ira Mytelka. 838 00:30:02,509 --> 00:30:04,886 [few clapping] 839 00:30:06,179 --> 00:30:07,305 - And they had a reading-- 840 00:30:07,305 --> 00:30:08,515 - Excuse me. 841 00:30:08,515 --> 00:30:09,891 Miss Van Doren? - Yes? 842 00:30:09,891 --> 00:30:11,435 - I just want to say I've never forgotten you 843 00:30:11,435 --> 00:30:13,270 from High School Confidential. 844 00:30:13,270 --> 00:30:14,479 - Aren't you sweet? 845 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 - And I've never forgotten you from 3 846 00:30:15,647 --> 00:30:16,940 Nuts in Search of a Bolt. 847 00:30:16,940 --> 00:30:18,650 - [laughs] Well, thanks. 848 00:30:18,650 --> 00:30:20,569 - And you know, I'd just like to invite you to our office 849 00:30:20,569 --> 00:30:21,403 Christmas party. 850 00:30:23,739 --> 00:30:26,408 - I'll try and make it. 851 00:30:26,408 --> 00:30:27,242 - It'll be fun. 852 00:30:30,245 --> 00:30:35,542 - I'm taking handfuls of Saint Joseph aspirin for children, 853 00:30:35,542 --> 00:30:37,919 and I'm loving what it does to me-- 854 00:30:37,919 --> 00:30:41,548 the ratcheting, ratcheting, ratcheting. 855 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 It's still. 856 00:30:43,675 --> 00:30:45,719 It's finally still. 857 00:30:45,719 --> 00:30:48,889 - Look at yourself, Fievel. 858 00:30:48,889 --> 00:30:50,974 Look what you've surrounded yourself with. 859 00:30:50,974 --> 00:30:52,392 - Bernard. 860 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 - I thought you wanted to be taken seriously. 861 00:30:54,519 --> 00:30:55,979 I thought that was the whole point. 862 00:30:55,979 --> 00:30:57,606 - What I want is to be heard. 863 00:30:57,606 --> 00:31:00,317 What I want is for my poems to be read and listened 864 00:31:00,317 --> 00:31:03,195 to by people from all different walks of life, 865 00:31:03,195 --> 00:31:06,073 not just by self-appointed arbiters 866 00:31:06,073 --> 00:31:09,117 of what's worthy and serious and what's not. 867 00:31:09,117 --> 00:31:12,746 I have no trouble whatsoever looking at myself, Bernard. 868 00:31:12,746 --> 00:31:13,997 I'm up on a stage. 869 00:31:13,997 --> 00:31:15,582 I'm reading my poetry. 870 00:31:15,582 --> 00:31:18,043 And Mr. Del Giotto said he would get me published. 871 00:31:18,043 --> 00:31:20,337 That right there makes me a lot better off 872 00:31:20,337 --> 00:31:22,089 than I ever was with you. 873 00:31:22,089 --> 00:31:26,009 Gregory Corso says, poets walk with kings. 874 00:31:26,009 --> 00:31:28,303 And that's what I want. 875 00:31:28,303 --> 00:31:29,679 I want to walk with kings. 876 00:31:34,267 --> 00:31:37,687 - [non-english] 877 00:31:37,687 --> 00:31:38,855 - What? 878 00:31:38,855 --> 00:31:41,233 - Your reading was wonderful. 879 00:31:41,233 --> 00:31:42,484 - Oh, oh, thank you. 880 00:31:42,484 --> 00:31:44,402 I really appreciate you-- 881 00:31:47,531 --> 00:31:50,408 - Tommy, why don't you begin? 882 00:31:50,408 --> 00:31:54,287 - Actually, I'd like to say something to Roxanne-- 883 00:31:54,287 --> 00:31:56,123 alone, if that's OK. 884 00:31:58,792 --> 00:32:00,669 - OK. 885 00:32:00,669 --> 00:32:01,545 - All right. 886 00:32:01,545 --> 00:32:02,462 We'll be in my office. 887 00:32:21,773 --> 00:32:24,860 - I'm listening. 888 00:32:24,860 --> 00:32:27,946 - I made a lot of mistakes this past year. 889 00:32:27,946 --> 00:32:28,780 I know that. 890 00:32:31,616 --> 00:32:37,455 But when I looked into our baby's face, 891 00:32:37,455 --> 00:32:39,374 seemed like a miracle that something so good 892 00:32:39,374 --> 00:32:40,792 came out of all those mistakes. 893 00:32:43,295 --> 00:32:46,173 I'm asking that you not shut me out of her life. 894 00:32:49,259 --> 00:32:52,762 - What exactly do you want? 895 00:32:52,762 --> 00:32:57,559 - I-- I want to read her bedtime stories, 896 00:32:57,559 --> 00:32:58,935 help her with her homework. 897 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 I want to start a college fund. 898 00:33:00,770 --> 00:33:02,772 I want to pay for her wedding. 899 00:33:02,772 --> 00:33:04,774 It's too late for me to make it up to you. 900 00:33:04,774 --> 00:33:07,485 But I got a chance to make it up to her. 901 00:33:07,485 --> 00:33:10,906 I want her to know me, Roxanne. 902 00:33:10,906 --> 00:33:12,866 I want her to love me not because I'm 903 00:33:12,866 --> 00:33:16,745 her biological father but because I've been there 904 00:33:16,745 --> 00:33:19,623 for her, because she'll know there 905 00:33:19,623 --> 00:33:21,249 isn't anything in the world I care 906 00:33:21,249 --> 00:33:23,376 about more than her happiness. 907 00:33:23,376 --> 00:33:29,591 I-- I may not have the right to ask it of you, Rox. 908 00:33:29,591 --> 00:33:31,051 But I'm asking anyway. 909 00:33:33,595 --> 00:33:34,638 Let me be her father. 910 00:33:42,187 --> 00:33:43,688 - All right. 911 00:33:43,688 --> 00:33:47,275 What was so important that it couldn't wait? 912 00:33:47,275 --> 00:33:48,860 - We have a proposal to make. 913 00:33:48,860 --> 00:33:50,195 - What kind of proposal? 914 00:33:50,195 --> 00:33:51,905 - We drop our lawsuit in return for you 915 00:33:51,905 --> 00:33:54,658 applying your promotional efforts to Mr. Ruskin's work? 916 00:33:54,658 --> 00:33:56,284 - What does that mean? 917 00:33:56,284 --> 00:33:57,953 - Mr. Ruskin would like to enter into a joint venture, 918 00:33:57,953 --> 00:34:00,372 whereby his poetry anthologies and journals are 919 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 marketed by you. 920 00:34:01,790 --> 00:34:03,583 He's interested in you distributing a catalog 921 00:34:03,583 --> 00:34:05,168 of spoken word records. 922 00:34:05,168 --> 00:34:09,130 And he would like a booth at the poetry expo. 923 00:34:09,130 --> 00:34:10,799 - Well, well-- 924 00:34:10,799 --> 00:34:12,968 - No doubt you'll view this as an occasion for gloating. 925 00:34:12,968 --> 00:34:14,803 - I have to say that some amount of gloating 926 00:34:14,803 --> 00:34:16,263 would be appropriate, wouldn't you? 927 00:34:16,263 --> 00:34:18,014 - I assume you're curious as to the cause 928 00:34:18,014 --> 00:34:19,140 of this change of heart. 929 00:34:19,140 --> 00:34:20,016 - Hey, Bernard. 930 00:34:20,016 --> 00:34:21,184 I know what caused it. 931 00:34:21,184 --> 00:34:23,144 You came to the hotel last night. 932 00:34:23,144 --> 00:34:24,604 You saw the scene. 933 00:34:24,604 --> 00:34:26,564 You saw what I can do. 934 00:34:26,564 --> 00:34:29,776 And you said to yourself, how can I be a part of this? 935 00:34:29,776 --> 00:34:31,861 - What I said to myself was that there 936 00:34:31,861 --> 00:34:34,572 were some projects where perhaps the two of us 937 00:34:34,572 --> 00:34:35,782 could combine our talents. 938 00:34:35,782 --> 00:34:37,284 - Like what? 939 00:34:37,284 --> 00:34:38,868 - Like I was thinking of a Robert Lowell festival. 940 00:34:38,868 --> 00:34:41,663 Also, 1994 is the sesquicentennial, 941 00:34:41,663 --> 00:34:44,958 the 150th anniversary of Gerard Manley Hopkins' birth. 942 00:34:44,958 --> 00:34:48,128 I thought perhaps we could do something surrounding that. 943 00:34:48,128 --> 00:34:49,296 - Like what? 944 00:34:49,296 --> 00:34:50,463 - Like what do you mean like what? 945 00:34:50,463 --> 00:34:52,132 Like what you do. 946 00:34:52,132 --> 00:34:58,805 Like make a-- a big event out of it, have cameras there, 947 00:34:58,805 --> 00:35:01,016 and celebrities. 948 00:35:01,016 --> 00:35:08,189 Like what-- I'm tired of the obscurity, all right? 949 00:35:08,189 --> 00:35:12,360 I'm tired of the same few souls who meet in musty second floor 950 00:35:12,360 --> 00:35:13,862 meeting rooms-- 951 00:35:13,862 --> 00:35:16,865 all of them poets, all of them academic smartasses 952 00:35:16,865 --> 00:35:19,659 who don't make money and who don't meet women. 953 00:35:19,659 --> 00:35:21,036 They're all just like me. 954 00:35:21,036 --> 00:35:22,245 And I'm sick of them. 955 00:35:24,789 --> 00:35:25,665 I want some action. 956 00:35:30,754 --> 00:35:33,465 - After considering all of the testimony 957 00:35:33,465 --> 00:35:36,593 and all of the evidence, one thing that I can safely say 958 00:35:36,593 --> 00:35:41,848 is that this is not a case that can be resolved easily 959 00:35:41,848 --> 00:35:44,142 or painlessly. 960 00:35:44,142 --> 00:35:47,937 Possibly, it's a case that can't be resolved at all. 961 00:35:47,937 --> 00:35:52,734 That notwithstanding, for our purposes, resolve that we must, 962 00:35:52,734 --> 00:35:55,987 I'm not prepared to rule on Miss Farrell's motives 963 00:35:55,987 --> 00:35:58,823 nor is it appropriate, I think, that I do so because only 964 00:35:58,823 --> 00:36:02,202 she knows what's in her heart. 965 00:36:02,202 --> 00:36:04,329 I will admit to having a great concern 966 00:36:04,329 --> 00:36:06,831 for the welfare of Nat Pincus. 967 00:36:06,831 --> 00:36:09,292 Nonetheless, the evidence is far from conclusive 968 00:36:09,292 --> 00:36:11,836 that his decisions are not reasonable ones, 969 00:36:11,836 --> 00:36:14,255 nor is it conclusive that he is being taken advantage 970 00:36:14,255 --> 00:36:16,257 of, if that is in fact what someone close to him 971 00:36:16,257 --> 00:36:17,842 is trying to do. 972 00:36:17,842 --> 00:36:20,553 That said, I find the evidence insufficient to declare 973 00:36:20,553 --> 00:36:23,348 Mr. Pincus incompetent to manage his own affairs. 974 00:36:23,348 --> 00:36:25,016 However, should his condition worsen, 975 00:36:25,016 --> 00:36:27,644 I will entertain a new motion. 976 00:36:27,644 --> 00:36:30,230 In the meantime, the motion is denied. 977 00:36:30,230 --> 00:36:31,272 - Congratulations, Nat. 978 00:36:35,402 --> 00:36:36,236 - Love you. 979 00:36:36,236 --> 00:36:38,029 - Dad. 980 00:36:38,029 --> 00:36:42,784 I'm, uh, sorry for putting you through all of this. 981 00:36:42,784 --> 00:36:43,618 - Tell her. 982 00:36:50,583 --> 00:36:51,459 - It's OK. 983 00:36:57,424 --> 00:36:59,801 - (SINGING) Deck the hall with boughs of holly. 984 00:36:59,801 --> 00:37:01,302 Fa, la, la, la, la, la, la-- 985 00:37:01,302 --> 00:37:03,012 - Well, merry Christmas, Jonathan. 986 00:37:03,012 --> 00:37:05,014 - season to be jolly. 987 00:37:05,014 --> 00:37:06,015 - Uh-uh, uh-uh. 988 00:37:06,015 --> 00:37:07,183 Move along, Douglas. 989 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 - I loved your reading yesterday. 990 00:37:09,227 --> 00:37:10,478 - Really? 991 00:37:10,478 --> 00:37:12,230 What was it that you loved? 992 00:37:12,230 --> 00:37:16,443 Me reading Allen Ginsberg or me wearing what I was wearing? 993 00:37:16,443 --> 00:37:17,485 - [chuckles] It was both. 994 00:37:17,485 --> 00:37:18,319 - [chuckles] 995 00:37:18,319 --> 00:37:19,362 - Excuse me. 996 00:37:19,362 --> 00:37:21,322 - Don't lie to me now, Douglas. 997 00:37:21,322 --> 00:37:24,242 - Mamie, it so happens I love poetry. 998 00:37:24,242 --> 00:37:25,827 - Do you? 999 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 - "Ship me somewhere east of Suez, where the best is 1000 00:37:28,580 --> 00:37:31,666 like the worst, where there aren't no Ten Commandments, 1001 00:37:31,666 --> 00:37:34,586 and a man can raise a thirst." 1002 00:37:34,586 --> 00:37:39,340 - "On the road to Mandalay, where the flyin-fishes play 1003 00:37:39,340 --> 00:37:42,510 and the dawn comes up like thunder, 1004 00:37:42,510 --> 00:37:46,681 outer China, across the Bay." 1005 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 - You like Kipling. 1006 00:37:48,641 --> 00:37:51,436 - [exhales] I love Kipling. 1007 00:37:51,436 --> 00:37:53,605 - "For they're done with Danny Deever, 1008 00:37:53,605 --> 00:37:57,484 you can hear the quickstep play, the regiments in column. 1009 00:37:57,484 --> 00:37:58,776 And they're marching us away. 1010 00:37:58,776 --> 00:37:59,736 Ho! 1011 00:37:59,736 --> 00:38:01,654 The recruits are shaking. 1012 00:38:01,654 --> 00:38:04,866 And they'll want their beer today after hanging 1013 00:38:04,866 --> 00:38:06,534 Danny Deever in the morning." 1014 00:38:06,534 --> 00:38:07,327 [laughs] 1015 00:38:07,327 --> 00:38:08,578 - Oh. 1016 00:38:08,578 --> 00:38:10,288 - No one loves Kipling more than I do. 1017 00:38:10,288 --> 00:38:12,540 [laughter] 1018 00:38:13,792 --> 00:38:15,418 - Aren't you coming to the party? 1019 00:38:15,418 --> 00:38:17,170 - Yeah, I'm going to finish this up first. 1020 00:38:17,170 --> 00:38:19,214 I'll be right down. 1021 00:38:19,214 --> 00:38:21,674 - You know that poetry thing I went to yesterday? 1022 00:38:21,674 --> 00:38:23,343 - Mm-hmm. 1023 00:38:23,343 --> 00:38:26,179 - You will never believe what I dug up when I came home. 1024 00:38:26,179 --> 00:38:27,764 - What? 1025 00:38:27,764 --> 00:38:30,225 - I dug up a notebook of poetry that I wrote when I was 1026 00:38:30,225 --> 00:38:31,768 a sophomore at Mount Holyoke. 1027 00:38:31,768 --> 00:38:33,603 - You're kidding. 1028 00:38:33,603 --> 00:38:37,565 - That I would actually have sat down and written some of these, 1029 00:38:37,565 --> 00:38:39,317 is truly hard to imagine. 1030 00:38:39,317 --> 00:38:40,401 - I bet it is. 1031 00:38:40,401 --> 00:38:42,153 - Listen to this. 1032 00:38:42,153 --> 00:38:45,990 I want to give you an idea of my state of mind at the time. 1033 00:38:45,990 --> 00:38:50,870 Oh, rain, oh, driving, relentless, unconflicted rain, 1034 00:38:50,870 --> 00:38:54,707 everything I look at is gray and still-- 1035 00:38:54,707 --> 00:38:58,086 all except for a ripe green pear. 1036 00:39:00,630 --> 00:39:01,840 Hi, little cat. 1037 00:39:01,840 --> 00:39:03,967 What sets me apart from you? 1038 00:39:03,967 --> 00:39:05,510 It must be that I'm sad. 1039 00:39:10,139 --> 00:39:11,641 - Wooh. 1040 00:39:11,641 --> 00:39:12,559 - What do you mean? 1041 00:39:12,559 --> 00:39:13,434 - I mean-- 1042 00:39:13,434 --> 00:39:14,310 I mean, you're right. 1043 00:39:14,310 --> 00:39:15,520 It's pretty bad. 1044 00:39:15,520 --> 00:39:18,314 [laughs] Hi, little cat. 1045 00:39:18,314 --> 00:39:20,817 - I don't remember saying that I thought it was bad, Stuart. 1046 00:39:20,817 --> 00:39:22,402 - You did. 1047 00:39:22,402 --> 00:39:24,362 I thought-- when you came in, the whole point of it 1048 00:39:24,362 --> 00:39:25,822 was that it was bad. 1049 00:39:25,822 --> 00:39:27,407 I thought that was the whole point. 1050 00:39:27,407 --> 00:39:28,825 - Forget it. 1051 00:39:28,825 --> 00:39:30,410 I should realize that there are some things 1052 00:39:30,410 --> 00:39:32,787 I can't trust you with. 1053 00:39:32,787 --> 00:39:36,457 Obviously, my innermost thoughts are at the top of the list. 1054 00:39:36,457 --> 00:39:39,294 - (SINGING) Sleigh bells ring, are you listening? 1055 00:39:39,294 --> 00:39:41,004 - I have to tell you, Daniel. 1056 00:39:41,004 --> 00:39:44,257 I think that young woman architect did a superb job. 1057 00:39:44,257 --> 00:39:46,009 - You should tell her, Leland. - Oh, I will. 1058 00:39:46,009 --> 00:39:47,510 Is she here? - She couldn't make it. 1059 00:39:47,510 --> 00:39:48,886 - Leland, Daniel. - How'd it go? 1060 00:39:48,886 --> 00:39:49,971 - We're in all respects successful. 1061 00:39:49,971 --> 00:39:50,805 - Great. - Congratulations. 1062 00:39:50,805 --> 00:39:52,307 - Thank you. 1063 00:39:52,307 --> 00:39:53,516 I'd like you to meet Nat Pincus and Morgan Farrell. 1064 00:39:53,516 --> 00:39:54,642 Leland McKenzie and Daniel Morales. 1065 00:39:54,642 --> 00:39:55,977 - How do you do? - Hi. 1066 00:39:55,977 --> 00:39:57,520 - Stewie, I want you to meet Nat Pincus. 1067 00:39:57,520 --> 00:39:59,564 This is my cousin and colleague, Stuart Markowitz. 1068 00:39:59,564 --> 00:40:00,940 - Pincus. - Pleasure. 1069 00:40:00,940 --> 00:40:02,692 So there are two Jews who work here, huh? 1070 00:40:02,692 --> 00:40:05,612 - You know, I saw you many years ago at the Eden Roc Hotel 1071 00:40:05,612 --> 00:40:06,904 in Miami Beach. - Really? 1072 00:40:06,904 --> 00:40:07,864 - Yeah? 1073 00:40:07,864 --> 00:40:08,990 - What was I doing there? 1074 00:40:08,990 --> 00:40:10,241 - You were performing. 1075 00:40:10,241 --> 00:40:11,868 - Oh, I thought I was loitering. 1076 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 [laughter] 1077 00:40:13,077 --> 00:40:14,120 - No, you were very funny actually. 1078 00:40:14,120 --> 00:40:15,079 - Thank you. 1079 00:40:15,079 --> 00:40:16,247 - Can I get you something? 1080 00:40:16,247 --> 00:40:19,208 - Uh, just a-- a cold drink, dear. 1081 00:40:19,208 --> 00:40:20,335 - I'll make you a plate. 1082 00:40:20,335 --> 00:40:22,045 Excuse me. 1083 00:40:22,045 --> 00:40:23,588 - Play your cards right-- 1084 00:40:23,588 --> 00:40:25,632 - Do you, uh, know much about the direct mail game? 1085 00:40:25,632 --> 00:40:27,008 - Did I hear you say direct mail? 1086 00:40:27,008 --> 00:40:28,092 - Yes, sir, you did. 1087 00:40:28,092 --> 00:40:29,427 - Bobby Del Giotto. 1088 00:40:29,427 --> 00:40:31,095 I built an entire business on direct mail. 1089 00:40:31,095 --> 00:40:32,388 - Dave Meyer. 1090 00:40:32,388 --> 00:40:33,681 You know much about vertical markets? 1091 00:40:33,681 --> 00:40:34,974 - No, but I'd like to have you tell me. 1092 00:40:34,974 --> 00:40:36,684 - Freshen up his punch, would you, son? 1093 00:40:36,684 --> 00:40:39,103 - So you're asking me what I'm doing for New Year's Eve? 1094 00:40:39,103 --> 00:40:41,356 - Yeah, I'm asking. 1095 00:40:41,356 --> 00:40:44,859 - Isn't it a little late to be, you know, looking for a date? 1096 00:40:44,859 --> 00:40:47,987 - [laughs] No-- no, I'm thinking of having a party. 1097 00:40:47,987 --> 00:40:49,614 I'm going to have some friends over 1098 00:40:49,614 --> 00:40:52,325 and have a little champagne, some dancing on the patio. 1099 00:40:52,325 --> 00:40:53,201 - Oh. 1100 00:40:53,201 --> 00:40:54,619 - So are you interested? 1101 00:40:54,619 --> 00:40:55,662 - Yeah, maybe. 1102 00:40:55,662 --> 00:40:57,372 - Good. 1103 00:40:57,372 --> 00:40:59,290 - Uh, Jonathan, there's a client or somebody looking for you. 1104 00:40:59,290 --> 00:41:00,625 - Oh! 1105 00:41:00,625 --> 00:41:01,793 Gee, gee. so I'll call you-- - All right. 1106 00:41:01,793 --> 00:41:02,502 - about the details. - All right. 1107 00:41:02,502 --> 00:41:03,753 - All right. 1108 00:41:03,753 --> 00:41:04,921 - You haven't seen Ann through here? 1109 00:41:04,921 --> 00:41:05,672 - Yeah, I think she went that way. 1110 00:41:05,672 --> 00:41:06,297 - Yeah? - Yeah. 1111 00:41:06,297 --> 00:41:07,298 - Thanks. 1112 00:41:07,298 --> 00:41:08,091 Hi. 1113 00:41:08,091 --> 00:41:09,842 - Hi. 1114 00:41:09,842 --> 00:41:10,802 Hello, Denise. 1115 00:41:10,802 --> 00:41:12,053 - Hey. 1116 00:41:12,053 --> 00:41:14,055 - I wanted to say something to you. 1117 00:41:14,055 --> 00:41:15,598 - All right. 1118 00:41:15,598 --> 00:41:18,309 - Religious faith is a very personal thing. 1119 00:41:18,309 --> 00:41:19,852 I know that. 1120 00:41:19,852 --> 00:41:22,313 And if I made you uncomfortable or somehow suggested 1121 00:41:22,313 --> 00:41:23,815 that I was a better person than you, 1122 00:41:23,815 --> 00:41:25,650 I want to apologize for that. 1123 00:41:25,650 --> 00:41:27,986 The last thing I wanted to do was to judge you. 1124 00:41:27,986 --> 00:41:31,364 - [chuckles] Yeah, maybe I did make too big of a deal of it. 1125 00:41:31,364 --> 00:41:34,742 I guess I jumped to the wrong conclusion, huh? 1126 00:41:34,742 --> 00:41:37,203 - I, um, got you a Christmas present. 1127 00:41:37,203 --> 00:41:38,204 - Really? 1128 00:41:38,204 --> 00:41:39,956 You didn't have to do that. 1129 00:41:39,956 --> 00:41:42,041 - And I hope you will take it in the spirit in which it's given. 1130 00:41:42,041 --> 00:41:43,668 - Oh, should I open it now? 1131 00:41:43,668 --> 00:41:45,795 I mean, we're not going to be spending Christmas morning 1132 00:41:45,795 --> 00:41:46,838 together so-- - Sure. 1133 00:41:46,838 --> 00:41:47,630 - Yeah? 1134 00:41:47,630 --> 00:41:48,756 All right. 1135 00:41:48,756 --> 00:41:50,341 I love getting presents. 1136 00:41:50,341 --> 00:41:52,260 - (SINGING) And a happy New Year. 1137 00:41:52,260 --> 00:41:54,178 We wish you a merry Christmas. 1138 00:41:54,178 --> 00:41:57,056 - [exhales] Bible. 1139 00:41:57,056 --> 00:41:59,100 - I didn't know whether or not you had one. 1140 00:41:59,100 --> 00:42:01,936 And-- and I wanted to give you one. 1141 00:42:01,936 --> 00:42:03,146 - It's beautiful. 1142 00:42:03,146 --> 00:42:03,938 Thank you. 1143 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 - Merry Christmas. 1144 00:42:05,231 --> 00:42:07,066 - Merry Christmas to you. 1145 00:42:07,066 --> 00:42:08,860 - What do you think of the renovation? 1146 00:42:08,860 --> 00:42:09,652 - Oh, I love it. 1147 00:42:09,652 --> 00:42:10,737 I think it's great. 1148 00:42:10,737 --> 00:42:11,863 - My office is next. 1149 00:42:11,863 --> 00:42:13,197 - Yeah. 1150 00:42:13,197 --> 00:42:16,242 - (SINGING) Let Earth receive her king. 1151 00:42:16,242 --> 00:42:17,869 - OK. 1152 00:42:17,869 --> 00:42:19,996 - OK? 1153 00:42:19,996 --> 00:42:21,873 - Let's talk in here. 1154 00:42:21,873 --> 00:42:24,375 - (SINGING) And heaven and nature sing. 1155 00:42:24,375 --> 00:42:30,798 And heaven and nature sing. 1156 00:42:30,798 --> 00:42:32,300 - You want to be her father? 1157 00:42:32,300 --> 00:42:33,968 - Yes. 1158 00:42:33,968 --> 00:42:36,345 - OK. 1159 00:42:36,345 --> 00:42:38,347 - Really? 1160 00:42:38,347 --> 00:42:39,474 - You left me, Tommy. 1161 00:42:39,474 --> 00:42:41,726 And I was hurt. 1162 00:42:41,726 --> 00:42:44,437 I was angry. 1163 00:42:44,437 --> 00:42:47,315 I thought that if David adopted Casey, 1164 00:42:47,315 --> 00:42:52,111 it would somehow change the way she came into the world. 1165 00:42:52,111 --> 00:42:53,488 I can't do that. 1166 00:42:53,488 --> 00:42:56,574 I can't change the fact that I came to you 1167 00:42:56,574 --> 00:42:59,118 and asked you to father my child. 1168 00:43:01,704 --> 00:43:04,499 - I don't know what to say. 1169 00:43:04,499 --> 00:43:08,211 But I can promise you I will never walk away from her again. 1170 00:43:13,925 --> 00:43:15,134 Merry Christmas. 1171 00:43:18,096 --> 00:43:21,140 Merry Christmas, Roxanne. 1172 00:43:21,140 --> 00:43:23,476 - Merry Christmas. 1173 00:43:23,476 --> 00:43:26,604 - A guy goes into a bar, orders a scotch. 1174 00:43:26,604 --> 00:43:28,815 He says, don't tell me what kind. 1175 00:43:28,815 --> 00:43:31,234 Bartender pours, takes a sip. 1176 00:43:31,234 --> 00:43:32,276 He said, Dewar's. 1177 00:43:32,276 --> 00:43:34,403 He says, give me another brand. 1178 00:43:34,403 --> 00:43:35,780 Bartender pours. 1179 00:43:35,780 --> 00:43:36,614 He says-- 1180 00:43:41,327 --> 00:43:43,162 - Cutty Sark. 1181 00:43:43,162 --> 00:43:45,873 - Dear, are we doing a two? 1182 00:43:45,873 --> 00:43:46,666 - Sorry. 1183 00:43:46,666 --> 00:43:47,959 [laughter] 1184 00:43:47,959 --> 00:43:49,460 - Bartender is getting sick of this, 1185 00:43:49,460 --> 00:43:52,755 goes outside, comes back with a plain bottle, pours. 1186 00:43:52,755 --> 00:43:53,965 Guy takes the drink. 1187 00:43:53,965 --> 00:43:56,509 He says, my god, this is urine. 1188 00:43:56,509 --> 00:43:57,343 He says, yeah. 1189 00:43:57,343 --> 00:43:58,136 But whose? 1190 00:43:58,136 --> 00:43:59,846 [laughter] 1191 00:43:59,846 --> 00:44:00,638 - That's good. 1192 00:44:00,638 --> 00:44:01,472 That's good. 1193 00:44:01,472 --> 00:44:02,682 - OK. 1194 00:44:02,682 --> 00:44:04,183 Guy's bragging about his hearing aid, 1195 00:44:04,183 --> 00:44:06,602 says, this is the greatest hearing aid you can buy. 1196 00:44:06,602 --> 00:44:09,188 I spent $1,500 on this hearing aid. 1197 00:44:09,188 --> 00:44:12,316 Friend says to him-- 1198 00:44:12,316 --> 00:44:15,403 [mumbling] he says to him, uh-- 1199 00:44:15,403 --> 00:44:18,030 [sighs] what-- what kind is it? 1200 00:44:18,030 --> 00:44:19,824 He says half past 4:00. 1201 00:44:19,824 --> 00:44:23,244 [laughter] 1202 00:44:24,620 --> 00:44:26,581 See, only Henny could do that joke. 1203 00:44:26,581 --> 00:44:27,748 - It's Henny's joke, honey. 1204 00:44:31,002 --> 00:44:34,463 - Guy goes home to his wife, and he 1205 00:44:34,463 --> 00:44:36,090 finds in his bed his partner. 1206 00:44:39,594 --> 00:44:43,222 [sighs] The, uh, guy goes into the kitchen. 1207 00:44:43,222 --> 00:44:46,559 And he says-- goes into the kitchen, and he, uh-- 1208 00:44:49,353 --> 00:44:56,402 the wife says-- she says-- 1209 00:44:56,402 --> 00:44:59,488 - Can I finish it, honey? 1210 00:44:59,488 --> 00:45:01,198 Come on, let me finish it, OK? 1211 00:45:01,198 --> 00:45:04,952 So the wife says, um, what are you doing 1212 00:45:04,952 --> 00:45:06,787 standing here drinking coffee? 1213 00:45:06,787 --> 00:45:08,956 And she says, what about your partner? 1214 00:45:08,956 --> 00:45:12,210 And he says, let him get his own coffee. 1215 00:45:12,210 --> 00:45:13,669 [quiet laughter] 1216 00:45:17,340 --> 00:45:18,966 Are you ready to go, Nat? 1217 00:45:18,966 --> 00:45:20,343 - (WHISPERING) Yeah, let's go. 1218 00:45:20,343 --> 00:45:21,427 - Bye, everybody. 1219 00:45:21,427 --> 00:45:22,220 - Bye. 1220 00:45:22,220 --> 00:45:24,931 - Happy holidays. 1221 00:45:24,931 --> 00:45:27,642 - Thank you. 1222 00:45:27,642 --> 00:45:37,109 - (SINGING) Gloria in excelsis Deo. 1223 00:45:37,109 --> 00:45:45,618 Gloria in excelsis Deo. 1224 00:45:50,623 --> 00:45:52,792 [theme music] 1225 00:46:20,945 --> 00:46:23,781 [music playing] 89225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.