Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:01,898
Excuse me, sir.
2
00:00:01,899 --> 00:00:03,322
Do you have a moment
to save the children?
3
00:00:03,344 --> 00:00:04,898
I'm sorry, man.
I'm-- I'm running late,
4
00:00:04,948 --> 00:00:06,614
and I just don't have time
to chat right now, so...
5
00:00:06,616 --> 00:00:07,773
I understand that.
I understand that.
6
00:00:07,773 --> 00:00:09,376
It's just that, every minute,
another child
7
00:00:09,376 --> 00:00:11,283
dies unnecessarily,
a child who could live
8
00:00:11,345 --> 00:00:13,466
a fruitful life with the help
of just one small donation.
9
00:00:13,590 --> 00:00:15,127
Yeah, I'm--
I don't have the time.
10
00:00:15,193 --> 00:00:16,377
- I'm sorry.
- I understand that.
11
00:00:16,439 --> 00:00:20,184
It's just, all it takes
is $1 to save a child.
12
00:00:21,285 --> 00:00:23,284
All right.
You know what?
13
00:00:23,559 --> 00:00:24,751
Fine, you're right.
Yup.
14
00:00:24,796 --> 00:00:26,548
Who doesn't want
to help a child?
15
00:00:26,574 --> 00:00:27,675
Let's save five children.
16
00:00:27,749 --> 00:00:29,249
Tommy!
17
00:00:39,899 --> 00:00:40,898
All right,
come on, come on, come on.
18
00:00:40,899 --> 00:00:43,898
One, two, three, four, five.
19
00:00:43,899 --> 00:00:47,898
Not so fast.
Just five.
20
00:00:47,899 --> 00:00:48,898
- Thanks a lot, sir.
- Help!
21
00:00:48,899 --> 00:00:51,898
Help!
Help!
22
00:00:55,899 --> 00:00:57,898
Oh, my God.
I have another dollar.
23
00:00:57,899 --> 00:00:59,898
I have another dollar.
Sir, I have another dollar.
24
00:01:21,613 --> 00:01:25,356
Sync & corrections by dwigt
25
00:01:26,599 --> 00:01:28,598
Like one time,
I was in church,
26
00:01:28,599 --> 00:01:31,394
and I was talking
to an elderly friend
27
00:01:31,411 --> 00:01:32,598
of my mother's at the time,
28
00:01:32,599 --> 00:01:36,053
very classy lady,
very decorous.
29
00:01:36,174 --> 00:01:37,444
- And--
- "Decorous"?
30
00:01:37,531 --> 00:01:39,598
Decorous.
It means proper,
31
00:01:39,599 --> 00:01:40,893
a person
who does everything proper.
32
00:01:40,954 --> 00:01:41,682
Mm-hmm.
I know.
33
00:01:41,683 --> 00:01:42,932
And, um...
34
00:01:44,070 --> 00:01:45,437
I was talking,
35
00:01:46,104 --> 00:01:49,676
and in the middle of a sentence,
unbeknownst to me,
36
00:01:49,916 --> 00:01:51,484
I dropped an f-bomb.
37
00:01:52,326 --> 00:01:54,001
In church.
In church,
38
00:01:54,087 --> 00:01:55,869
after church,
before social period,
39
00:01:55,887 --> 00:01:58,598
we about to go get some coffee
and donuts up in this boinks.
40
00:01:58,599 --> 00:01:59,598
I'm talking to my girl.
41
00:01:59,599 --> 00:02:01,050
- What'd you say?
- She shall remain name--
42
00:02:01,065 --> 00:02:02,338
I don't remember.
I don't remember.
43
00:02:02,357 --> 00:02:03,786
- I just remember talking about--
- You're just like,
44
00:02:03,838 --> 00:02:05,837
"I'm gonna get some fucking--
fucking communion."
45
00:02:05,923 --> 00:02:07,137
And that's--
46
00:02:21,104 --> 00:02:22,662
Happy Sunday, Esther.
47
00:02:22,741 --> 00:02:24,926
Happy Sunday, Georgina.
48
00:02:25,606 --> 00:02:26,605
How was your week?
49
00:02:26,658 --> 00:02:29,194
- Oh, the Lord is with me.
- Mm-hmm.
50
00:02:29,210 --> 00:02:30,321
But the Devil,
51
00:02:30,450 --> 00:02:33,449
he got his hands
on my grandniece Grace.
52
00:02:33,506 --> 00:02:35,065
- Oh, no.
- Mm-hmm.
53
00:02:35,176 --> 00:02:38,690
Out there smoking the reefer,
doing the hanky-panky with boys.
54
00:02:38,743 --> 00:02:40,003
No, Georgina.
55
00:02:40,019 --> 00:02:41,505
Oh, Esther, you know
56
00:02:41,915 --> 00:02:45,505
that I love all things
that are good and holy.
57
00:02:45,506 --> 00:02:48,505
- Mm-hmm.
- But if he doesn't let go
58
00:02:48,506 --> 00:02:51,505
of my grandniece Grace,
59
00:02:51,506 --> 00:02:53,911
I'm gonna cut
the Devil's dick off
60
00:02:53,941 --> 00:02:55,505
and shove it in his ass.
61
00:02:55,506 --> 00:02:57,505
Mm-hmm.
62
00:02:57,506 --> 00:03:00,505
- With my prayers.
- I know you will, Georgina.
63
00:03:00,506 --> 00:03:02,352
I know you will.
64
00:03:03,242 --> 00:03:04,469
How was your week, girl?
65
00:03:04,493 --> 00:03:06,253
Oh, you know me.
66
00:03:06,284 --> 00:03:08,505
I'm blessed and thankful
for everything.
67
00:03:08,506 --> 00:03:10,227
Mm-hmm.
All right.
68
00:03:10,282 --> 00:03:13,962
But you know my grandson Jason
got hisself wrapped up
69
00:03:14,045 --> 00:03:16,323
in the leathery claws of Satan.
70
00:03:16,506 --> 00:03:19,282
- Not Jason.
- He got hisself arrested
71
00:03:19,295 --> 00:03:21,334
for the spray-painting
and the vandalism.
72
00:03:21,361 --> 00:03:22,360
Oh, Lord.
73
00:03:22,506 --> 00:03:25,505
And I tell you, I never
74
00:03:25,506 --> 00:03:27,505
raise my hand in anger,
75
00:03:27,506 --> 00:03:31,505
but if he don't let Jason go,
76
00:03:31,506 --> 00:03:35,505
I'm gonna punch that nigga Satan
in the nuts so hard,
77
00:03:35,506 --> 00:03:38,779
it wipe the dick-licking smirk
off his horned-ass face.
78
00:03:38,794 --> 00:03:39,793
Mm-hmm.
79
00:03:40,506 --> 00:03:41,890
- With my prayers.
- Amen.
80
00:03:41,927 --> 00:03:44,505
I know you will, Esther,
I know you will,
81
00:03:44,506 --> 00:03:46,877
but Esther, I gotta tell you
something else, now.
82
00:03:46,903 --> 00:03:48,017
Mmm, let it out.
83
00:03:48,110 --> 00:03:49,109
You know, Esther,
84
00:03:49,347 --> 00:03:52,835
that I have found serenity
in the glory of Heaven.
85
00:03:52,969 --> 00:03:53,880
Yes.
86
00:03:53,992 --> 00:03:56,496
But my daughter's husband
Bernard
87
00:03:56,501 --> 00:03:58,277
has got himself wedged
88
00:03:58,335 --> 00:04:01,177
between the cleft hooves
of Lucifer hisself.
89
00:04:01,190 --> 00:04:02,464
- Mmm.
- She opened up
90
00:04:02,506 --> 00:04:04,505
his laptop computer
91
00:04:04,506 --> 00:04:06,252
and found
the pornography of women.
92
00:04:06,283 --> 00:04:07,505
Not the pornography of women.
93
00:04:07,506 --> 00:04:09,266
Absolutely
the pornography of women.
94
00:04:09,285 --> 00:04:10,505
Not on the laptop computer.
95
00:04:10,506 --> 00:04:12,505
On the laptop computer found
the pornography of women.
96
00:04:12,506 --> 00:04:13,505
Mmm.
97
00:04:13,506 --> 00:04:16,505
I am a pacifist
under God's request,
98
00:04:16,506 --> 00:04:18,505
but if he don't let go
of Bernard,
99
00:04:18,506 --> 00:04:22,505
I'm gonna sneak up
on that bitch-ass Lucifer
100
00:04:22,506 --> 00:04:24,505
right in the midst
of his sleep time.
101
00:04:24,506 --> 00:04:26,505
- Oh.
- And then I'm gonna sit
102
00:04:26,506 --> 00:04:28,505
on that motherfucker's head,
103
00:04:28,506 --> 00:04:31,505
and I'm gonna spread my booty
cheeks on that pig's face,
104
00:04:31,506 --> 00:04:33,505
and I'm gonna just
pucker up my stank hole...
105
00:04:33,506 --> 00:04:34,505
Whoo.
106
00:04:34,506 --> 00:04:36,505
And just toops, toops, toops,
107
00:04:36,506 --> 00:04:38,505
scoops,
bedoop-scoop-scoop-skedoops
108
00:04:38,506 --> 00:04:41,505
until that nigga
got a brown dot on his nose
109
00:04:41,506 --> 00:04:43,505
that I can use
for target practice.
110
00:04:43,506 --> 00:04:44,505
Sha-plow!
111
00:04:44,506 --> 00:04:45,505
- Shoot that.
- Sha-plow!
112
00:04:45,506 --> 00:04:46,505
- Shoot that!
- Sha-plow!
113
00:04:46,506 --> 00:04:49,505
- Whoo, shoot that nigga
in the shit-nack.
114
00:04:49,506 --> 00:04:50,505
With my prayers.
115
00:04:50,506 --> 00:04:52,756
With your prayers,
of course, of course.
116
00:04:52,835 --> 00:04:55,505
Oh, Georgina, Georgina,
Georgina.
117
00:04:55,506 --> 00:04:56,505
Yup, yup, yup, yup, yup?
118
00:04:56,506 --> 00:05:00,373
Oh, I got nothing but faith
in God and Heaven above,
119
00:05:00,506 --> 00:05:03,505
but I tell you,
my son's wife Crystal,
120
00:05:03,506 --> 00:05:06,226
she got herself wrapped up
in the fiery wings
121
00:05:06,226 --> 00:05:07,505
of Mephistopheles hisself.
122
00:05:07,506 --> 00:05:09,505
Here we go.
123
00:05:09,506 --> 00:05:12,740
You know, she got caught using
profanity with her own children.
124
00:05:13,151 --> 00:05:14,813
- What?
- At the dinner table.
125
00:05:14,848 --> 00:05:17,505
Oh, Lord, child, child.
126
00:05:17,506 --> 00:05:20,505
Georgina Darlene Martin!
127
00:05:20,506 --> 00:05:26,505
Oh, I have nothing but love for
every creature on this planet,
128
00:05:26,506 --> 00:05:29,505
but if he don't let
my darling Crystal go,
129
00:05:29,506 --> 00:05:31,989
- I'm gonna flirt with the devil.
- Oh. Oh.
130
00:05:32,130 --> 00:05:33,836
Show him a little bit
of shoulder.
131
00:05:33,985 --> 00:05:35,109
"How you doin'?"
132
00:05:35,190 --> 00:05:37,189
He gonna start looking away,
I'm gonna start twerking.
133
00:05:37,506 --> 00:05:39,505
Start twerking,
he gonna be like, "Whoo."
134
00:05:39,506 --> 00:05:40,505
He gonna be,
he gonna be drawn in.
135
00:05:40,506 --> 00:05:41,505
Mm-hmm.
136
00:05:41,506 --> 00:05:43,505
Seduce that little
motherfucker.
137
00:05:43,506 --> 00:05:44,753
Give him one of these.
"Hi."
138
00:05:44,795 --> 00:05:46,505
Batting my eyelashes at him.
139
00:05:46,506 --> 00:05:48,505
Then when he least expects it,
140
00:05:48,506 --> 00:05:52,505
and I got his trust, that's when
I'm gonna ride that nigga.
141
00:05:52,506 --> 00:05:54,505
I'm gonna give him
the night of his life,
142
00:05:54,506 --> 00:05:56,027
a night
he ain't never gonna forget.
143
00:05:56,066 --> 00:05:57,505
- Go get him.
- I'm gonna give him this way.
144
00:05:57,506 --> 00:05:58,937
I'm gonna give him that way.
145
00:05:58,953 --> 00:06:01,505
And then,
right when he about to climax,
146
00:06:01,506 --> 00:06:04,505
that's when I'm gonna clench
up my pussy
147
00:06:04,506 --> 00:06:06,505
on that motherfucker's
red dick,
148
00:06:06,634 --> 00:06:09,476
and I'm gonna snap
that nigga cock off
149
00:06:09,650 --> 00:06:11,650
with a divine kegel.
150
00:06:11,823 --> 00:06:13,979
Well, you gonna snap
that nigga dick off.
151
00:06:14,043 --> 00:06:16,185
- Whoo!
- Snap it off! Whoo!
152
00:06:16,215 --> 00:06:17,505
- With my prayers.
- With your prayers.
153
00:06:17,506 --> 00:06:18,505
- With your prayers.
- With my prayers.
154
00:06:18,506 --> 00:06:19,505
Of course.
With the prayers, yeah.
155
00:06:19,506 --> 00:06:21,312
- But that's right, girl.
- Yes.
156
00:06:21,351 --> 00:06:22,505
- You go get him, Esther!
- Yes!
157
00:06:22,506 --> 00:06:24,000
- Fuck Satan!
- Fuck him!
158
00:06:24,056 --> 00:06:26,056
- Fuck him in the--
159
00:06:31,506 --> 00:06:34,886
Wha-- What's happening,
Georgina?
160
00:06:34,927 --> 00:06:36,576
Georgina isn't here anymore.
161
00:06:39,506 --> 00:06:42,505
It is I, Satan.
162
00:06:42,506 --> 00:06:43,505
Ah!
163
00:06:46,506 --> 00:06:48,132
Ah! No, Esther!
164
00:06:48,147 --> 00:06:49,389
- I'm in here, though!
- Oh!
165
00:06:49,416 --> 00:06:50,505
I'm kicking
this nigga's ass.
166
00:06:50,506 --> 00:06:52,505
Yeah!
167
00:06:52,506 --> 00:06:54,505
Oh, help me.
Somebody help me.
168
00:06:54,506 --> 00:06:55,973
I ca-- can't get out
of this bitch.
169
00:06:56,006 --> 00:06:58,273
Oh, get him, Georgina!
Get him!
170
00:06:58,316 --> 00:06:59,505
I stuck a safety pin
171
00:06:59,506 --> 00:07:00,505
in this nigga's urethra.
172
00:07:00,506 --> 00:07:02,505
- Ooh!
- Oww!
173
00:07:02,506 --> 00:07:04,505
Fuck!
That hurts!
174
00:07:04,506 --> 00:07:05,767
Right now I got his dick
175
00:07:05,801 --> 00:07:07,505
in my hands like a old rag.
176
00:07:07,506 --> 00:07:10,505
I'm wringing out!
I'm wringing it out!
177
00:07:10,506 --> 00:07:12,505
Oh, give me some of that.
178
00:07:12,506 --> 00:07:14,505
I want a piece of him, yes.
179
00:07:14,506 --> 00:07:17,505
Tag me in.
180
00:07:22,506 --> 00:07:24,505
Who is this crazy bitch, now?
181
00:07:24,506 --> 00:07:26,155
Ah, it's me, motherfucker!
182
00:07:26,175 --> 00:07:28,505
Your worst nightmare, bitch!
183
00:07:28,506 --> 00:07:29,505
- Shoot that motherfucker!
- That's right.
184
00:07:29,506 --> 00:07:31,505
I'm on top of you.
I'm on top of him.
185
00:07:31,506 --> 00:07:32,646
What's going on?
186
00:07:32,672 --> 00:07:34,724
This feels good.
Why would you do this to me?
187
00:07:34,761 --> 00:07:36,104
Oh, you'll see in a second,
188
00:07:36,117 --> 00:07:37,505
- motherfucker.
- Just wait, motherfucker.
189
00:07:37,506 --> 00:07:39,505
Oh, I'm waiting,
but oh, here I cum.
190
00:07:39,506 --> 00:07:40,505
Here I cum.
191
00:07:40,506 --> 00:07:41,505
Here you go, ha!
192
00:07:41,506 --> 00:07:43,505
Grabbed it!
Snap!
193
00:07:43,506 --> 00:07:46,505
- Ooh!
- Ooh, I got him good.
194
00:07:46,506 --> 00:07:47,505
I'll do anything you say.
195
00:07:47,506 --> 00:07:48,505
I'll do anything you say.
196
00:07:48,506 --> 00:07:50,505
Too late now.
Too late now, Satan.
197
00:07:50,506 --> 00:07:51,505
Oh, shh.
We should probably go.
198
00:07:51,506 --> 00:07:53,505
Oh, yeah, let's go, let's go.
199
00:07:53,506 --> 00:07:54,505
We don't want to
disturb the service.
200
00:07:54,506 --> 00:07:55,505
Ooh, I got a hold of him.
201
00:07:55,506 --> 00:07:57,505
I'm gonna-- We gonna go
medieval on his ass.
202
00:07:57,506 --> 00:08:00,505
No, no!
Oh, lordy! I can't take it.
203
00:08:00,506 --> 00:08:01,505
I can't take it.
204
00:08:01,506 --> 00:08:02,736
Get over here, mister.
205
00:08:02,749 --> 00:08:04,215
Please, please!
206
00:08:04,216 --> 00:08:07,505
Get these crazy bitches
off of me.
207
00:08:07,506 --> 00:08:10,465
Jesus Christ is my personal Lord
and savior, I swear.
208
00:08:10,466 --> 00:08:11,506
You're too late for that now.
209
00:08:20,022 --> 00:08:24,021
"Been trying to reach out
to you all day.
210
00:08:24,022 --> 00:08:25,642
Are we on for tonight?"
211
00:08:26,980 --> 00:08:28,979
Jeez.
212
00:08:29,006 --> 00:08:30,592
What?
You can't catch me.
213
00:08:30,623 --> 00:08:31,622
You can't catch me.
214
00:08:31,803 --> 00:08:33,307
I'm Lance Moore.
Touchdown, bitch.
215
00:08:33,340 --> 00:08:34,509
What?
Pause.
216
00:08:43,022 --> 00:08:44,192
Oh, shoot.
217
00:08:44,443 --> 00:08:46,351
Keegan's been texting me.
218
00:08:48,134 --> 00:08:51,133
"Sorry, dude,
missed your texts.
219
00:08:51,302 --> 00:08:53,503
"I assumed we'd meet at the bar.
220
00:08:54,006 --> 00:08:56,410
"Whatever.
I don't care."
221
00:09:03,622 --> 00:09:05,621
"Sorry, dude,
missed your texts.
222
00:09:05,622 --> 00:09:07,621
"I assumed we'd meet at the bar.
223
00:09:07,952 --> 00:09:09,887
"Whatever.
I don't care."
224
00:09:10,963 --> 00:09:12,811
"Whatever. I don't care"?
225
00:09:14,329 --> 00:09:16,252
What the fuck is his problem?
226
00:09:17,583 --> 00:09:20,582
"Do you even want to hang out?"
227
00:09:20,622 --> 00:09:22,621
"Do you even want
to hang out?"
228
00:09:22,622 --> 00:09:23,991
Oh, that's considerate.
229
00:09:26,095 --> 00:09:28,094
"Like I said, whatever."
230
00:09:28,095 --> 00:09:30,094
"Like I said, whatever"?
231
00:09:30,164 --> 00:09:31,526
Fuck this guy.
232
00:09:32,368 --> 00:09:33,367
Jesus, "You..."
233
00:09:33,417 --> 00:09:35,416
"...are fucking priceless."
234
00:09:36,100 --> 00:09:39,093
Aww.
"You're the..."
235
00:09:39,134 --> 00:09:41,226
"...one who's fucking priceless"?
236
00:09:42,115 --> 00:09:43,016
This m--
237
00:09:43,920 --> 00:09:45,919
This motherfucker right here.
238
00:09:46,622 --> 00:09:48,535
Oh, he wants to--
okay, mm-hmm.
239
00:09:48,881 --> 00:09:50,880
Mm-hmm.
Okay.
240
00:09:51,622 --> 00:09:52,621
"You want to go..."
241
00:09:52,622 --> 00:09:53,621
"right now?"
242
00:09:53,622 --> 00:09:54,557
Hmm.
243
00:09:55,622 --> 00:09:57,075
Guess I could do that.
244
00:09:58,622 --> 00:09:59,621
"Okay..."
245
00:09:59,622 --> 00:10:00,997
"Okay, let's go"?
246
00:10:00,997 --> 00:10:03,613
He said oka--
"Okay, let's go"?
247
00:10:03,613 --> 00:10:05,246
All right, you know what?
248
00:10:05,292 --> 00:10:06,870
You know what?
"You want to really..."
249
00:10:06,906 --> 00:10:10,099
"...do this now?"
Keegan, you nut.
250
00:10:10,622 --> 00:10:12,621
You're not putting me out.
251
00:10:12,622 --> 00:10:14,621
"Fuck yeah, let's do it"?
252
00:10:14,622 --> 00:10:16,084
Oh, you fucking asshole!
253
00:10:16,163 --> 00:10:17,621
"First round's mine."
254
00:10:17,622 --> 00:10:18,621
Oh, no!
Oh, no!
255
00:10:18,622 --> 00:10:20,621
There ain't gonna be
no rounds, asshole!
256
00:10:20,622 --> 00:10:22,621
It's gonna be
a fucking street fight!
257
00:10:22,622 --> 00:10:23,590
This son of a--
258
00:10:23,760 --> 00:10:26,621
♪ 'cause tonight we gonna
party and the party don't stop ♪
259
00:10:26,622 --> 00:10:27,621
You!
260
00:10:27,622 --> 00:10:28,621
Buddy!
261
00:10:28,622 --> 00:10:30,894
Like I said, first round's mine.
262
00:10:30,930 --> 00:10:33,927
A beer and a gimlet
for my partner right--
263
00:10:35,622 --> 00:10:37,621
What's that?
264
00:10:37,622 --> 00:10:40,622
Uh, I-I got you
a baseball bat with nails in it.
265
00:10:43,238 --> 00:10:45,621
For my post-apocalyptic
Jackie Robinson costume.
266
00:10:45,622 --> 00:10:47,117
How did you know?
267
00:10:49,797 --> 00:10:51,330
I'm gonna try to freestyle
for a second.
268
00:10:51,363 --> 00:10:51,996
Yup, yup.
269
00:10:52,166 --> 00:10:53,165
Off the top of the dome.
270
00:10:53,358 --> 00:10:54,718
Off the top of the dome.
Break it down.
271
00:10:56,088 --> 00:10:58,421
♪ Witness violence every day
272
00:10:58,422 --> 00:11:00,505
♪ Wake up in the morning
273
00:11:00,506 --> 00:11:03,421
♪ Bullets flying by my head
274
00:11:03,422 --> 00:11:05,421
♪ Without any warning
275
00:11:05,653 --> 00:11:09,582
♪ I live in the pressure cooker
the most urbanest of jungles ♪
276
00:11:12,422 --> 00:11:14,404
♪ Mr. Bungle
277
00:11:15,422 --> 00:11:17,421
I can't really get Mr. Bungle.
278
00:11:17,422 --> 00:11:19,238
- Let's just stop.
- You want to stop?
279
00:11:20,167 --> 00:11:22,167
I shouldn't be
saying Mr. Bungle in that.
280
00:11:39,422 --> 00:11:42,421
It's Friday night.
Make some noise!
281
00:11:43,422 --> 00:11:45,421
Aw, yeah!
282
00:11:45,422 --> 00:11:48,421
Put your motherfucking hands
in the air.
283
00:11:48,422 --> 00:11:51,421
Aw, yeah!
Put 'em up.
284
00:11:51,422 --> 00:11:54,421
If you cool like a pimp,
put your hands up.
285
00:11:54,422 --> 00:11:57,421
If you cool like a pimp,
put your hands up.
286
00:11:57,776 --> 00:12:01,102
'cause you're an actual pimp,
put your hands up.
287
00:12:01,271 --> 00:12:04,421
If you own a bunch of women,
put your hands up.
288
00:12:10,422 --> 00:12:13,977
If you gonna hit it all night,
put your hands up.
289
00:12:14,065 --> 00:12:16,582
If you gonna hit it all night,
put your hands up.
290
00:12:16,635 --> 00:12:17,634
Yeah, all right.
291
00:12:17,716 --> 00:12:20,699
If you maintain an erection
for 12 hours,
292
00:12:20,828 --> 00:12:22,421
put your hands up.
293
00:12:22,422 --> 00:12:24,421
Whoo!
294
00:12:24,445 --> 00:12:27,014
Without the benefit of Viagra,
295
00:12:27,144 --> 00:12:29,421
put your hands up.
296
00:12:33,422 --> 00:12:36,421
If you a real-life player,
put your hands up.
297
00:12:36,422 --> 00:12:37,421
What? Yeah.
298
00:12:37,422 --> 00:12:40,636
If you abuse women's trust,
put your hands up.
299
00:12:40,699 --> 00:12:43,868
If you treat them
like objects, put your hands up.
300
00:12:50,422 --> 00:12:53,421
If you a real-life gangster,
put your hands up.
301
00:12:53,422 --> 00:12:56,864
If you a real-life gangster,
put your hands up.
302
00:12:57,162 --> 00:13:00,421
If you kill other people,
put your hands up.
303
00:13:03,422 --> 00:13:06,878
If you the biggest boss here,
put your hands up.
304
00:13:09,924 --> 00:13:13,701
If you run an actual drug ring,
put your hands up.
305
00:13:16,895 --> 00:13:19,733
If you just realized
that you're full of shit,
306
00:13:19,822 --> 00:13:21,421
put your hands up.
307
00:13:27,256 --> 00:13:28,255
All right.
308
00:13:28,256 --> 00:13:29,465
Third time's the charm.
309
00:13:33,256 --> 00:13:37,088
♪ All of my life, I've crushed
dreams and crushed bitches ♪
310
00:13:38,256 --> 00:13:42,678
♪ No one ever has come to me
without leaving in stitches ♪
311
00:13:43,256 --> 00:13:45,641
♪ I'm a monster
312
00:13:45,838 --> 00:13:47,837
♪ I grant wishes
313
00:13:48,256 --> 00:13:51,470
♪ Like a genie,
I dream of Jeannie ♪
314
00:13:51,559 --> 00:13:53,558
♪ I'm a meanie
315
00:13:53,800 --> 00:13:54,846
Why does it always just go--
316
00:13:54,951 --> 00:13:56,255
I don't know.
You keep getting--
317
00:13:56,256 --> 00:13:57,461
You-- you're doing really well,
318
00:13:57,484 --> 00:13:58,957
and then you get in
this TV reference.
319
00:13:58,963 --> 00:14:00,255
Yeah, that's what's doing me.
320
00:14:00,256 --> 00:14:01,256
And it's-- it's the tough part.
321
00:14:08,046 --> 00:14:09,503
Welcome to
Papard Mattress Liquidators.
322
00:14:09,534 --> 00:14:11,255
How can I help you today?
323
00:14:11,256 --> 00:14:13,255
I need to buy a new bed.
324
00:14:13,256 --> 00:14:14,255
Okay.
Yeah, good, good.
325
00:14:14,268 --> 00:14:15,951
You came to the right place.
I'll be more than happy
326
00:14:16,039 --> 00:14:17,074
to help you with that.
Uh...
327
00:14:17,090 --> 00:14:19,534
What size you need?
A full, queen, king?
328
00:14:19,552 --> 00:14:21,255
- Queen.
- Queen, oh.
329
00:14:21,256 --> 00:14:23,587
- We got a big sel--
- And just so you know,
330
00:14:24,104 --> 00:14:25,255
it needs to be sturdy.
331
00:14:25,256 --> 00:14:26,255
All right.
332
00:14:26,256 --> 00:14:29,255
Shit gets kind of crazy
in my room.
333
00:14:29,727 --> 00:14:31,886
Oh, okay.
334
00:14:31,925 --> 00:14:33,924
I got you, brother.
335
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
I got you.
336
00:14:38,489 --> 00:14:41,681
Well, this posturepedic mattress
we got right here,
337
00:14:41,739 --> 00:14:43,255
this is extremely comfortable
338
00:14:43,500 --> 00:14:45,360
and, uh... durable.
339
00:14:46,256 --> 00:14:47,611
Do you mind if I try it?
340
00:14:47,660 --> 00:14:49,256
No, not at all.
Go ahead.
341
00:14:53,256 --> 00:14:57,255
I should also mention, there's
100% money-back guarantee on--
342
00:14:57,256 --> 00:14:58,255
Yeah, yeah, yeah, yeah!
343
00:14:58,256 --> 00:15:00,255
Who got that good "D"?
344
00:15:00,256 --> 00:15:01,255
I got that good "D"!
345
00:15:01,256 --> 00:15:02,630
Yeah!
Yeah!
346
00:15:04,681 --> 00:15:06,680
No, it's too hard.
347
00:15:06,977 --> 00:15:09,053
Do you have anything softer?
348
00:15:10,256 --> 00:15:12,255
Um...
349
00:15:12,256 --> 00:15:14,256
Of course.
350
00:15:16,256 --> 00:15:20,643
This-- This is one of our, um,
natural latex mattresses.
351
00:15:21,256 --> 00:15:25,625
It's on sale, too,
today, at $1,200.
352
00:15:25,733 --> 00:15:27,621
Can I try it?
353
00:15:28,210 --> 00:15:30,210
Sure.
354
00:15:33,256 --> 00:15:34,675
Who got that good "D"?
355
00:15:34,765 --> 00:15:36,255
I got that good "D"!
356
00:15:37,256 --> 00:15:39,688
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
357
00:15:41,256 --> 00:15:42,984
It seems a little pricey.
358
00:15:43,013 --> 00:15:44,501
Okay.
No, it's a little pricey.
359
00:15:44,535 --> 00:15:45,708
I ain't gonna lie to you.
360
00:15:45,779 --> 00:15:48,229
But, uh, no problem.
We got other choices.
361
00:15:49,716 --> 00:15:50,715
Um...
362
00:15:51,029 --> 00:15:53,467
This a great memory
foam mattress, right here.
363
00:15:53,664 --> 00:15:55,663
It's a little cheaper, and--
364
00:15:55,751 --> 00:15:57,750
Can I try it out?
365
00:15:58,256 --> 00:16:00,255
Right.
Right, yeah.
366
00:16:00,256 --> 00:16:02,255
I mean, of course,
of course you want to try.
367
00:16:02,256 --> 00:16:04,255
You know how it goes.
368
00:16:04,256 --> 00:16:05,255
Yeah.
Oh, yeah.
369
00:16:05,256 --> 00:16:06,520
Coming up on them late nights.
370
00:16:06,570 --> 00:16:09,255
Aye! Aye!
Boom, boom, boom, boom!
371
00:16:09,256 --> 00:16:12,255
"Yes!
Si, papi! Si, papi! Si, papi!"
372
00:16:12,256 --> 00:16:15,255
Yeah, man, right.
373
00:16:15,256 --> 00:16:17,255
Yeah, man.
Um...
374
00:16:17,256 --> 00:16:18,548
Sex happens.
375
00:16:18,549 --> 00:16:20,312
Yip!
376
00:16:21,877 --> 00:16:23,255
Yeah, yeah, yeah, yeah!
377
00:16:23,256 --> 00:16:25,255
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
378
00:16:25,256 --> 00:16:26,255
Yeah, yeah, yeah, yeah!
379
00:16:26,256 --> 00:16:27,255
Who got that good "D"?
380
00:16:27,256 --> 00:16:28,255
I got that good "D"!
381
00:16:28,256 --> 00:16:30,255
Oh!
Oh, here it comes!
382
00:16:30,256 --> 00:16:34,255
Here it comes!
Here it comes!
383
00:16:34,256 --> 00:16:37,255
Hoo-ah!
384
00:16:37,256 --> 00:16:38,587
Yup, that's the one.
385
00:16:38,681 --> 00:16:41,478
- I'll take it.
- Okay, let me ring you up.
386
00:16:42,695 --> 00:16:45,255
Aye! Aye! Aye!
387
00:16:45,256 --> 00:16:47,255
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
388
00:16:47,256 --> 00:16:48,255
Aye, papi!
389
00:16:48,256 --> 00:16:50,255
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
390
00:16:50,256 --> 00:16:51,255
Si, papi!
391
00:16:51,256 --> 00:16:53,255
Aye! Aye! Aye! Aye!
392
00:16:53,256 --> 00:16:56,256
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
393
00:16:59,508 --> 00:17:01,508
Thank you.
394
00:17:06,822 --> 00:17:07,821
- Mike.
- Brody.
395
00:17:07,822 --> 00:17:09,306
Yeah.
Hey, how are you, man?
396
00:17:09,327 --> 00:17:10,532
- What's up, man?
- Good to see you.
397
00:17:10,552 --> 00:17:11,821
Hey, I'm glad I ran into you.
398
00:17:11,822 --> 00:17:14,578
What is that joke that you
told recently at the office?
399
00:17:14,622 --> 00:17:16,821
Everybody is just, like,
giggling about it all the time,
400
00:17:16,822 --> 00:17:17,821
and I haven't heard it yet.
401
00:17:17,822 --> 00:17:18,821
Oh, gosh.
402
00:17:18,822 --> 00:17:19,821
Okay.
Um...
403
00:17:19,822 --> 00:17:21,821
- All right, it goes like this.
- Yeah.
404
00:17:21,822 --> 00:17:23,063
So, there's this woman, and--
405
00:17:27,822 --> 00:17:29,821
- Okay.
- I'm sorry!
406
00:17:29,822 --> 00:17:30,821
Good audience.
407
00:17:30,822 --> 00:17:32,821
Yeah, I'm sorry.
I love it already.
408
00:17:32,822 --> 00:17:34,821
I love it already.
409
00:17:35,178 --> 00:17:36,388
Awesome.
Okay.
410
00:17:36,443 --> 00:17:38,821
Well, this should go well.
Um...
411
00:17:39,148 --> 00:17:43,165
So there's-- there's a woman,
and she goes to her doctor.
412
00:17:43,217 --> 00:17:46,821
She goes to her doctor!
It's already funny.
413
00:17:46,822 --> 00:17:48,510
It's already funny.
414
00:17:48,549 --> 00:17:50,821
No, I haven't even gotten
to the setup yet.
415
00:17:53,598 --> 00:17:56,597
So, she goes to her doctor,
and she, um...
416
00:17:56,633 --> 00:17:58,771
She says to her doctor,
"Kiss me."
417
00:18:00,115 --> 00:18:01,821
No, that's not it.
418
00:18:01,822 --> 00:18:04,821
That's not it.
That-- That's not the punch line.
419
00:18:06,822 --> 00:18:08,821
You got to stop already.
420
00:18:08,822 --> 00:18:10,091
You're killing me over here.
421
00:18:10,112 --> 00:18:11,317
Oh, you--
422
00:18:11,353 --> 00:18:13,773
I don't know if you think
the joke is over, but it's not.
423
00:18:13,822 --> 00:18:15,091
It's actually just starting.
424
00:18:18,822 --> 00:18:20,102
Okay.
So I'm gonna--
425
00:18:20,170 --> 00:18:21,488
I'm just gonna speed up.
426
00:18:21,517 --> 00:18:23,516
So she says to her doctor,
"Kiss me,"
427
00:18:23,533 --> 00:18:25,821
and he says, "I can't.
It would be unprofessional."
428
00:18:25,822 --> 00:18:27,821
No. No, not even close.
429
00:18:27,822 --> 00:18:31,821
She says-- he says,
"That would be unprofessional,"
430
00:18:31,822 --> 00:18:34,119
and then she says,
she keeps asking him,
431
00:18:34,138 --> 00:18:35,821
and he says, "No, no, no."
432
00:18:35,822 --> 00:18:37,821
Happens three times like that.
433
00:18:38,149 --> 00:18:40,363
Finally, at the end, she says,
434
00:18:40,822 --> 00:18:42,821
"Kiss me," and he says,
435
00:18:42,822 --> 00:18:45,919
"I shouldn't even be having sex
with you right now."
436
00:18:49,822 --> 00:18:51,370
Then what happens?
437
00:18:54,248 --> 00:18:56,247
I don't--I don't know.
438
00:18:56,373 --> 00:18:58,821
Then, I guess she--
she probably sued him
439
00:18:58,822 --> 00:18:59,821
for malpractice?
440
00:19:02,822 --> 00:19:06,821
Sued him for malpractice.
441
00:19:09,101 --> 00:19:11,454
So you know that wasn't--
that wasn't the punch line?
442
00:19:11,822 --> 00:19:13,459
That wasn't the punch line?
443
00:19:13,483 --> 00:19:14,821
- No. The punch--
- There's more?
444
00:19:14,822 --> 00:19:16,821
No, there's not.
445
00:19:16,822 --> 00:19:17,821
There's not more.
446
00:19:17,822 --> 00:19:19,821
There's more to the joke?
447
00:19:19,822 --> 00:19:21,860
No, there--
there's actually less.
448
00:19:22,596 --> 00:19:25,830
Well, that's it!
You turned it around!
449
00:19:26,684 --> 00:19:28,821
- No, there's--
- You turned it around!
450
00:19:28,822 --> 00:19:30,821
- The joke--
- He said less!
451
00:19:30,822 --> 00:19:32,821
- The joke was--
- There can't be less.
452
00:19:32,822 --> 00:19:35,699
The punch line was the only
part that you didn't laugh at.
453
00:19:41,411 --> 00:19:44,821
What the fuck?
454
00:19:44,822 --> 00:19:45,821
- You got me!
- You got me.
455
00:19:45,822 --> 00:19:48,821
You were doing a joke
the whole time!
456
00:19:48,822 --> 00:19:51,377
You were doing a weird character
the whole time.
457
00:19:51,425 --> 00:19:53,363
Oh, my God, yes.
Yes.
458
00:19:53,442 --> 00:19:55,821
I love the malpractice stuff.
459
00:19:55,821 --> 00:19:59,100
The malpractice punch line
is hilarious.
460
00:19:59,100 --> 00:20:00,818
So you weren't doing
a character?
461
00:20:00,822 --> 00:20:03,192
- What charact-- What character?
- Okay.
462
00:20:03,219 --> 00:20:05,033
This is some crazy shit.
463
00:20:07,633 --> 00:20:09,158
Hey, yo, did you ever hear
my theory
464
00:20:09,173 --> 00:20:10,586
about flying, though?
465
00:20:10,649 --> 00:20:11,821
Mm-mm.
466
00:20:11,822 --> 00:20:15,524
The reason you have
to jerk off before you fly--
467
00:20:15,822 --> 00:20:17,243
Who does?
What?
468
00:20:18,428 --> 00:20:21,821
Everybody jerks off
before they fly.
469
00:20:21,822 --> 00:20:23,821
I think you need to look
up the word "everybody."
470
00:20:23,822 --> 00:20:24,821
Well, look.
Okay.
471
00:20:25,467 --> 00:20:27,821
Maybe...
472
00:20:28,221 --> 00:20:29,665
you're an exception to the rule,
473
00:20:29,705 --> 00:20:32,350
but I'm fairly certain
that everybody else
474
00:20:33,083 --> 00:20:36,082
gets massive boners or whatever
and jerks off--
475
00:20:36,103 --> 00:20:37,821
I'm sorry.
Gets massive boners
476
00:20:37,822 --> 00:20:38,961
- before they get on the plane?
- Yeah.
477
00:20:38,961 --> 00:20:40,429
I think
there's a physiological reason.
478
00:20:40,465 --> 00:20:42,138
You're about to fly.
You might die.
479
00:20:42,173 --> 00:20:43,821
Your body knows you might die.
480
00:20:43,822 --> 00:20:45,821
It's like going off to war.
481
00:20:45,822 --> 00:20:47,821
You need to get that sperm out.
482
00:20:48,153 --> 00:20:49,578
Propagate the species.
483
00:20:49,596 --> 00:20:51,052
Just like
right before this trip.
484
00:20:54,291 --> 00:20:56,359
♪ I'm gonna do
my one line here ♪
485
00:20:56,420 --> 00:20:57,822
Oh, yeah.
486
00:20:57,973 --> 00:21:00,229
Sync & corrections by dwigt
34043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.