All language subtitles for I.Am.Not.Your.Enemy.EP01.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:51,953 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: آفتاب 2 00:00:07,073 --> 00:00:10,382 ♪ انقدر برداشت تکرار کردیم حالا راضی شدی؟ ♪ 3 00:00:12,493 --> 00:00:16,253 ♪ موضوع رو عوض کن و تمرکز کن رو خوندن حالت چهره‌ات ♪ 4 00:00:16,333 --> 00:00:19,733 ♪ نیازی به آرایش نداری بدون اون هم میتونی از ماه هم زیباتر باشی ♪ 5 00:00:19,799 --> 00:00:22,839 ♪ گفتی دنیا بی‌ثباته من فقط عشق میخوام ♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:25,500 ♪ تو رو جادو میکنم و قلبت رو پر از عشق به خودم میکنم ♪ 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,900 ♪ این دنیا هدیه‌ای از توئه ♪ 8 00:00:27,900 --> 00:00:30,380 ♪ حتی زیباترین زیبایی‌ها ♪ 9 00:00:30,380 --> 00:00:33,420 ♪ به پای گونه‌های سرخ تو نمیرسن ♪ 10 00:00:33,620 --> 00:00:36,060 ♪ از دنیای لذت و فساد فرار کن ♪ 11 00:00:36,060 --> 00:00:39,300 ♪ تو یه دنیای دیگه با هم نقاشی می‌کشیم ♪ 12 00:00:39,420 --> 00:00:42,860 ♪ از کنار حرف‌های عاشقانه و شیرین میگذریم ♪ 13 00:00:42,940 --> 00:00:45,220 ♪ تو بهترین تعبیر عشقی ♪ 14 00:00:45,220 --> 00:00:48,660 ♪ تو زمان و فضا سفر می‌کنیم با هم عاشق و دشمن میشیم ♪ 15 00:00:48,780 --> 00:00:51,700 ♪ ملاقات با تو زیباترین داستان عاشقانه ست ♪ 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,940 =من دشمنت نیستم= 17 00:00:53,940 --> 00:00:56,900 (برگرفته از «من دشمن تو نیستم» نویسنده: دایره سیاه و نقطه سفید) 18 00:00:56,980 --> 00:00:59,980 =قسمت اول= 19 00:01:05,720 --> 00:01:06,640 زودباشین 20 00:01:06,720 --> 00:01:07,400 بگیرینش- وایسا- 21 00:01:07,480 --> 00:01:09,040 برین دنبالش- بگیرینش- 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,400 زودباشین،بگیرینش 23 00:01:10,560 --> 00:01:12,640 اینجاست- زودباشین- 24 00:01:15,680 --> 00:01:18,000 اونجا- اونجاست بگیرینش- 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,880 این طرف،اینجا 26 00:01:21,000 --> 00:01:21,560 زودباشین 27 00:01:24,840 --> 00:01:26,880 بگیرینش،سریع 28 00:01:26,960 --> 00:01:27,720 وایسا 29 00:01:28,140 --> 00:01:29,160 (اقامتگاه شاهزاده ده) 30 00:01:29,160 --> 00:01:30,440 برین،جدا بشین و برین دنبالش 31 00:01:30,760 --> 00:01:31,280 چشم 32 00:01:32,480 --> 00:01:33,920 زودباشین- سریع- 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,320 بگیرینش- اینجا- 34 00:01:40,160 --> 00:01:40,720 عزیزم 35 00:01:41,360 --> 00:01:42,000 عزیزم 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,120 پدرم شورش نکرده 37 00:01:44,200 --> 00:01:45,280 اون اینکارو نکرده 38 00:01:45,760 --> 00:01:46,680 این مدرکشه 39 00:01:46,760 --> 00:01:47,840 لطفا کمکم کن بدمش به اعلیحضرت 40 00:01:48,360 --> 00:01:48,840 باشه 41 00:01:49,333 --> 00:01:49,853 شیائو وو 42 00:01:50,233 --> 00:01:50,913 بگیرینش 43 00:01:52,880 --> 00:01:53,360 عزیزم 44 00:01:53,500 --> 00:01:54,320 عزیزم داری چیکار میکنی؟ 45 00:01:54,686 --> 00:01:55,206 ولم کنین 46 00:01:55,506 --> 00:01:57,673 نه 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,199 تاحالا فکر کردی که چطور 48 00:02:09,360 --> 00:02:11,360 ردای اژدها زیر تخت پدرت قرار گرفته و 49 00:02:11,480 --> 00:02:12,600 چجوری نامه ی محرمانه ی شورش 50 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 به دست امپراتور رسیده؟ 51 00:02:16,560 --> 00:02:17,440 نه 52 00:02:18,520 --> 00:02:20,800 تو شوهر منی. این کار رو نمیکنی 53 00:02:24,240 --> 00:02:26,080 اگه ارتش می نبود 54 00:02:26,880 --> 00:02:28,200 چرا با یه زن خسته کننده 55 00:02:28,240 --> 00:02:30,320 مثل تو باید ازدواج میکردم؟ 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,280 عالیجناب 57 00:02:35,320 --> 00:02:36,920 بذار زن داداش زنده بمونه 58 00:02:37,520 --> 00:02:40,480 بفرستش به فاحشه خونه زوی هونگ 59 00:02:42,313 --> 00:02:43,433 فولینگ 60 00:02:52,240 --> 00:02:52,760 ...تو 61 00:02:53,680 --> 00:02:55,440 همتون مجازات میشین 62 00:02:57,600 --> 00:02:58,105 مجازات؟ 63 00:02:59,520 --> 00:03:00,040 خیلی خب 64 00:03:01,673 --> 00:03:02,880 تو زندگی بعدیت اینکارو بکن 65 00:03:06,286 --> 00:03:07,366 چرا؟ 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,440 بندازینش تو حوض نیلوفر آبی 67 00:03:26,040 --> 00:03:27,354 که بشه غذای ماهی کوی موردعلاقت 68 00:03:27,760 --> 00:03:28,480 حتما 69 00:03:29,800 --> 00:03:30,320 بریم 70 00:03:34,360 --> 00:03:35,600 (اگه زندگی دیگه ای داشته باشم) 71 00:03:36,440 --> 00:03:39,560 ( کاری میکنم که حتما تقاصشو پس بدین) 72 00:03:51,880 --> 00:03:52,520 من 73 00:03:53,092 --> 00:03:54,012 دوباره متولد شدم؟ 74 00:03:54,073 --> 00:03:56,293 (انتقام یک همسر) 75 00:04:00,980 --> 00:04:01,940 (می) 76 00:04:03,180 --> 00:04:04,740 (بعد از تولد دوباره، می یو چو) 77 00:04:04,812 --> 00:04:06,004 (بعد از تولد دوباره، سه سالگی) 78 00:04:13,060 --> 00:04:14,500 (بعد از تولد دوباره، هشت سالگی) 79 00:04:23,300 --> 00:04:24,700 (بعد از تولد دوباره، سیزده سالگی) 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,520 خوبه 81 00:04:48,760 --> 00:04:50,000 خوبه- خوبه- 82 00:04:50,960 --> 00:04:51,800 شیائو چو 83 00:04:51,880 --> 00:04:53,000 پدر، زن داداش 84 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 عضلاتت رو با خوردن 85 00:04:55,840 --> 00:04:57,360 پودر پروتئین زیاد کردی؟ 86 00:04:59,080 --> 00:05:02,120 نباید یکم ظریف تر رفتار کنی؟ 87 00:05:02,920 --> 00:05:03,360 باشه 88 00:05:04,840 --> 00:05:06,240 پدر، زن داداش، حالا چطوره؟ 89 00:05:07,080 --> 00:05:08,000 این بهتره 90 00:05:08,080 --> 00:05:09,280 این بهتره 91 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 خوبه. خیلی زیباست 92 00:05:15,200 --> 00:05:15,960 یو چو 93 00:05:16,253 --> 00:05:18,280 این شوهریه که پدرشوهرم برات پیدا کرده 94 00:05:18,360 --> 00:05:21,040 امروز جشن بهبودی شاهزاده سو عه 95 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 برو یه نگاهی بنداز 96 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 جادوش کن و 97 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 بیارش تا 98 00:05:25,320 --> 00:05:27,840 باهاش ازدواج کنی 99 00:05:29,320 --> 00:05:30,400 مادرشوهرم دیگه اونجا نیست. 100 00:05:30,480 --> 00:05:32,440 از برادر بزرگت بعد از گم شدنش خبری نداریم 101 00:05:32,840 --> 00:05:35,520 پدرشوهرم فقط می خواد یه مرد خوب برای مراقبت از تو پیدا کنه 102 00:05:37,160 --> 00:05:38,280 پدر، زن داداش، نگران نباشین 103 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 منم همین نظر رو دارم 104 00:05:41,000 --> 00:05:42,080 پس میرم آماده بشم 105 00:05:42,200 --> 00:05:42,680 باشه 106 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 (سو بو شیائو) 107 00:05:47,320 --> 00:05:49,280 (تو زندگی قبلی خانوادمو نابود کردی) 108 00:05:49,840 --> 00:05:51,160 (خوشبختانه خدا مهربان بود) 109 00:05:51,680 --> 00:05:53,880 (تا به من فرصتی بده که دوباره متولد بشم و ازت انتقام بگیرم) 110 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 (سو بو شیائو) 111 00:05:58,200 --> 00:05:59,680 (تو محکوم به فنایی) 112 00:06:31,200 --> 00:06:33,201 (بخوایم منطقی باشیم، منم تو زندگی قبلیم مثل اونا بودم) 113 00:06:33,920 --> 00:06:35,208 (ما با هم مسابقه دادیم) 114 00:06:35,233 --> 00:06:36,920 (تا نظر سو بو شیائو رو جلب کنیم) 115 00:06:38,480 --> 00:06:41,360 (سو بو شیائو توی جشن بهبودی‌اش، تصادفی افتاد تو چاه هیولا) 116 00:06:42,000 --> 00:06:43,600 (و من نجاتش دادم) 117 00:06:44,440 --> 00:06:45,640 (بیا ببینیم) 118 00:06:46,280 --> 00:06:47,760 (امروز چجوری تو رو میکشم) 119 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 ( خودشه؟) 120 00:07:24,400 --> 00:07:25,480 (ممکنه اون باشه؟) 121 00:07:25,560 --> 00:07:26,640 عالیجناب 122 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 چقدر بی شرمانه 123 00:07:32,720 --> 00:07:33,240 شیائو وو 124 00:07:33,760 --> 00:07:34,520 عالیجناب 125 00:07:35,240 --> 00:07:35,960 چیشده؟ 126 00:07:36,720 --> 00:07:38,810 غریزه ی قتل رو احساس می کنی؟ 127 00:07:40,040 --> 00:07:40,840 قتل؟ 128 00:07:41,520 --> 00:07:42,240 عالیجناب 129 00:07:42,360 --> 00:07:44,000 چاه هیولا آمادست 130 00:08:04,960 --> 00:08:05,440 بد نیست 131 00:08:06,680 --> 00:08:07,600 همه شما میدونین که من 132 00:08:08,080 --> 00:08:10,160 یک ماه پیش از اسب افتادم 133 00:08:10,480 --> 00:08:11,520 و مدت زیادی تو کما بودم 134 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 پدرم یه حیوون عجیب و غریب پیدا کرد و گفت که 135 00:08:13,160 --> 00:08:14,520 میتونه بیماری ها رو درمان کنه و بلایا رو دفع کنه 136 00:08:14,960 --> 00:08:16,440 امروز همه شما رو به دیدن 137 00:08:17,000 --> 00:08:18,880 اون دعوت می کنم 138 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 عالیجناب، قاتل اینجاست. 139 00:08:25,400 --> 00:08:27,160 چه قاتلی؟ 140 00:08:27,600 --> 00:08:28,535 این همه هیاهو برای چیه؟ 141 00:08:28,760 --> 00:08:31,160 این بانو ها چطور میتونن به من صدمه بزنن؟ 142 00:08:31,720 --> 00:08:32,559 بله. 143 00:08:32,679 --> 00:08:33,360 اما 144 00:08:34,000 --> 00:08:36,559 از تماشا کردن با من امتناع میکنین 145 00:08:37,400 --> 00:08:39,120 من احساس 146 00:08:40,559 --> 00:08:41,600 ناراحتی میکنم 147 00:08:41,960 --> 00:08:43,280 خیلی ناراحتم 148 00:08:43,880 --> 00:08:46,120 چطور ممکنه؟- چطور ممکنه؟- 149 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 برو- برو- 150 00:08:48,040 --> 00:08:48,520 میای؟ 151 00:08:48,720 --> 00:08:50,480 برو- برو- 152 00:08:54,120 --> 00:08:55,960 میتونم اسمت رو بپرسم بانو؟ 153 00:08:59,566 --> 00:09:00,480 عالیجناب 154 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 من سرگیجه دارم 155 00:09:03,680 --> 00:09:04,360 سرگیجه؟ 156 00:09:04,560 --> 00:09:06,120 چرا ضعیف به نظر میای 157 00:09:06,240 --> 00:09:08,120 اما در واقع قوی هستی؟ 158 00:09:09,320 --> 00:09:11,000 عالیجناب- عالیجناب- 159 00:09:11,880 --> 00:09:13,400 عالیجناب- عالیجناب- 160 00:09:18,400 --> 00:09:19,040 عالیجناب 161 00:09:19,166 --> 00:09:21,286 شما فکر میکنین این راه خوبی برای پیدا کردن اون شخصه؟ 162 00:09:24,840 --> 00:09:26,720 همین الان می خواستم خودم بپرم 163 00:09:26,840 --> 00:09:27,240 اما 164 00:09:27,960 --> 00:09:28,880 روی نقشه تاثیر نمیزاره 165 00:09:30,920 --> 00:09:32,000 نمیتونی بری- نمیتونی بری- 166 00:09:39,880 --> 00:09:41,160 ...اون 167 00:09:47,360 --> 00:09:48,240 عالیجناب 168 00:09:58,920 --> 00:09:59,480 بانو 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,360 از من بگذر 170 00:10:01,720 --> 00:10:02,320 بانو 171 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 من کاری نکردم که تو رو ناراحت کنم 172 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 تو زندگی بعدیت 173 00:10:10,600 --> 00:10:13,480 بفرستش به فاحشه خونه زوی هونگ 174 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 (تو لایق مرگی) 175 00:10:26,240 --> 00:10:27,920 چه روز آفتابی ای 176 00:10:40,620 --> 00:10:42,540 (جشن بهبودی. سه روز پیش) 177 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 (بانوی توفو، فالگیر، آهنگر) 178 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 سو دا شیائو عزیز، شما 179 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 در شرف ورود به یک 180 00:10:49,680 --> 00:10:51,840 بازی بی سابقه و 181 00:10:52,160 --> 00:10:54,280 شروع یک سفر جدید هستید 182 00:10:58,720 --> 00:10:59,480 خدایا 183 00:10:59,480 --> 00:11:00,200 (ورود به بازی) 184 00:11:00,200 --> 00:11:01,560 این بازی منو فریب نداده 185 00:11:01,960 --> 00:11:03,880 خیلی واقعیه 186 00:11:04,000 --> 00:11:07,280 شما در نقش سو بو شیائو بازی خواهید کرد 187 00:11:07,686 --> 00:11:09,126 موفق باشید 188 00:11:10,845 --> 00:12:51,440 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: آفتاب 189 00:11:12,540 --> 00:11:15,740 ♪ هرچی از دلتنگیم گفتم، هنوز آرزو تو دلم موج میزنه ♪ 190 00:11:16,420 --> 00:11:22,060 ♪ انگار توی یه رویا هستم ♪ 191 00:11:23,340 --> 00:11:27,420 ♪ عشق عمیق شده، چیکار کنیم؟ ♪ 192 00:11:28,340 --> 00:11:32,620 ♪ منو می‌فهمی؟ ♪ 193 00:11:34,140 --> 00:11:41,700 ♪ عشق این‌قدر موندگاره و دلگیر ♪ 194 00:11:45,540 --> 00:11:53,180 ♪ اشکام رد خاطره‌ها رو دنبال می‌کنن ♪ 195 00:11:56,100 --> 00:12:01,460 ♪ قلبم با تو بالا و پایین میشه ♪ 196 00:12:02,060 --> 00:12:06,712 ♪ دوست داشتن تو حس زنده بودن میده بهم ♪ 197 00:12:07,420 --> 00:12:13,060 ♪ دنیا این‌قدر بزرگه، می‌تونم هر کاری دلم بخواد بکنم ♪ 198 00:12:14,060 --> 00:12:18,500 ♪ چرا باید نگران سرنوشت باشم؟ ♪ 15707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.