All language subtitles for Haikyuu.Movie.Gomisuteba.no.Kessen.2024.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,666 --> 00:01:01,500 No way. 3 00:01:09,875 --> 00:01:13,541 Whatever. I just need to get to the camp on time. 4 00:01:48,458 --> 00:01:49,458 What are you doing? 5 00:01:50,583 --> 00:01:53,958 Well… I guess… I'm lost? 6 00:01:56,333 --> 00:01:57,583 Are you from out of town? 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,500 Is that fun? 8 00:02:10,750 --> 00:02:14,416 I'm just playing to kill time. 9 00:02:18,041 --> 00:02:19,291 Do you play volleyball? 10 00:02:20,625 --> 00:02:23,541 Those are volleyball shoes. 11 00:02:25,291 --> 00:02:26,875 I'm in the volleyball club too. 12 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 I'm Shoyo Hinata. 13 00:02:30,333 --> 00:02:32,958 Kenma Kozume. 14 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Do you like volleyball? 15 00:02:39,208 --> 00:02:40,166 Just okay. 16 00:02:40,666 --> 00:02:42,083 It just happens that I'm playing it. 17 00:02:42,791 --> 00:02:46,583 Although I don't hate it, I don't like being tired. 18 00:02:47,333 --> 00:02:50,125 But my friend plays. 19 00:02:50,625 --> 00:02:52,833 If I don't play, I think it will trouble him. 20 00:02:55,041 --> 00:02:58,166 If you like it, it's even more fun to play. 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,208 It doesn't matter. 22 00:02:59,291 --> 00:03:01,958 I won't play after I graduate. 23 00:03:24,250 --> 00:03:26,833 Kenma, wake up! 24 00:03:30,875 --> 00:03:32,916 Everyone's gone for breakfast. 25 00:03:33,000 --> 00:03:34,458 Come on. Wake up. 26 00:03:39,000 --> 00:03:40,583 Wake up! 27 00:03:45,916 --> 00:03:47,166 {\an8}Good morning! 28 00:03:47,250 --> 00:03:48,333 {\an8}The day has finally come! 29 00:03:48,416 --> 00:03:49,291 {\an8}I'm so excited! 30 00:03:49,375 --> 00:03:50,208 {\an8}FROM HINATA 31 00:03:50,291 --> 00:03:51,875 {\an8}Is that from Chibi-chan? 32 00:03:54,166 --> 00:03:57,500 He could easily send a message to an opponent he's about to face. 33 00:03:57,583 --> 00:03:58,750 What an interesting guy. 34 00:03:59,791 --> 00:04:03,083 I'm sure Chibi-chan will go all out to beat you. 35 00:04:05,416 --> 00:04:08,958 It's only natural that he wants to win the tournament. 36 00:04:09,625 --> 00:04:11,375 I'm not talking about the match. 37 00:04:11,458 --> 00:04:12,583 I'm talking about you. 38 00:04:14,958 --> 00:04:16,416 I don't get it. 39 00:04:17,583 --> 00:04:18,416 {\an8}SENT 40 00:04:18,500 --> 00:04:22,875 {\an8}KAKESU INN 41 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 FROM KENMA KOZUME: THAT'S RIGHT 42 00:04:26,666 --> 00:04:30,791 Even if Kenma loses, he probably wouldn't think much of it. 43 00:04:32,583 --> 00:04:35,208 But I have to beat him! 44 00:04:52,666 --> 00:04:59,666 MAIN TITLE 45 00:05:08,208 --> 00:05:09,041 {\an8}COURT A: NEKOMA VS KARASUNO 46 00:05:09,125 --> 00:05:12,583 {\an8}Mr. Nekomata, the dumpster battle is about to begin. 47 00:05:14,625 --> 00:05:19,791 But we didn't come here so that we could play Karasuno. 48 00:05:20,583 --> 00:05:27,125 {\an8}It's just that more people are looking forward to this game. 49 00:05:28,458 --> 00:05:30,416 That includes me. 50 00:05:30,500 --> 00:05:33,000 {\an8}- Let's go! - All right! 51 00:05:33,083 --> 00:05:34,000 {\an8}JAPAN VOLLEYBALL 52 00:05:34,083 --> 00:05:38,541 {\an8}These kids don't know about our rivalry back then. 53 00:05:39,250 --> 00:05:40,708 Mr. Nekomata. 54 00:05:43,750 --> 00:05:45,666 Let's have a good game today. 55 00:05:46,875 --> 00:05:49,083 We're ready to win. 56 00:05:51,458 --> 00:05:52,791 I accept your challenge. 57 00:05:55,375 --> 00:06:00,000 Well, if it isn't the Karasuno team, the diving experts. 58 00:06:03,666 --> 00:06:06,166 We've got you guys to thank. 59 00:06:07,375 --> 00:06:08,250 {\an8}FLY 60 00:06:08,333 --> 00:06:10,291 {\an8}You've come to watch the games two days in a row. 61 00:06:10,875 --> 00:06:13,708 {\an8}You said otherwise, but you came to cheer for Nekoma, didn't you? 62 00:06:15,250 --> 00:06:16,208 No! 63 00:06:16,291 --> 00:06:19,541 I came to watch Nekoma lose! 64 00:06:20,291 --> 00:06:21,958 You're not being honest. 65 00:06:22,041 --> 00:06:23,000 TOKYO METROPOLITAN NEKOMA HIGH SCHOOL 66 00:06:23,083 --> 00:06:24,833 I'm serious. 67 00:06:26,666 --> 00:06:29,000 Let's have a good game! 68 00:06:29,625 --> 00:06:32,291 Let's get fired up! 69 00:06:32,875 --> 00:06:36,000 We can't let them beat us in cheering! 70 00:06:36,083 --> 00:06:39,541 Go, go, Nekoma! 71 00:06:39,625 --> 00:06:42,958 Push it, push it, Nekoma! 72 00:06:43,041 --> 00:06:44,291 {\an8}FLY 73 00:06:44,375 --> 00:06:46,125 {\an8}Go, go, Nekoma! 74 00:06:46,208 --> 00:06:47,291 {\an8}Push it, push it, Nekoma! 75 00:06:47,875 --> 00:06:49,000 I'm so jealous. 76 00:06:49,083 --> 00:06:52,083 I want to play Karasuno and Nekoma too. 77 00:06:52,166 --> 00:06:53,000 Yes. 78 00:06:53,083 --> 00:06:56,458 Yamamoto, you can do it! 79 00:06:57,166 --> 00:06:59,333 All eyes on me! 80 00:06:59,416 --> 00:07:02,000 As expected of Tokyo's home team, the cheerleaders are amazing. 81 00:07:02,500 --> 00:07:04,166 Who cares if they're the home team? 82 00:07:04,750 --> 00:07:06,125 Come on, Kenma. 83 00:07:06,208 --> 00:07:08,333 Let's stop that dynamic duo. 84 00:07:08,833 --> 00:07:12,333 After all, it's toughest when our defense gets breached. 85 00:07:12,833 --> 00:07:17,083 Kenma has almost no interest in winning the game. 86 00:07:17,166 --> 00:07:19,875 Words like that don't motivate him. 87 00:07:20,458 --> 00:07:24,083 He only analyzes whether it's possible or not. 88 00:07:25,166 --> 00:07:26,833 Will it be possible or not? 89 00:07:28,625 --> 00:07:30,041 I have no idea. 90 00:07:34,250 --> 00:07:35,708 All right. Let's do our chant. 91 00:07:45,416 --> 00:07:47,291 {\an8}We are plasma. 92 00:07:47,875 --> 00:07:49,500 Let's make our motions fluid. 93 00:07:49,583 --> 00:07:51,458 Keep the oxygen flowing, 94 00:07:52,041 --> 00:07:55,416 {\an8}so the brain can work to its full potential. 95 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 Let's devour our opponents! 96 00:07:58,541 --> 00:08:00,833 Let's go! 97 00:08:02,166 --> 00:08:05,291 {\an8}Let me introduce the starting members of each team. 98 00:08:06,041 --> 00:08:07,625 First up is Karasuno High School, 99 00:08:07,708 --> 00:08:10,750 who defeated a front-runner, Inarizaki High, yesterday. 100 00:08:11,500 --> 00:08:13,666 Number 1 is the captain, the pillar of Karasuno, 101 00:08:13,750 --> 00:08:16,166 - the wing spiker, Daichi Sawamura. - Make some noise! 102 00:08:16,750 --> 00:08:21,666 Number 3 is the wing spiker, the ace of Karasuno, Asahi Azumane. 103 00:08:22,333 --> 00:08:25,250 Number 5 is Ryunosuke Tanaka, a junior wing spiker 104 00:08:25,333 --> 00:08:28,625 who is rapidly improving in this tournament. 105 00:08:29,208 --> 00:08:31,333 Number 9 is Tobio Kageyama, 106 00:08:31,416 --> 00:08:34,083 a freshman setter who's gaining a lot of attention. 107 00:08:34,666 --> 00:08:36,625 Number 10 is also interesting. 108 00:08:36,708 --> 00:08:40,041 He is the shortest middle blocker in the tournament, Shoyo Hinata. 109 00:08:40,708 --> 00:08:46,250 Number 11 is the team's tallest blocker, the middle blocker, Kei Tsukishima. 110 00:08:47,375 --> 00:08:48,291 The libero is Number 4, 111 00:08:48,375 --> 00:08:51,208 the Guardian Deity and the mood maker, Yu Nishinoya. 112 00:08:51,791 --> 00:08:54,250 Their team leader is Coach Ittetsu Takeda. 113 00:08:54,750 --> 00:08:58,375 Since Coach Takeda has no volleyball experience, 114 00:08:58,458 --> 00:09:01,833 the actual coach is Coach Keishin Ukai. 115 00:09:01,916 --> 00:09:03,750 A FATEFUL SHOWDOWN SPRING TOURNAMENT, ROUND 3 116 00:09:05,041 --> 00:09:06,125 That's my grandson. 117 00:09:07,375 --> 00:09:08,750 Amazing! 118 00:09:08,833 --> 00:09:10,333 He's so young. 119 00:09:11,166 --> 00:09:12,916 You two look alike. 120 00:09:13,000 --> 00:09:14,041 MR. IKKEI UKAI 121 00:09:14,125 --> 00:09:15,000 {\an8}CONNECT 122 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 {\an8}Next up is Nekoma High School. 123 00:09:17,458 --> 00:09:19,916 Number 1 is the captain, Tetsuro Kuroo. 124 00:09:20,000 --> 00:09:22,208 He's an all-around middle blocker. 125 00:09:22,791 --> 00:09:25,041 Number 2 is stable in both offense and defense, 126 00:09:25,125 --> 00:09:29,166 the calm senior wing spiker, Nobuyuki Kai. 127 00:09:29,750 --> 00:09:32,750 Number 4 is the junior ace, Taketora Yamamoto. 128 00:09:32,833 --> 00:09:34,125 He's Nekoma's main powerhouse. 129 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 - Shut up, Tora. - Number 5 is the "brain" of Nekoma, 130 00:09:37,041 --> 00:09:39,000 the setter, Kenma Kozume. 131 00:09:39,083 --> 00:09:41,833 He's shown us a lot of amazing plays in this tournament. 132 00:09:42,458 --> 00:09:45,833 Number 6's ever-changing tactic is creating a buzz. 133 00:09:45,916 --> 00:09:48,833 A junior wing spiker, Shohei Fukunaga. 134 00:09:49,583 --> 00:09:53,625 Number 11's huge body and ball sense are slowly making him Nekoma's ace. 135 00:09:53,708 --> 00:09:55,666 - A freshman middle blocker, - Please toss the ball to me! 136 00:09:55,750 --> 00:09:56,750 Lev Haiba. 137 00:09:57,500 --> 00:09:58,833 - Are you stupid? - The libero is Number 3, 138 00:09:58,916 --> 00:10:01,875 Nekoma's defensive ace, Morisuke Yaku. 139 00:10:02,458 --> 00:10:04,833 Their team leader is Coach Yasufumi Nekomata. 140 00:10:05,750 --> 00:10:08,208 That's Master's rival, right? 141 00:10:08,291 --> 00:10:09,750 It's Coach Bakeneko. 142 00:10:09,833 --> 00:10:11,750 No, it's Coach Nekomata. 143 00:10:12,250 --> 00:10:15,166 Master, don't you want to join this tournament too? 144 00:10:16,125 --> 00:10:18,208 It's not like that. 145 00:10:19,458 --> 00:10:23,041 Although my name isn't in the Spring Tournament brochure, 146 00:10:23,125 --> 00:10:25,833 my disciple is there. 147 00:10:26,416 --> 00:10:28,833 {\an8}My kin is also there. 148 00:10:30,041 --> 00:10:31,875 I have no regrets. 149 00:10:33,000 --> 00:10:37,250 This match belongs to these kids now. 150 00:10:37,750 --> 00:10:41,916 But we didn't get this far on our own. 151 00:10:42,000 --> 00:10:45,125 All of them clearly know this. 152 00:10:45,875 --> 00:10:49,041 So, enjoy the game, Grandpa. 153 00:10:54,041 --> 00:10:54,875 Got it! 154 00:10:59,041 --> 00:11:01,500 - It's up! - Nice receive! 155 00:11:07,166 --> 00:11:08,375 Follow up, please! 156 00:11:13,791 --> 00:11:15,208 That's way too strong! 157 00:11:15,291 --> 00:11:16,958 Chance ball! 158 00:11:18,083 --> 00:11:19,458 Left! 159 00:11:21,583 --> 00:11:23,250 I'll surprise you with my spike! 160 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 Taketora, nice receive! 161 00:11:27,041 --> 00:11:28,416 It flew too far. 162 00:11:31,750 --> 00:11:33,375 Nice receive! 163 00:11:44,416 --> 00:11:45,708 Lately, I've been thinking. 164 00:11:46,416 --> 00:11:47,541 About what? 165 00:11:47,625 --> 00:11:49,375 You're so fun to play against, Shoyo. 166 00:11:49,875 --> 00:11:53,875 So, I want to face you guys in a real match. 167 00:11:56,916 --> 00:12:00,625 A match where losing means an instant game over. 168 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 Let's do it. 169 00:12:13,083 --> 00:12:14,833 - He's so strong! - All right! 170 00:12:16,458 --> 00:12:17,791 He's so fast! 171 00:12:23,041 --> 00:12:26,250 Let's play a game with no second chances, Kenma! 172 00:12:31,291 --> 00:12:34,666 Let's go wild! 173 00:12:38,125 --> 00:12:41,333 {\an8}HOTEL MATATABI 174 00:12:42,458 --> 00:12:47,000 Ever since Shoyo entered the nationals, he's changed. 175 00:12:47,083 --> 00:12:49,875 He might not use his skills right from the start. 176 00:12:55,875 --> 00:12:58,125 But he's still super fast. 177 00:12:58,625 --> 00:12:59,916 I agree. 178 00:13:00,500 --> 00:13:05,958 Chibi-chan is gradually using the minus tempo attack as a decoy. 179 00:13:07,291 --> 00:13:10,250 The last practice match we had with them was last October, right? 180 00:13:10,750 --> 00:13:13,416 You mean he's evolved since then? 181 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 You've got to be kidding me. 182 00:13:16,625 --> 00:13:20,208 He will try to bait us with it as if it's a cat teaser. 183 00:13:23,458 --> 00:13:26,208 Looks like someone on our side has evolved too. 184 00:13:29,833 --> 00:13:31,833 Synchronized attack! 185 00:13:36,083 --> 00:13:36,916 One-touch! 186 00:13:37,000 --> 00:13:38,375 Nice touch! 187 00:13:38,458 --> 00:13:39,416 Cover! 188 00:13:41,333 --> 00:13:42,833 Synchronized attack… 189 00:13:42,916 --> 00:13:44,375 All! 190 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 All five of them are attacking? 191 00:13:53,791 --> 00:13:58,041 Kuroo! Kuroo! Great play! 192 00:13:59,166 --> 00:14:00,625 This guy… 193 00:14:01,875 --> 00:14:04,333 - Nekoma also did a synchronized attack. - Shake it off! 194 00:14:04,416 --> 00:14:05,833 Cats versus crows. 195 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 They're both omnivores. 196 00:14:07,875 --> 00:14:09,958 Actually, real cats are carnivores. 197 00:14:10,750 --> 00:14:11,666 I see. 198 00:14:12,333 --> 00:14:15,458 This is the first time we're doing a five-man synchronized attack on Nekoma. 199 00:14:15,541 --> 00:14:17,958 I didn't expect Kuroo to keep up. 200 00:14:18,458 --> 00:14:20,625 After all, Kuroo 201 00:14:20,708 --> 00:14:23,958 is the master of Tsukishima, the tenacious blocker. 202 00:14:24,041 --> 00:14:28,291 The reason we broke through was because your hand went straight up again, right? 203 00:14:28,875 --> 00:14:32,833 I told you to put your hand forward, Nobukatsu-kun. 204 00:14:33,333 --> 00:14:34,875 Are you handing out advice? 205 00:14:34,958 --> 00:14:36,750 You're as carefree as ever. 206 00:14:36,833 --> 00:14:40,000 No, I just want to pick a fight. 207 00:14:40,791 --> 00:14:42,708 Don't lose, Tsukki! 208 00:14:42,791 --> 00:14:44,083 - Counterattack! - Kuroo, 209 00:14:44,166 --> 00:14:47,166 you said something to piss Tsukishima off again, didn't you? 210 00:14:47,250 --> 00:14:49,125 NEKOMA: 7, KARASUNO: 7 211 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 Nice serve! 212 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 Front! 213 00:14:55,666 --> 00:14:56,625 Left! 214 00:15:02,833 --> 00:15:04,458 It's Small Fry's receive. 215 00:15:05,041 --> 00:15:07,083 - It's going over the net. - Push it over, Hinata! 216 00:15:10,125 --> 00:15:11,250 Got it! 217 00:15:18,166 --> 00:15:20,083 That was loud. 218 00:15:21,541 --> 00:15:25,125 Yu, you get better every time we meet. 219 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 Thank you, Morisuke! 220 00:15:27,750 --> 00:15:31,875 He used to crash down with the ball until recently. 221 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 I know it's natural, 222 00:15:34,041 --> 00:15:38,041 but they're a different team from the first practice match. 223 00:15:38,125 --> 00:15:40,125 How scary. 224 00:15:40,708 --> 00:15:43,041 That's how omnivores are. 225 00:15:44,125 --> 00:15:48,041 They grow by eating bigger opponents than themselves. 226 00:15:49,875 --> 00:15:53,416 Now, how do we win? 227 00:15:55,291 --> 00:15:57,416 NEKOMA: 8, KARASUNO: 9 228 00:15:57,500 --> 00:15:59,125 Go! 229 00:16:00,416 --> 00:16:01,833 Chance ball! 230 00:16:01,916 --> 00:16:03,208 It's coming back! 231 00:16:05,166 --> 00:16:08,041 - Amazing! - Keep it up! 232 00:16:08,125 --> 00:16:09,375 Okay. 233 00:16:09,458 --> 00:16:12,750 These guys are different from before. 234 00:16:12,833 --> 00:16:14,708 We have to do what we always do. 235 00:16:14,791 --> 00:16:16,666 Feel them out and adapt. 236 00:16:16,750 --> 00:16:18,458 Then, see through them. 237 00:16:18,958 --> 00:16:20,583 Left! 238 00:16:23,625 --> 00:16:25,083 That was so cool! 239 00:16:25,166 --> 00:16:27,750 I wonder how many spikes we'll have to do today. 240 00:16:28,708 --> 00:16:31,708 Go, Tsukishima! Don't lose to Kuroo! 241 00:16:31,791 --> 00:16:34,291 - Don't lose to him! - Suga's all fired up again today. 242 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 You hear me, Tsukishima? 243 00:16:35,291 --> 00:16:37,916 - He doesn't look it, but he's excited. - Hey, Tsukishima! You hear me? 244 00:16:38,500 --> 00:16:39,833 I can't do it. 245 00:16:42,958 --> 00:16:44,500 He's on the court now. 246 00:16:45,708 --> 00:16:50,125 I never thought of beating anyone stronger than me. 247 00:16:50,208 --> 00:16:54,375 There's no way I can beat you, Kuroo. 248 00:16:54,875 --> 00:16:58,041 I've never had any thoughts that I could beat you on my own. 249 00:16:59,416 --> 00:17:02,750 But it looks like he's trying to beat us on his own? 250 00:17:03,333 --> 00:17:04,708 You're right. 251 00:17:05,333 --> 00:17:08,333 He's the guy who surpassed me, after all. 252 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 Yamaguchi, nice serve! 253 00:17:14,083 --> 00:17:15,958 - Bring it on. - Come at us! 254 00:17:18,583 --> 00:17:19,541 Got it! 255 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Great shot! 256 00:17:25,416 --> 00:17:28,291 - All right! - That was awesome! 257 00:17:28,375 --> 00:17:30,541 The ball just twisted, didn't it? 258 00:17:31,708 --> 00:17:33,250 That was a nice serve. 259 00:17:35,041 --> 00:17:37,291 It was right in front of you, but it floated again, didn't it? 260 00:17:37,375 --> 00:17:38,208 Shake it off. 261 00:17:38,291 --> 00:17:40,875 Tadashi, you're all grown up. 262 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 That's my boy. 263 00:17:42,041 --> 00:17:43,375 It's not like he's your son. 264 00:17:43,958 --> 00:17:45,750 Do it again! 265 00:17:51,166 --> 00:17:53,666 The same trick won't work on Nekoma! 266 00:17:56,458 --> 00:17:57,458 Nice receive! 267 00:18:01,000 --> 00:18:02,125 That's more than enough. 268 00:18:06,125 --> 00:18:10,291 I told you to put your hand forward, Justin Clubb. 269 00:18:14,458 --> 00:18:17,083 All right! 270 00:18:20,833 --> 00:18:23,000 Did you see our Tsukki? 271 00:18:23,083 --> 00:18:25,500 Tsukishima isn't on our team, Bokuto. 272 00:18:32,791 --> 00:18:33,958 Nice block! 273 00:18:34,041 --> 00:18:35,541 Your serve was great too. 274 00:18:36,500 --> 00:18:38,958 - It's all your fault! - Ouch! 275 00:18:39,041 --> 00:18:41,875 What are you talking about? That was all Tsukki! 276 00:18:41,958 --> 00:18:44,583 That height was higher than expected. 277 00:18:44,666 --> 00:18:46,666 The guy that's full of surprises. 278 00:18:49,166 --> 00:18:52,291 Tsukki, how's volleyball been for you lately? 279 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 Thanks to you, 280 00:18:59,916 --> 00:19:02,791 it's rare, but I'm starting to enjoy it. 281 00:19:04,541 --> 00:19:07,416 I never thought I'd hear Tsukki say that. 282 00:19:07,500 --> 00:19:09,958 Kenma, you should learn from him. 283 00:19:12,125 --> 00:19:14,458 Yamaguchi, one more time! 284 00:19:17,791 --> 00:19:19,583 - Nice receive! - Right! 285 00:19:20,958 --> 00:19:22,750 All right! 286 00:19:22,833 --> 00:19:23,833 NEKOMA: 9, KARASUNO: 12 287 00:19:26,000 --> 00:19:27,041 Dammit! 288 00:19:27,750 --> 00:19:29,708 You should feel great about just now. 289 00:19:30,375 --> 00:19:34,125 But I understand your feeling of wanting to score more points. 290 00:19:34,791 --> 00:19:37,625 All right! It's my turn! 291 00:19:40,083 --> 00:19:42,166 Yamamoto, nice serve! 292 00:19:43,791 --> 00:19:45,208 I'm sorry! 293 00:19:45,291 --> 00:19:46,250 Chance ball! 294 00:19:49,625 --> 00:19:50,541 It's too long! 295 00:19:50,625 --> 00:19:51,666 Asahi! 296 00:19:54,125 --> 00:19:55,708 All right! 297 00:19:55,791 --> 00:19:58,500 We have a chance as long as we touch the ball. 298 00:19:58,583 --> 00:20:01,333 Don't bother doing an A-pass if it's going over the net. 299 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 Sorry! 300 00:20:02,666 --> 00:20:05,041 You can't call it an A-pass if it goes over the net. 301 00:20:05,125 --> 00:20:06,083 You're right. 302 00:20:06,166 --> 00:20:07,958 I get it, okay? 303 00:20:08,458 --> 00:20:10,291 Kageyama is amazing! 304 00:20:11,333 --> 00:20:13,000 Your pass doesn't have to be near the net. 305 00:20:13,083 --> 00:20:16,125 Just make sure it's over the attack line. 306 00:20:16,791 --> 00:20:19,083 He's acting all cool. 307 00:20:19,833 --> 00:20:21,333 Kenma, did you hear that? 308 00:20:21,416 --> 00:20:23,541 He said something really cool. 309 00:20:23,625 --> 00:20:24,916 I heard it. 310 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 But that's their business. 311 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 It has nothing to do with us. 312 00:20:28,541 --> 00:20:29,791 What are you, our mom? 313 00:20:29,875 --> 00:20:33,625 - We don't have to fight over everything. - Hinata, nice serve! 314 00:20:34,333 --> 00:20:35,708 Fukunaga! 315 00:20:35,791 --> 00:20:36,958 Setter! 316 00:20:38,000 --> 00:20:39,125 - Got it! - Please! 317 00:20:42,166 --> 00:20:43,541 It's actually the other side? 318 00:20:45,583 --> 00:20:47,291 Nice kill! 319 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 Wait, are you kidding me? 320 00:20:52,125 --> 00:20:54,166 That was close. They almost got it. 321 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 That was so close. 322 00:20:56,750 --> 00:21:00,541 Just when you think you're going to score, they send it right back at us. 323 00:21:01,125 --> 00:21:03,583 Nekoma does that a lot, so be careful. 324 00:21:06,250 --> 00:21:10,083 Kageyama jumped to the right just now, 325 00:21:10,166 --> 00:21:12,541 but he tossed the ball to the left so cleanly. 326 00:21:13,041 --> 00:21:13,958 Yes. 327 00:21:14,041 --> 00:21:17,958 And the spiker predicted that he would do that. 328 00:21:18,916 --> 00:21:20,583 That was amazing. 329 00:21:21,083 --> 00:21:24,166 Out of fear comes interest and respect. 330 00:21:24,250 --> 00:21:28,500 Excitement and respect stem from strong opponents in a showdown. 331 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 That's great. 332 00:21:32,291 --> 00:21:35,666 But he's the only one who's slightly different. 333 00:21:35,750 --> 00:21:39,791 - It's a fateful showdown of skills. - Bring it on! 334 00:21:39,875 --> 00:21:42,875 If we lose, the seniors will retire. 335 00:21:43,666 --> 00:21:47,500 I don't think he's interested in any of that. 336 00:21:47,583 --> 00:21:53,041 All he's thinking about is how to snap the crows' wings. 337 00:21:57,500 --> 00:21:58,625 Asahi! 338 00:22:02,916 --> 00:22:06,041 How much more attacking power can Karasuno unleash? 339 00:22:06,125 --> 00:22:09,333 But it's looking good. 340 00:22:09,416 --> 00:22:11,541 For which team? Nekoma? 341 00:22:12,583 --> 00:22:13,791 They're behind right now though. 342 00:22:13,875 --> 00:22:14,708 NEKOMA: 17, KARASUNO: 20 343 00:22:14,791 --> 00:22:18,708 It's common for Nekoma to be behind in the first set. 344 00:22:18,791 --> 00:22:22,958 But during that time, they prioritize studying the opponent's attacks. 345 00:22:23,041 --> 00:22:25,583 Then they slowly catch up in the second half. 346 00:22:25,666 --> 00:22:27,291 That's Nekoma's style. 347 00:22:27,375 --> 00:22:30,458 But this time, against a powerful opponent, 348 00:22:30,541 --> 00:22:34,125 they have a tight grip on Karasuno right from the start. 349 00:22:34,208 --> 00:22:38,083 I think Nekoma has the advantage in this situation. 350 00:22:38,166 --> 00:22:39,000 Daichi! 351 00:22:39,083 --> 00:22:41,458 - It's too long! - Kageyama, go for it! 352 00:22:41,541 --> 00:22:43,541 Block him, Lev! 353 00:22:44,458 --> 00:22:46,166 Go, Lev! 354 00:22:46,250 --> 00:22:47,916 Although you're no match for him technique-wise, 355 00:22:48,000 --> 00:22:51,416 at least use your height and momentum to stop him! 356 00:22:56,000 --> 00:22:56,875 Kenma! 357 00:22:58,958 --> 00:23:00,583 He moved so fast! 358 00:23:03,958 --> 00:23:05,791 All right! 359 00:23:05,875 --> 00:23:08,083 Lev! 360 00:23:08,166 --> 00:23:09,000 Score! 361 00:23:09,083 --> 00:23:10,791 That was a bit low. 362 00:23:10,875 --> 00:23:12,125 I know. 363 00:23:12,208 --> 00:23:13,291 Kozume, you… 364 00:23:15,208 --> 00:23:16,500 You can move too. 365 00:23:18,458 --> 00:23:21,333 Well, I'm alive after all. 366 00:23:21,833 --> 00:23:25,041 Kenma, you're just as good as Kageyama. 367 00:23:25,125 --> 00:23:26,416 What did you say? 368 00:23:27,291 --> 00:23:28,583 Are you that pissed? 369 00:23:28,666 --> 00:23:32,291 Grouping me up with such a diligent guy is rude to him. 370 00:23:33,208 --> 00:23:36,291 But when I see extraordinary techniques, 371 00:23:37,333 --> 00:23:42,083 I feel like the things I can do get updated as well. 372 00:23:45,791 --> 00:23:50,916 But just like us, there's no way they'll be the same as before. 373 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 NEKOMA: 20, KARASUNO: 21 374 00:23:58,125 --> 00:23:59,125 Nice serve! 375 00:24:00,125 --> 00:24:01,041 Got it! 376 00:24:02,958 --> 00:24:04,166 Nice receive! 377 00:24:04,250 --> 00:24:06,625 Of course, you'd get that, you dumbass! 378 00:24:06,708 --> 00:24:07,541 Left! 379 00:24:07,625 --> 00:24:10,083 Hinata's receiving isn't a hole in our defense anymore! 380 00:24:12,458 --> 00:24:14,750 Three players came to block me! 381 00:24:14,833 --> 00:24:18,708 Don't just stand there and be satisfied just because you bumped the ball! 382 00:24:18,791 --> 00:24:21,291 I know that! 383 00:24:35,791 --> 00:24:36,625 NEKOMA: 25, KARASUNO: 25 384 00:24:36,708 --> 00:24:37,916 Center! 385 00:24:39,500 --> 00:24:40,375 One-touch! 386 00:24:41,416 --> 00:24:43,333 - Fukunaga! - Left! 387 00:24:43,916 --> 00:24:45,583 - Kageyama! - Sorry, please follow up! 388 00:24:45,666 --> 00:24:46,458 - Left! - Asahi! 389 00:24:46,541 --> 00:24:47,333 Hey. 390 00:24:47,416 --> 00:24:49,541 It's only the first set. 391 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Everyone's hustling. 392 00:24:56,416 --> 00:24:57,875 - Sorry, that was too hard. - I could feel it breaking. 393 00:24:57,958 --> 00:24:59,333 Kenma, it's all yours! 394 00:25:08,875 --> 00:25:11,625 - That was so cool! - All right! 395 00:25:11,708 --> 00:25:12,583 No! 396 00:25:14,791 --> 00:25:16,125 A reach over foul. 397 00:25:17,333 --> 00:25:21,916 He pretended to dump the ball and baited the blockers to commit a foul. 398 00:25:23,375 --> 00:25:25,458 I think I'm pretty good at that. 399 00:25:26,625 --> 00:25:28,375 Just one more point! 400 00:25:28,458 --> 00:25:29,791 NEKOMA: 26, KARASUNO: 25 401 00:25:32,791 --> 00:25:34,000 Nice receive! 402 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Go! 403 00:25:35,666 --> 00:25:37,291 Synchronized attack! 404 00:25:37,916 --> 00:25:39,375 This technique again? 405 00:25:43,583 --> 00:25:44,458 Got it! 406 00:25:46,291 --> 00:25:47,541 Chance ball! 407 00:25:51,083 --> 00:25:54,083 Karasuno chooses to go for a synchronized attack. 408 00:25:54,166 --> 00:25:56,958 Don't let Nekoma's block fool you. 409 00:26:01,291 --> 00:26:02,541 Last ball! 410 00:26:04,500 --> 00:26:05,916 They have no choice but to toss it back! 411 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 Chance ball! 412 00:26:12,125 --> 00:26:13,750 It's coming back! 413 00:26:13,833 --> 00:26:15,458 One more time! 414 00:26:16,208 --> 00:26:17,166 Securing approach distance. 415 00:26:17,750 --> 00:26:18,875 We got this! 416 00:26:35,250 --> 00:26:37,625 What the heck happened? 417 00:26:37,708 --> 00:26:40,208 Karasuno was staring at each other on the court! 418 00:26:40,291 --> 00:26:42,875 Karasuno lost the first set. 419 00:26:42,958 --> 00:26:45,125 Nekoma takes the first set! 420 00:26:45,208 --> 00:26:46,041 NEKOMA: 27, KARASUNO: 25 421 00:26:46,125 --> 00:26:49,791 But even if that was a mistake, 422 00:26:51,333 --> 00:26:56,708 Kozume's return was aimed at a perfect seam between the spikers 423 00:26:56,791 --> 00:26:59,125 when they were about to go on an offense. 424 00:26:59,875 --> 00:27:04,166 It was in Kageyama's path as he ran forward to set the ball. 425 00:27:04,250 --> 00:27:05,958 It was also a spot where the other players crossed paths. 426 00:27:06,041 --> 00:27:09,125 What's more amazing is that he aimed at the opposite side of the libero. 427 00:27:10,125 --> 00:27:15,625 Karasuno is more aggressive at attacking compared to other schools. 428 00:27:16,125 --> 00:27:21,583 They made that mistake just now because they were too eager to attack. 429 00:27:22,083 --> 00:27:23,541 Their strength became their weakness. 430 00:27:23,625 --> 00:27:28,458 Or should I say, Kozume took advantage of their strength? 431 00:27:31,750 --> 00:27:36,375 Everyone from Karasuno has turned into Shoyo. 432 00:27:39,250 --> 00:27:41,833 I hope Chibi-chan stays forever energetic like now. 433 00:27:42,625 --> 00:27:43,708 What the heck? 434 00:27:47,958 --> 00:27:50,375 People often question why I was selected to play. 435 00:27:51,375 --> 00:27:54,625 I'm not particularly good at sports. 436 00:27:56,125 --> 00:27:58,750 Then, let me ask you. Is your school strong? 437 00:28:00,041 --> 00:28:01,166 Strong? 438 00:28:02,125 --> 00:28:06,458 I heard it used to be strong, but it declined. 439 00:28:07,708 --> 00:28:09,875 But lately, 440 00:28:11,791 --> 00:28:13,208 I think we're very strong. 441 00:28:14,958 --> 00:28:16,916 Which school are you from? 442 00:28:17,000 --> 00:28:17,958 Kenma! 443 00:28:19,291 --> 00:28:20,416 It's Kuroo. 444 00:28:21,041 --> 00:28:23,250 - Well, I'm off. - Kenma! 445 00:28:25,625 --> 00:28:27,375 See you, Shoyo. 446 00:28:29,958 --> 00:28:31,333 "See you"? 447 00:28:34,583 --> 00:28:35,875 That's unusual. 448 00:28:37,666 --> 00:28:39,416 You don't know him, do you? 449 00:28:40,041 --> 00:28:44,916 I've never seen you speak so kindly to a stranger. 450 00:28:45,416 --> 00:28:46,833 That's because… 451 00:28:50,500 --> 00:28:51,666 I wonder why. 452 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 Go, go, Nekoma! 453 00:28:55,250 --> 00:28:57,416 Karasuno is under a lot of pressure. 454 00:28:57,500 --> 00:28:58,625 Yes. 455 00:28:59,583 --> 00:29:04,166 It would be great if we could score with a powerful service ace. 456 00:29:04,666 --> 00:29:06,541 We haven't been able to do that yet. 457 00:29:07,250 --> 00:29:09,791 Whoever can do a service ace, please go ahead. 458 00:29:09,875 --> 00:29:10,750 Yes. 459 00:29:10,833 --> 00:29:13,666 "Whoever wants extra side dishes, please go ahead." 460 00:29:13,750 --> 00:29:15,416 That's saying the same thing. 461 00:29:15,500 --> 00:29:16,916 Remember what you said, Kuroo? 462 00:29:17,416 --> 00:29:20,291 There's no perfect strategy for any kind of play. 463 00:29:20,875 --> 00:29:23,666 Let's say Shoyo can score ten points on a regular basis. 464 00:29:23,750 --> 00:29:26,291 We just need to keep him from scoring two or three points. 465 00:29:26,375 --> 00:29:29,583 Kenma is more proactive today. 466 00:29:30,375 --> 00:29:33,500 NEKOMA: 0, KARASUNO: 0 467 00:29:36,041 --> 00:29:40,125 Switch gears and begin the counterattack! 468 00:29:40,208 --> 00:29:42,166 Bring it on! 469 00:29:45,125 --> 00:29:46,750 Is it aimed at Number 10 again? 470 00:29:46,833 --> 00:29:48,083 Got it! 471 00:29:49,208 --> 00:29:50,458 He can't attack like this. 472 00:29:50,541 --> 00:29:54,250 They're purposely letting Hinata receive to shut down the quick attack. 473 00:29:59,708 --> 00:30:02,583 Wow, he slid. 474 00:30:02,666 --> 00:30:04,000 A slide attack. 475 00:30:07,083 --> 00:30:08,666 Nice play, Hinata! 476 00:30:10,458 --> 00:30:14,708 He didn't have to let Shoyo attack just now. 477 00:30:14,791 --> 00:30:15,625 But… 478 00:30:16,708 --> 00:30:20,416 Don't dream of stopping a quick attack with that. 479 00:30:23,583 --> 00:30:26,208 - The shot was too easy to bump. - It seems so. 480 00:30:26,291 --> 00:30:30,458 But I think that was a good one. 481 00:30:31,458 --> 00:30:32,500 Shoyo. 482 00:30:35,375 --> 00:30:37,458 Keep being interesting. 483 00:30:37,958 --> 00:30:39,250 Let's score again! 484 00:30:41,625 --> 00:30:43,875 What's wrong, Hinata? 485 00:30:44,750 --> 00:30:46,291 NEKOMA: 0, KARASUNO: 1 486 00:30:46,375 --> 00:30:49,541 If they take another set, it's over. 487 00:30:50,041 --> 00:30:51,875 - Nice receive! - "What if we lose?" 488 00:30:52,708 --> 00:30:56,291 You can't think of such things that would dampen your spirits. 489 00:30:57,000 --> 00:30:59,083 That's how you use "dampen your spirits", right? 490 00:30:59,166 --> 00:31:00,041 That's right. 491 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Don't think about the future. 492 00:31:02,458 --> 00:31:04,166 Look at the present. 493 00:31:04,916 --> 00:31:09,041 See how much stronger we've become. 494 00:31:12,375 --> 00:31:14,333 All right! 495 00:31:14,416 --> 00:31:15,250 Nice judgment call. 496 00:31:15,833 --> 00:31:18,541 Bokuto, you're too intimidating. 497 00:31:19,250 --> 00:31:21,375 - Sorry for that. - It's okay. 498 00:31:22,208 --> 00:31:25,583 You reminded me of something I'd never thought of before. 499 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 It was a revelation. 500 00:31:29,166 --> 00:31:31,041 NEKOMA: 6, KARASUNO: 7 501 00:31:31,833 --> 00:31:34,500 The persistent Nekoma team is behind by one point again. 502 00:31:34,583 --> 00:31:36,250 NEKOMA: 1, KARASUNO: 0 503 00:31:36,833 --> 00:31:38,458 They were in the lead initially, right? 504 00:31:38,541 --> 00:31:41,916 How did they lose the first set when I came back from the toilet? 505 00:31:42,000 --> 00:31:42,708 Yes. 506 00:31:42,791 --> 00:31:46,416 - That's hilarious. - Why don't you watch on your tablet? 507 00:31:47,666 --> 00:31:48,875 That serve was a little short. 508 00:31:49,458 --> 00:31:50,916 And it looked like he was aiming for Hinata. 509 00:31:51,000 --> 00:31:52,791 Nekoma as opponents? 510 00:31:52,875 --> 00:31:55,916 I'd never want to play against them. 511 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 But it's a good game to watch. 512 00:31:58,500 --> 00:31:59,583 It's up again! 513 00:31:59,666 --> 00:32:00,875 They just won't let their opponents score. 514 00:32:00,958 --> 00:32:02,708 Karasuno's in dire straits. 515 00:32:02,791 --> 00:32:05,333 They must be frustrated that they can't score. 516 00:32:05,416 --> 00:32:06,458 They must be really annoyed now. 517 00:32:06,541 --> 00:32:07,666 It must be tough, right? 518 00:32:07,750 --> 00:32:08,875 It must be tough. 519 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 You guys can do it! 520 00:32:10,375 --> 00:32:11,875 Not that I care. 521 00:32:11,958 --> 00:32:15,000 Karasuno launches another synchronized attack. 522 00:32:15,083 --> 00:32:16,458 Hinata has sprinted up the middle! 523 00:32:16,958 --> 00:32:19,791 From behind, Azumane suddenly launched a back-row attack! 524 00:32:19,875 --> 00:32:22,291 But the opponent is still fighting and refuses to give up. 525 00:32:22,375 --> 00:32:23,958 Nekoma is really persistent. 526 00:32:24,041 --> 00:32:27,291 He makes it sound like only cats are persistent. 527 00:32:27,375 --> 00:32:29,708 Nekoma is persistent on defense. 528 00:32:29,791 --> 00:32:31,916 Karasuno is persistent on offense. 529 00:32:32,000 --> 00:32:36,458 {\an8}It's annoying that they attack synchronously every time. 530 00:32:37,041 --> 00:32:38,208 One is in the sky 531 00:32:38,291 --> 00:32:41,000 and another is on the ground. Both are equally persistent. 532 00:32:41,083 --> 00:32:44,458 - Does he get it? - Tendo is so strict with the announcers. 533 00:32:45,375 --> 00:32:50,833 But in order to dominate the air, the crows have to keep jumping. 534 00:32:50,916 --> 00:32:53,416 It's more tiring in comparison. 535 00:32:53,500 --> 00:32:57,541 I'm sure the cats know that too. 536 00:32:59,500 --> 00:33:00,375 This is it. 537 00:33:01,041 --> 00:33:03,875 It's time to drag the crows to the ground. 538 00:33:04,666 --> 00:33:06,041 Chance ball! 539 00:33:08,375 --> 00:33:09,750 Synchronized attack! 540 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Sometimes, 541 00:33:12,291 --> 00:33:15,666 the path that seems the most tiring is actually the easiest choice. 542 00:33:22,250 --> 00:33:25,625 - That was so cool! - Did you see that? 543 00:33:27,791 --> 00:33:29,416 That's why I hate them. 544 00:33:29,916 --> 00:33:31,375 NEKOMA: 6, KARASUNO: 8 545 00:33:32,916 --> 00:33:35,041 What set is it now? 546 00:33:35,625 --> 00:33:38,000 I think it's already the fifth set. 547 00:33:38,083 --> 00:33:39,583 It's the fifth set, right? 548 00:33:40,166 --> 00:33:42,416 It's only the first half of the second set! 549 00:33:42,500 --> 00:33:44,416 There's plenty of game time! 550 00:33:44,500 --> 00:33:46,291 We still have a long way to go. 551 00:33:47,083 --> 00:33:49,250 Get out of the way! It's so hot! 552 00:33:49,333 --> 00:33:52,375 Dammit, how many times will they do synchronized attacks? 553 00:33:52,458 --> 00:33:54,208 Who do you think we're up against? 554 00:33:54,291 --> 00:33:55,458 It's Karasuno, after all. 555 00:33:55,541 --> 00:33:56,458 Don't worry. 556 00:33:57,125 --> 00:33:59,041 They're starting to get tired. 557 00:33:59,125 --> 00:34:01,250 Their stamina isn't unlimited. 558 00:34:02,041 --> 00:34:05,291 Well, neither are ours. 559 00:34:06,291 --> 00:34:07,250 Kenma. 560 00:34:08,083 --> 00:34:11,166 Stop. Please don't say that line. 561 00:34:11,250 --> 00:34:13,875 - Let's show them our mettle! - Get lost! 562 00:34:13,958 --> 00:34:15,791 Looks like they're still energetic. 563 00:34:16,541 --> 00:34:17,833 Tsukishima, nice serve! 564 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 Fukunaga, front! 565 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Chance ball! 566 00:34:26,666 --> 00:34:28,583 Go! A slide attack! 567 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 All right! 568 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 What? 569 00:34:37,625 --> 00:34:39,916 Hinata, you got scared of me, right? 570 00:34:40,000 --> 00:34:42,333 What? I didn't! 571 00:34:42,416 --> 00:34:43,666 Lev. 572 00:34:44,166 --> 00:34:47,458 You did. Just take it easy, you dumbass! 573 00:34:48,333 --> 00:34:49,833 I'll get the next one! 574 00:34:49,916 --> 00:34:51,875 Pass the ball to me, Kageyama! 575 00:34:52,375 --> 00:34:54,000 NEKOMA: 12, KARASUNO: 15 576 00:34:56,041 --> 00:34:57,708 - They aimed for the front again! - Yes! 577 00:34:57,791 --> 00:34:59,541 But the libero, Nishinoya, bumped it! 578 00:34:59,625 --> 00:35:00,708 Go! 579 00:35:00,791 --> 00:35:02,416 That's a strong straight ball! 580 00:35:03,041 --> 00:35:05,708 - It's up again! - Sho hasn't been able to score. 581 00:35:07,208 --> 00:35:08,333 Cover! 582 00:35:09,791 --> 00:35:10,708 Nice cover! 583 00:35:11,208 --> 00:35:13,625 Karasuno bumped it, but their formation is off! 584 00:35:13,708 --> 00:35:17,041 A little off-positioning won't affect them-- 585 00:35:31,708 --> 00:35:34,500 All right! 586 00:35:35,083 --> 00:35:37,958 {\an8}Nice play, nice play, Haiba! 587 00:35:38,041 --> 00:35:40,833 Do that again! 588 00:35:41,750 --> 00:35:43,416 They're so strong. 589 00:35:43,500 --> 00:35:44,958 They saw through it. 590 00:35:45,041 --> 00:35:46,625 They used a triple block on Hinata. 591 00:35:47,666 --> 00:35:49,583 They're catching up little by little. 592 00:35:49,666 --> 00:35:51,458 NEKOMA: 13, KARASUNO: 15 593 00:35:51,541 --> 00:35:52,375 Lev. 594 00:35:53,625 --> 00:35:59,083 When Karasuno attacks, if Shoyo can get a good run-up, 595 00:35:59,166 --> 00:36:01,625 all three of us go to block him. 596 00:36:02,333 --> 00:36:04,416 I think it's about time. 597 00:36:04,500 --> 00:36:07,875 How did you know to mark Hinata just now? 598 00:36:08,541 --> 00:36:10,375 Kenma, you're scary. 599 00:36:10,458 --> 00:36:14,208 You can tell that Shoyo's spikes are minimal today, right? 600 00:36:15,291 --> 00:36:16,125 Yes. 601 00:36:16,208 --> 00:36:19,083 Do you mean when our serves were aimed at Hinata? 602 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 That's not all. 603 00:36:22,916 --> 00:36:27,416 Not only did he let Shoyo receive, but he also made use of me. 604 00:36:29,041 --> 00:36:30,666 At the beginning of the set, 605 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 Shoyo received the serve himself and followed up with a slide attack. 606 00:36:34,750 --> 00:36:38,458 But when we were in the same rotation just now, 607 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 he forced me to dig the ball in that position 608 00:36:40,666 --> 00:36:43,458 and blocked Shoyo's run-up to the right. 609 00:36:44,250 --> 00:36:46,458 At first, I thought it was just a coincidence. 610 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 But now, I'm sure it was intentional. 611 00:36:50,583 --> 00:36:53,125 They're totally targeting Hinata. 612 00:36:54,958 --> 00:36:58,291 Shoyo loves to jump, but he can't jump. 613 00:36:58,375 --> 00:37:00,541 I'm sure he's starting to get frustrated. 614 00:37:01,750 --> 00:37:05,416 The overly strong spike that went out of bounds just now made me more certain. 615 00:37:07,000 --> 00:37:11,416 A setter doesn't want a spiker to dwell on a mistake for too long. 616 00:37:12,333 --> 00:37:17,458 That's why I figured he'd toss it to Shoyo if he had the chance. 617 00:37:19,416 --> 00:37:21,083 Kenma is so scary. 618 00:37:21,166 --> 00:37:22,916 - Yes, he is. - Scary. 619 00:37:24,500 --> 00:37:25,791 It's good to have some success. 620 00:37:26,291 --> 00:37:27,916 I've said this many times. 621 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 No attack can be completely shut down. 622 00:37:31,500 --> 00:37:36,125 We just need to reduce the number of shots that Karasuno can score. 623 00:37:36,625 --> 00:37:39,291 If we keep piling up small stressors like this, 624 00:37:39,375 --> 00:37:42,041 they might make a mistake. 625 00:37:42,541 --> 00:37:45,708 It's good enough if it causes them to lose two or three points. 626 00:37:47,291 --> 00:37:49,166 First, his points, then, his path. 627 00:37:50,041 --> 00:37:52,375 I'm going to cut off Shoyo's path. 628 00:37:54,666 --> 00:37:58,250 His approach is his wings. 629 00:38:14,625 --> 00:38:16,166 Kenma. 630 00:38:17,000 --> 00:38:18,708 What? Did you faint from hunger? 631 00:38:19,541 --> 00:38:22,083 The lady just gave me shrimp crackers. Want some? 632 00:38:22,583 --> 00:38:26,833 Clearing the game is sadder than game over. 633 00:38:29,250 --> 00:38:30,875 Let's go! 634 00:38:33,208 --> 00:38:35,541 - Let's go! - Kageyama! 635 00:38:40,208 --> 00:38:42,500 Nice serve! Let's score again! 636 00:38:49,500 --> 00:38:50,375 Left! 637 00:38:52,833 --> 00:38:54,750 All right! 638 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 Asahi, nice kill! 639 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 Shake it off. 640 00:39:01,625 --> 00:39:04,125 As long as we can get in the way of the strongest decoy, 641 00:39:04,625 --> 00:39:07,250 our blocks will be a lot easier. 642 00:39:08,375 --> 00:39:10,166 Even if we can't get Shoyo 643 00:39:10,250 --> 00:39:12,500 to receive our serves or block his space for an approach, 644 00:39:13,000 --> 00:39:15,125 making him hesitate will be enough. 645 00:39:15,625 --> 00:39:16,541 "Should I bump it? 646 00:39:17,041 --> 00:39:19,375 Or should I let someone behind or beside me do it?" 647 00:39:20,125 --> 00:39:24,500 Shoyo is very conscious of receiving serves right now. 648 00:39:26,500 --> 00:39:27,333 One-touch! 649 00:39:28,166 --> 00:39:32,750 I've never felt this small of a presence from Chibi-chan. 650 00:39:33,875 --> 00:39:36,750 Shoyo tries his best at everything, 651 00:39:36,833 --> 00:39:39,416 be it receiving or securing approach distance. 652 00:39:39,500 --> 00:39:43,083 - Chance ball! - But hard work doesn't solve everything. 653 00:39:43,166 --> 00:39:45,000 Don't forget about me! 654 00:39:50,541 --> 00:39:52,916 All right! 655 00:39:53,000 --> 00:39:55,625 {\an8}Nice kill, Haiba! 656 00:39:55,708 --> 00:39:57,583 They used a back-row attack? 657 00:39:57,666 --> 00:39:58,833 It's Lev, after all. 658 00:39:59,333 --> 00:40:02,333 Keep it in mind and switch gears. 659 00:40:03,166 --> 00:40:05,791 All right, one more time. 660 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 Out! 661 00:40:08,083 --> 00:40:09,375 Yes! 662 00:40:11,083 --> 00:40:12,166 NEKOMA: 16, KARASUNO: 18 663 00:40:12,250 --> 00:40:13,083 Dammit! 664 00:40:13,666 --> 00:40:16,166 Hinata went to the back row without getting a single point. 665 00:40:16,250 --> 00:40:17,875 Hinata, nice serve! 666 00:40:17,958 --> 00:40:21,125 Amazing. That took me by surprise. 667 00:40:23,166 --> 00:40:24,583 All right! 668 00:40:25,333 --> 00:40:27,291 You're so fun to play against, Shoyo. 669 00:40:27,375 --> 00:40:29,291 Let's get this point! 670 00:40:31,458 --> 00:40:32,875 Nice receive! 671 00:40:33,750 --> 00:40:35,958 Let's play a game with no second chances! 672 00:40:36,041 --> 00:40:38,416 All right, let's go! 673 00:40:39,166 --> 00:40:41,416 I'm just playing to kill time. 674 00:40:42,000 --> 00:40:44,958 It was just okay, I guess. 675 00:40:49,500 --> 00:40:51,833 Keep being interesting. 676 00:41:00,208 --> 00:41:01,166 Shoyo! 677 00:41:01,666 --> 00:41:04,500 - You're up next. - Okay! 678 00:41:05,333 --> 00:41:07,208 All right, cheer up! 679 00:41:08,458 --> 00:41:11,833 Wow, this is interesting. 680 00:41:12,583 --> 00:41:18,291 Wouldn't such a lively scene be a waste if the game ended in the second set? 681 00:41:19,000 --> 00:41:21,125 NEKOMA: 21, KARASUNO: 21 682 00:41:22,916 --> 00:41:24,208 Fukunaga! 683 00:41:27,333 --> 00:41:28,333 - Nice receive! - All right! 684 00:41:31,000 --> 00:41:32,583 The setter retreated. 685 00:41:33,166 --> 00:41:34,541 All five are attacking? 686 00:41:34,625 --> 00:41:36,250 This way, I can secure my approach distance. 687 00:41:37,250 --> 00:41:38,500 His high-speed mobility… 688 00:41:45,875 --> 00:41:48,000 Securing approach distance! 689 00:41:50,166 --> 00:41:54,000 …can go toe-to-toe with a 190 cm blocker's jumping power. 690 00:41:54,083 --> 00:41:55,250 Dammit! 691 00:41:59,791 --> 00:42:02,000 Securing approach distance! 692 00:42:02,625 --> 00:42:05,333 He's useless if he's even one step behind. 693 00:42:05,416 --> 00:42:07,458 His presence will be overshadowed. 694 00:42:08,458 --> 00:42:11,666 It doesn't matter, even if he uses 99% of his power. 695 00:42:13,708 --> 00:42:14,375 It's over the net! 696 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 - Chance ball! - Got it! 697 00:42:16,916 --> 00:42:18,791 Securing approach distance… 698 00:42:22,083 --> 00:42:25,958 Towards Shoyo who can't jump to his fullest, 699 00:42:26,750 --> 00:42:29,625 Kageyama won't be interested, will he? 700 00:42:36,875 --> 00:42:40,250 {\an8}Nice play, nice play, Haiba! 701 00:42:40,333 --> 00:42:43,208 All right! 702 00:42:43,291 --> 00:42:47,375 Why did that happen? Everyone clearly tried so hard! 703 00:42:47,458 --> 00:42:48,791 That was bad luck. 704 00:42:49,666 --> 00:42:53,083 Why now, of all times? 705 00:42:53,583 --> 00:42:54,916 Are you all right? 706 00:42:55,000 --> 00:42:55,958 I'm fine. 707 00:42:56,041 --> 00:42:57,166 I'm sorry. 708 00:42:58,041 --> 00:43:00,916 It's all going according to your plan, isn't it? 709 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 What's with that face? 710 00:43:04,250 --> 00:43:09,125 You're the one who tore off his wings, yet you look so sad. 711 00:43:10,375 --> 00:43:13,166 Man, you're a handful. 712 00:43:18,500 --> 00:43:19,625 Will it be risky? 713 00:43:20,541 --> 00:43:22,250 Is it worth trying? 714 00:43:23,208 --> 00:43:25,500 I mean, is Hinata usable right now? 715 00:43:30,333 --> 00:43:33,166 Breaking down the wall in front of the spiker… 716 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 That's what the setter is for. 717 00:43:38,291 --> 00:43:43,875 I can't see your worth without a setter like Kageyama. 718 00:43:43,958 --> 00:43:45,000 KARASUNO HIGH SCHOOL 719 00:43:48,083 --> 00:43:48,916 Hinata, 720 00:43:50,041 --> 00:43:51,166 nice receive! 721 00:43:51,666 --> 00:43:53,583 Keep it up. I'm leaving the rest to you. 722 00:43:54,833 --> 00:43:56,125 Yes! 723 00:43:59,291 --> 00:44:01,416 What's Number 10's role on the black shirt team? 724 00:44:02,250 --> 00:44:04,708 He's short, and his attacks aren't scoring much. 725 00:44:04,791 --> 00:44:06,708 Why did they put him in? 726 00:44:06,791 --> 00:44:09,375 He was pretty active in the first set. 727 00:44:11,458 --> 00:44:15,833 We're doing everything we can to stop Number 10 from getting his way, okay? 728 00:44:16,708 --> 00:44:18,041 Nice serve! 729 00:44:24,500 --> 00:44:26,958 It hurts, doesn't it, Shoyo? 730 00:44:28,041 --> 00:44:32,416 Kenma wants me to receive the ball, so that I can't use my skills. 731 00:44:33,333 --> 00:44:37,500 The more you think about it, the more conflicted you get. 732 00:44:38,291 --> 00:44:42,791 How can I receive the serves and secure an approach distance? 733 00:44:43,958 --> 00:44:47,791 Finding a shortcut to get rid of your anxiety and frustration… 734 00:44:49,125 --> 00:44:52,125 What should I do? Is there a way to do that? 735 00:44:54,750 --> 00:44:56,750 Keep getting conflicted about it. 736 00:44:58,416 --> 00:45:00,208 Nice serve! 737 00:45:01,125 --> 00:45:02,500 Front! 738 00:45:07,500 --> 00:45:10,666 Receiving threw me into a cage. 739 00:45:12,666 --> 00:45:14,208 Game over. 740 00:45:16,333 --> 00:45:17,750 I guess this is it. 741 00:45:23,375 --> 00:45:24,916 But even so, 742 00:45:25,500 --> 00:45:27,750 I can't abandon either one of them. 743 00:45:28,750 --> 00:45:31,458 If nobody digs the ball, we can't spike. 744 00:45:31,541 --> 00:45:34,166 Once the ball hits the floor, there'll be no more volleyball! 745 00:45:34,833 --> 00:45:38,416 There's no shortcut to scoring! 746 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 Kageyama. 747 00:45:46,208 --> 00:45:47,583 Be bold out there. 748 00:45:49,875 --> 00:45:52,500 Okay. Thank you, Coach. 749 00:45:53,500 --> 00:45:55,500 I have to pave the way for my spiker! 750 00:45:56,500 --> 00:45:57,416 Four set! 751 00:46:00,958 --> 00:46:01,791 There! 752 00:46:03,125 --> 00:46:03,958 Fly! 753 00:46:07,000 --> 00:46:08,875 A four set over the center? 754 00:46:19,291 --> 00:46:20,791 The approach distance is good! 755 00:46:21,500 --> 00:46:23,916 He purposely set the ball high in the center. 756 00:46:24,916 --> 00:46:25,833 We have three blockers. 757 00:46:25,916 --> 00:46:29,291 It's different from a quick attack coordinated with the setter. 758 00:46:29,375 --> 00:46:31,791 A lot of people aren't good at spiking high sets. 759 00:46:31,875 --> 00:46:34,541 Besides, Shoyo has always been good at superfast attacks. 760 00:46:34,625 --> 00:46:37,458 I don't think he can get used to it. 761 00:46:38,750 --> 00:46:41,166 I think you can jump higher. 762 00:46:41,250 --> 00:46:44,375 The kind of jump I'm talking about makes a sound 763 00:46:44,458 --> 00:46:46,041 like you're kicking off the ground. 764 00:47:08,125 --> 00:47:09,583 All right! 765 00:47:09,666 --> 00:47:11,000 FLY 766 00:47:11,083 --> 00:47:15,000 Nice kill, Shoyo! Do that again! 767 00:47:15,916 --> 00:47:18,875 That was an intentional four set. 768 00:47:18,958 --> 00:47:21,041 Shoyo's weapon is speed, though. 769 00:47:21,125 --> 00:47:23,458 - Even if it was a high set, - Your jump was higher than usual. 770 00:47:23,541 --> 00:47:26,666 - he could still hit that? - I'm learning to jump with a bang! 771 00:47:27,875 --> 00:47:30,500 Did he just jump super high? 772 00:47:32,333 --> 00:47:33,500 He flew up. 773 00:47:36,125 --> 00:47:38,083 Your jump wasn't half bad. 774 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 Your toss just now was awesome! 775 00:47:44,291 --> 00:47:45,458 I'm complimenting you! 776 00:47:47,500 --> 00:47:48,416 IT WENT OVER OUR BLOCK 777 00:47:48,500 --> 00:47:49,416 RIGHT, HIS HANG TIME IS DIFFERENT 778 00:47:49,500 --> 00:47:50,416 SHOYO COULD EVEN HIT A FOUR SET ACCURATELY 779 00:47:50,500 --> 00:47:51,541 IT'S DIFFERENT FROM OUR USUAL "JUST CAUGHT UP TO HIM" BLOCKS 780 00:47:51,625 --> 00:47:52,875 Right. 781 00:47:53,583 --> 00:47:55,875 Magic attacks and projectile attacks… 782 00:47:55,958 --> 00:47:58,125 If they get sealed off and can't be effective, 783 00:47:58,208 --> 00:48:01,833 we can just use physical attacks. 784 00:48:04,458 --> 00:48:06,916 I guess I don't need to say anything. 785 00:48:07,708 --> 00:48:09,250 Kageyama, nice serve! 786 00:48:12,291 --> 00:48:13,458 Out! 787 00:48:16,250 --> 00:48:17,416 That was close. 788 00:48:20,916 --> 00:48:22,333 It's Inuoka! 789 00:48:24,333 --> 00:48:26,333 It's that agile Number 7! 790 00:48:26,416 --> 00:48:28,708 They're strengthening their defense right away. 791 00:48:30,250 --> 00:48:33,333 Both shields are fully equipped. 792 00:48:34,208 --> 00:48:36,166 I'll do my best! 793 00:48:38,958 --> 00:48:41,416 Their original defense is already a headache. 794 00:48:41,500 --> 00:48:44,208 Now, they made their front row even taller. 795 00:48:44,291 --> 00:48:46,583 How is that legal? 796 00:48:47,750 --> 00:48:52,166 If they give Shoyo another four set, we need to delay the timing of our block. 797 00:48:52,250 --> 00:48:53,375 Yes! 798 00:48:53,458 --> 00:48:56,625 Because Shoyo's hang time is longer than ours. 799 00:48:56,708 --> 00:48:57,625 Yes! 800 00:49:01,250 --> 00:49:01,791 - Daichi! - Captain! 801 00:49:01,875 --> 00:49:02,916 Got it! 802 00:49:04,333 --> 00:49:05,583 - Nice receive! - They figured it out. 803 00:49:12,250 --> 00:49:13,875 All right! 804 00:49:15,291 --> 00:49:17,250 Center again! 805 00:49:18,208 --> 00:49:19,416 Again? 806 00:49:21,666 --> 00:49:23,375 We need to delay our timing. 807 00:49:23,458 --> 00:49:24,916 Ready, go! 808 00:49:28,833 --> 00:49:30,250 Back! 809 00:49:31,041 --> 00:49:33,208 All right! 810 00:49:33,916 --> 00:49:36,416 Hinata was aiming for the fingertips, right? 811 00:49:36,500 --> 00:49:37,500 Yes. 812 00:49:37,583 --> 00:49:40,166 He's the type you hate the most as a blocker! 813 00:49:42,208 --> 00:49:44,625 What's going to happen next? 814 00:49:45,250 --> 00:49:47,208 All right, just one more point! 815 00:49:47,291 --> 00:49:48,583 NEKOMA: 24, KARASUNO: 25 816 00:49:48,666 --> 00:49:50,625 Hinata, nice serve! 817 00:49:50,708 --> 00:49:51,625 Front! 818 00:49:52,125 --> 00:49:53,750 Is Kuroo going to move up? 819 00:49:53,833 --> 00:49:54,958 No! 820 00:49:58,916 --> 00:49:59,791 One-touch! 821 00:49:59,875 --> 00:50:01,541 Chance ball! 822 00:50:02,125 --> 00:50:04,958 Synchronized attack, all! 823 00:50:07,750 --> 00:50:08,625 One-touch! 824 00:50:08,708 --> 00:50:10,333 Chance ball! 825 00:50:10,416 --> 00:50:12,041 Synchronized attack! 826 00:50:23,458 --> 00:50:24,291 I knew it. 827 00:50:25,166 --> 00:50:27,916 Shoyo keeps getting new updates as the battle goes on. 828 00:50:28,000 --> 00:50:29,166 Back! 829 00:50:33,458 --> 00:50:35,583 Nice shot, Shoyo! 830 00:50:35,666 --> 00:50:38,041 {\an8}NEKOMA: 24, KARASUNO: 26 831 00:50:38,625 --> 00:50:41,750 Dammit, my straight was perfect. 832 00:50:41,833 --> 00:50:43,750 That was a good one. 833 00:50:43,833 --> 00:50:46,333 What's with your Number 10? 834 00:50:46,416 --> 00:50:47,750 I don't know what you want. 835 00:50:49,500 --> 00:50:52,416 Akane, we still have a final set! 836 00:50:52,916 --> 00:50:55,416 I know, but it's frustrating. 837 00:50:55,500 --> 00:50:59,166 I know it doesn't make sense, but it's so frustrating! 838 00:50:59,666 --> 00:51:02,375 I can't believe they scored with a receive. 839 00:51:02,458 --> 00:51:04,791 It's one set to one set now. 840 00:51:05,291 --> 00:51:08,833 But actually, the team that won the second set has the advantage. 841 00:51:09,333 --> 00:51:12,333 On top of that, their Number 10 came back to life. 842 00:51:13,250 --> 00:51:15,750 I didn't think Kageyama would be interested in Shoyo 843 00:51:15,833 --> 00:51:18,541 without his fullest jump. 844 00:51:19,125 --> 00:51:23,166 But he managed to make Shoyo jump to his fullest. 845 00:51:26,458 --> 00:51:28,625 They're a pair of devils. 846 00:51:29,833 --> 00:51:32,791 Don't get cocky just because it happened once. 847 00:51:32,875 --> 00:51:34,583 Why can't you praise me once in a while? 848 00:51:34,666 --> 00:51:37,375 You were self-conflicted just now, weren't you? 849 00:51:37,458 --> 00:51:39,333 Let's crush them with sheer momentum! 850 00:51:39,916 --> 00:51:42,208 I'll make sure I score 20 points. 851 00:51:42,291 --> 00:51:44,708 I'll leave the remaining five points to you guys. 852 00:51:44,791 --> 00:51:46,125 Did you know? 853 00:51:47,041 --> 00:51:51,208 {\an8}When you're working out, instead of doing 100 normal sit-ups, 854 00:51:51,791 --> 00:51:56,250 it's better to do ten sit-ups with extra weight. 855 00:51:59,750 --> 00:52:01,166 What are you talking about? 856 00:52:02,375 --> 00:52:05,583 Isn't it better to do more? 857 00:52:05,666 --> 00:52:06,833 In other words… 858 00:52:06,916 --> 00:52:08,958 Instead of scoring 20 normal points, it's better 859 00:52:09,041 --> 00:52:10,541 to score that weighted one point! 860 00:52:10,625 --> 00:52:11,708 Nod. 861 00:52:11,791 --> 00:52:13,166 Why are you nodding? 862 00:52:13,250 --> 00:52:16,291 What's a weighted one point? You'd better get those 20 points! 863 00:52:19,208 --> 00:52:20,041 Did you hear? 864 00:52:20,125 --> 00:52:23,958 Keep your head up! 865 00:52:24,041 --> 00:52:27,416 That straight ball just now was amazing! 866 00:52:28,291 --> 00:52:30,791 - When did you practice that? - Thank you! 867 00:52:31,291 --> 00:52:32,500 That's Kuroo for you. 868 00:52:33,750 --> 00:52:36,750 Be careful of Chibi-chan's spike timing of high sets. 869 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 What you did just now was good. 870 00:52:38,500 --> 00:52:40,958 - I already said that. - I see! 871 00:52:42,833 --> 00:52:44,000 What's wrong? 872 00:52:44,083 --> 00:52:45,875 I was just thinking that you sure talk a lot. 873 00:52:45,958 --> 00:52:47,583 What a sudden punch. 874 00:52:49,000 --> 00:52:52,625 Kuroo is good at motivating people. 875 00:52:53,791 --> 00:52:55,333 He's always been like that. 876 00:52:59,750 --> 00:53:02,375 That was unfortunate. Extend your arms like this. 877 00:53:02,458 --> 00:53:05,416 If you hit it here, the ball will fly. 878 00:53:05,500 --> 00:53:07,833 Why don't you find someone who can play volleyball? 879 00:53:07,916 --> 00:53:10,083 It's boring to play with an amateur, right? 880 00:53:10,166 --> 00:53:14,250 It's not boring at all! You're a fast learner. You're smart. 881 00:53:14,750 --> 00:53:15,791 Really? 882 00:53:16,833 --> 00:53:19,958 Kuroo, who moved in next door, invited me. 883 00:53:20,041 --> 00:53:21,833 That's how I got into volleyball. 884 00:53:23,083 --> 00:53:26,125 Back then, I got carried away by his compliments and got dragged into it. 885 00:53:28,041 --> 00:53:29,708 Are you free this Saturday? 886 00:53:39,875 --> 00:53:42,750 Are you here to watch? Do you want to join in? 887 00:53:44,666 --> 00:53:45,500 Here. 888 00:53:46,625 --> 00:53:47,875 Darn it. 889 00:53:48,375 --> 00:53:49,416 Here it comes. 890 00:53:50,875 --> 00:53:52,041 You're good. 891 00:53:55,500 --> 00:53:57,583 That one looks cooler. 892 00:53:57,666 --> 00:53:59,000 Can you do that? 893 00:54:00,625 --> 00:54:03,458 That's called a spike. Isn't it cool? 894 00:54:04,583 --> 00:54:08,083 But I can't go high enough for a spike. 895 00:54:08,166 --> 00:54:10,166 Then, just lower the net. 896 00:54:11,125 --> 00:54:14,625 When you're starting out, the important thing is the joy of achieving something. 897 00:54:15,666 --> 00:54:18,791 What one likes, one will do well, right? 898 00:54:41,291 --> 00:54:43,333 I spiked it! 899 00:54:43,416 --> 00:54:45,250 It's such a small matter. 900 00:54:45,750 --> 00:54:51,333 I can't help but think that Kuroo will never forget this day. 901 00:54:58,333 --> 00:55:00,833 Kenma, let's play volleyball! 902 00:55:01,416 --> 00:55:02,750 Kenma, let's play volleyball! 903 00:55:03,333 --> 00:55:04,958 Kenma! Kenma! 904 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 {\an8}BRAZIL VERSUS AMERICA 905 00:55:16,708 --> 00:55:17,791 Darn it! 906 00:55:20,375 --> 00:55:21,416 Yes! 907 00:55:26,583 --> 00:55:29,083 He shot a glance just now. Did you see that? 908 00:55:29,166 --> 00:55:30,666 He glanced to the right. 909 00:55:30,750 --> 00:55:34,500 I thought he was going to toss it there, but he tossed it to the left. 910 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 It stopped raining, and I've watched enough. 911 00:55:37,708 --> 00:55:39,333 Let's go play outside. 912 00:55:39,416 --> 00:55:41,333 You're the one who brought it here, Kuroo. 913 00:55:41,958 --> 00:55:44,250 The one we watched last week, bring it here again. 914 00:55:46,708 --> 00:55:49,625 Kenma, you really should be a setter. 915 00:55:49,708 --> 00:55:52,208 Just like a strategist, you're going to be so cool. 916 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 STRATEGIST 917 00:55:53,458 --> 00:55:54,791 A strategist? 918 00:55:54,875 --> 00:55:57,625 Besides, the setter doesn't have to move much. 919 00:55:57,708 --> 00:55:59,958 It's a popular position. 920 00:56:00,875 --> 00:56:02,458 Say yes, will you? 921 00:56:02,541 --> 00:56:03,708 What a big liar. 922 00:56:06,458 --> 00:56:09,041 Hurry up. The park is going to get occupied! 923 00:56:09,541 --> 00:56:10,375 Tetsu. 924 00:56:12,333 --> 00:56:16,750 Could you take Kenma out for soccer once in a while? 925 00:56:19,458 --> 00:56:21,916 But I don't think Kenma wants to go. 926 00:56:22,416 --> 00:56:25,208 I understand the feeling of not wanting to go. 927 00:56:25,291 --> 00:56:28,666 Even if he's a little interested, I would definitely take him there. 928 00:56:28,750 --> 00:56:30,166 But he's not. 929 00:56:30,250 --> 00:56:33,916 But if Kenma likes something, he will give it his best shot. 930 00:56:34,000 --> 00:56:35,250 So, don't worry. 931 00:56:36,166 --> 00:56:37,125 I see. 932 00:56:42,416 --> 00:56:45,666 If Kuroo could only hype things up, I wouldn't have hung out with you. 933 00:56:47,333 --> 00:56:49,791 Why do you keep criticizing me? 934 00:56:50,666 --> 00:56:54,250 If I had a choice, I wouldn't sweat. 935 00:56:54,750 --> 00:56:57,333 Sometimes, I just want to play video games instead of training. 936 00:56:57,833 --> 00:57:01,083 I'd rather watch games than get on the court. 937 00:57:01,583 --> 00:57:02,583 But… 938 00:57:07,250 --> 00:57:10,916 The thought of "it's time for me to play" 939 00:57:11,416 --> 00:57:12,416 is not something I hate. 940 00:57:16,416 --> 00:57:19,375 - Everyone does whatever they want. - Call me Straight Ball Taketora! 941 00:57:19,458 --> 00:57:21,083 - Still good? - One more time! 942 00:57:21,166 --> 00:57:22,916 {\an8}Go, go, Nekoma! 943 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 {\an8}Push it, push it, Nekoma! 944 00:57:25,625 --> 00:57:27,708 We've made it through the tough times. 945 00:57:28,458 --> 00:57:30,166 Now, it's time for our reward. 946 00:57:36,125 --> 00:57:38,416 I don't know what's going on, but let's do it too! 947 00:57:41,250 --> 00:57:43,166 This reward… 948 00:57:43,958 --> 00:57:45,666 Which team does it belong to? 949 00:57:46,833 --> 00:57:48,416 This is the final showdown! 950 00:57:57,833 --> 00:57:58,958 KARASUNO HIGH SCHOOL BOYS' VOLLEYBALL CLUB 951 00:58:03,958 --> 00:58:05,500 Left! 952 00:58:08,416 --> 00:58:09,833 That was so cool! 953 00:58:09,916 --> 00:58:11,416 {\an8}You got a problem with that? 954 00:58:11,500 --> 00:58:14,541 {\an8}Bring it on! You think you're some kind of big shot? 955 00:58:17,166 --> 00:58:19,000 All right! 956 00:58:19,833 --> 00:58:21,833 That's because I'm Nekoma's ace. 957 00:58:21,916 --> 00:58:23,041 Front! 958 00:58:23,625 --> 00:58:25,000 Nice receive! 959 00:58:25,083 --> 00:58:26,208 Four set! 960 00:58:28,333 --> 00:58:29,541 Center! 961 00:58:31,833 --> 00:58:33,750 Ready, go! 962 00:58:36,500 --> 00:58:38,625 Then I'll jump to the top before you do. 963 00:58:45,666 --> 00:58:47,291 All right! 964 00:58:47,875 --> 00:58:49,625 They figured a counter way too fast. 965 00:58:49,708 --> 00:58:52,541 Dammit… He's so cool! 966 00:58:57,208 --> 00:58:59,375 Number 3, your receives are truly amazing! 967 00:59:01,125 --> 00:59:02,750 Nice receive! 968 00:59:06,250 --> 00:59:07,708 All right! 969 00:59:08,583 --> 00:59:11,708 I've been scared of you ever since, 970 00:59:12,291 --> 00:59:13,250 Yu! 971 00:59:20,666 --> 00:59:22,541 Will you come block for us? 972 00:59:23,458 --> 00:59:24,916 I'm about to take a break. 973 00:59:25,666 --> 00:59:28,083 Let's train some spikes again today. 974 00:59:28,166 --> 00:59:30,625 Sorry, but I'll pass. 975 00:59:33,041 --> 00:59:35,208 When you block, avoid forcefully jumping on an angle. 976 00:59:35,291 --> 00:59:37,333 If you have time, stop and plant your feet. 977 00:59:38,958 --> 00:59:39,875 Jump straight up. 978 00:59:42,458 --> 00:59:44,583 Nice block! Chance ball! 979 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 One-touch! 980 00:59:46,625 --> 00:59:49,250 Nice block! Chance ball! 981 00:59:54,708 --> 00:59:55,666 Sorry! 982 01:00:01,666 --> 01:00:03,958 I just don't get it. 983 01:00:04,458 --> 01:00:06,416 How can you guys practice so hard? 984 01:00:08,500 --> 01:00:11,083 Tsukki, quit trying so hard. 985 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 You keep going on like this. 986 01:00:13,666 --> 01:00:15,208 Aren't you tired? 987 01:00:16,250 --> 01:00:21,125 If you could stop trying, it would be over in no time! 988 01:00:22,166 --> 01:00:25,708 Tsukki is also the type to lose his mind when he's exhausted. 989 01:00:25,791 --> 01:00:29,958 Half of that is your fault and Bokuto's. 990 01:00:32,583 --> 01:00:34,125 Thank you so much. 991 01:00:36,500 --> 01:00:38,208 Same to you. 992 01:00:39,791 --> 01:00:41,166 They say if you swallow a watermelon seed, 993 01:00:41,250 --> 01:00:43,500 it'll sprout in your stomach. 994 01:00:43,583 --> 01:00:46,416 - If you ignore it, it'll expand… - I see. I'll be careful. 995 01:00:47,000 --> 01:00:49,250 Did you know that Bokuto… 996 01:00:49,333 --> 01:00:51,416 No, but I don't want to know. 997 01:00:52,000 --> 01:00:53,958 - I'm Bokuto. - I'm Kuroo. 998 01:00:54,833 --> 01:00:56,541 Hey, hey! 999 01:00:59,875 --> 01:01:02,000 Focus all your strength on your fingertips. 1000 01:01:02,083 --> 01:01:04,416 - Don't let the ball get past you. - In a one-on-one with a spiker, 1001 01:01:04,500 --> 01:01:07,250 you don't have to block directly with your body. 1002 01:01:07,333 --> 01:01:09,083 - Just use your dominant hand. - Listen up, kid. 1003 01:01:09,166 --> 01:01:13,583 Read blocking requires patience and tenacity. 1004 01:01:13,666 --> 01:01:15,833 It's a block that gives you the last laugh. 1005 01:01:17,833 --> 01:01:19,041 All right! 1006 01:01:19,125 --> 01:01:21,000 NEKOMA: 6, KARASUNO: 6 1007 01:01:21,083 --> 01:01:22,166 Shake it off! 1008 01:01:22,666 --> 01:01:27,833 Tsukki, your persistent blocking is giving everyone a headache. 1009 01:01:28,541 --> 01:01:34,625 But this makes me feel so good, that I know I've made the right choice. 1010 01:01:41,958 --> 01:01:42,833 Follow up! 1011 01:01:42,916 --> 01:01:44,416 Left! 1012 01:01:53,666 --> 01:01:55,500 Dammit, I can't beat him. 1013 01:01:56,083 --> 01:01:58,166 Center! 1014 01:01:59,916 --> 01:02:02,166 I can only fight him in front of the net. 1015 01:02:02,791 --> 01:02:04,375 Chance ball! 1016 01:02:06,166 --> 01:02:07,333 He's so scary. 1017 01:02:08,416 --> 01:02:10,208 Because it's scary… 1018 01:02:10,916 --> 01:02:12,958 Leave no room for hesitation. 1019 01:02:13,041 --> 01:02:15,541 Take the shortest distance, right in the middle. 1020 01:02:15,625 --> 01:02:16,958 It's a battle of heights. 1021 01:02:18,416 --> 01:02:20,541 How's volleyball been for you lately? 1022 01:02:29,833 --> 01:02:32,625 NEKOMA: 6, KARASUNO: 7 1023 01:02:37,166 --> 01:02:38,250 Kenma! 1024 01:02:39,625 --> 01:02:40,958 Shoyo. 1025 01:02:41,458 --> 01:02:43,083 When we met on the street back then, 1026 01:02:43,583 --> 01:02:46,125 you said you didn't really fancy playing volleyball, right? 1027 01:02:49,166 --> 01:02:50,750 Kageyama, one more nice serve! 1028 01:02:56,958 --> 01:02:58,791 Chance ball! 1029 01:03:06,041 --> 01:03:07,416 Cover! 1030 01:03:07,500 --> 01:03:09,125 Nice cover! 1031 01:03:27,083 --> 01:03:29,458 I feel that you two have a weird vibe. 1032 01:03:31,625 --> 01:03:33,041 Are you two rivals? 1033 01:03:34,125 --> 01:03:35,458 No, we're not. 1034 01:03:38,625 --> 01:03:40,083 We're just friends. 1035 01:03:45,708 --> 01:03:48,750 When it's our turn to serve, switch with Lev. 1036 01:03:49,250 --> 01:03:50,333 Are you up for it, Tamahiko? 1037 01:03:50,916 --> 01:03:53,541 No, I'm not ready yet. 1038 01:03:54,458 --> 01:03:55,666 Maybe you're not. 1039 01:03:56,166 --> 01:03:58,791 I like your honesty. 1040 01:03:59,291 --> 01:04:04,166 The courage to say it out calmly is your weapon. 1041 01:04:07,375 --> 01:04:10,000 - Go! - Tamahiko, nice serve! 1042 01:04:10,083 --> 01:04:14,000 Letting a setter like me to pinch serve at this time 1043 01:04:14,500 --> 01:04:17,541 means letting Kozume play until the end. 1044 01:04:18,541 --> 01:04:21,541 Normally, he'd be exhausted by now. 1045 01:04:25,000 --> 01:04:25,958 NEKOMA: 17, KARASUNO: 18 1046 01:04:26,041 --> 01:04:27,291 Nice serve! 1047 01:04:34,125 --> 01:04:35,583 - Got it! - Thanks! 1048 01:04:35,666 --> 01:04:37,750 - Sorry! - Azumane! 1049 01:04:37,833 --> 01:04:39,541 Ready, jump! 1050 01:04:44,291 --> 01:04:45,125 Oh, no. 1051 01:04:47,416 --> 01:04:49,500 It's going over the net. They'll spike it. What do I do? 1052 01:04:49,583 --> 01:04:52,416 Bait a reach over foul? Go for a rebound? Send it over? 1053 01:05:16,250 --> 01:05:18,166 Bring it on! 1054 01:05:28,375 --> 01:05:29,541 Feint? 1055 01:05:32,250 --> 01:05:33,375 They read it! 1056 01:05:34,000 --> 01:05:34,833 I can get it! 1057 01:06:02,125 --> 01:06:04,833 How do you feel about winning today? 1058 01:06:05,958 --> 01:06:09,291 I'm going to make you use all your strength next time. 1059 01:06:09,958 --> 01:06:12,125 I'm going to make you say "frustrated" or "interesting", 1060 01:06:12,208 --> 01:06:14,250 other than, "It was just okay." 1061 01:06:15,916 --> 01:06:18,958 Kenma, are you okay? Are you hurt? 1062 01:06:25,208 --> 01:06:28,125 I'm so happy. 1063 01:07:03,000 --> 01:07:05,375 NEKOMA: 17, KARASUNO: 20 1064 01:07:05,458 --> 01:07:07,958 {\an8}FLY 1065 01:07:08,041 --> 01:07:10,500 {\an8}CONNECT 1066 01:07:15,666 --> 01:07:19,416 Healing my low-HP characters so that they can continue fighting. 1067 01:07:19,500 --> 01:07:24,375 Resurrecting dead characters so that they can go back to battle. 1068 01:07:24,875 --> 01:07:30,875 From now on, I'll have more sympathy for my characters when they are in battle. 1069 01:07:30,958 --> 01:07:33,500 But he let his characters get to low HP. 1070 01:07:33,583 --> 01:07:34,708 Don't worry. 1071 01:07:36,291 --> 01:07:39,208 Volleyball rarely kills. 1072 01:07:40,875 --> 01:07:44,750 {\an8}FLY - CONNECT 1073 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Got it! 1074 01:07:48,666 --> 01:07:50,791 Synchronized attack, all! 1075 01:07:53,000 --> 01:07:53,833 One-touch! 1076 01:07:54,958 --> 01:07:59,458 Right now, I think I roughly know what Shoyo is thinking. 1077 01:08:00,333 --> 01:08:04,541 When I control my dying characters while fighting the last boss, 1078 01:08:04,625 --> 01:08:07,000 I often have the same contradictory thought, 1079 01:08:08,000 --> 01:08:10,125 "Please don't die yet." 1080 01:08:10,708 --> 01:08:11,583 Left! 1081 01:08:15,625 --> 01:08:17,750 Kenma! 1082 01:08:19,041 --> 01:08:20,041 Not yet. 1083 01:08:21,041 --> 01:08:22,041 Not yet. 1084 01:08:26,833 --> 01:08:27,750 Nice receive! 1085 01:08:29,875 --> 01:08:31,250 All right! 1086 01:08:57,208 --> 01:09:02,083 NEKOMA 1087 01:09:18,041 --> 01:09:19,750 Kageyama, nice serve! 1088 01:09:31,666 --> 01:09:33,375 Taketora! 1089 01:09:37,166 --> 01:09:38,333 Kenma! 1090 01:09:38,416 --> 01:09:41,708 Idiot! Focus on the ball! It hasn't hit the floor yet! 1091 01:09:54,041 --> 01:09:57,291 It's so painful and tiring. 1092 01:10:01,666 --> 01:10:03,000 Last ball! 1093 01:10:06,625 --> 01:10:08,458 But I don't want it to end. 1094 01:10:09,041 --> 01:10:10,000 Get it! 1095 01:11:12,125 --> 01:11:13,166 Sweat… 1096 01:11:23,666 --> 01:11:28,208 {\an8}The ball slipped away because of sweat. 1097 01:11:28,291 --> 01:11:30,041 {\an8}I can't believe it ended like this. 1098 01:11:30,625 --> 01:11:31,541 In that intense rally, 1099 01:11:31,625 --> 01:11:35,958 the ball was covered in the sweat of every player who touched it. 1100 01:11:37,791 --> 01:11:40,250 That was amazing. 1101 01:11:43,291 --> 01:11:44,958 Tanaka, nice serve! 1102 01:11:45,458 --> 01:11:46,666 What? 1103 01:11:49,958 --> 01:11:53,125 NEKOMA: 21, KARASUNO: 25 1104 01:11:53,208 --> 01:11:54,625 It's over, you moron. 1105 01:12:24,125 --> 01:12:26,375 Whether we win 1106 01:12:26,875 --> 01:12:28,333 or lose, 1107 01:12:29,333 --> 01:12:32,666 no one will die or come back to life. 1108 01:12:33,250 --> 01:12:37,125 Without the meddling of an evil force, the world won't end. 1109 01:12:38,291 --> 01:12:41,208 Instead of exploring a vast world, 1110 01:12:41,708 --> 01:12:45,833 we stay in this 9 x 18 m area, 1111 01:12:46,333 --> 01:12:49,666 just to desperately keep the ball from hitting the floor. 1112 01:12:53,541 --> 01:12:55,708 I had so much fun. 1113 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 Kuroo. 1114 01:13:02,291 --> 01:13:06,333 {\an8}Thank you for teaching me how to play volleyball. 1115 01:13:23,250 --> 01:13:25,583 Hey, wait up, you idiot! 1116 01:13:26,083 --> 01:13:27,500 Why are you mad? 1117 01:13:36,750 --> 01:13:38,083 Line up! 1118 01:13:39,083 --> 01:13:41,666 I swear I'm getting a fever when I get home today. 1119 01:13:43,208 --> 01:13:44,833 I want to be on the court too. 1120 01:13:45,333 --> 01:13:46,416 But you did. 1121 01:13:46,916 --> 01:13:48,333 I mean, for real. 1122 01:13:50,000 --> 01:13:52,625 I want to play volleyball like that too. 1123 01:13:55,125 --> 01:13:57,250 Thank you for the game! 1124 01:14:03,958 --> 01:14:06,708 How did you dodge the block so beautifully? 1125 01:14:07,375 --> 01:14:08,500 Yes! Wait, did I? 1126 01:14:08,583 --> 01:14:09,916 Make up your mind. 1127 01:14:23,750 --> 01:14:25,500 {\an8}SHIRATORIZAWA ACADEMY 1128 01:14:25,583 --> 01:14:29,125 {\an8}Tsutomu, if you were up against cats, you'd probably be hitting home runs. 1129 01:14:29,208 --> 01:14:30,583 {\an8}That's not true. 1130 01:14:30,666 --> 01:14:35,083 {\an8}That Yo-kai Chibi knows how to use four sets now. 1131 01:14:35,166 --> 01:14:36,416 {\an8}I won't lose to him! 1132 01:14:48,625 --> 01:14:51,541 - Thank you, Tsukki. - You were so awesome! 1133 01:15:23,333 --> 01:15:25,208 Thank you! 1134 01:15:25,833 --> 01:15:28,166 Thank you! 1135 01:15:30,500 --> 01:15:34,458 TOKYO, NEKOMA 1136 01:15:35,500 --> 01:15:39,416 We'll save the self-reflection for later. 1137 01:15:40,791 --> 01:15:43,625 It was a good game. Thank you. 1138 01:15:50,125 --> 01:15:52,291 Thank you very much! 1139 01:15:52,375 --> 01:15:54,541 Thank you very much! 1140 01:16:01,708 --> 01:16:05,291 NEKOMA - 1 KARASUNO - 2 1141 01:16:05,375 --> 01:16:09,083 It's over. I still can't believe it. 1142 01:16:09,166 --> 01:16:10,291 It's over, 1143 01:16:10,875 --> 01:16:14,541 but for these past three years, I'm glad I could play with Kuroo and Yaku. 1144 01:16:18,000 --> 01:16:20,750 You've got to be kidding me, Kai! Stop saying stuff like that! 1145 01:16:20,833 --> 01:16:23,625 What's with everyone? 1146 01:16:28,333 --> 01:16:31,500 Guys, lower me down a little. I'm floating in the air. 1147 01:16:31,583 --> 01:16:34,833 You made it look like I hurt my leg again! 1148 01:16:35,333 --> 01:16:36,250 Kenma! 1149 01:16:40,083 --> 01:16:41,166 - Let's… - Let's play again next time. 1150 01:16:42,541 --> 01:16:45,666 I was just about to say that! 1151 01:16:45,750 --> 01:16:47,125 What? Like I care! 1152 01:16:48,125 --> 01:16:51,125 Kenma, let's play again next year. 1153 01:16:56,000 --> 01:16:56,916 Let's. 1154 01:17:02,458 --> 01:17:04,208 Kenma, we're leaving. 1155 01:17:04,708 --> 01:17:05,958 Okay. 1156 01:17:06,750 --> 01:17:09,083 See you, Shoyo. 1157 01:17:09,166 --> 01:17:11,375 Yes, see you! 1158 01:17:15,583 --> 01:17:20,541 BY HARUICHI FURUDATE SHUEISHA WEEKLY JUMP COMICS 1159 01:21:09,166 --> 01:21:11,333 The game at Court A looks like it'll be over soon. 1160 01:21:11,416 --> 01:21:12,416 Yes. 1161 01:21:12,500 --> 01:21:15,041 Itachiyama is a front-runner in this tournament, after all. 1162 01:21:15,125 --> 01:21:17,250 VENUE GUIDE MAP 1163 01:21:17,833 --> 01:21:21,041 Wow, he's even taller up close. 1164 01:21:21,125 --> 01:21:24,083 That guy used his rooster head to lie about his height. 1165 01:21:24,166 --> 01:21:25,458 I can hear you. 1166 01:21:26,291 --> 01:21:28,416 Sorry, can you let us talk for a bit? 1167 01:21:28,500 --> 01:21:30,916 Sure, I'll go look at souvenirs. 1168 01:21:31,416 --> 01:21:32,916 Thank you. 1169 01:21:38,541 --> 01:21:39,375 LOSERS 1170 01:21:39,458 --> 01:21:42,833 Welcome to this side! 1171 01:21:45,375 --> 01:21:49,000 Someone take a picture of his face! I want to show it to Mika! 1172 01:21:49,083 --> 01:21:51,500 There's no need to be discouraged. 1173 01:21:51,583 --> 01:21:55,750 Except for one team, everyone's bound to lose. 1174 01:21:55,833 --> 01:21:58,958 The only difference is the timing. It's not a big deal. 1175 01:21:59,750 --> 01:22:03,166 You don't actually believe you can win the tournament, do you? 1176 01:22:06,166 --> 01:22:10,708 {\an8}Indeed, only a handful of people in this world believe 1177 01:22:10,791 --> 01:22:12,666 they can win with absolute certainty. 1178 01:22:12,750 --> 01:22:15,166 What the heck? Why aren't you angry? 1179 01:22:15,250 --> 01:22:16,625 I provoked you for nothing. 1180 01:22:19,458 --> 01:22:23,833 Whether you believe you can win or not doesn't matter at all. 1181 01:22:24,375 --> 01:22:27,125 {\an8}It's not like you'll quit playing because of a loss. 1182 01:22:27,208 --> 01:22:28,791 {\an8}We don't play solely because we want to win. 1183 01:22:29,458 --> 01:22:31,000 Got that, you punks? 1184 01:22:31,083 --> 01:22:33,750 Watch what you say, Daisho. I'm recording you. 1185 01:22:33,833 --> 01:22:36,708 Why did you come to pick a fight and get angry yourself? 1186 01:22:37,291 --> 01:22:40,541 - Shut up! You idiots! - Are you done talking? 1187 01:22:42,083 --> 01:22:44,500 Yes. When did you get back? 1188 01:22:44,583 --> 01:22:46,375 What do you want for lunch? 1189 01:22:47,083 --> 01:22:48,291 I feel like having omelet rice. 1190 01:22:48,375 --> 01:22:50,708 - That sounds nice. - What's wrong with him? 1191 01:22:50,791 --> 01:22:52,041 He's an interesting guy. 1192 01:22:53,833 --> 01:22:57,500 There seems to be a lot of good food around here. 1193 01:23:05,083 --> 01:23:08,791 "Indeed, only a handful of people in this world believe 1194 01:23:08,875 --> 01:23:10,333 they can win with absolute certainty." 1195 01:23:11,416 --> 01:23:13,791 They might not believe per se, 1196 01:23:14,583 --> 01:23:18,166 but some are completely dead set on winning. 1197 01:23:32,125 --> 01:23:34,958 CONGRATS, KARASUNO HIGH SCHOOL 1198 01:23:35,041 --> 01:23:37,416 {\an8}KARASUNO HIGH SCHOOL 1199 01:23:37,500 --> 01:23:40,375 KAMOMEDAI: 25, TAKAGIYAMA: 22 1200 01:23:41,458 --> 01:23:45,333 Our opponent in the quarterfinals is Kamomedai High School. 1201 01:23:45,833 --> 01:23:47,833 The quarterfinals… 1202 01:23:49,041 --> 01:23:51,375 Did you notice me because I'm short? 1203 01:23:52,375 --> 01:23:56,375 Being short is disadvantageous for volleyball, 1204 01:23:56,875 --> 01:23:59,375 but never the main reason for playing badly! 1205 01:24:01,875 --> 01:24:03,916 I watched your Round 2 and Round 3 matches. 1206 01:24:04,416 --> 01:24:05,833 You played well. 1207 01:24:08,083 --> 01:24:11,041 Who will be the present-day Little Giant? 1208 01:24:14,333 --> 01:24:15,708 Let's find out. 1209 01:24:16,305 --> 01:25:16,203 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 88098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.