Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,664 --> 00:00:12,664
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,664 --> 00:00:17,664
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,664 --> 00:00:27,131
♪
4
00:00:27,132 --> 00:00:29,091
[Boyd] Previously on From...
5
00:00:29,092 --> 00:00:31,844
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
6
00:00:31,845 --> 00:00:33,262
Well, I don't think
that's the worst thing
7
00:00:33,263 --> 00:00:34,346
that can happen to you here.
8
00:00:34,347 --> 00:00:35,514
When I blacked out
in the ruins,
9
00:00:35,515 --> 00:00:37,808
it was almost like
I went somewhere.
10
00:00:37,809 --> 00:00:39,268
And then I heard
those children.
11
00:00:39,269 --> 00:00:42,271
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
12
00:00:42,272 --> 00:00:44,607
[Jade] The bottle tree
was important to Miranda.
13
00:00:44,608 --> 00:00:45,858
She had visions of these trees.
14
00:00:45,859 --> 00:00:48,194
Somewhere in these numbers
is a key
15
00:00:48,195 --> 00:00:49,987
to something
that we need to understand.
16
00:00:49,988 --> 00:00:51,572
There is no baby.
17
00:00:51,573 --> 00:00:53,949
Yes, there is.
It's just not yours.
18
00:00:53,950 --> 00:00:55,785
[Fatima crying]
Elgin, please!
19
00:00:55,786 --> 00:00:57,745
Fatima is missing.
20
00:00:57,746 --> 00:00:59,997
[Donna] What we're asking for
is a search party.
21
00:00:59,998 --> 00:01:03,667
What if Fatima is out
doing something to help us?
22
00:01:03,668 --> 00:01:05,253
I think
she's gonna be okay.
23
00:01:07,464 --> 00:01:10,382
The last place we saw her
was out at the shack,
24
00:01:10,383 --> 00:01:11,717
which is about here.
25
00:01:11,718 --> 00:01:14,595
So, we've got people
covering this whole area
26
00:01:14,596 --> 00:01:17,723
in and around town,
which leaves here, here.
27
00:01:17,724 --> 00:01:19,226
What was she doing?
28
00:01:21,478 --> 00:01:22,394
- What?
- [door opens]
29
00:01:22,395 --> 00:01:24,605
Out at the... shack.
30
00:01:24,606 --> 00:01:26,357
- Why was she out there?
- [door closes]
31
00:01:26,358 --> 00:01:27,484
Hey.
32
00:01:28,985 --> 00:01:30,237
I think Elgin knows.
33
00:01:33,365 --> 00:01:34,782
I think
he knows where Fatima is.
34
00:01:34,783 --> 00:01:37,661
[ominous music playing]
35
00:01:49,130 --> 00:01:50,632
[grunting]
36
00:01:52,342 --> 00:01:53,260
[grunting]
37
00:01:57,848 --> 00:01:58,765
[clattering]
38
00:02:00,475 --> 00:02:01,642
[inhales sharply]
39
00:02:01,643 --> 00:02:05,938
[groaning]
40
00:02:05,939 --> 00:02:08,900
[breathing heavily]
41
00:02:10,485 --> 00:02:13,487
[groaning]
42
00:02:13,488 --> 00:02:18,534
[crying]
43
00:02:18,535 --> 00:02:22,038
[breathing heavily]
44
00:02:24,416 --> 00:02:27,294
[screaming]
45
00:02:29,462 --> 00:02:31,463
[screaming]
46
00:02:31,464 --> 00:02:34,050
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
47
00:02:42,726 --> 00:02:47,521
♪ When I was just a little boy ♪
48
00:02:47,522 --> 00:02:49,899
♪ I asked my father ♪
49
00:02:49,900 --> 00:02:51,651
♪ "What will I be?" ♪
50
00:02:53,778 --> 00:02:56,030
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
51
00:02:56,031 --> 00:02:58,657
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
52
00:02:58,658 --> 00:03:02,620
♪ Here's what he said to me ♪
53
00:03:02,621 --> 00:03:05,998
♪ Que sera sera ♪
54
00:03:05,999 --> 00:03:10,003
♪ Whatever will be will be ♪
55
00:03:11,755 --> 00:03:15,799
♪ The future's not ours to see ♪
56
00:03:15,800 --> 00:03:18,637
♪ Que sera sera ♪
57
00:03:20,931 --> 00:03:23,767
{\an8}♪ What will be will be ♪
58
00:03:33,443 --> 00:03:38,072
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
59
00:03:38,073 --> 00:03:40,574
{\an8}♪ They ask their father ♪
60
00:03:40,575 --> 00:03:44,119
♪ "What will I be?" ♪
61
00:03:44,120 --> 00:03:46,747
♪ "Will I be pretty?" ♪
62
00:03:46,748 --> 00:03:49,083
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
63
00:03:49,084 --> 00:03:53,045
♪ I tell them tenderly ♪
64
00:03:53,046 --> 00:03:56,674
♪ Que sera sera ♪
65
00:03:56,675 --> 00:04:01,553
♪ Whatever will be will be ♪
66
00:04:01,554 --> 00:04:06,392
♪ The future's not ours to see ♪
67
00:04:06,393 --> 00:04:10,021
♪ Que sera sera ♪
68
00:04:11,564 --> 00:04:14,859
♪ What will be will be ♪
69
00:04:16,236 --> 00:04:18,737
♪ Que sera sera ♪
70
00:04:18,738 --> 00:04:21,700
♪
71
00:04:33,670 --> 00:04:37,923
He said she was fine and that
this was all important.
72
00:04:37,924 --> 00:04:39,633
He was so calm about it.
73
00:04:39,634 --> 00:04:40,927
He said
I shouldn't be afraid.
74
00:04:42,887 --> 00:04:45,973
Look, I don't know
if he just snapped
75
00:04:45,974 --> 00:04:47,808
or if something here
is actually talking to him.
76
00:04:47,809 --> 00:04:50,102
Where is he now?
77
00:04:50,103 --> 00:04:51,478
Colony House.
78
00:04:51,479 --> 00:04:54,606
You two go up there.
79
00:04:54,607 --> 00:04:56,442
And make sure
he does not leave.
80
00:04:56,443 --> 00:04:59,112
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
81
00:05:00,780 --> 00:05:01,698
[door opens]
82
00:05:03,283 --> 00:05:06,118
[Ethan] Do you think
they found Fatima yet?
83
00:05:06,119 --> 00:05:07,828
[Jim] I sure hope so.
84
00:05:07,829 --> 00:05:10,039
[door opens]
85
00:05:10,040 --> 00:05:11,165
[clears throat]
86
00:05:11,166 --> 00:05:13,459
- [Ethan] Victor.
- [Victor] Oh.
87
00:05:13,460 --> 00:05:15,920
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
88
00:05:17,338 --> 00:05:18,465
What?
89
00:05:21,051 --> 00:05:22,634
[door opens and closes]
90
00:05:22,635 --> 00:05:24,179
Thank you, honey.
91
00:05:25,555 --> 00:05:27,222
- What happened?
- Mm.
92
00:05:27,223 --> 00:05:28,807
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
93
00:05:28,808 --> 00:05:30,184
- Yeah?
- Yeah, yeah.
94
00:05:30,185 --> 00:05:33,270
I saw the Boy in White.
95
00:05:33,271 --> 00:05:34,813
Really?
96
00:05:34,814 --> 00:05:36,190
Yeah.
97
00:05:36,191 --> 00:05:37,691
What did he say?
98
00:05:37,692 --> 00:05:39,569
- He wasn't very helpful.
- [door opens]
99
00:05:42,989 --> 00:05:45,699
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
100
00:05:45,700 --> 00:05:47,826
Mom and Dad need to talk.
Come on.
101
00:05:47,827 --> 00:05:49,079
- Wanna come?
- No.
102
00:05:51,748 --> 00:05:53,708
Come on. I'm hungry.
103
00:05:55,085 --> 00:05:57,504
The little girl--she led us
to the root cellar.
104
00:05:59,589 --> 00:06:01,715
Victor was there.
He was really upset.
105
00:06:01,716 --> 00:06:03,634
He remembered something
about his mother
106
00:06:03,635 --> 00:06:06,095
and the night she left.
107
00:06:06,096 --> 00:06:08,556
When I hugged him...
108
00:06:10,725 --> 00:06:13,018
I felt like Miranda
was there.
109
00:06:13,019 --> 00:06:14,603
What do you mean?
110
00:06:14,604 --> 00:06:16,688
I don't know
how to explain it,
111
00:06:16,689 --> 00:06:20,109
but I could feel her.
112
00:06:20,110 --> 00:06:22,237
I could feel her
in that room.
113
00:06:24,114 --> 00:06:27,157
And then she took me back
to the night it happened,
114
00:06:27,158 --> 00:06:30,035
the night
she left her children,
115
00:06:30,036 --> 00:06:32,871
the night she went
to the tree.
116
00:06:32,872 --> 00:06:34,998
So you had, like, a vision?
117
00:06:34,999 --> 00:06:37,292
No. No, no, no, no, no.
118
00:06:37,293 --> 00:06:39,587
It was not a vision.
It was more than that.
119
00:06:42,257 --> 00:06:45,717
[sighs]
Somehow, Miranda was there,
120
00:06:45,718 --> 00:06:47,262
and she was trying
to tell me something.
121
00:06:52,433 --> 00:06:53,560
We're closed!
122
00:06:56,980 --> 00:06:59,064
You're gonna wanna
hear this.
123
00:06:59,065 --> 00:07:01,942
[sighs]
No offense, Jim,
124
00:07:01,943 --> 00:07:03,902
but I think I've heard
just about enough.
125
00:07:03,903 --> 00:07:07,698
Look, I'm... I'm sorry
126
00:07:07,699 --> 00:07:09,658
about the way I came
in here yesterday.
127
00:07:09,659 --> 00:07:11,118
- I shouldn't have.
- [sighs]
128
00:07:11,119 --> 00:07:13,579
I'm scared.
129
00:07:13,580 --> 00:07:16,206
Things are happening
in my family
130
00:07:16,207 --> 00:07:19,209
that I don't know how
to protect them from.
131
00:07:19,210 --> 00:07:21,296
But the truth is,
I think you might.
132
00:07:30,722 --> 00:07:32,264
I figured you might be here.
133
00:07:32,265 --> 00:07:35,684
I need you to come up
to Colony House with me.
134
00:07:35,685 --> 00:07:39,354
Elgin's been acting strange.
135
00:07:39,355 --> 00:07:42,065
From what Ellis tells me,
the kid's been
136
00:07:42,066 --> 00:07:43,942
under a lot of stress,
137
00:07:43,943 --> 00:07:46,778
plus he and Tillie
were close.
138
00:07:46,779 --> 00:07:48,906
So, what happened
to her may have just--
139
00:07:48,907 --> 00:07:52,618
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
140
00:07:52,619 --> 00:07:55,078
that Fatima and the baby
141
00:07:55,079 --> 00:07:57,956
are gonna be the reason
we all get to go home.
142
00:07:57,957 --> 00:07:59,334
Now, that sound familiar?
143
00:08:01,169 --> 00:08:02,419
What do you need me
to do?
144
00:08:02,420 --> 00:08:05,005
I need you to talk to him,
make him understand
145
00:08:05,006 --> 00:08:07,257
that if he really is
talking to something here,
146
00:08:07,258 --> 00:08:09,259
its intentions aren't good.
147
00:08:09,260 --> 00:08:11,679
You of all people
understand that, okay?
148
00:08:13,223 --> 00:08:15,682
- Just remember...
- [door closes]
149
00:08:15,683 --> 00:08:18,769
Hey.
What the hell's going on?
150
00:08:18,770 --> 00:08:21,688
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
151
00:08:21,689 --> 00:08:23,398
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
152
00:08:23,399 --> 00:08:26,401
I came back to see
if anyone found anything.
153
00:08:26,402 --> 00:08:28,111
How many people
you got inside?
154
00:08:28,112 --> 00:08:30,865
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
155
00:08:33,868 --> 00:08:35,703
I need you to clear
the house.
156
00:08:39,040 --> 00:08:43,210
When she got
to the tree... [sighs]
157
00:08:43,211 --> 00:08:46,213
...she was so close.
158
00:08:46,214 --> 00:08:50,008
But one of these things
came from the woods and...
159
00:08:50,009 --> 00:08:52,094
it smiled.
160
00:08:52,095 --> 00:08:53,680
And you watched Miranda die.
161
00:08:55,139 --> 00:08:57,267
You've had visions
before, right?
162
00:08:59,227 --> 00:09:00,811
Not like this.
163
00:09:00,812 --> 00:09:02,437
It's always more like
I'm seeing something
164
00:09:02,438 --> 00:09:03,898
that shouldn't be there.
165
00:09:05,900 --> 00:09:08,318
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
166
00:09:08,319 --> 00:09:10,112
it's not like I was back
in the Civil War.
167
00:09:10,113 --> 00:09:11,863
This is--this is different.
168
00:09:11,864 --> 00:09:13,407
Look, you said
something interesting.
169
00:09:13,408 --> 00:09:15,200
You said that it felt
like Miranda was trying
170
00:09:15,201 --> 00:09:17,328
to tell you something.
171
00:09:21,165 --> 00:09:23,500
- I know it sounds crazy.
- [Jade] No, it doesn't.
172
00:09:23,501 --> 00:09:25,420
Not here, anyway.
173
00:09:29,007 --> 00:09:30,882
[exhales deeply]
174
00:09:30,883 --> 00:09:32,468
Okay. Um... [chuckles]
175
00:09:34,137 --> 00:09:37,389
The first law
of thermodynamics
176
00:09:37,390 --> 00:09:41,476
is that energy can neither
be created nor destroyed.
177
00:09:41,477 --> 00:09:45,105
It can only change
from one form to another.
178
00:09:45,106 --> 00:09:47,190
And our thoughts,
179
00:09:47,191 --> 00:09:50,527
our memories...
180
00:09:50,528 --> 00:09:51,862
our souls,
181
00:09:51,863 --> 00:09:53,905
if you believe
in that sort of thing,
182
00:09:53,906 --> 00:09:55,450
they're made of energy.
183
00:09:57,285 --> 00:09:58,953
And that energy...
184
00:10:00,496 --> 00:10:02,205
Maybe here, that energy--
I don't know,
185
00:10:02,206 --> 00:10:05,751
maybe it lingers.
186
00:10:05,752 --> 00:10:07,794
All right, look, you--you said
it was one of those--
187
00:10:07,795 --> 00:10:10,297
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
188
00:10:10,298 --> 00:10:12,507
- Yeah, a little girl.
- [Jade] Okay.
189
00:10:12,508 --> 00:10:14,092
Whatever it was
Miranda showed you,
190
00:10:14,093 --> 00:10:16,928
those kids wanted you to see.
191
00:10:16,929 --> 00:10:20,308
Where were you when you
saw the little girl?
192
00:10:24,020 --> 00:10:25,980
Out by Victor's truck.
193
00:10:37,617 --> 00:10:38,534
Elgin.
194
00:10:42,080 --> 00:10:43,163
Mind if we talk
to you for a minute?
195
00:10:43,164 --> 00:10:46,166
Yeah. Okay.
196
00:10:46,167 --> 00:10:47,877
We'll go to my room.
197
00:10:49,921 --> 00:10:53,299
- I'll take that.
- Yeah.
198
00:10:57,345 --> 00:10:59,055
[Boyd] Just in there.
199
00:11:06,646 --> 00:11:07,897
[Boyd clears throat]
200
00:11:11,401 --> 00:11:13,485
Go on. Have a seat.
201
00:11:13,486 --> 00:11:15,238
Have a seat.
202
00:11:22,370 --> 00:11:24,205
Can you watch
the door for me?
203
00:11:30,294 --> 00:11:32,212
I mean,
it looks like you, uh,
204
00:11:32,213 --> 00:11:34,340
packed supplies
for a couple days.
205
00:11:37,135 --> 00:11:38,343
Where were you going?
206
00:11:38,344 --> 00:11:40,138
I was just...
207
00:11:42,306 --> 00:11:45,434
[Boyd] Yeah.
208
00:11:45,435 --> 00:11:47,144
I'm gonna ask you
something,
209
00:11:47,145 --> 00:11:50,272
and I want you
to tell me the truth.
210
00:11:50,273 --> 00:11:52,066
Do you know
where Fatima is?
211
00:11:54,527 --> 00:11:56,612
- Elgin?
- Answer the question.
212
00:12:00,283 --> 00:12:02,410
She told me not
to say anything. I just...
213
00:12:04,036 --> 00:12:07,290
I know how much
you all care about her.
214
00:12:08,749 --> 00:12:11,418
When you told me
about your mom...
215
00:12:11,419 --> 00:12:13,296
I can't even imagine
what you're going through.
216
00:12:15,214 --> 00:12:18,633
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
217
00:12:18,634 --> 00:12:21,052
But you have to understand,
218
00:12:21,053 --> 00:12:23,097
what's happening is
a good thing.
219
00:12:24,390 --> 00:12:28,603
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
220
00:12:30,521 --> 00:12:33,690
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
221
00:12:33,691 --> 00:12:36,485
- Elgin, there's--
- [Elgin] She's here to help us!
222
00:12:36,486 --> 00:12:38,945
Something is happening here
that's beyond
223
00:12:38,946 --> 00:12:43,366
our ability to understand,
like in the Bible.
224
00:12:43,367 --> 00:12:45,911
People never really
understood then.
225
00:12:45,912 --> 00:12:48,455
But they had faith,
226
00:12:48,456 --> 00:12:50,207
even when it was hard,
227
00:12:50,208 --> 00:12:53,460
especially when it's hard.
228
00:12:53,461 --> 00:12:57,088
Fatima's baby is going
to save all of us.
229
00:12:57,089 --> 00:12:59,967
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
230
00:13:03,387 --> 00:13:05,597
- There is no baby.
- That's not true.
231
00:13:05,598 --> 00:13:08,642
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
232
00:13:08,643 --> 00:13:10,352
And when they
pulled up the image,
233
00:13:10,353 --> 00:13:12,312
there was nothing there.
234
00:13:12,313 --> 00:13:17,025
Whatever's growing
inside her is not a child.
235
00:13:17,026 --> 00:13:19,653
The things it's done to her,
the things it's made her do--
236
00:13:19,654 --> 00:13:22,697
You don't understand.
She explained all that to me.
237
00:13:22,698 --> 00:13:24,699
Wait. The angel?
238
00:13:24,700 --> 00:13:26,077
Yes.
239
00:13:29,038 --> 00:13:30,081
[Sara] Elgin.
240
00:13:32,291 --> 00:13:37,380
The day we met, I...
told you I killed my brother.
241
00:13:39,423 --> 00:13:42,467
Do you know why that happened?
242
00:13:42,468 --> 00:13:45,387
There were voices here
that told me
243
00:13:45,388 --> 00:13:48,683
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
244
00:13:50,643 --> 00:13:52,644
This place...
245
00:13:52,645 --> 00:13:54,354
it doesn't give.
246
00:13:54,355 --> 00:13:56,731
It takes.
247
00:13:56,732 --> 00:13:59,484
And what it's doing to you--
248
00:13:59,485 --> 00:14:01,279
But do you see how
it's different?
249
00:14:02,655 --> 00:14:04,364
No one is dying here.
250
00:14:04,365 --> 00:14:06,366
Fatima is gonna be fine.
251
00:14:06,367 --> 00:14:08,703
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
252
00:14:10,288 --> 00:14:14,082
Once the baby is born,
we all get to go home.
253
00:14:14,083 --> 00:14:17,711
Elgin, even if she's pregnant,
254
00:14:17,712 --> 00:14:19,337
that's still months away.
255
00:14:19,338 --> 00:14:21,007
No. It's grown.
256
00:14:22,258 --> 00:14:24,718
You should see Fatima's belly.
257
00:14:24,719 --> 00:14:26,136
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
258
00:14:26,137 --> 00:14:27,762
- Where the fuck is she?
- I can't!
259
00:14:27,763 --> 00:14:29,264
- Kenny!
- [all shouting at once]
260
00:14:29,265 --> 00:14:30,765
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
261
00:14:30,766 --> 00:14:32,434
- Where is she?
- I can't! I can't!
262
00:14:32,435 --> 00:14:34,811
[Boyd] All right! All right!
Everybody out!
263
00:14:34,812 --> 00:14:36,479
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
264
00:14:36,480 --> 00:14:37,814
[Boyd] Everybody, now!
Let's go!
265
00:14:37,815 --> 00:14:40,233
No. He knows where
she is, all right?
266
00:14:40,234 --> 00:14:42,694
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
267
00:14:42,695 --> 00:14:44,237
No. I don't need
to fucking breathe!
268
00:14:44,238 --> 00:14:47,115
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
269
00:14:47,116 --> 00:14:49,242
We're gonna find out
everything that he knows.
270
00:14:49,243 --> 00:14:51,202
I just need you to calm down.
271
00:14:51,203 --> 00:14:53,121
What he said about the baby,
272
00:14:53,122 --> 00:14:56,583
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
273
00:14:56,584 --> 00:14:59,085
I don't know, Donna.
274
00:14:59,086 --> 00:15:00,546
[Sara]
He's not gonna tell you!
275
00:15:02,381 --> 00:15:04,633
I know what it's like to have
this place in your head.
276
00:15:04,634 --> 00:15:07,552
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
277
00:15:07,553 --> 00:15:10,097
he's not gonna tell you
where she is.
278
00:15:13,934 --> 00:15:16,102
Where do you keep your tools?
279
00:15:16,103 --> 00:15:17,605
- Boyd.
- Where?
280
00:15:18,856 --> 00:15:22,150
The shed.
They're in the shed.
281
00:15:22,151 --> 00:15:23,234
Whoa. Boyd.
282
00:15:23,235 --> 00:15:25,779
You stay by the door.
283
00:15:25,780 --> 00:15:27,657
He doesn't come out.
284
00:15:29,283 --> 00:15:33,203
No one...
goes back in that room.
285
00:15:33,204 --> 00:15:36,123
[dramatic music playing]
286
00:15:42,254 --> 00:15:43,214
Victor.
287
00:15:45,299 --> 00:15:48,802
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
288
00:15:48,803 --> 00:15:52,390
Did he say anything
interesting so far?
289
00:15:54,684 --> 00:15:56,394
It's just a doll.
You were right.
290
00:15:59,730 --> 00:16:01,523
Dolls don't talk.
291
00:16:01,524 --> 00:16:03,150
Oh.
292
00:16:06,320 --> 00:16:08,905
Look. I... [sighs]
293
00:16:08,906 --> 00:16:12,158
I-I-I just wanted to say,
294
00:16:12,159 --> 00:16:15,162
I'm sorry I haven't
been more help.
295
00:16:16,664 --> 00:16:20,625
All this--
it's been a lot for me.
296
00:16:20,626 --> 00:16:22,461
But that's no excuse.
297
00:16:25,005 --> 00:16:27,383
- From now on--
- I have to show you something.
298
00:16:29,301 --> 00:16:31,594
Okay.
299
00:16:31,595 --> 00:16:33,888
It's gonna make you angry.
300
00:16:33,889 --> 00:16:35,807
It's--it's gonna
make you hate me.
301
00:16:35,808 --> 00:16:37,308
What?
302
00:16:37,309 --> 00:16:39,728
But I have to show you.
303
00:16:39,729 --> 00:16:42,189
And then we'll be done.
304
00:16:43,524 --> 00:16:44,524
Uh, done with what?
305
00:16:44,525 --> 00:16:45,942
It's this way.
306
00:16:45,943 --> 00:16:47,737
Okay, okay, okay.
307
00:17:05,504 --> 00:17:07,590
- You really gonna do this?
- [sighs]
308
00:17:10,593 --> 00:17:12,510
I don't got time
for you today.
309
00:17:12,511 --> 00:17:14,387
What comes first?
310
00:17:14,388 --> 00:17:15,847
You gonna use the saw
or the hammer?
311
00:17:15,848 --> 00:17:17,932
Oh, you know what
you should do?
312
00:17:17,933 --> 00:17:19,893
You should go old school.
313
00:17:19,894 --> 00:17:23,521
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
314
00:17:23,522 --> 00:17:25,482
Well, if that's what
it takes.
315
00:17:25,483 --> 00:17:27,400
You really don't see
the irony, do you?
316
00:17:27,401 --> 00:17:29,527
What the fuck are you
talking about?
317
00:17:29,528 --> 00:17:31,863
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
318
00:17:31,864 --> 00:17:33,698
you didn't even blink.
319
00:17:33,699 --> 00:17:35,700
I mean, you did everything
you could to protect her.
320
00:17:35,701 --> 00:17:36,993
You took her
out to the shed.
321
00:17:36,994 --> 00:17:39,871
You lied to the people
you claim to care about.
322
00:17:39,872 --> 00:17:41,956
Hell, Kenny's
in there right now.
323
00:17:41,957 --> 00:17:43,541
He still doesn't
know what she did.
324
00:17:43,542 --> 00:17:45,628
What happened
wasn't her fault.
325
00:17:49,340 --> 00:17:51,007
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
326
00:17:51,008 --> 00:17:53,885
I mean, this place
got inside his head,
327
00:17:53,886 --> 00:17:56,262
made him think
he was doing something good.
328
00:17:56,263 --> 00:17:59,224
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
329
00:17:59,225 --> 00:18:02,770
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
330
00:18:04,438 --> 00:18:05,563
Bit of a double standard,
don't you think?
331
00:18:05,564 --> 00:18:07,482
It's different.
332
00:18:07,483 --> 00:18:09,317
There's nothing
I could do about Tillie.
333
00:18:09,318 --> 00:18:11,694
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
334
00:18:11,695 --> 00:18:14,239
I mean, you--
you walk around here
335
00:18:14,240 --> 00:18:16,491
like you're some
big knight in shining armor,
336
00:18:16,492 --> 00:18:19,494
Mr. Noble Sheriff.
337
00:18:19,495 --> 00:18:21,747
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
338
00:18:23,457 --> 00:18:25,291
You protect what's yours,
and you fuck anyone
339
00:18:25,292 --> 00:18:27,836
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
340
00:18:27,837 --> 00:18:30,046
Hey, you were
supposed to be here!
341
00:18:30,047 --> 00:18:32,048
You were--
342
00:18:32,049 --> 00:18:35,468
You and I were supposed
to figure this out together!
343
00:18:35,469 --> 00:18:37,595
You were the one who went
in the fucking street
344
00:18:37,596 --> 00:18:39,055
and got his throat slit!
345
00:18:39,056 --> 00:18:40,933
So, don't you come in here
and judge--
346
00:18:42,893 --> 00:18:44,727
You don't get to judge me.
347
00:18:44,728 --> 00:18:46,813
I'm doing the best I can.
348
00:18:46,814 --> 00:18:49,316
You know there's no coming
back from this, right?
349
00:18:51,569 --> 00:18:54,488
You said that you weren't gonna
let this place break you.
350
00:18:56,365 --> 00:18:58,700
But if you do this,
351
00:18:58,701 --> 00:19:00,702
this place has won.
352
00:19:00,703 --> 00:19:06,583
And if I don't... uh...
353
00:19:06,584 --> 00:19:09,794
my daughter-in-law dies.
354
00:19:09,795 --> 00:19:12,630
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
355
00:19:12,631 --> 00:19:14,508
not a rock and a soft,
comfy pillow.
356
00:19:16,594 --> 00:19:20,555
You need to decide right now
who you are,
357
00:19:20,556 --> 00:19:25,019
because that's who you're
gonna be from now on.
358
00:19:46,415 --> 00:19:49,000
Someone open this door!
359
00:19:49,001 --> 00:19:51,002
Please! [sobbing]
360
00:19:51,003 --> 00:19:54,048
[panting]
361
00:19:57,468 --> 00:19:58,426
[clattering]
362
00:19:58,427 --> 00:20:01,388
[continues panting]
363
00:20:12,816 --> 00:20:15,652
- [screams]
- [shatters]
364
00:20:15,653 --> 00:20:18,614
[panting]
365
00:20:30,459 --> 00:20:32,127
[ominous music playing]
366
00:20:44,264 --> 00:20:47,142
[inhales sharply, groans]
367
00:20:48,978 --> 00:20:49,936
[panting]
368
00:20:49,937 --> 00:20:51,980
What are we doing here?
369
00:20:51,981 --> 00:20:54,023
I thought maybe
there was a reason
370
00:20:54,024 --> 00:20:56,734
they came out to you here.
371
00:20:56,735 --> 00:20:58,194
Look. The only thing
tying together
372
00:20:58,195 --> 00:21:00,989
all the crazy
that we've seen, right--
373
00:21:00,990 --> 00:21:03,908
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
374
00:21:03,909 --> 00:21:06,077
in all our Venn diagrams
of crazy--
375
00:21:06,078 --> 00:21:07,162
Is the children.
376
00:21:08,831 --> 00:21:10,206
Wait.
You've seen them too?
377
00:21:10,207 --> 00:21:11,791
In the cavern.
378
00:21:11,792 --> 00:21:14,085
They were laying on these--
these slabs of rock,
379
00:21:14,086 --> 00:21:15,753
saying that word,
that "Anghkooey."
380
00:21:15,754 --> 00:21:16,754
- Yeah.
- "Anghkooey,"
381
00:21:16,755 --> 00:21:18,756
over and over again.
382
00:21:18,757 --> 00:21:21,050
And I looked up.
383
00:21:21,051 --> 00:21:23,804
There was this hole
in the ceiling.
384
00:21:26,306 --> 00:21:29,726
And there was this mass
of--of--of roots,
385
00:21:29,727 --> 00:21:32,145
this tangle forming
that fucking symbol.
386
00:21:32,146 --> 00:21:33,813
The roots of the tree.
387
00:21:33,814 --> 00:21:36,107
What'd you say?
388
00:21:36,108 --> 00:21:38,234
The Boy in White--
Victor heard him.
389
00:21:38,235 --> 00:21:41,612
He said when the kids
were on the stones,
390
00:21:41,613 --> 00:21:45,783
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
391
00:21:45,784 --> 00:21:47,703
and then those roots
became the tree.
392
00:21:48,996 --> 00:21:50,830
Is it the bottle tree?
393
00:21:50,831 --> 00:21:53,833
Uh, yeah, I think so.
394
00:21:53,834 --> 00:21:59,005
Okay. So the, uh,
creepy kids
395
00:21:59,006 --> 00:22:01,549
made a magic tree.
396
00:22:01,550 --> 00:22:05,595
And the symbol that has been
397
00:22:05,596 --> 00:22:08,182
plaguing me this whole time...
[chuckles]
398
00:22:10,100 --> 00:22:11,852
[Jade laughing]
399
00:22:15,105 --> 00:22:18,650
You could have just
fucking told me!
400
00:22:20,652 --> 00:22:21,986
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
401
00:22:21,987 --> 00:22:23,780
No, no! I am sick--
402
00:22:23,781 --> 00:22:25,948
I am sick and tired
of getting dicked around!
403
00:22:25,949 --> 00:22:29,202
If you really want our help,
404
00:22:29,203 --> 00:22:31,913
if there is something
you need us to understand,
405
00:22:31,914 --> 00:22:34,248
you're gonna have
to do a little better,
406
00:22:34,249 --> 00:22:36,542
because we are not
getting it!
407
00:22:36,543 --> 00:22:39,671
You hear me? Message is
not fucking received!
408
00:22:41,757 --> 00:22:45,676
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
409
00:22:45,677 --> 00:22:47,845
And when you decide
410
00:22:47,846 --> 00:22:50,556
that you have
something more to say
411
00:22:50,557 --> 00:22:54,560
than fucking "Anghkooey,"
412
00:22:54,561 --> 00:22:55,854
you know where to find us!
413
00:23:03,612 --> 00:23:04,695
You feel better now?
414
00:23:04,696 --> 00:23:06,740
No. Not really.
415
00:23:08,867 --> 00:23:11,327
[grunting]
416
00:23:11,328 --> 00:23:13,663
[buzzing]
417
00:23:13,664 --> 00:23:16,291
- [continues grunting]
- [buzzing continues]
418
00:23:19,837 --> 00:23:24,048
[buzzing continuing]
419
00:23:24,049 --> 00:23:25,091
[grunts]
420
00:23:25,092 --> 00:23:28,053
[buzzing continues]
421
00:23:30,264 --> 00:23:33,100
[buzzing continues]
422
00:23:37,229 --> 00:23:39,063
[inhales sharply]
423
00:23:39,064 --> 00:23:40,607
[groans]
424
00:23:41,650 --> 00:23:43,234
You're not giving yourself
time to heal.
425
00:23:43,235 --> 00:23:45,903
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
426
00:23:45,904 --> 00:23:47,239
I'm gonna get
some fresh gauze.
427
00:23:48,866 --> 00:23:51,617
You were really quiet
last night,
428
00:23:51,618 --> 00:23:52,869
after they brought Julie in.
429
00:23:52,870 --> 00:23:54,328
I just felt bad.
430
00:23:54,329 --> 00:23:57,248
- I mean, she's--
- [clattering]
431
00:23:57,249 --> 00:23:58,792
Uh, Randall?
432
00:24:01,753 --> 00:24:03,212
Hey, what happened
to your bandage?
433
00:24:03,213 --> 00:24:05,089
It fell off.
434
00:24:05,090 --> 00:24:07,258
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
435
00:24:07,259 --> 00:24:09,260
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
436
00:24:09,261 --> 00:24:11,679
The equipment.
Where did you put the equipment?
437
00:24:11,680 --> 00:24:13,264
There's a supply closet
downstairs. We--
438
00:24:13,265 --> 00:24:16,017
- Great.
- [Marielle] Randall.
439
00:24:16,018 --> 00:24:18,644
[buzzing continues]
440
00:24:18,645 --> 00:24:21,647
[grunting]
441
00:24:21,648 --> 00:24:23,357
[buzzing continues]
442
00:24:23,358 --> 00:24:24,358
[panting]
443
00:24:24,359 --> 00:24:26,903
[buzzing continues]
444
00:24:26,904 --> 00:24:28,613
[grunts loudly]
445
00:24:28,614 --> 00:24:32,116
[buzzing continues]
446
00:24:32,117 --> 00:24:33,034
[grunting]
447
00:24:33,035 --> 00:24:35,996
[buzzing continues]
448
00:24:38,332 --> 00:24:39,999
[grunting ]
449
00:24:40,000 --> 00:24:41,125
[beeping]
450
00:24:41,126 --> 00:24:42,710
[grunting]
451
00:24:42,711 --> 00:24:47,215
[buzzing continuing]
452
00:24:47,216 --> 00:24:49,217
[grunting loudly]
453
00:24:49,218 --> 00:24:50,259
[buzzing continuing]
454
00:24:50,260 --> 00:24:52,803
[emitting high-pitched tone]
455
00:24:52,804 --> 00:24:54,013
[grunting]
456
00:24:54,014 --> 00:24:56,140
- Stop!
- [Randall grunting]
457
00:24:56,141 --> 00:24:57,975
- [rapid beeping]
- Hey, hey, hey!
458
00:24:57,976 --> 00:24:59,977
- [Randall grunts]
- Hey!
459
00:24:59,978 --> 00:25:02,355
I'm trying to make
it fucking stop!
460
00:25:02,356 --> 00:25:03,856
- Hey!
- [grunting]
461
00:25:03,857 --> 00:25:07,026
Hey! Look at me! Hey!
462
00:25:07,027 --> 00:25:10,279
- Look at me. Hey, hey.
- [panting]
463
00:25:10,280 --> 00:25:12,281
- You're gonna be okay.
- [panting]
464
00:25:12,282 --> 00:25:15,451
You're gonna be all right.
Come here.
465
00:25:15,452 --> 00:25:18,247
[panting]
466
00:25:24,419 --> 00:25:26,003
[door closes]
467
00:25:26,004 --> 00:25:29,840
[ominous music playing]
468
00:25:29,841 --> 00:25:31,842
No one comes upstairs.
469
00:25:31,843 --> 00:25:34,429
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
470
00:25:36,098 --> 00:25:39,309
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
471
00:25:41,311 --> 00:25:44,272
What happens next...
472
00:25:44,273 --> 00:25:47,191
that's on me.
473
00:25:47,192 --> 00:25:50,112
[footsteps ascend stairs]
474
00:25:54,908 --> 00:25:55,992
Boyd.
475
00:25:55,993 --> 00:25:58,078
Go downstairs now, Kenny.
476
00:25:59,288 --> 00:26:01,872
We should talk
to him again.
477
00:26:01,873 --> 00:26:04,041
Look. He's a good kid,
478
00:26:04,042 --> 00:26:06,168
and there's gotta be a way
to make him understand this.
479
00:26:06,169 --> 00:26:08,337
Fatima's out there.
480
00:26:08,338 --> 00:26:10,090
She may be running out of time.
481
00:26:12,968 --> 00:26:13,969
Go downstairs.
482
00:26:16,888 --> 00:26:17,805
Please?
483
00:26:17,806 --> 00:26:20,767
[ominous music playing]
484
00:26:41,330 --> 00:26:42,289
[door closes]
485
00:26:45,959 --> 00:26:47,419
I can't tell you.
486
00:26:48,920 --> 00:26:51,965
I wish I could, but...
but I can't.
487
00:26:53,133 --> 00:26:54,259
I understand.
488
00:26:56,053 --> 00:26:58,304
You need to do what
you need to do.
489
00:26:58,305 --> 00:27:00,431
Now I need to do
what I need to do.
490
00:27:00,432 --> 00:27:01,767
[thuds]
491
00:27:06,271 --> 00:27:07,481
[clatters]
492
00:27:09,399 --> 00:27:12,486
[grunting]
493
00:27:23,497 --> 00:27:24,790
[under breath] Motherfucker.
494
00:27:28,293 --> 00:27:30,337
[camera shutter clicks, whirs]
495
00:27:32,047 --> 00:27:35,883
That's how
she sends me messages.
496
00:27:35,884 --> 00:27:37,218
I think she wants
to talk to you.
497
00:27:37,219 --> 00:27:40,180
[dramatic music playing]
498
00:27:58,115 --> 00:27:59,490
Here.
499
00:27:59,491 --> 00:28:00,534
Okay.
500
00:28:05,622 --> 00:28:07,456
Victor, where are we going?
501
00:28:07,457 --> 00:28:09,417
We're here.
502
00:28:09,418 --> 00:28:11,044
We're here?
503
00:28:24,349 --> 00:28:26,559
What is that?
504
00:28:26,560 --> 00:28:28,145
I tried to make it pretty.
505
00:28:30,647 --> 00:28:32,107
The way
she would have liked it.
506
00:28:33,608 --> 00:28:34,568
Hmm? Wait.
507
00:28:36,111 --> 00:28:37,529
This is where I buried Mom.
508
00:28:39,281 --> 00:28:41,408
I thought you'd want to see.
509
00:28:47,622 --> 00:28:49,082
Oh, God.
510
00:28:51,460 --> 00:28:53,587
[gasps]
511
00:28:56,756 --> 00:28:57,924
[gasps]
512
00:29:00,594 --> 00:29:02,262
Oh, God.
513
00:29:04,306 --> 00:29:05,432
[Henry exhales deeply]
514
00:29:16,109 --> 00:29:17,444
Is that...
515
00:29:19,404 --> 00:29:21,280
Is that Eloise?
516
00:29:21,281 --> 00:29:23,950
I think so.
517
00:29:27,370 --> 00:29:28,955
All I found were pieces.
518
00:29:32,083 --> 00:29:33,042
[whimpering]
519
00:29:33,043 --> 00:29:35,170
She was so small.
520
00:29:37,297 --> 00:29:39,298
There wasn't much left.
521
00:29:39,299 --> 00:29:42,510
[breathing unsteadily]
522
00:29:42,511 --> 00:29:45,054
It was my fault.
523
00:29:45,055 --> 00:29:47,097
What?
524
00:29:47,098 --> 00:29:49,600
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
525
00:29:49,601 --> 00:29:51,644
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
526
00:29:51,645 --> 00:29:54,271
I was wrong.
He told Christopher about--
527
00:29:54,272 --> 00:29:56,983
about the children
and the tree.
528
00:30:00,237 --> 00:30:02,571
[crying] But I was the one
that told Mom.
529
00:30:02,572 --> 00:30:04,990
[Victor crying]
530
00:30:04,991 --> 00:30:08,244
I told her that the tree would
bring her to the children.
531
00:30:08,245 --> 00:30:11,288
[sniffling] I was the reason
that she left that night, Dad.
532
00:30:11,289 --> 00:30:16,126
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
533
00:30:16,127 --> 00:30:17,711
If I'd just
not said anything,
534
00:30:17,712 --> 00:30:20,631
she would still be here,
and Eloise would still be here.
535
00:30:20,632 --> 00:30:24,218
No. Victor,
you were just a boy. You--
536
00:30:24,219 --> 00:30:25,594
I should have died
that night, too.
537
00:30:25,595 --> 00:30:27,304
What?
538
00:30:27,305 --> 00:30:29,390
And you should
pretend that I did.
539
00:30:29,391 --> 00:30:31,392
You don't have to be
my dad anymore.
540
00:30:31,393 --> 00:30:32,601
No. Wait. Stop.
541
00:30:32,602 --> 00:30:34,646
Goddamn it! I said stop!
542
00:30:36,106 --> 00:30:38,649
You don't ever
say that again!
543
00:30:38,650 --> 00:30:41,151
Do you hear me?!
544
00:30:41,152 --> 00:30:42,279
You don't ever...
545
00:30:43,738 --> 00:30:46,574
I'm your dad.
546
00:30:46,575 --> 00:30:49,577
I will never stop
being your dad.
547
00:30:49,578 --> 00:30:53,163
Your mother did what she did
because she loved you.
548
00:30:53,164 --> 00:30:54,373
[whimpering]
549
00:30:54,374 --> 00:30:56,333
She was trying
to protect you.
550
00:30:56,334 --> 00:30:58,168
[sniffling]
551
00:30:58,169 --> 00:30:59,795
That's my job now.
552
00:30:59,796 --> 00:31:02,131
Okay?
553
00:31:02,132 --> 00:31:03,550
That's my job.
554
00:31:06,886 --> 00:31:08,304
Okay?
555
00:31:08,305 --> 00:31:11,600
[dramatic music plays]
556
00:31:15,103 --> 00:31:16,729
[Jade] Listen. If those
kids made the tree,
557
00:31:16,730 --> 00:31:19,565
then those messages
in the bottles, the numbers,
558
00:31:19,566 --> 00:31:21,650
they have to matter.
559
00:31:21,651 --> 00:31:23,694
How do we know the numbers
mean anything?
560
00:31:23,695 --> 00:31:26,530
We don't even know who
put them there.
561
00:31:26,531 --> 00:31:28,699
I mean, think of all the people
who have been here.
562
00:31:28,700 --> 00:31:31,243
We could be chasing
someone's random delusion.
563
00:31:31,244 --> 00:31:34,580
No! Miranda knew
those bottles were important.
564
00:31:34,581 --> 00:31:37,291
Why else would she have
a replica in her backyard?
565
00:31:37,292 --> 00:31:39,627
She's right. Like, there's
something there. There has
566
00:31:39,628 --> 00:31:41,587
to be something there.
- Of course. There has to be.
567
00:31:41,588 --> 00:31:43,380
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
568
00:31:43,381 --> 00:31:46,258
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
569
00:31:46,259 --> 00:31:48,052
Great.
So that means there's 12.
570
00:31:48,053 --> 00:31:49,428
And believe me, I have tried
571
00:31:49,429 --> 00:31:52,848
every mathematical,
astronomical, astrological,
572
00:31:52,849 --> 00:31:56,393
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
573
00:31:56,394 --> 00:31:59,438
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
574
00:31:59,439 --> 00:32:01,398
Bent over backwards twisting it
575
00:32:01,399 --> 00:32:02,483
into some version of
the Fibonacci sequence.
576
00:32:02,484 --> 00:32:04,360
There's nothing there.
Believe me.
577
00:32:04,361 --> 00:32:05,779
Aren't there
12 notes in a scale?
578
00:32:09,824 --> 00:32:11,116
What'd you say?
579
00:32:11,117 --> 00:32:14,244
Music.
My mom was a piano teacher.
580
00:32:14,245 --> 00:32:16,872
She used to say that music
is the universal language.
581
00:32:16,873 --> 00:32:19,124
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
582
00:32:19,125 --> 00:32:21,835
A through G with
the flats and the sharp.
583
00:32:21,836 --> 00:32:24,672
Tea Cup,
you are a fucking genius.
584
00:32:24,673 --> 00:32:26,757
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
585
00:32:26,758 --> 00:32:28,217
You need to go to your house.
586
00:32:28,218 --> 00:32:29,426
- Why?
- Victor's mother had a violin.
587
00:32:29,427 --> 00:32:31,178
He hid it somewhere
in your basement.
588
00:32:31,179 --> 00:32:33,138
- Why?
- Because I kept stealing it.
589
00:32:33,139 --> 00:32:35,350
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
590
00:32:43,775 --> 00:32:45,401
- [door closes]
- How's he doing?
591
00:32:45,402 --> 00:32:47,362
I gave him something
that should help him sleep.
592
00:32:49,698 --> 00:32:52,449
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
593
00:32:52,450 --> 00:32:54,159
I mean, he tried to--
594
00:32:54,160 --> 00:32:56,829
He had the paddle
on his head.
595
00:32:56,830 --> 00:32:57,872
I don't know.
596
00:33:00,709 --> 00:33:05,170
Look. I've...
I've tried to be respectful,
597
00:33:05,171 --> 00:33:07,798
and I've tried
to give you space,
598
00:33:07,799 --> 00:33:09,550
but I just really need you
to talk to me right now.
599
00:33:09,551 --> 00:33:12,469
About what?
600
00:33:12,470 --> 00:33:14,513
Randall just tried
to lobotomize himself,
601
00:33:14,514 --> 00:33:17,809
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
602
00:33:18,935 --> 00:33:23,647
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
603
00:33:23,648 --> 00:33:25,315
but I just need you
to tell me if you're okay.
604
00:33:25,316 --> 00:33:27,151
- Kristi.
- No.
605
00:33:27,152 --> 00:33:28,194
Look at me.
606
00:33:29,279 --> 00:33:31,530
Look at me.
607
00:33:31,531 --> 00:33:33,867
Are you okay?
608
00:33:37,662 --> 00:33:39,664
No, I'm not.
609
00:33:43,460 --> 00:33:45,712
And I don't think any of us
are gonna be.
610
00:33:47,714 --> 00:33:50,257
- Okay.
- Please, can you--
611
00:33:50,258 --> 00:33:51,885
can you tell me
what was in the picture?
612
00:33:53,511 --> 00:33:55,429
Boyd.
613
00:33:55,430 --> 00:33:57,389
What was in the picture?
614
00:33:57,390 --> 00:33:58,766
That's what
you wanna know, huh?
615
00:33:58,767 --> 00:33:59,850
Yes. Can--can you just--
616
00:33:59,851 --> 00:34:01,685
[grunting]
617
00:34:01,686 --> 00:34:03,562
Can you tell me
what was in the picture?
618
00:34:03,563 --> 00:34:05,647
You wanna know what was
in the picture, do you?
619
00:34:05,648 --> 00:34:07,566
[laughs bitterly]
620
00:34:07,567 --> 00:34:10,360
You know what was
in the fucking picture?
621
00:34:10,361 --> 00:34:11,820
I'll tell you what was
in the picture.
622
00:34:11,821 --> 00:34:15,866
It was a picture of my house,
623
00:34:15,867 --> 00:34:19,536
the house that I bought
with my wife when I retired,
624
00:34:19,537 --> 00:34:21,997
the one that we were going to
625
00:34:21,998 --> 00:34:25,919
when I ran
into that fucking tree.
626
00:34:27,879 --> 00:34:29,671
The only thing missing
627
00:34:29,672 --> 00:34:31,965
was the boat.
628
00:34:31,966 --> 00:34:33,551
[grunts]
629
00:34:36,721 --> 00:34:38,680
[tools clatter]
630
00:34:38,681 --> 00:34:40,767
Do you see what this means?
631
00:34:44,979 --> 00:34:45,939
She's trying to show you.
632
00:34:47,690 --> 00:34:49,275
We're going home.
633
00:34:50,652 --> 00:34:52,027
All you have to do is wait.
634
00:34:52,028 --> 00:34:53,779
No.
635
00:34:53,780 --> 00:34:56,658
[tools clanking]
636
00:34:59,118 --> 00:34:59,869
Boyd.
637
00:35:01,955 --> 00:35:02,996
Whatever it is
you think you got to do,
638
00:35:02,997 --> 00:35:04,624
you don't have to do it.
639
00:35:06,084 --> 00:35:09,337
I would never, ever
hurt Fatima.
640
00:35:11,589 --> 00:35:12,840
[banging]
641
00:35:12,841 --> 00:35:14,800
She's always been kind to me.
642
00:35:14,801 --> 00:35:15,884
[clicking]
643
00:35:15,885 --> 00:35:17,846
Everything I'm doing is for her.
644
00:35:19,722 --> 00:35:20,890
It's to help us.
645
00:35:23,560 --> 00:35:25,769
If you just give it
a little more time--
646
00:35:25,770 --> 00:35:28,314
We don't have
any fucking time!
647
00:35:30,525 --> 00:35:32,609
You took my family.
648
00:35:32,610 --> 00:35:34,361
Do you understand that?
649
00:35:34,362 --> 00:35:36,864
You took someone I love,
650
00:35:36,865 --> 00:35:38,782
and you put her in danger.
651
00:35:38,783 --> 00:35:40,826
I'm sorry about
what happened to you.
652
00:35:40,827 --> 00:35:43,620
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
653
00:35:43,621 --> 00:35:48,000
You're gonna tell me
where she is,
654
00:35:48,001 --> 00:35:50,335
or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
655
00:35:50,336 --> 00:35:52,379
And I'm not gonna stop
hurting you
656
00:35:52,380 --> 00:35:55,007
until you tell me
what I need to know.
657
00:35:55,008 --> 00:35:56,718
Tell me you understand.
658
00:35:58,678 --> 00:36:00,095
- Tell me!
- I understand.
659
00:36:00,096 --> 00:36:01,638
Good.
660
00:36:01,639 --> 00:36:05,810
[ominous music playing]
661
00:36:09,522 --> 00:36:10,981
Where is she?
662
00:36:10,982 --> 00:36:15,485
[breathing heavily]
663
00:36:15,486 --> 00:36:17,614
Put your hand on the table.
664
00:36:20,491 --> 00:36:22,326
I can't.
665
00:36:22,327 --> 00:36:23,869
Put your hand on the table.
666
00:36:23,870 --> 00:36:26,496
No, please.
667
00:36:26,497 --> 00:36:27,539
No. Boyd. [grunting]
668
00:36:27,540 --> 00:36:28,832
[Boyd] We're playing, are we?
669
00:36:28,833 --> 00:36:29,959
[grunting loudly]
670
00:36:31,586 --> 00:36:33,837
Please, Boyd. Just--just wait.
671
00:36:33,838 --> 00:36:35,631
- Where is she?
- Just--
672
00:36:35,632 --> 00:36:38,425
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
673
00:36:38,426 --> 00:36:41,011
I can't.
674
00:36:41,012 --> 00:36:44,933
- [Boyd grunting]
- [Elgin shouting, groaning]
675
00:36:46,851 --> 00:36:49,978
Huh?! Where is she?!
676
00:36:49,979 --> 00:36:51,939
[Elgin shouting distantly]
677
00:36:51,940 --> 00:36:54,024
[Boyd] I don't care!
[yelling indistinctly]
678
00:36:54,025 --> 00:36:55,609
[door closes]
679
00:36:55,610 --> 00:36:58,654
Hey. Any news on Fatima?
680
00:36:58,655 --> 00:37:01,615
- [Elgin screaming in distance]
- What the fuck was that?
681
00:37:01,616 --> 00:37:03,533
- [Kenny] Dani, listen--
- [shouting]
682
00:37:03,534 --> 00:37:04,660
[Donna] Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
683
00:37:04,661 --> 00:37:06,161
Dani,
you don't understand!
684
00:37:06,162 --> 00:37:08,121
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
685
00:37:08,122 --> 00:37:09,623
I'm not playing with you!
686
00:37:09,624 --> 00:37:11,458
Where is she?!
687
00:37:11,459 --> 00:37:13,669
- Jesus.
- [Ellis] Hey!
688
00:37:13,670 --> 00:37:15,712
[sobbing]
689
00:37:15,713 --> 00:37:17,130
What the fuck are you doing?
690
00:37:17,131 --> 00:37:19,758
Turn around
and walk out the door!
691
00:37:19,759 --> 00:37:21,677
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
692
00:37:21,678 --> 00:37:23,887
Hey, you do not understand
what is going on here!
693
00:37:23,888 --> 00:37:25,681
Then explain it to me.
694
00:37:25,682 --> 00:37:26,848
Everyone downstairs.
695
00:37:26,849 --> 00:37:29,810
- What the...
- [groaning loudly]
696
00:37:29,811 --> 00:37:31,687
- Dad!
- Downstairs!
697
00:37:31,688 --> 00:37:34,606
Let's go.
698
00:37:34,607 --> 00:37:37,651
How do we know
in what order they go in?
699
00:37:37,652 --> 00:37:42,698
Well... we treat it
like any composition.
700
00:37:42,699 --> 00:37:47,120
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
701
00:37:48,913 --> 00:37:51,665
2, 9, 7, 5. 2975.
702
00:37:51,666 --> 00:37:54,127
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
703
00:37:55,586 --> 00:37:59,131
So, that would be a G
704
00:37:59,132 --> 00:38:01,174
instead of a B, okay,
705
00:38:01,175 --> 00:38:05,762
followed by F sharp, D, E. Okay.
706
00:38:05,763 --> 00:38:08,974
So, if it was a melody,
it would be something like...
707
00:38:08,975 --> 00:38:10,475
♪ Dah dah dah dah ♪
708
00:38:10,476 --> 00:38:13,061
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
709
00:38:13,062 --> 00:38:15,147
♪ G, G, another backwards two ♪
710
00:38:15,148 --> 00:38:17,899
♪ G, G, D, C, C ♪
711
00:38:17,900 --> 00:38:19,694
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
712
00:38:24,240 --> 00:38:25,992
♪ Dah dah dah dah ♪
713
00:38:28,161 --> 00:38:30,954
[humming]
714
00:38:30,955 --> 00:38:32,247
What's wrong?
715
00:38:32,248 --> 00:38:35,083
[continues humming]
716
00:38:35,084 --> 00:38:38,004
♪ Dah dah dah dah ♪
717
00:38:39,630 --> 00:38:40,839
- D, D.
- [door opens]
718
00:38:40,840 --> 00:38:43,592
[Jade humming]
719
00:38:43,593 --> 00:38:45,135
Found it. How are you
guys coming along?
720
00:38:45,136 --> 00:38:47,137
No, wait. Wait, wait, wait.
721
00:38:47,138 --> 00:38:50,932
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
722
00:38:50,933 --> 00:38:52,560
♪ Dah dah dah ♪
723
00:38:55,021 --> 00:38:56,856
♪ Dah dah dah dah ♪
724
00:38:59,609 --> 00:39:03,111
♪ Dah dah dah ♪
725
00:39:03,112 --> 00:39:05,198
♪ Yah dah dah dah ♪
726
00:39:06,741 --> 00:39:08,784
What is that?
727
00:39:08,785 --> 00:39:11,244
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
728
00:39:11,245 --> 00:39:15,082
I just, um... uh...
729
00:39:15,083 --> 00:39:18,668
I just--I looked
at the numbers.
730
00:39:18,669 --> 00:39:20,921
I looked at the notes,
and I just...
731
00:39:20,922 --> 00:39:23,715
You just what?
732
00:39:23,716 --> 00:39:26,009
I could hear the music.
733
00:39:26,010 --> 00:39:27,844
[gasps]
734
00:39:27,845 --> 00:39:29,596
All right.
735
00:39:29,597 --> 00:39:32,140
♪ Dah dah dah dah ♪
736
00:39:32,141 --> 00:39:33,016
- Wait.
- [Jade singing]
737
00:39:33,017 --> 00:39:34,226
Hey, stop.
738
00:39:34,227 --> 00:39:36,187
What?! What?!
739
00:39:37,772 --> 00:39:39,649
I'm not so sure
this is a good idea.
740
00:39:42,068 --> 00:39:44,194
What are you
talking about?
741
00:39:44,195 --> 00:39:45,821
You cracked the code.
742
00:39:45,822 --> 00:39:48,907
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
743
00:39:48,908 --> 00:39:51,701
Doesn't that strike you as odd?
744
00:39:51,702 --> 00:39:53,703
Well, I... [chuckles]
745
00:39:53,704 --> 00:39:56,248
Everything about this place
is odd.
746
00:39:56,249 --> 00:40:00,085
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
747
00:40:00,086 --> 00:40:03,630
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
748
00:40:03,631 --> 00:40:05,549
[Jim] Are--are you
forgetting what Boyd said
749
00:40:05,550 --> 00:40:07,884
about the haunted music box
750
00:40:07,885 --> 00:40:09,302
and how it nearly
killed everyone
751
00:40:09,303 --> 00:40:11,221
or--or the--
the jukeboxes in the diner
752
00:40:11,222 --> 00:40:13,223
that just magically
turn on by themselves?
753
00:40:13,224 --> 00:40:14,850
All right. Okay. So, what are
you saying?
754
00:40:14,851 --> 00:40:16,143
We just ignore this?
We forget about it?
755
00:40:16,144 --> 00:40:19,104
No. We can't.
756
00:40:19,105 --> 00:40:22,149
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
757
00:40:22,150 --> 00:40:25,069
just to be safe,
just to make sure.
758
00:40:27,405 --> 00:40:29,322
Well, I don't know if going out
in the woods
759
00:40:29,323 --> 00:40:30,991
is gonna do much good.
760
00:40:30,992 --> 00:40:34,035
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
761
00:40:34,036 --> 00:40:36,121
[Tabitha] Well, the message
was left at the tree.
762
00:40:36,122 --> 00:40:37,915
Maybe we should play it there.
763
00:40:40,710 --> 00:40:44,921
[Fatima breathing heavily]
764
00:40:44,922 --> 00:40:45,964
[grunting]
765
00:40:45,965 --> 00:40:50,927
[breathing heavily]
766
00:40:50,928 --> 00:40:52,971
[ominous music playing]
767
00:40:52,972 --> 00:40:55,975
♪
768
00:41:04,942 --> 00:41:05,860
[groaning]
769
00:41:07,862 --> 00:41:09,197
[gasps]
770
00:41:11,866 --> 00:41:13,241
- [female voice] Stop!
- [gasping]
771
00:41:13,242 --> 00:41:17,663
[breathing heavily]
772
00:41:18,789 --> 00:41:22,835
No, no, no, no, no, no.
773
00:41:25,129 --> 00:41:26,296
It's coming.
774
00:41:26,297 --> 00:41:29,174
[splattering]
775
00:41:29,175 --> 00:41:33,137
[breathing heavily]
776
00:41:34,722 --> 00:41:37,350
[indistinct conversations]
777
00:41:43,231 --> 00:41:46,775
What if we forget what
she was like?
778
00:41:46,776 --> 00:41:47,776
What?
779
00:41:47,777 --> 00:41:49,986
Tian-Chen.
780
00:41:49,987 --> 00:41:52,906
I don't wanna forget
what she was like.
781
00:41:52,907 --> 00:41:54,824
You won't.
782
00:41:54,825 --> 00:41:56,035
Why would you think that?
783
00:41:59,205 --> 00:42:01,958
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
784
00:42:16,097 --> 00:42:17,390
I have to
tell you something.
785
00:42:20,101 --> 00:42:22,936
When we went to those ruins,
786
00:42:22,937 --> 00:42:26,731
when I walked inside, I...
787
00:42:26,732 --> 00:42:28,275
I didn't just have a dream.
788
00:42:28,276 --> 00:42:30,403
I think I went somewhere.
789
00:42:32,029 --> 00:42:33,113
What do you mean?
790
00:42:33,114 --> 00:42:34,991
I don't know how, but I...
791
00:42:36,325 --> 00:42:38,868
When we went to the ruins,
792
00:42:38,869 --> 00:42:40,830
suddenly I was in a chamber.
793
00:42:42,373 --> 00:42:44,124
And I saw me
and Randall and Marielle
794
00:42:44,125 --> 00:42:45,918
chained to the wall.
795
00:42:47,336 --> 00:42:49,045
What were you doing?
796
00:42:49,046 --> 00:42:51,089
We were screaming.
797
00:42:51,090 --> 00:42:53,467
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
798
00:42:57,221 --> 00:42:58,805
But then I left the chamber,
799
00:42:58,806 --> 00:43:00,390
and I went into the tunnels.
800
00:43:00,391 --> 00:43:02,475
I heard Mom's voice.
801
00:43:02,476 --> 00:43:04,185
And she was talking
to Victor.
802
00:43:04,186 --> 00:43:06,438
Remember how she said
that Victor was the one
803
00:43:06,439 --> 00:43:08,481
who helped her find her way
out of the tunnels
804
00:43:08,482 --> 00:43:10,150
that night when the house
fell down?
805
00:43:10,151 --> 00:43:11,943
I think that's what I heard,
806
00:43:11,944 --> 00:43:14,946
but I think
I was actually there,
807
00:43:14,947 --> 00:43:18,451
like--like I somehow
went back to that night.
808
00:43:19,869 --> 00:43:21,494
You're a Storywalker.
809
00:43:21,495 --> 00:43:22,955
What?
810
00:43:24,457 --> 00:43:26,249
Someone who can visit
811
00:43:26,250 --> 00:43:28,918
chapters of the story
that already happened.
812
00:43:28,919 --> 00:43:30,796
What...
813
00:43:32,506 --> 00:43:33,923
So, I go back
to those ruins,
814
00:43:33,924 --> 00:43:36,260
do you--do you think
I could do it again?
815
00:43:38,220 --> 00:43:40,180
Maybe. Why?
816
00:43:40,181 --> 00:43:41,515
Well, if...
817
00:43:44,602 --> 00:43:47,228
[lowered voice] ...this is real,
818
00:43:47,229 --> 00:43:48,981
that means I can change things.
819
00:43:50,441 --> 00:43:52,859
I can save Tian-Chen.
820
00:43:52,860 --> 00:43:54,235
Maybe I could even save Thomas.
821
00:43:54,236 --> 00:43:56,946
Mm, it doesn't work
like that.
822
00:43:56,947 --> 00:43:59,991
- But you just said--
- You can visit the chapters.
823
00:43:59,992 --> 00:44:01,869
But you can't change them.
824
00:44:02,995 --> 00:44:04,329
Why?
825
00:44:04,330 --> 00:44:07,458
No one can change a story
once it's been told.
826
00:44:10,878 --> 00:44:12,212
It is not what it looks like.
827
00:44:12,213 --> 00:44:15,256
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
828
00:44:15,257 --> 00:44:18,802
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
829
00:44:18,803 --> 00:44:21,012
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
830
00:44:21,013 --> 00:44:23,431
But there is a right
and a wrong way to do this.
831
00:44:23,432 --> 00:44:25,141
[Boyd] Tell me the right way.
832
00:44:25,142 --> 00:44:27,352
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
833
00:44:27,353 --> 00:44:29,229
[Dani] I don't know,
but maybe something
834
00:44:29,230 --> 00:44:31,189
that doesn't involve
torturing a scared kid.
835
00:44:31,190 --> 00:44:34,193
[sobbing]
836
00:44:43,911 --> 00:44:45,371
Sara.
837
00:44:52,336 --> 00:44:53,461
Hi, Elgin.
838
00:44:53,462 --> 00:44:56,882
[crying]
839
00:44:59,301 --> 00:45:02,512
I'd tell you if I could,
but... I can't.
840
00:45:02,513 --> 00:45:04,557
It's okay.
841
00:45:06,308 --> 00:45:07,308
I understand.
842
00:45:07,309 --> 00:45:09,519
That first day,
843
00:45:09,520 --> 00:45:14,524
when I saw you in the church,
844
00:45:14,525 --> 00:45:17,527
my heart broke for you.
845
00:45:17,528 --> 00:45:23,032
I thought,
"He seems so sweet,
846
00:45:23,033 --> 00:45:24,409
so kind."
847
00:45:24,410 --> 00:45:25,326
[groans softly]
848
00:45:25,327 --> 00:45:28,163
I was like that once.
849
00:45:28,164 --> 00:45:31,416
I think...
850
00:45:31,417 --> 00:45:34,420
maybe we're exactly what
this place looks for.
851
00:45:36,172 --> 00:45:37,380
No.
852
00:45:37,381 --> 00:45:39,049
People who just
want to help.
853
00:45:40,593 --> 00:45:45,054
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
854
00:45:45,055 --> 00:45:46,598
He'll listen to you.
855
00:45:46,599 --> 00:45:51,227
If we just wait
a little longer--
856
00:45:51,228 --> 00:45:53,021
Then Fatima could die.
857
00:45:53,022 --> 00:45:55,023
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
858
00:45:55,024 --> 00:45:56,900
I know you don't believe that.
859
00:45:56,901 --> 00:45:59,319
I know that you think
that you're saving everyone.
860
00:45:59,320 --> 00:46:01,280
Sara, please!
861
00:46:07,495 --> 00:46:11,122
[Elgin groaning, crying]
862
00:46:11,123 --> 00:46:13,374
Boyd doesn't understand
863
00:46:13,375 --> 00:46:16,252
how far he needs to go
to make you tell him.
864
00:46:16,253 --> 00:46:18,255
[crying]
865
00:46:22,009 --> 00:46:23,092
Don't...
866
00:46:23,093 --> 00:46:25,929
[ominous music playing]
867
00:46:25,930 --> 00:46:28,223
He's a good man.
868
00:46:28,224 --> 00:46:30,517
And this place,
869
00:46:30,518 --> 00:46:33,187
it's taken so much from him.
870
00:46:36,148 --> 00:46:37,358
I won't let it
take his soul.
871
00:46:41,111 --> 00:46:42,028
Sara.
872
00:46:42,029 --> 00:46:45,281
I've already given it mine.
873
00:46:45,282 --> 00:46:48,034
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
874
00:46:48,035 --> 00:46:49,953
It's happening!
You got a problem?
875
00:46:49,954 --> 00:46:52,413
Take it up with me
after Fatima is safe!
876
00:46:52,414 --> 00:46:55,375
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
877
00:46:55,376 --> 00:46:57,460
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
878
00:46:57,461 --> 00:46:59,295
what you're doing?
- Are you--
879
00:46:59,296 --> 00:47:01,589
- [Elgin yelling in distance]
- Shit.
880
00:47:01,590 --> 00:47:02,966
Go!
881
00:47:02,967 --> 00:47:07,971
[Elgin screaming]
882
00:47:07,972 --> 00:47:10,265
[screams continuing]
883
00:47:10,266 --> 00:47:11,432
[Boyd] Sara?
884
00:47:11,433 --> 00:47:15,478
[Elgin sobbing]
885
00:47:15,479 --> 00:47:16,563
Hey. Sara.
886
00:47:16,564 --> 00:47:18,982
[Elgin crying]
887
00:47:18,983 --> 00:47:21,986
[whimpering]
888
00:47:25,406 --> 00:47:26,532
Sara, what...
889
00:47:28,325 --> 00:47:31,412
She's in the root cellar.
890
00:47:32,830 --> 00:47:35,248
If anyone's having
second thoughts,
891
00:47:35,249 --> 00:47:39,003
speak now
or forever hold your peace.
892
00:47:42,464 --> 00:47:43,549
Go ahead.
893
00:47:48,220 --> 00:47:51,472
[playing seven notes]
894
00:47:51,473 --> 00:47:54,435
♪
895
00:47:59,773 --> 00:48:02,400
[playing seven different notes]
896
00:48:02,401 --> 00:48:05,321
♪
897
00:48:10,784 --> 00:48:16,456
[playing first set of notes]
898
00:48:16,457 --> 00:48:20,793
[screaming in pain]
899
00:48:20,794 --> 00:48:25,340
[second set of notes playing]
900
00:48:25,341 --> 00:48:27,760
[Fatima continues screaming]
901
00:48:33,724 --> 00:48:36,559
[playing first set of notes]
902
00:48:36,560 --> 00:48:38,561
♪
903
00:48:38,562 --> 00:48:41,481
[playing second set of notes]
904
00:48:41,482 --> 00:48:47,820
♪
905
00:48:47,821 --> 00:48:50,156
[screaming]
906
00:48:50,157 --> 00:48:55,578
[Fatima screaming, muffled]
907
00:48:55,579 --> 00:48:58,499
[continues screaming]
908
00:49:00,626 --> 00:49:02,585
[continues screaming]
909
00:49:02,586 --> 00:49:06,798
[panting]
910
00:49:06,799 --> 00:49:08,800
[grunting]
911
00:49:08,801 --> 00:49:12,220
[Fatima panting]
912
00:49:12,221 --> 00:49:13,721
[grunting]
913
00:49:13,722 --> 00:49:16,642
[dramatic music playing]
914
00:49:18,310 --> 00:49:20,603
[rumbling outside]
915
00:49:20,604 --> 00:49:23,231
- [door unlocks]
- [grunting]
916
00:49:23,232 --> 00:49:24,190
Fatima! Hey.
917
00:49:24,191 --> 00:49:27,902
Hey. I'm here. I'm here.
918
00:49:27,903 --> 00:49:30,780
[all panting]
919
00:49:30,781 --> 00:49:31,906
She took it. [crying]
920
00:49:31,907 --> 00:49:33,367
What?
921
00:49:34,660 --> 00:49:36,744
She--she--she took it.
922
00:49:36,745 --> 00:49:40,748
The--the thing,
she--she took it down there.
923
00:49:40,749 --> 00:49:43,376
It's okay. It's okay.
924
00:49:43,377 --> 00:49:45,253
It's okay now.
925
00:49:45,254 --> 00:49:47,214
We're gonna get you
out of here.
926
00:49:48,424 --> 00:49:49,632
Dad?
927
00:49:49,633 --> 00:49:52,510
You and Kenny get her back
to Colony House.
928
00:49:52,511 --> 00:49:53,720
What?
929
00:49:53,721 --> 00:49:56,139
- I need to see it.
- Boyd, we--
930
00:49:56,140 --> 00:49:57,515
Look.
Whatever this is,
931
00:49:57,516 --> 00:49:59,642
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
932
00:49:59,643 --> 00:50:00,935
No. Dad, what are you--
You can't--
933
00:50:00,936 --> 00:50:03,188
Look. Go.
Take care of your wife.
934
00:50:04,606 --> 00:50:07,817
I'll be right behind you, okay?
935
00:50:07,818 --> 00:50:10,820
♪
936
00:50:10,821 --> 00:50:13,657
[score playing Jade's melody]
937
00:50:29,548 --> 00:50:32,384
[playing longer melody]
938
00:50:46,774 --> 00:50:48,609
They're here.
939
00:50:50,569 --> 00:50:53,237
What? Where?
940
00:50:53,238 --> 00:50:55,240
[crows cawing distantly]
941
00:51:02,915 --> 00:51:04,540
Do you see them?
942
00:51:04,541 --> 00:51:09,962
[dramatic music playing]
943
00:51:09,963 --> 00:51:13,216
Come on. Keep playing.
Keep playing.
944
00:51:13,217 --> 00:51:16,010
[playing longer melody]
945
00:51:16,011 --> 00:51:18,972
♪
946
00:51:31,985 --> 00:51:35,280
[score playing Jade's melody]
947
00:51:44,414 --> 00:51:45,540
- You're okay.
- [whimpering]
948
00:51:45,541 --> 00:51:47,250
You're okay.
949
00:51:47,251 --> 00:51:50,295
No. Ellis, I-I-I saw them.
950
00:51:51,713 --> 00:51:54,006
I saw what they did.
951
00:51:54,007 --> 00:51:56,342
- What?
- Those things
952
00:51:56,343 --> 00:51:57,510
that come out at night,
953
00:51:57,511 --> 00:51:59,304
I saw what they are.
954
00:52:01,723 --> 00:52:05,434
They sacrificed
their--their children,
955
00:52:05,435 --> 00:52:09,606
because It promised them that
they would live forever.
956
00:52:11,066 --> 00:52:14,319
♪
957
00:52:26,957 --> 00:52:29,793
♪
958
00:53:48,664 --> 00:53:49,831
Anghkooey.
959
00:54:00,217 --> 00:54:01,843
Remember.
960
00:54:04,137 --> 00:54:06,848
- What's that?
- Anghkooey.
961
00:54:08,141 --> 00:54:10,936
It means "remember."
962
00:54:14,648 --> 00:54:15,648
[crying]
963
00:54:15,649 --> 00:54:18,567
- We tried to save them...
- No.
964
00:54:18,568 --> 00:54:20,736
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
965
00:54:20,737 --> 00:54:22,614
Oh, God.
966
00:54:25,158 --> 00:54:28,411
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
967
00:54:28,412 --> 00:54:29,579
What just happened?
968
00:54:35,002 --> 00:54:36,962
We used to sing them lullabies.
969
00:54:48,015 --> 00:54:49,223
Tabitha.
970
00:54:49,224 --> 00:54:50,766
- No, I can't.
- Hey. Hey.
971
00:54:50,767 --> 00:54:52,602
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
972
00:54:55,188 --> 00:54:56,189
You can't?
973
00:54:58,650 --> 00:55:01,069
- Please, talk to me.
- I know why.
974
00:55:02,320 --> 00:55:05,197
I know why
I see those children.
975
00:55:05,198 --> 00:55:08,201
- Okay.
- Why Jade can see them.
976
00:55:11,705 --> 00:55:13,623
It's why there's more
than one bracelet.
977
00:55:15,042 --> 00:55:16,168
I kept making them.
978
00:55:18,170 --> 00:55:20,212
Somewhere deep down, I remember.
979
00:55:20,213 --> 00:55:21,465
[crying]
980
00:55:22,841 --> 00:55:25,635
I-I don't know what
the fuck you're saying!
981
00:55:27,137 --> 00:55:28,513
I don't understand.
982
00:55:33,226 --> 00:55:35,144
It's because
we've been here before,
983
00:55:35,145 --> 00:55:36,980
me and Jade.
984
00:55:38,982 --> 00:55:42,902
The reason I
felt what Miranda felt
985
00:55:42,903 --> 00:55:44,529
is because I was Miranda.
986
00:55:48,617 --> 00:55:53,205
And Jade--
Jade was Christopher.
987
00:55:54,956 --> 00:55:56,999
We've come back
over and over again
988
00:55:57,000 --> 00:55:59,503
because we failed
the first time.
989
00:56:00,629 --> 00:56:03,255
- The first time?
- Yes.
990
00:56:03,256 --> 00:56:06,176
Jade and I were here
at the beginning.
991
00:56:08,845 --> 00:56:10,972
We tried to save those
children and set them free...
992
00:56:15,602 --> 00:56:17,854
...because one of them
was ours.
993
00:56:19,648 --> 00:56:21,607
[sobbing]
994
00:56:21,608 --> 00:56:23,234
She was our daughter.
995
00:56:23,235 --> 00:56:28,114
No. No, that's not--
996
00:56:28,115 --> 00:56:30,867
It's true.
It's true. I feel it.
997
00:56:34,121 --> 00:56:35,288
And I need some time, honey.
998
00:56:37,707 --> 00:56:39,208
Can you give me some time?
999
00:56:39,209 --> 00:56:40,918
- Yeah.
- Yeah?
1000
00:56:40,919 --> 00:56:43,880
[dramatic music playing]
1001
00:56:55,308 --> 00:56:56,725
[Jim] Sometimes I
remember what it was like
1002
00:56:56,726 --> 00:57:00,187
when it wasn't like this,
1003
00:57:00,188 --> 00:57:03,732
what it was like before.
1004
00:57:03,733 --> 00:57:06,652
[pensive music playing]
1005
00:57:06,653 --> 00:57:09,614
♪
1006
00:57:33,471 --> 00:57:36,640
[Julie] Dad!
Can you hear me?!
1007
00:57:36,641 --> 00:57:38,726
- Julie?!
- Dad!
1008
00:57:38,727 --> 00:57:40,103
I'm over here!
1009
00:57:41,271 --> 00:57:42,189
Over here!
1010
00:57:45,734 --> 00:57:47,985
Dad! Dad, you have to run!
1011
00:57:47,986 --> 00:57:49,862
You need to get
to town right now!
1012
00:57:49,863 --> 00:57:51,280
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
1013
00:57:51,281 --> 00:57:53,699
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
1014
00:57:53,700 --> 00:57:56,035
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
1015
00:57:56,036 --> 00:57:57,411
- It's okay.
- I need to change the story.
1016
00:57:57,412 --> 00:57:58,370
- Dad, please!
- All right.
1017
00:57:58,371 --> 00:58:00,706
That was a hell of a song.
1018
00:58:00,707 --> 00:58:02,374
[ominous music playing]
1019
00:58:02,375 --> 00:58:05,337
♪
1020
00:58:11,218 --> 00:58:13,386
That Jade sure can play.
1021
00:58:16,389 --> 00:58:18,182
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
1022
00:58:18,183 --> 00:58:19,392
Run. Run.
1023
00:58:21,394 --> 00:58:23,187
This didn't have to
happen, you know.
1024
00:58:23,188 --> 00:58:24,396
Back up.
1025
00:58:24,397 --> 00:58:27,149
Knowledge comes with a cost.
1026
00:58:27,150 --> 00:58:29,944
I said back the fuck up!
1027
00:58:29,945 --> 00:58:31,279
Dad, please!
1028
00:58:33,031 --> 00:58:33,989
Dad, please!
1029
00:58:33,990 --> 00:58:35,324
I did try to warn you.
1030
00:58:35,325 --> 00:58:36,660
[grunting]
1031
00:58:37,827 --> 00:58:39,787
[gasping]
1032
00:58:39,788 --> 00:58:40,830
[banging]
1033
00:58:42,082 --> 00:58:44,875
Get off him!
1034
00:58:44,876 --> 00:58:47,045
[grunting]
1035
00:58:49,047 --> 00:58:51,299
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
1036
00:58:53,551 --> 00:58:55,761
[gasping]
1037
00:58:55,762 --> 00:58:57,973
No!
1038
00:59:00,183 --> 00:59:03,061
♪
1039
01:00:00,452 --> 01:00:03,204
[birds chirping]
1040
01:00:04,497 --> 01:00:07,416
[train horn blowing in distance]
1041
01:00:07,417 --> 01:00:10,879
["Beautiful Day"
by Amos Lee playing]
1042
01:00:13,882 --> 01:00:19,261
♪ Woke up this morning
with a bear inside my brain ♪
1043
01:00:19,262 --> 01:00:21,805
♪ Scratchin' and a-clawin' ♪
1044
01:00:21,806 --> 01:00:25,769
♪ Tryin' to get out
of its cage ♪
1045
01:00:27,020 --> 01:00:30,105
♪ There ain't no taming it ♪
1046
01:00:30,106 --> 01:00:33,233
♪ There ain't no blaming it ♪
1047
01:00:33,234 --> 01:00:38,113
♪ For its animal ways ♪
1048
01:00:38,114 --> 01:00:42,076
♪ I let him out to play ♪
1049
01:00:42,077 --> 01:00:43,410
[man]
"This'll be the third time
1050
01:00:43,411 --> 01:00:46,789
to the south face
of the quarry.
1051
01:00:46,790 --> 01:00:48,833
I know she's still
hiding traces of pyrite.
1052
01:00:50,335 --> 01:00:52,961
And today... I'm feeling lucky."
1053
01:00:52,962 --> 01:00:55,172
♪ Bound and gettin' on ♪
1054
01:00:55,173 --> 01:00:58,967
♪ But I'm still tryin'
to get along ♪
1055
01:00:58,968 --> 01:01:01,929
- [cellphone vibrating]
- ♪ She says to me ♪
1056
01:01:01,930 --> 01:01:05,432
♪ She sees a sadness
in my eyes ♪
1057
01:01:05,433 --> 01:01:07,976
- [vibrating continues]
- ♪ I was trying to hide it ♪
1058
01:01:07,977 --> 01:01:13,565
♪ While I waited for the worst
of it to fade ♪
1059
01:01:13,566 --> 01:01:18,530
♪ It's a beautiful day ♪
1060
01:01:20,490 --> 01:01:25,203
♪ Beautiful day ♪
1061
01:01:27,163 --> 01:01:31,543
♪ A beautiful day ♪
1062
01:01:33,503 --> 01:01:35,087
♪ Beautiful day ♪
1063
01:01:35,088 --> 01:01:38,049
[jet roaring]
1064
01:01:39,300 --> 01:01:42,846
[crow cawing]
1065
01:01:46,599 --> 01:01:48,977
[train horn blowing in distance]
1066
01:01:51,479 --> 01:01:54,107
[cawing continues]
1067
01:01:59,946 --> 01:02:01,906
[sighs]
1068
01:02:15,962 --> 01:02:19,006
[pen scratching paper]
1069
01:02:19,007 --> 01:02:20,632
[scraping]
1070
01:02:20,633 --> 01:02:22,594
I've been looking
all over for you.
1071
01:02:30,143 --> 01:02:31,269
[rocks clacking]
1072
01:02:38,151 --> 01:02:38,525
[hissing and snapping]
1073
01:02:38,526 --> 01:02:40,569
Aah! Fuck!
1074
01:02:40,570 --> 01:02:42,112
Ahh! Ahh!
1075
01:02:42,113 --> 01:02:43,530
[wincing and gasping]
1076
01:02:43,531 --> 01:02:45,073
[rattling]
1077
01:02:45,074 --> 01:02:48,410
Gah! Shit!
1078
01:02:48,411 --> 01:02:53,540
Fuck! Ah! Ahh. Ah.
1079
01:02:53,541 --> 01:02:55,501
Gotta get--get out of here.
1080
01:02:55,502 --> 01:02:57,127
No, no, no!
1081
01:02:57,128 --> 01:02:58,712
Gah!
1082
01:02:58,713 --> 01:03:01,633
[gasping]
1083
01:03:05,386 --> 01:03:07,472
[yelling]
1084
01:03:09,349 --> 01:03:10,474
[wincing]
1085
01:03:10,475 --> 01:03:12,519
[yells]
1086
01:03:14,521 --> 01:03:16,230
[sucking]
1087
01:03:16,231 --> 01:03:17,606
[spits]
1088
01:03:17,607 --> 01:03:18,607
[gasps]
1089
01:03:18,608 --> 01:03:21,276
[sucks]
1090
01:03:21,277 --> 01:03:22,653
[spits]
1091
01:03:22,654 --> 01:03:26,616
Ah! [panting]
1092
01:03:28,159 --> 01:03:29,661
Gah! Ah!
1093
01:03:31,663 --> 01:03:33,498
[foreboding music playing]
1094
01:03:35,124 --> 01:03:38,126
[panting]
1095
01:03:38,127 --> 01:03:39,461
- [groans]
- [thud]
1096
01:03:39,462 --> 01:03:42,339
Oh, son--
1097
01:03:42,340 --> 01:03:44,216
son of a bitch.
1098
01:03:44,217 --> 01:03:46,051
Ah. Fuck.
1099
01:03:46,052 --> 01:03:47,135
[panting]
1100
01:03:47,136 --> 01:03:49,346
Fucking bitch!
1101
01:03:49,347 --> 01:03:51,598
[gasping and wheezing]
1102
01:03:51,599 --> 01:03:52,766
[groans]
1103
01:03:52,767 --> 01:03:57,271
[panting]
1104
01:03:57,272 --> 01:03:58,188
[clattering]
1105
01:03:58,189 --> 01:04:00,232
[gasping]
1106
01:04:00,233 --> 01:04:03,027
[gulping]
1107
01:04:07,156 --> 01:04:08,490
- [gasping]
- [bottle clattering]
1108
01:04:08,491 --> 01:04:12,286
[grunting]
1109
01:04:12,287 --> 01:04:14,288
[whimpering]
1110
01:04:14,289 --> 01:04:15,789
Breathe!
1111
01:04:15,790 --> 01:04:17,499
Fucking breathe.
1112
01:04:17,500 --> 01:04:19,544
[wheezing]
1113
01:04:21,629 --> 01:04:25,674
[heartbeat pounding, distorting]
1114
01:04:25,675 --> 01:04:28,636
[breathing slows]
1115
01:04:30,305 --> 01:04:33,099
[gasping]
1116
01:04:34,475 --> 01:04:37,102
[gasping]
1117
01:04:37,103 --> 01:04:40,064
[unsettling music playing]
1118
01:04:44,152 --> 01:04:47,071
[shivering and whimpering]
1119
01:04:51,200 --> 01:04:53,411
[gasping]
1120
01:04:56,414 --> 01:04:58,832
[sighing]
1121
01:04:58,833 --> 01:05:01,376
[water running]
1122
01:05:01,377 --> 01:05:04,339
[wind chimes ringing]
1123
01:05:07,634 --> 01:05:11,387
[wheezing]
1124
01:05:15,558 --> 01:05:18,436
[wheezing continues]
1125
01:05:33,743 --> 01:05:36,120
[footsteps creaking]
1126
01:05:44,337 --> 01:05:45,797
[pounding on door]
1127
01:05:48,383 --> 01:05:50,343
[man in distance]
Is anybody in there?
1128
01:05:54,180 --> 01:05:56,390
[lock rattling]
1129
01:05:56,391 --> 01:05:59,393
[door rattling]
1130
01:05:59,394 --> 01:06:02,562
[man] He's sick. Let's go.
1131
01:06:02,563 --> 01:06:05,483
[footsteps depart]
1132
01:06:10,363 --> 01:06:13,282
[wheezing]
1133
01:06:16,244 --> 01:06:18,829
[helicopter approaches]
1134
01:06:18,830 --> 01:06:22,666
[helicopter whirring loudly]
1135
01:06:22,667 --> 01:06:26,461
[helicopter departing]
1136
01:06:26,462 --> 01:06:28,630
[gasps]
1137
01:06:28,631 --> 01:06:31,551
[breathing slowly]
1138
01:06:36,639 --> 01:06:38,515
[exhales deeply]
1139
01:06:38,516 --> 01:06:40,810
[sighs]
1140
01:06:43,730 --> 01:06:45,773
[grunts]
1141
01:06:50,570 --> 01:06:52,654
[clattering]
1142
01:06:52,655 --> 01:06:54,198
[sighs]
1143
01:06:56,868 --> 01:06:59,619
- [gasping]
- [bottle clatters]
1144
01:06:59,620 --> 01:07:01,538
[bottle rattles and rolls]
1145
01:07:01,539 --> 01:07:03,624
[panting]
1146
01:07:07,587 --> 01:07:08,754
[clattering]
1147
01:07:08,755 --> 01:07:11,215
[grunting]
1148
01:07:17,430 --> 01:07:19,514
[splashing]
1149
01:07:19,515 --> 01:07:22,810
[gasping]
1150
01:07:26,647 --> 01:07:28,356
[bottle clatters]
1151
01:07:28,357 --> 01:07:30,525
[slurping]
1152
01:07:30,526 --> 01:07:33,737
[gasping]
1153
01:07:33,738 --> 01:07:35,740
[slurping]
1154
01:07:37,492 --> 01:07:39,868
[continues gasping]
1155
01:07:39,869 --> 01:07:42,704
[exhaling deeply]
1156
01:07:42,705 --> 01:07:44,916
Mom.
1157
01:07:55,343 --> 01:07:57,469
[whispers] Mom.
1158
01:07:57,470 --> 01:07:59,596
Mom.
1159
01:07:59,597 --> 01:08:00,765
[moaning] Mom.
1160
01:08:04,852 --> 01:08:08,563
[insects buzzing]
1161
01:08:08,564 --> 01:08:10,608
[vibrating]
1162
01:08:15,029 --> 01:08:18,866
[breathing steadily]
1163
01:08:43,099 --> 01:08:45,268
[sighs]
1164
01:08:49,021 --> 01:08:51,399
[exhaling deeply]
1165
01:09:08,708 --> 01:09:09,834
[exhales]
1166
01:09:16,382 --> 01:09:17,925
[sighing]
1167
01:09:23,097 --> 01:09:25,724
Jesus Christ, Ish.
1168
01:09:25,725 --> 01:09:27,685
Rip Van fuckin' Winkle.
1169
01:09:31,105 --> 01:09:32,982
[distant thunder rumbling]
1170
01:10:07,934 --> 01:10:09,851
[sighs]
1171
01:10:09,852 --> 01:10:12,104
[keys jangle]
1172
01:10:13,814 --> 01:10:15,607
[engine sputtering]
1173
01:10:15,608 --> 01:10:17,902
[sputtering resumes]
1174
01:10:20,947 --> 01:10:21,696
[sputtering resumes,
engine turns over]
1175
01:10:21,697 --> 01:10:23,156
[engine revs]
1176
01:10:23,157 --> 01:10:24,616
- [seatbelt clicks]
- [sighs]
1177
01:10:24,617 --> 01:10:25,660
[shifts gears]
1178
01:10:31,999 --> 01:10:33,750
[woman, over recording]
Since the beginning of time,
1179
01:10:33,751 --> 01:10:36,419
humans have longed
to know the secrets
1180
01:10:36,420 --> 01:10:39,547
hidden within the land
upon which we stood.
1181
01:10:39,548 --> 01:10:42,801
To calculate its age
and understand its secrets,
1182
01:10:42,802 --> 01:10:45,178
and from this curiosity,
1183
01:10:45,179 --> 01:10:48,390
geology had its nascent beginning.
1184
01:10:48,391 --> 01:10:50,183
And while others
looked to the stars
1185
01:10:50,184 --> 01:10:51,893
to divine meaning,
1186
01:10:51,894 --> 01:10:54,896
geologists have always
sought the treasures
1187
01:10:54,897 --> 01:10:57,774
that can only be found
by digging in the--
1188
01:10:57,775 --> 01:11:00,402
[switches stereo off]
1189
01:11:00,403 --> 01:11:04,156
[tense music playing]
1190
01:11:12,164 --> 01:11:13,666
[shifts gears]
1191
01:11:15,001 --> 01:11:16,544
[engine turns off,
seatbelt release clicks]
1192
01:11:26,679 --> 01:11:28,431
[flies buzzing]
1193
01:11:31,058 --> 01:11:34,645
[buzzing continues]
1194
01:11:43,696 --> 01:11:46,907
[buzzing continues]
1195
01:11:48,200 --> 01:11:49,994
[whispers] Oh, my God.
1196
01:11:54,040 --> 01:11:56,208
[buzzing continues]
1197
01:12:05,134 --> 01:12:08,012
[wind blowing]
1198
01:12:13,559 --> 01:12:16,479
[whirring]
1199
01:12:26,572 --> 01:12:28,616
[electronic beeping]
1200
01:12:32,369 --> 01:12:34,580
[beeping continues]
1201
01:12:42,963 --> 01:12:47,634
No. No!
1202
01:12:47,635 --> 01:12:57,769
♪
1203
01:12:57,770 --> 01:12:59,187
[male automated voice]
Viral outbreak has occurred.
1204
01:12:59,188 --> 01:13:00,814
It is highly contagious
and lethal.
1205
01:13:00,815 --> 01:13:02,649
No!
1206
01:13:02,650 --> 01:13:04,109
[Ish] Nature is taking back
all that was once hers.
1207
01:13:04,110 --> 01:13:06,861
- Everyone's dead, hon.
- [Ish] She gonna fight us,
1208
01:13:06,862 --> 01:13:08,571
never let us relax?
1209
01:13:08,572 --> 01:13:10,698
I haven't seen anyone
in the longest time!
1210
01:13:10,699 --> 01:13:13,701
[woman] I was sure
I was gon' die alone.
1211
01:13:13,702 --> 01:13:15,537
[Ish]
But sufficiently provoked...
1212
01:13:15,538 --> 01:13:16,621
You brought a family
to a knife fight.
1213
01:13:16,622 --> 01:13:18,957
There's hardly a creature
on earth
1214
01:13:18,958 --> 01:13:21,459
that won't turn
and attempt to fight.
1215
01:13:21,460 --> 01:13:23,419
Hope--that's how
we'll win in the end.
1216
01:13:23,420 --> 01:13:26,966
{\an8}♪
1217
01:13:26,966 --> 01:13:31,966
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1218
01:13:26,966 --> 01:13:36,966
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
77333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.