All language subtitles for Flaked - 01x01 - Westminster.720p.webrip.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,734 --> 00:00:09,945 I came to Venice by accident. 2 00:00:11,738 --> 00:00:13,406 No, let me rephrase that. 3 00:00:13,490 --> 00:00:16,242 I came to Venice because of an accident. 4 00:00:18,954 --> 00:00:21,164 Ten years ago, I killed a man. 5 00:00:21,915 --> 00:00:23,750 It was my fault. 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,460 There's no excuse for it. 7 00:00:26,419 --> 00:00:30,549 You see, when it's left up to me, my best thinking... 8 00:00:30,632 --> 00:00:33,385 my best thinking tells me that it's okay to get loaded 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,136 and get behind the wheel of a car. 10 00:00:36,221 --> 00:00:37,639 And that's what I did. 11 00:00:38,891 --> 00:00:41,267 I took another human being's life. 12 00:00:45,397 --> 00:00:48,525 And, in the process, destroyed what was left of mine. 13 00:00:48,608 --> 00:00:52,029 But the people in these rooms, you got me sober. 14 00:00:52,112 --> 00:00:53,780 You got me back on my feet, 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,450 which is just as well, as I walk everywhere now. 16 00:00:57,534 --> 00:01:01,204 The state of California no longer thinks it's a good idea for me to drive. 17 00:01:03,456 --> 00:01:06,459 You taught me to be humble, to be honest, 18 00:01:06,543 --> 00:01:10,005 brutally honest, about who I am and what I'd done. 19 00:01:10,089 --> 00:01:12,841 You taught me that if I really wanted to help myself, 20 00:01:12,925 --> 00:01:15,135 that I had to stick my hand out and help others. 21 00:01:18,263 --> 00:01:20,306 It's a real tragedy. 22 00:01:20,974 --> 00:01:24,394 That kid Stefan was supposed to bring the good coffee. 23 00:01:27,981 --> 00:01:29,733 Tragedy is an understatement. 24 00:01:32,318 --> 00:01:34,988 Is it Steven or Stefan? It's Stefan, right? 25 00:01:35,072 --> 00:01:38,408 - Right. - Yo, Stefan? You in here? 26 00:01:38,909 --> 00:01:39,785 Yeah, man. 27 00:01:39,868 --> 00:01:41,870 - It's Chip. - And Dennis. 28 00:01:43,246 --> 00:01:44,664 - How's it going? - Hey, man. 29 00:01:44,748 --> 00:01:46,917 It's going shit. Look at this shit. 30 00:01:47,000 --> 00:01:50,003 These fucking assholes. They act like I just moved here. 31 00:01:50,087 --> 00:01:52,756 I've been a Venice local since 2014. 32 00:01:54,133 --> 00:01:55,050 Great. 33 00:01:56,802 --> 00:01:58,595 They're fucking dinosaurs, man. 34 00:01:58,678 --> 00:02:01,389 You know, either you adapt or you get left behind. 35 00:02:02,265 --> 00:02:03,809 Hey, are you okay, man? 36 00:02:03,892 --> 00:02:06,103 We didn't see you in the rooms this morning. 37 00:02:06,186 --> 00:02:09,022 Yeah, you kind of bailed on your coffee commitment. 38 00:02:09,106 --> 00:02:12,109 - We had to drink shit coffee. - Yeah, because I've been here. 39 00:02:12,192 --> 00:02:13,819 I'm supposed to open today. 40 00:02:13,902 --> 00:02:15,654 I only got enough beans for, like, two days. 41 00:02:15,737 --> 00:02:18,323 - Oh, so you do have coffee, then. - Hey. 42 00:02:18,406 --> 00:02:20,533 Listen, Stefan, that sounds really rough, man, 43 00:02:20,617 --> 00:02:22,744 but, you know, if you don't have time to make it to a meeting, 44 00:02:22,828 --> 00:02:24,370 you can always come by the store. 45 00:02:24,454 --> 00:02:25,956 It's a great place to talk and listen- 46 00:02:26,039 --> 00:02:28,583 I had the plumber come in and put my fucking sink in backwards. 47 00:02:28,667 --> 00:02:31,628 How do you not know that you're putting in a fucking sink backwards? 48 00:02:31,711 --> 00:02:33,254 Yeah. Well, what is it they say, 49 00:02:33,338 --> 00:02:38,677 that life must be lived forward but can only be understood backwards? 50 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 I find that when I do the work... 51 00:02:41,763 --> 00:02:44,265 Not today, man, okay? Some of us have real work to do. 52 00:02:50,897 --> 00:02:52,398 So, no coffee, then? 53 00:03:18,151 --> 00:03:21,800 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 54 00:03:27,267 --> 00:03:29,477 - What are we doing here? - Just a little business. 55 00:03:29,561 --> 00:03:32,105 - You're going to do wine business now? - They got a new waitress. 56 00:03:32,189 --> 00:03:33,690 - Oh, yeah? - Yeah. 57 00:03:33,773 --> 00:03:36,193 - Sounds good. - Yeah, but I saw her first. 58 00:03:36,276 --> 00:03:37,777 All right. 59 00:03:39,196 --> 00:03:41,364 She must not be working. 60 00:03:41,447 --> 00:03:43,366 Man, why don't we just catch her at shift change? 61 00:03:43,449 --> 00:03:46,161 Yeah. Do you ever get the feeling like this is the one? 62 00:03:46,245 --> 00:03:49,455 - All the time. - Yeah, me too, but this girl... 63 00:03:49,539 --> 00:03:52,709 - It's just that words can't describe her. - Oh, yeah? 64 00:03:52,792 --> 00:03:54,794 - Let me take a look. - Come on, I'll give it a shot. 65 00:03:54,878 --> 00:03:55,921 Her name is London. 66 00:03:56,004 --> 00:03:58,548 London? I think I've been there. 67 00:03:58,631 --> 00:04:01,760 No, man. She's new to Venice. 68 00:04:01,843 --> 00:04:04,179 I wish my name was a place. 69 00:04:04,263 --> 00:04:07,015 Forgive me if I indulge in a little poetry here, 70 00:04:07,099 --> 00:04:09,059 but she has the sickest body. 71 00:04:09,142 --> 00:04:10,435 Dude, I love that book. 72 00:04:10,518 --> 00:04:14,564 When I first saw her, I got, like, this electric shock. 73 00:04:14,647 --> 00:04:15,941 You mean you bolted? 74 00:04:17,567 --> 00:04:20,070 But no, I did get out of there as fast as I could. 75 00:04:20,153 --> 00:04:22,322 - It was just- it was too intense, man. - Yeah. 76 00:04:22,405 --> 00:04:25,700 You know? She's got, like, this... this depth of presence. 77 00:04:25,784 --> 00:04:28,828 You know what it is? It's like when I look into a mirror, 78 00:04:28,912 --> 00:04:32,665 but on the other side, it's like this insanely beautiful woman. 79 00:04:32,749 --> 00:04:35,294 Wait up. That sounds like a window. 80 00:04:35,376 --> 00:04:37,296 No, no... but it's a mirror. 81 00:04:37,378 --> 00:04:39,214 Because she's, like, the perfect reflection of me. 82 00:04:39,298 --> 00:04:41,507 Yeah, I'm sorry, dude, but if she's the perfect reflection of you, 83 00:04:41,591 --> 00:04:44,261 doesn't that make her fifteen years too old for you? 84 00:04:44,344 --> 00:04:46,429 All right. Hey, hey, hey! I'm sorry. 85 00:04:46,512 --> 00:04:48,765 Sorry about that. They're very friendly. 86 00:04:48,848 --> 00:04:51,684 Yeah, I think he... picked up on that. 87 00:04:51,768 --> 00:04:53,394 Isn't he supposed to have a muzzle? 88 00:04:53,478 --> 00:04:57,482 Yeah, he is, but he didn't like it. 89 00:04:57,565 --> 00:04:59,276 Oh, he didn't? Oh, okay. 90 00:05:00,610 --> 00:05:04,614 No, look, the whole thing is, man, I just... I just don't want you to swoop. 91 00:05:04,697 --> 00:05:08,451 - You know? - Dude, when did I ever swoop? 92 00:05:08,534 --> 00:05:10,245 - Kara. - Hey. 93 00:05:10,329 --> 00:05:12,247 Dude, I didn't even know you were into her. 94 00:05:12,331 --> 00:05:13,581 Yeah. What? How... 95 00:05:13,665 --> 00:05:16,084 Then how do you explain my sudden interest in indie music? 96 00:05:16,168 --> 00:05:18,419 No, I know now that you're in your preliminary research phase. 97 00:05:18,503 --> 00:05:20,463 She played rhythm trombone for an indie rock band. 98 00:05:20,546 --> 00:05:23,633 - I didn't know it at the time. - Look, I just... I'm cool, all right? 99 00:05:23,716 --> 00:05:26,178 Initially, there was, like, this residual sense of betrayal, 100 00:05:26,261 --> 00:05:30,431 but now that I know you're serious, you know, it kind of softens the blow. 101 00:05:32,392 --> 00:05:35,312 I don't know if I'd categorize me and Kara as "serious" per se... 102 00:05:35,395 --> 00:05:38,773 No? I thought I heard she came over last night. 103 00:05:38,857 --> 00:05:41,484 - Who told you that? - Nobody told me that. I heard you. 104 00:05:41,567 --> 00:05:44,737 I sleep, like, ten yards away. How many times is that now? 105 00:05:44,821 --> 00:05:46,990 It's been a few, right? 106 00:05:47,073 --> 00:05:48,867 I don't know. Maybe, like, six or seven. 107 00:05:48,950 --> 00:05:50,827 Definitely less than eight. 108 00:05:50,910 --> 00:05:53,872 So, I'm not... not yet past the cut-off point. 109 00:05:53,997 --> 00:05:57,042 You mean the point at which you cut her off? 110 00:05:57,125 --> 00:06:00,045 No. The point at which a series of casual hook-ups 111 00:06:00,128 --> 00:06:01,504 turns into a relationship. 112 00:06:01,587 --> 00:06:02,588 Let me get this straight. 113 00:06:02,672 --> 00:06:05,300 So, you were willing to jeopardize our friendship for this girl 114 00:06:05,384 --> 00:06:06,843 and you're not even serious about her? 115 00:06:06,926 --> 00:06:11,014 No, man, I am serious about her. That's why we're not in a relationship. 116 00:06:11,097 --> 00:06:12,057 Oh. 117 00:06:13,933 --> 00:06:16,519 Wait. That doesn't make any sense. 118 00:06:17,603 --> 00:06:20,357 She's in her first year, man. 119 00:06:20,440 --> 00:06:24,277 It's not good for her sobriety to be in a relationship. 120 00:06:25,987 --> 00:06:27,322 Plus, come on, 121 00:06:27,406 --> 00:06:31,076 you know that I'd never do anything to jeopardize our friendship. 122 00:06:35,747 --> 00:06:38,541 Hey, Chip. This is Jerry. 123 00:06:39,459 --> 00:06:42,003 - Fucking Jerry. - Fucking, Jerry, man. 124 00:06:43,422 --> 00:06:46,132 I was wondering, are you going to be at the store tomorrow? 125 00:06:46,216 --> 00:06:47,717 How do I know if I'm going to be at the store tomorrow? 126 00:06:47,800 --> 00:06:49,010 Did the beep go? 127 00:06:49,094 --> 00:06:51,179 When did he even leave the fucking message? 128 00:06:51,263 --> 00:06:52,805 - Today. It could be tomorrow. - Yeah. 129 00:06:52,889 --> 00:06:57,018 We need to have a landlord/tenant type conversation. 130 00:06:57,102 --> 00:06:59,479 Cool. Oh, it's J... 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,108 I wonder what he wants. He never calls. 132 00:07:06,486 --> 00:07:08,029 Hey, do you mind watching the store for me? 133 00:07:18,331 --> 00:07:19,874 Oh, God. 134 00:07:25,880 --> 00:07:27,006 Kara... 135 00:07:34,180 --> 00:07:35,432 Oh, oh, my God. 136 00:07:35,515 --> 00:07:38,559 You're not going to... get that... 137 00:08:05,837 --> 00:08:09,382 - This is why I don't have a cell phone. - Because you're old. 138 00:08:09,466 --> 00:08:14,179 No. Because I don't want to spend all day staring at a stupid screen. 139 00:08:14,262 --> 00:08:16,389 So what? You'd rather stare at my ass? 140 00:08:17,723 --> 00:08:19,767 As a matter of fact, I would. 141 00:08:20,977 --> 00:08:26,566 What? Fuck! They just kicked us out of the rehearsal space. 142 00:08:26,649 --> 00:08:29,694 Oh, man. That's... 143 00:08:29,777 --> 00:08:33,532 - That is too bad. - "Too bad"? It fucking sucks. 144 00:08:36,451 --> 00:08:37,327 No. 145 00:08:38,661 --> 00:08:40,872 Come on. More bad news on the "bad news machine"? 146 00:08:40,955 --> 00:08:44,334 This stylist who's big on Instagram, he's, like... wants to cut my hair short. 147 00:08:44,417 --> 00:08:45,668 He's obsessed. 148 00:08:45,751 --> 00:08:47,879 Yeah, I could see that. 149 00:08:47,962 --> 00:08:50,089 I think you'd look really good with short hair. 150 00:08:51,424 --> 00:08:54,010 You have such a pretty face. 151 00:08:57,430 --> 00:08:59,432 I'm going to go take a shower. 152 00:09:11,277 --> 00:09:14,614 You know, if you want, you could always use my store to rehearse. 153 00:09:16,366 --> 00:09:18,701 - Really? - Yeah. 154 00:09:18,784 --> 00:09:20,161 Oh, my God. That'd be dope. 155 00:09:47,063 --> 00:09:49,649 - Hey, is Stefan around? - Oh, hey, Chip. 156 00:09:49,732 --> 00:09:53,486 Hey! Hi! Well... 157 00:09:53,570 --> 00:09:55,988 - You work here. - It's Natasha. 158 00:09:56,072 --> 00:09:59,242 Yeah, Natasha. How are- You know what? Can I get a regular coffee to go? 159 00:09:59,325 --> 00:10:00,993 - Oh, yeah, sure. - Yeah. 160 00:10:01,077 --> 00:10:05,790 So, how's Kara doing? I hear you guys are almost serious now. 161 00:10:06,666 --> 00:10:09,961 You're Kara's friend. Yeah. Well, we are almost serious. 162 00:10:10,044 --> 00:10:13,005 Yeah. Hey, listen. So, is Stefan around? 163 00:10:13,089 --> 00:10:16,342 Oh, he just left. He had to go to a meeting. 164 00:10:16,426 --> 00:10:19,554 Oh, yeah? Oh, good. Okay. Well, I guess... 165 00:10:19,638 --> 00:10:21,431 It's good he heard me. 166 00:10:21,514 --> 00:10:25,226 I don't know if you saw this morning, but we kind of tangled a little bit. 167 00:10:25,310 --> 00:10:27,437 I hate having to play the bad cop, you know? 168 00:10:27,520 --> 00:10:29,272 I didn't see. 169 00:10:30,189 --> 00:10:31,483 Oh, okay. 170 00:10:33,151 --> 00:10:34,860 - Well, that is good. - Right? 171 00:10:34,944 --> 00:10:37,447 - Yeah. - I know. Free Coffee is the best. 172 00:10:37,530 --> 00:10:39,365 Oh, yeah? 173 00:10:39,449 --> 00:10:42,577 Well, no argument here. Thank you, Natasha. 174 00:10:42,661 --> 00:10:45,580 You're welcome. It'll be $4.50. 175 00:10:48,166 --> 00:10:50,793 Oh, I thought you said that it was... free. 176 00:10:50,876 --> 00:10:53,463 That's the name. "Free Coffee." 177 00:10:53,546 --> 00:10:56,466 As in, free of all, like, the bad stuff. 178 00:10:56,549 --> 00:11:00,512 Oh, right. Okay. Well... 179 00:11:00,595 --> 00:11:04,974 I'll let it slide today, but next time you've got to hit me up, okay? Make sure. 180 00:11:18,697 --> 00:11:20,198 On the house, Chip! 181 00:11:20,281 --> 00:11:21,366 Gracias, Miguel. 182 00:11:44,055 --> 00:11:46,599 So, hey, did you talk to Jerry yet? 183 00:11:46,683 --> 00:11:49,185 I'm on it. Yeah, straight after lunch. 184 00:11:49,268 --> 00:11:53,648 Just... taking care of the... Stefan situation. 185 00:11:53,732 --> 00:11:56,108 I didn't know there was a Stefan situation. 186 00:11:56,192 --> 00:11:57,943 Oh, come on, man. You were there this morning. 187 00:11:58,986 --> 00:12:02,948 The guy's obviously got anger issues. Lash out at me like that? 188 00:12:03,032 --> 00:12:05,284 Well, I wouldn't say that he lashed out at you. 189 00:12:05,368 --> 00:12:07,912 Well, anyway, he went to a meeting, you know? The guy... 190 00:12:07,995 --> 00:12:08,871 - Yeah? - Yeah. 191 00:12:08,996 --> 00:12:12,917 So, you know, he heard me, just not in the moment. 192 00:12:13,000 --> 00:12:15,545 Guess he had to let it... percolate. 193 00:12:15,628 --> 00:12:21,259 Yeah. So, good. So, it's great. So, you're done. Yeah. Case closed. 194 00:12:29,267 --> 00:12:30,268 Frida Kahlo. 195 00:12:31,603 --> 00:12:34,355 Yeah, yeah. London's a big fan. 196 00:12:34,439 --> 00:12:36,566 - Is she? - Mm-hmm. 197 00:12:36,649 --> 00:12:40,236 Good. So, we're now officially in the preliminary research phase. 198 00:12:40,319 --> 00:12:41,987 Also, I didn't realize that you spoke to her. 199 00:12:44,532 --> 00:12:45,908 Did you speak to her? 200 00:12:47,827 --> 00:12:50,371 Yeah, yeah. Mm-hmm. 201 00:12:50,455 --> 00:12:51,790 Well, I mean, technically no, but I was... 202 00:12:51,831 --> 00:12:55,418 I was there this morning when she was speaking to her manager. 203 00:12:55,501 --> 00:12:57,420 That was, you know, just to kind of do the wine list. 204 00:12:57,503 --> 00:12:59,589 - I was there to sort that out. - Sure you were. 205 00:12:59,672 --> 00:13:02,675 She went to a costume party, dressed as Frida Kahlo, 206 00:13:02,759 --> 00:13:05,261 and she got her leg, like, caught in the spokes of a bike 207 00:13:05,344 --> 00:13:06,345 and she hurt her leg. 208 00:13:06,429 --> 00:13:09,808 "I tried to drown my sorrows in alcohol, but the bastards learned how to swim." 209 00:13:09,890 --> 00:13:13,645 And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, 210 00:13:13,728 --> 00:13:16,564 she hurt her leg and it impacted her entire life. 211 00:13:18,441 --> 00:13:21,944 Huh. That is ironic. I don't think I knew that. 212 00:13:22,695 --> 00:13:26,073 You know, maybe I did. Yes, I did. Yeah. Of course. 213 00:13:26,157 --> 00:13:28,868 - That was her- hurt a limb. - It was her leg. 214 00:13:28,951 --> 00:13:31,078 "Feet, what do I need you for when I have wings to fly?" 215 00:13:31,162 --> 00:13:32,204 All right, man. 216 00:13:32,288 --> 00:13:34,165 Sounds like you've got all the ammo you need. 217 00:13:34,248 --> 00:13:35,541 Yeah, well, I wouldn't say that. 218 00:13:35,625 --> 00:13:37,918 I just don't want to be the guy that's read the first chapter 219 00:13:38,002 --> 00:13:39,211 of a thousand-page biography. 220 00:13:39,295 --> 00:13:41,840 - No, that's a shitty look. - I want to do it right. 221 00:13:41,922 --> 00:13:44,049 Or do it... right? 222 00:13:57,355 --> 00:13:59,816 It's a "walk street," asshole! 223 00:13:59,899 --> 00:14:01,108 Fuck it. 224 00:14:01,192 --> 00:14:02,902 Halt! 225 00:14:05,154 --> 00:14:07,824 Exit your vehicle... slowly. 226 00:14:07,907 --> 00:14:09,950 - Yeah, I can't exit- - Show me your hands. 227 00:14:10,034 --> 00:14:11,202 Hands. 228 00:14:13,245 --> 00:14:14,539 Now, let me your ass. 229 00:14:14,622 --> 00:14:17,208 Come on. I don't have time for this. 230 00:14:18,877 --> 00:14:21,045 What the fuck you gotta do? 231 00:14:22,421 --> 00:14:24,131 Come on, George, I'm in the middle of something. 232 00:14:26,342 --> 00:14:28,678 - Fine. You know that kid, Stefan? - Yeah, I know Stefan. 233 00:14:28,761 --> 00:14:31,055 - The kid needs his ass kicked. - Yeah, exactly. 234 00:14:31,138 --> 00:14:33,683 He's not working the program, dropped a couple commitments. 235 00:14:33,766 --> 00:14:35,852 - So what? - What "what"? 236 00:14:35,935 --> 00:14:37,687 Look, I can tell there's a "what." What is it? 237 00:14:37,770 --> 00:14:39,438 No. It's nothing. I just... 238 00:14:39,522 --> 00:14:42,149 I actually heard he's been going around lashing out at people, that's all. 239 00:14:42,233 --> 00:14:44,193 What's he saying about you? 240 00:14:46,404 --> 00:14:50,408 Me? No. Nothing. I mean, he... Since you brought it up, he did... 241 00:14:50,491 --> 00:14:53,035 He was weird with me this morning, but that's not- I'm fine with it. No. 242 00:14:53,118 --> 00:14:55,162 Oh, so you're doing damage control. 243 00:14:55,246 --> 00:14:57,707 I'm sorry. Why do you get to take my inventory? 244 00:14:57,790 --> 00:14:59,584 Last I checked, you're not my sponsor anymore. 245 00:14:59,667 --> 00:15:01,502 Look, just keep your side of the road clean. 246 00:15:02,712 --> 00:15:04,213 Don't worry, it is. 247 00:15:04,296 --> 00:15:05,548 I gotta go, man. 248 00:15:07,550 --> 00:15:09,719 Show us some nipple. 249 00:15:09,802 --> 00:15:12,388 Come on, man. Just a little nipple. 250 00:15:22,064 --> 00:15:24,984 Chip, Chip, Chip! Cooler! Come inside. 251 00:15:25,860 --> 00:15:27,612 Come on in. But be cool. 252 00:15:33,826 --> 00:15:35,244 What is it, man? 253 00:15:35,327 --> 00:15:37,663 Bro, bro... you've got to see the new waitress in here, man. 254 00:15:37,747 --> 00:15:39,791 She is a smoke show. 255 00:15:39,874 --> 00:15:42,209 - Ooh! Watch her walk! - Dude, I don't have time for this. 256 00:15:42,293 --> 00:15:45,421 Seriously, man. For real. She is, like, my idea of the perfect wife. 257 00:15:45,504 --> 00:15:50,301 We would be so happy together for, like, 15 years. 258 00:15:50,384 --> 00:15:52,678 Wait, I'm sorry. Even your idea of the perfect fantasy wife 259 00:15:52,762 --> 00:15:53,846 ends in divorce? 260 00:15:53,930 --> 00:15:57,600 Yeah. Yeah, for sure, but it would be amicable. 261 00:15:57,683 --> 00:15:59,727 Wait. So, what has gotten you out of bed this time of day? 262 00:15:59,811 --> 00:16:03,147 This, man. I had to wake up early and run a bunch of those off. 263 00:16:03,230 --> 00:16:05,775 I dropped a shitload off at your store for your custees. 264 00:16:05,858 --> 00:16:07,610 God, you're still trying to do this shit, huh? 265 00:16:07,693 --> 00:16:09,862 Yeah, man! Tons of chicks go to these shows. 266 00:16:09,946 --> 00:16:11,155 - Do they? - Yeah. 267 00:16:11,238 --> 00:16:13,324 And you know what they say. "If you can make a girl laugh, 268 00:16:13,407 --> 00:16:15,367 you can make a girl go to bed with you." 269 00:16:15,451 --> 00:16:17,954 Or, in your case, if you can make a girl go to bed with you, 270 00:16:18,037 --> 00:16:19,622 then you can make her laugh. 271 00:16:20,623 --> 00:16:23,501 You guys okay over... here? 272 00:16:24,877 --> 00:16:26,587 Yeah, I'm good. 273 00:16:28,714 --> 00:16:30,633 This is London. 274 00:16:32,426 --> 00:16:33,886 Good. 275 00:16:34,804 --> 00:16:36,388 We're good. 276 00:16:36,472 --> 00:16:38,265 - Good. - Good. 277 00:16:38,349 --> 00:16:39,350 Good. 278 00:16:40,184 --> 00:16:42,269 - I'm going to take off. - How's your leg? 279 00:16:42,353 --> 00:16:44,605 - What? - Um... 280 00:16:44,689 --> 00:16:46,649 - It's okay. Thanks. - Cool. 281 00:16:46,732 --> 00:16:50,110 She... she was at a costume party and snatched her leg up, 282 00:16:50,194 --> 00:16:52,655 but it's... better. 283 00:16:52,738 --> 00:16:54,073 It was a fun night, though. 284 00:16:55,240 --> 00:16:56,617 Yeah, well, not for me, but... 285 00:16:57,535 --> 00:16:59,829 Of... yeah, right. Not for you. You hurt yourself. 286 00:16:59,912 --> 00:17:01,121 So, uh-huh. 287 00:17:03,749 --> 00:17:05,668 Oh, who was that lady that you went dressed as, 288 00:17:05,751 --> 00:17:08,337 with the big brow face with the bun? 289 00:17:08,420 --> 00:17:09,714 Frida Kahlo. 290 00:17:09,797 --> 00:17:11,924 - Yeah. - That's ironic. 291 00:17:14,760 --> 00:17:17,513 Oh, right, 'cause she- yeah, she hurt her leg as well. 292 00:17:20,016 --> 00:17:20,850 Yeah. 293 00:17:20,933 --> 00:17:25,021 Is it hard for you to work, like, on your feet all the time, because...? 294 00:17:25,104 --> 00:17:27,773 Nope. Yeah, I manage. 295 00:17:27,857 --> 00:17:31,027 "Feet, what do I need you for when I have wings... 296 00:17:32,820 --> 00:17:34,947 wings to fly?" 297 00:17:39,118 --> 00:17:40,661 He doesn't know anything. 298 00:17:40,912 --> 00:17:43,163 It's a Frida Kahlo quote, right? 299 00:17:48,086 --> 00:17:48,961 Cool. 300 00:17:51,463 --> 00:17:53,382 - What was that? - Nothing. 301 00:17:53,465 --> 00:17:56,260 That was nothing? She had electric shocks just from looking at you. 302 00:17:56,343 --> 00:18:00,014 - Look, man, I really have to go. - Dude, where do you know stuff like that? 303 00:18:00,098 --> 00:18:01,933 Oh, come on. 304 00:18:46,351 --> 00:18:47,436 Hey, man. 305 00:18:48,604 --> 00:18:49,814 What's up? 306 00:18:50,564 --> 00:18:52,858 - Jarek, right? - Hey, thanks for doing this. 307 00:18:52,942 --> 00:18:54,193 Yeah, sure. Happy to do it, 308 00:18:54,276 --> 00:18:56,612 just for the love of the music and the look on their faces. 309 00:18:59,740 --> 00:19:02,118 We're going to be making a lot of noise, so... 310 00:19:02,201 --> 00:19:04,495 Oh, that's okay. I've got to go play paddle, anyway, 311 00:19:04,620 --> 00:19:05,704 so I won't be here. 312 00:19:05,871 --> 00:19:06,789 All right. 313 00:19:07,206 --> 00:19:09,125 But we can hang later if you want. 314 00:19:09,208 --> 00:19:12,670 I actually need an excuse to go to this stand-up show. 315 00:19:12,753 --> 00:19:14,379 I don't really like comedy. 316 00:19:14,463 --> 00:19:15,881 Well, then you'll love this. 317 00:19:16,841 --> 00:19:19,384 - You know, I've got shit to do. - Come on. 318 00:19:19,468 --> 00:19:21,386 It'd be fun to hang, outside a meeting, 319 00:19:21,470 --> 00:19:24,849 you know, with our clothes on, not that I'm ruling that out. 320 00:19:24,932 --> 00:19:26,642 So, like, a date? 321 00:19:27,351 --> 00:19:28,978 Well... 322 00:19:29,061 --> 00:19:30,813 Because if it's a date, I'm out. 323 00:19:31,897 --> 00:19:34,192 No, it's definitely not a date. 324 00:19:34,733 --> 00:19:37,695 So, do I need a key or anything to lock up, in case you're not back? 325 00:19:37,778 --> 00:19:39,530 No. Just push the button on the side of the door here 326 00:19:39,613 --> 00:19:41,323 and, Bob's your uncle. 327 00:19:41,740 --> 00:19:43,784 "Bob's my uncle"? What's...? 328 00:19:44,576 --> 00:19:45,661 No, it's a... 329 00:19:46,411 --> 00:19:47,830 You've never...? 330 00:19:48,998 --> 00:19:50,875 Okay. 331 00:19:50,958 --> 00:19:53,085 - Just pull the door shut. - Yeah. 332 00:19:56,421 --> 00:19:58,257 Let's go to Main Street. 333 00:19:58,340 --> 00:20:00,092 What? Main Street? We're going to go play paddle, man. 334 00:20:00,176 --> 00:20:03,345 Yeah, but if we take Main Street, we'll run into London. It's shift change. 335 00:20:03,428 --> 00:20:05,347 No, dude. Shift change? No, come on. Let's... 336 00:20:05,430 --> 00:20:07,432 We're going to go play paddle. It's a straight shot this way. 337 00:20:07,516 --> 00:20:09,810 Hey, shift change. That's our best chance. 338 00:20:09,894 --> 00:20:11,770 We'll catch her coming or going. You taught me that. 339 00:20:11,854 --> 00:20:14,065 No, I know, but I think I'd just rather just play paddle, man. 340 00:20:14,148 --> 00:20:17,484 - Yeah, it's a better vibe down- - West side! Represent! 341 00:20:17,568 --> 00:20:19,028 - Oh, shit. - Fuck. 342 00:20:19,111 --> 00:20:20,612 What are you guys doing for shift change? 343 00:20:20,696 --> 00:20:22,823 Shift change? No, we're not doing shift change. 344 00:20:22,907 --> 00:20:23,949 We're going to play paddle, man. 345 00:20:24,033 --> 00:20:26,618 Plus, listen, you can't make a good first impression if... 346 00:20:27,452 --> 00:20:30,206 - No offense, man. - Oh, I respectfully disagree, Chip. 347 00:20:30,289 --> 00:20:33,125 I make everyone look a little better. Who we talking about? 348 00:20:33,209 --> 00:20:36,295 Oh, no. Just this new chick, London. 349 00:20:36,378 --> 00:20:37,755 - From GJ? - Yeah. 350 00:20:37,838 --> 00:20:41,092 Yeah! Did Chip tell you we saw her yesterday? 351 00:20:41,175 --> 00:20:42,760 No, he didn't. He failed to mention that. 352 00:20:42,843 --> 00:20:44,553 Did I? 353 00:20:44,636 --> 00:20:46,805 He also failed to mention that he went to GJ. 354 00:20:46,889 --> 00:20:49,141 Yeah, well, I mean, I guess technically... 355 00:20:49,225 --> 00:20:51,310 I didn't go there for any, like, specific... 356 00:20:51,393 --> 00:20:54,479 - Dude, he gave her an electric shock. - Cooler, come on, man. 357 00:20:54,563 --> 00:20:56,815 - Wow. That's sweet. - No, I mean, it was like... 358 00:20:57,399 --> 00:20:59,818 She shook. 359 00:20:59,944 --> 00:21:01,820 Hi. That's... her. 360 00:21:01,904 --> 00:21:03,030 Oh, hey. 361 00:21:04,364 --> 00:21:06,325 - Hello, again. - Hey. 362 00:21:06,408 --> 00:21:07,952 - London, right? - Yeah. 363 00:21:08,953 --> 00:21:09,954 I'm Chip. 364 00:21:11,080 --> 00:21:13,916 - This is Dennis. - Yeah, well, she knows. 365 00:21:13,999 --> 00:21:15,334 I supply the wine at the restaurant. 366 00:21:15,417 --> 00:21:18,879 Oh! Okay. Well, I'm on my way there now, actually, to start a shift, so... 367 00:21:18,963 --> 00:21:20,505 - A work shift? - Right now? 368 00:21:20,589 --> 00:21:22,800 Okay, well, we're going to go play paddle tennis, so we'll... 369 00:21:22,883 --> 00:21:25,010 We should get going, man. Let's get down there. Let's do it. 370 00:21:25,094 --> 00:21:27,138 Hey, I see that the leg's all better. 371 00:21:27,221 --> 00:21:30,266 - Yeah, it is. Thank you. - It's kind of ironic though, huh? 372 00:21:30,349 --> 00:21:31,391 - Yeah? - Yeah. 373 00:21:31,475 --> 00:21:34,686 That you went to a costume party as Frida Kahlo. 374 00:21:34,770 --> 00:21:38,857 - Because I hurt my leg? - Yeah. What is it that she always said? 375 00:21:38,941 --> 00:21:41,819 "Feet, what do I need you for when I have wings to fly?" 376 00:21:43,112 --> 00:21:44,696 - Chip, didn't you say the same thing? - Cooler... 377 00:21:47,199 --> 00:21:49,409 You guys read the same book on Frida Kahlo or something? 378 00:21:50,869 --> 00:21:51,745 Uh... 379 00:21:51,829 --> 00:21:56,000 Did we? No. I read the book. I told Chip about it. 380 00:21:56,083 --> 00:21:58,585 Reminded me if... 381 00:21:59,253 --> 00:22:01,213 Okay. Well, have a good game. 382 00:22:02,006 --> 00:22:03,715 We will. 383 00:22:03,799 --> 00:22:05,592 Yeah, we will. 384 00:22:08,387 --> 00:22:10,597 You guys are real cool dum-dums, man. 385 00:22:33,245 --> 00:22:34,830 Whoa! 386 00:22:39,001 --> 00:22:42,963 Still pissed at me, huh? I'd be pissed at me, too. 387 00:22:43,047 --> 00:22:45,090 Honestly, I... I get it. 388 00:22:45,174 --> 00:22:48,052 I only went in there to see Cooler 'cause he said it was urgent, 389 00:22:48,135 --> 00:22:50,679 and she was there, and then I... 390 00:22:50,762 --> 00:22:52,390 and then I just, I heard this voice. 391 00:22:52,472 --> 00:22:55,642 It was like, "Oh, you've got these feet that you're got..." 392 00:22:55,726 --> 00:22:59,355 And I was like, "Oh, wait. I recognize that voice. It's mine." 393 00:23:00,147 --> 00:23:01,148 It was awful. 394 00:23:01,232 --> 00:23:04,109 She had a sick body and a depth of presence 395 00:23:04,193 --> 00:23:08,322 and these eyes that were like, "I know you, but you'll never know me." 396 00:23:08,406 --> 00:23:09,573 So, you do like her? 397 00:23:09,656 --> 00:23:11,367 No, man. Are you not listening to what I'm saying? 398 00:23:11,450 --> 00:23:13,493 Oh, no, I'm listening. It sounds like you like her. 399 00:23:13,577 --> 00:23:16,788 Dude, I don't like her! God! 400 00:23:18,999 --> 00:23:20,584 Unless, of course, you don't either, 401 00:23:20,667 --> 00:23:22,753 in which case I want to know the statute of limitations. 402 00:23:28,384 --> 00:23:29,634 Out. 403 00:23:38,352 --> 00:23:42,022 Hey, man, I did you a favor! I saved you four weeks! 404 00:23:42,106 --> 00:23:44,191 What? How's that? 405 00:23:44,275 --> 00:23:47,569 Because that's how long it would have taken you 406 00:23:47,652 --> 00:23:50,239 to read that book, and then talk to her, 407 00:23:50,322 --> 00:23:53,158 and then casually drop in the line about Frida Kahlo. 408 00:23:53,242 --> 00:23:54,410 I introduced you. 409 00:23:54,493 --> 00:23:57,246 Yeah, man, you introduced me. What does that make me? 410 00:23:57,329 --> 00:24:00,665 That makes you a month ahead of schedule, man. 411 00:24:00,749 --> 00:24:02,709 Who knows what would have happened in that month? 412 00:24:02,793 --> 00:24:05,545 Cooler might have got in there. 413 00:24:05,629 --> 00:24:09,674 Obviously not Cooler, but you get the point. 414 00:24:11,427 --> 00:24:13,762 The point is, you made me look ridiculous! 415 00:24:17,682 --> 00:24:19,810 I know, man. I'm sorry. 416 00:24:22,480 --> 00:24:24,022 I really am. 417 00:24:27,276 --> 00:24:31,696 But it was definitely you, though, who she said hello to. Definitely. 418 00:24:31,947 --> 00:24:34,741 - Yeah? - Yeah, dude. 419 00:24:36,285 --> 00:24:39,913 You know, I thought so, but then, there was just a lot going on. 420 00:24:39,997 --> 00:24:41,248 I couldn't be sure. 421 00:24:43,208 --> 00:24:45,419 So, you're definitely not into her? 422 00:24:45,503 --> 00:24:49,631 No, man. I told you. I'm serious about Kara. I'm just... 423 00:24:49,714 --> 00:24:52,884 After tonight, I'm going to be way past the cut-off point. 424 00:25:04,771 --> 00:25:06,064 Good for you, man. 425 00:25:13,155 --> 00:25:15,407 She forgot to lock the... 426 00:25:19,911 --> 00:25:20,954 Whoa. 427 00:25:21,038 --> 00:25:25,625 Stefan, I thought I'd see you today. Come on, clinic's open. 428 00:25:26,210 --> 00:25:29,796 - I don't really have time for this, man. - Come on in, man. Spill the beans. 429 00:25:29,880 --> 00:25:31,590 - Chip, I... - Get in here, dude. 430 00:25:35,386 --> 00:25:39,723 Look, it's cool. I know that you've got a lot to worry about right now. 431 00:25:41,016 --> 00:25:45,229 But the one thing you can't worry about is what other people think about you. 432 00:25:45,312 --> 00:25:48,106 - Wait. What are people saying about me? - You can't control that. 433 00:25:51,776 --> 00:25:55,822 Yesterday, you were freaking out about your coffee supplier, the plumber... 434 00:25:55,906 --> 00:25:57,491 No, that guy fucking bailed on me, man. 435 00:25:57,575 --> 00:26:01,328 Yeah, and you fucking bailed on your commitments. 436 00:26:01,412 --> 00:26:03,788 What makes your transgression better than theirs? 437 00:26:08,210 --> 00:26:11,004 Every time you point your finger at someone, 438 00:26:11,088 --> 00:26:13,549 you've got three more pointing right back at you. 439 00:26:16,760 --> 00:26:19,804 - What about the thumb, though? - The thumb's not a finger. 440 00:26:20,972 --> 00:26:23,267 I'm sorry you had to see me freak out like that. 441 00:26:23,350 --> 00:26:26,061 It's okay. It's not about me. 442 00:26:29,231 --> 00:26:30,774 Oh, man. 443 00:26:30,857 --> 00:26:32,859 - Hey, Chip. - Hey. 444 00:26:34,194 --> 00:26:35,862 All right, man. Be good. 445 00:26:39,824 --> 00:26:42,661 Another satisfied customer? 446 00:26:43,454 --> 00:26:45,497 I got you some Kombucha. 447 00:26:45,581 --> 00:26:48,417 - Oh, great. Yeah. - Man, I thought you liked this shit. 448 00:26:48,500 --> 00:26:50,502 - No, I do. It's super good for you, man. - Yeah. 449 00:26:52,170 --> 00:26:55,507 - Is somebody back there? - I don't know. Maybe Kara? 450 00:27:06,435 --> 00:27:07,311 Fuck. 451 00:27:20,824 --> 00:27:24,369 Oh! What the fuck? What are you doing? What are you doing? 452 00:27:24,453 --> 00:27:26,037 Nice and slow, man. Nice and slow. 453 00:27:26,830 --> 00:27:29,708 I'm Granger, the appraiser. 454 00:27:30,668 --> 00:27:31,918 Jerry gave me keys. 455 00:27:32,919 --> 00:27:34,921 Fucking Jerry. 456 00:27:36,173 --> 00:27:38,133 I'm sorry, man. I didn't mean to freak you two out. 457 00:27:38,216 --> 00:27:41,637 Oh, that's okay. You didn't freak me out. 458 00:27:41,720 --> 00:27:45,641 - So, why'd Jerry give you a key? - To do the appraisal. 459 00:27:45,724 --> 00:27:47,767 - Appraisal of what? - Of the building. 460 00:27:47,851 --> 00:27:50,103 - Of this building? - Yeah. 461 00:27:50,187 --> 00:27:53,524 Jerry asked you to do an appraisal of this building? 462 00:27:53,607 --> 00:27:56,652 Yeah. I'm sorry. I should have made that more clear. 463 00:27:56,901 --> 00:28:00,364 Did he not mention that to you? 464 00:28:00,447 --> 00:28:03,283 So, the studio apartment is up there? 465 00:28:03,367 --> 00:28:05,452 Yeah, yeah, it's just up there, and... 466 00:28:05,536 --> 00:28:06,495 Okay. 467 00:28:07,496 --> 00:28:09,289 Let me know if you need anything. 468 00:28:10,248 --> 00:28:11,291 Yeah. 469 00:28:11,375 --> 00:28:16,087 Hey, man. You've got to go see Jerry. You've got to figure this shit out. 470 00:28:16,171 --> 00:28:19,550 Why? It's probably nothing. 471 00:28:25,556 --> 00:28:27,349 So, I'll see you later at Cooler's show, yeah? 472 00:28:27,432 --> 00:28:29,142 Yeah. 473 00:28:44,074 --> 00:28:48,453 Hey! Okay. Thank you, everybody here in Venice. 474 00:28:48,537 --> 00:28:50,163 It's my home, too, you guys. 475 00:29:13,395 --> 00:29:17,274 One person. You know what I mean? Where are you guys? 476 00:29:17,357 --> 00:29:18,942 You're a fake. You're a phony. 477 00:29:19,025 --> 00:29:21,486 You live in Mar Vista. You don't live in Venice. 478 00:29:21,570 --> 00:29:24,948 You can't claim to be a local if you don't live here. 479 00:29:26,991 --> 00:29:29,828 - This is a walk street, asshole! - Sorry, man. 480 00:29:30,870 --> 00:29:32,831 It's okay. 481 00:30:38,980 --> 00:30:40,398 Dennis! 482 00:30:43,398 --> 00:30:47,398 Preuzeto sa www.titlovi.com 38238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.