Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,734 --> 00:00:09,945
I came to Venice by accident.
2
00:00:11,738 --> 00:00:13,406
No, let me rephrase that.
3
00:00:13,490 --> 00:00:16,242
I came to Venice
because of an accident.
4
00:00:18,954 --> 00:00:21,164
Ten years ago, I killed a man.
5
00:00:21,915 --> 00:00:23,750
It was my fault.
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,460
There's no excuse for it.
7
00:00:26,419 --> 00:00:30,549
You see, when it's left up to me,
my best thinking...
8
00:00:30,632 --> 00:00:33,385
my best thinking tells me
that it's okay to get loaded
9
00:00:33,468 --> 00:00:35,136
and get behind the wheel of a car.
10
00:00:36,221 --> 00:00:37,639
And that's what I did.
11
00:00:38,891 --> 00:00:41,267
I took another human being's life.
12
00:00:45,397 --> 00:00:48,525
And, in the process,
destroyed what was left of mine.
13
00:00:48,608 --> 00:00:52,029
But the people in these rooms,
you got me sober.
14
00:00:52,112 --> 00:00:53,780
You got me back on my feet,
15
00:00:55,240 --> 00:00:57,450
which is just as well,
as I walk everywhere now.
16
00:00:57,534 --> 00:01:01,204
The state of California no longer thinks
it's a good idea for me to drive.
17
00:01:03,456 --> 00:01:06,459
You taught me to be humble,
to be honest,
18
00:01:06,543 --> 00:01:10,005
brutally honest, about who I am
and what I'd done.
19
00:01:10,089 --> 00:01:12,841
You taught me
that if I really wanted to help myself,
20
00:01:12,925 --> 00:01:15,135
that I had to stick my hand out
and help others.
21
00:01:18,263 --> 00:01:20,306
It's a real tragedy.
22
00:01:20,974 --> 00:01:24,394
That kid Stefan was supposed
to bring the good coffee.
23
00:01:27,981 --> 00:01:29,733
Tragedy is an understatement.
24
00:01:32,318 --> 00:01:34,988
Is it Steven or Stefan?
It's Stefan, right?
25
00:01:35,072 --> 00:01:38,408
- Right.
- Yo, Stefan? You in here?
26
00:01:38,909 --> 00:01:39,785
Yeah, man.
27
00:01:39,868 --> 00:01:41,870
- It's Chip.
- And Dennis.
28
00:01:43,246 --> 00:01:44,664
- How's it going?
- Hey, man.
29
00:01:44,748 --> 00:01:46,917
It's going shit.
Look at this shit.
30
00:01:47,000 --> 00:01:50,003
These fucking assholes.
They act like I just moved here.
31
00:01:50,087 --> 00:01:52,756
I've been a Venice local since 2014.
32
00:01:54,133 --> 00:01:55,050
Great.
33
00:01:56,802 --> 00:01:58,595
They're fucking dinosaurs, man.
34
00:01:58,678 --> 00:02:01,389
You know, either you adapt
or you get left behind.
35
00:02:02,265 --> 00:02:03,809
Hey, are you okay, man?
36
00:02:03,892 --> 00:02:06,103
We didn't see you
in the rooms this morning.
37
00:02:06,186 --> 00:02:09,022
Yeah, you kind of bailed
on your coffee commitment.
38
00:02:09,106 --> 00:02:12,109
- We had to drink shit coffee.
- Yeah, because I've been here.
39
00:02:12,192 --> 00:02:13,819
I'm supposed to open today.
40
00:02:13,902 --> 00:02:15,654
I only got enough beans
for, like, two days.
41
00:02:15,737 --> 00:02:18,323
- Oh, so you do have coffee, then.
- Hey.
42
00:02:18,406 --> 00:02:20,533
Listen, Stefan,
that sounds really rough, man,
43
00:02:20,617 --> 00:02:22,744
but, you know, if you don't have time
to make it to a meeting,
44
00:02:22,828 --> 00:02:24,370
you can always come by the store.
45
00:02:24,454 --> 00:02:25,956
It's a great place to talk and listen-
46
00:02:26,039 --> 00:02:28,583
I had the plumber come in
and put my fucking sink in backwards.
47
00:02:28,667 --> 00:02:31,628
How do you not know that you're
putting in a fucking sink backwards?
48
00:02:31,711 --> 00:02:33,254
Yeah. Well, what is it they say,
49
00:02:33,338 --> 00:02:38,677
that life must be lived forward
but can only be understood backwards?
50
00:02:38,760 --> 00:02:41,680
I find that when I do the work...
51
00:02:41,763 --> 00:02:44,265
Not today, man, okay?
Some of us have real work to do.
52
00:02:50,897 --> 00:02:52,398
So, no coffee, then?
53
00:03:18,151 --> 00:03:21,800
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
54
00:03:27,267 --> 00:03:29,477
- What are we doing here?
- Just a little business.
55
00:03:29,561 --> 00:03:32,105
- You're going to do wine business now?
- They got a new waitress.
56
00:03:32,189 --> 00:03:33,690
- Oh, yeah?
- Yeah.
57
00:03:33,773 --> 00:03:36,193
- Sounds good.
- Yeah, but I saw her first.
58
00:03:36,276 --> 00:03:37,777
All right.
59
00:03:39,196 --> 00:03:41,364
She must not be working.
60
00:03:41,447 --> 00:03:43,366
Man, why don't we just catch her
at shift change?
61
00:03:43,449 --> 00:03:46,161
Yeah. Do you ever get the feeling
like this is the one?
62
00:03:46,245 --> 00:03:49,455
- All the time.
- Yeah, me too, but this girl...
63
00:03:49,539 --> 00:03:52,709
- It's just that words can't describe her.
- Oh, yeah?
64
00:03:52,792 --> 00:03:54,794
- Let me take a look.
- Come on, I'll give it a shot.
65
00:03:54,878 --> 00:03:55,921
Her name is London.
66
00:03:56,004 --> 00:03:58,548
London? I think I've been there.
67
00:03:58,631 --> 00:04:01,760
No, man. She's new to Venice.
68
00:04:01,843 --> 00:04:04,179
I wish my name was a place.
69
00:04:04,263 --> 00:04:07,015
Forgive me if I indulge
in a little poetry here,
70
00:04:07,099 --> 00:04:09,059
but she has the sickest body.
71
00:04:09,142 --> 00:04:10,435
Dude, I love that book.
72
00:04:10,518 --> 00:04:14,564
When I first saw her,
I got, like, this electric shock.
73
00:04:14,647 --> 00:04:15,941
You mean you bolted?
74
00:04:17,567 --> 00:04:20,070
But no, I did get out of there
as fast as I could.
75
00:04:20,153 --> 00:04:22,322
- It was just- it was too intense, man.
- Yeah.
76
00:04:22,405 --> 00:04:25,700
You know? She's got, like, this...
this depth of presence.
77
00:04:25,784 --> 00:04:28,828
You know what it is?
It's like when I look into a mirror,
78
00:04:28,912 --> 00:04:32,665
but on the other side,
it's like this insanely beautiful woman.
79
00:04:32,749 --> 00:04:35,294
Wait up. That sounds like a window.
80
00:04:35,376 --> 00:04:37,296
No, no... but it's a mirror.
81
00:04:37,378 --> 00:04:39,214
Because she's, like,
the perfect reflection of me.
82
00:04:39,298 --> 00:04:41,507
Yeah, I'm sorry, dude, but if she's
the perfect reflection of you,
83
00:04:41,591 --> 00:04:44,261
doesn't that make her
fifteen years too old for you?
84
00:04:44,344 --> 00:04:46,429
All right.
Hey, hey, hey! I'm sorry.
85
00:04:46,512 --> 00:04:48,765
Sorry about that.
They're very friendly.
86
00:04:48,848 --> 00:04:51,684
Yeah, I think he... picked up on that.
87
00:04:51,768 --> 00:04:53,394
Isn't he supposed
to have a muzzle?
88
00:04:53,478 --> 00:04:57,482
Yeah, he is, but he didn't like it.
89
00:04:57,565 --> 00:04:59,276
Oh, he didn't? Oh, okay.
90
00:05:00,610 --> 00:05:04,614
No, look, the whole thing is, man,
I just... I just don't want you to swoop.
91
00:05:04,697 --> 00:05:08,451
- You know?
- Dude, when did I ever swoop?
92
00:05:08,534 --> 00:05:10,245
- Kara.
- Hey.
93
00:05:10,329 --> 00:05:12,247
Dude, I didn't even know
you were into her.
94
00:05:12,331 --> 00:05:13,581
Yeah. What? How...
95
00:05:13,665 --> 00:05:16,084
Then how do you explain
my sudden interest in indie music?
96
00:05:16,168 --> 00:05:18,419
No, I know now that you're
in your preliminary research phase.
97
00:05:18,503 --> 00:05:20,463
She played rhythm trombone
for an indie rock band.
98
00:05:20,546 --> 00:05:23,633
- I didn't know it at the time.
- Look, I just... I'm cool, all right?
99
00:05:23,716 --> 00:05:26,178
Initially, there was, like,
this residual sense of betrayal,
100
00:05:26,261 --> 00:05:30,431
but now that I know you're serious,
you know, it kind of softens the blow.
101
00:05:32,392 --> 00:05:35,312
I don't know if I'd categorize
me and Kara as "serious" per se...
102
00:05:35,395 --> 00:05:38,773
No? I thought I heard
she came over last night.
103
00:05:38,857 --> 00:05:41,484
- Who told you that?
- Nobody told me that. I heard you.
104
00:05:41,567 --> 00:05:44,737
I sleep, like, ten yards away.
How many times is that now?
105
00:05:44,821 --> 00:05:46,990
It's been a few, right?
106
00:05:47,073 --> 00:05:48,867
I don't know.
Maybe, like, six or seven.
107
00:05:48,950 --> 00:05:50,827
Definitely less than eight.
108
00:05:50,910 --> 00:05:53,872
So, I'm not... not yet past
the cut-off point.
109
00:05:53,997 --> 00:05:57,042
You mean the point at which
you cut her off?
110
00:05:57,125 --> 00:06:00,045
No. The point at which
a series of casual hook-ups
111
00:06:00,128 --> 00:06:01,504
turns into a relationship.
112
00:06:01,587 --> 00:06:02,588
Let me get this straight.
113
00:06:02,672 --> 00:06:05,300
So, you were willing to jeopardize
our friendship for this girl
114
00:06:05,384 --> 00:06:06,843
and you're not even serious about her?
115
00:06:06,926 --> 00:06:11,014
No, man, I am serious about her.
That's why we're not in a relationship.
116
00:06:11,097 --> 00:06:12,057
Oh.
117
00:06:13,933 --> 00:06:16,519
Wait. That doesn't make any sense.
118
00:06:17,603 --> 00:06:20,357
She's in her first year, man.
119
00:06:20,440 --> 00:06:24,277
It's not good for her sobriety
to be in a relationship.
120
00:06:25,987 --> 00:06:27,322
Plus, come on,
121
00:06:27,406 --> 00:06:31,076
you know that I'd never do anything
to jeopardize our friendship.
122
00:06:35,747 --> 00:06:38,541
Hey, Chip. This is Jerry.
123
00:06:39,459 --> 00:06:42,003
- Fucking Jerry.
- Fucking, Jerry, man.
124
00:06:43,422 --> 00:06:46,132
I was wondering, are you going
to be at the store tomorrow?
125
00:06:46,216 --> 00:06:47,717
How do I know if I'm going
to be at the store tomorrow?
126
00:06:47,800 --> 00:06:49,010
Did the beep go?
127
00:06:49,094 --> 00:06:51,179
When did he even leave
the fucking message?
128
00:06:51,263 --> 00:06:52,805
- Today. It could be tomorrow.
- Yeah.
129
00:06:52,889 --> 00:06:57,018
We need to have
a landlord/tenant type conversation.
130
00:06:57,102 --> 00:06:59,479
Cool. Oh, it's J...
131
00:07:01,440 --> 00:07:03,108
I wonder what he wants. He never calls.
132
00:07:06,486 --> 00:07:08,029
Hey, do you mind
watching the store for me?
133
00:07:18,331 --> 00:07:19,874
Oh, God.
134
00:07:25,880 --> 00:07:27,006
Kara...
135
00:07:34,180 --> 00:07:35,432
Oh, oh, my God.
136
00:07:35,515 --> 00:07:38,559
You're not going to... get that...
137
00:08:05,837 --> 00:08:09,382
- This is why I don't have a cell phone.
- Because you're old.
138
00:08:09,466 --> 00:08:14,179
No. Because I don't want to spend all day
staring at a stupid screen.
139
00:08:14,262 --> 00:08:16,389
So what? You'd rather stare at my ass?
140
00:08:17,723 --> 00:08:19,767
As a matter of fact, I would.
141
00:08:20,977 --> 00:08:26,566
What? Fuck! They just kicked us
out of the rehearsal space.
142
00:08:26,649 --> 00:08:29,694
Oh, man. That's...
143
00:08:29,777 --> 00:08:33,532
- That is too bad.
- "Too bad"? It fucking sucks.
144
00:08:36,451 --> 00:08:37,327
No.
145
00:08:38,661 --> 00:08:40,872
Come on. More bad news
on the "bad news machine"?
146
00:08:40,955 --> 00:08:44,334
This stylist who's big on Instagram,
he's, like... wants to cut my hair short.
147
00:08:44,417 --> 00:08:45,668
He's obsessed.
148
00:08:45,751 --> 00:08:47,879
Yeah, I could see that.
149
00:08:47,962 --> 00:08:50,089
I think you'd look really good
with short hair.
150
00:08:51,424 --> 00:08:54,010
You have such a pretty face.
151
00:08:57,430 --> 00:08:59,432
I'm going to go take a shower.
152
00:09:11,277 --> 00:09:14,614
You know, if you want, you could always
use my store to rehearse.
153
00:09:16,366 --> 00:09:18,701
- Really?
- Yeah.
154
00:09:18,784 --> 00:09:20,161
Oh, my God. That'd be dope.
155
00:09:47,063 --> 00:09:49,649
- Hey, is Stefan around?
- Oh, hey, Chip.
156
00:09:49,732 --> 00:09:53,486
Hey! Hi! Well...
157
00:09:53,570 --> 00:09:55,988
- You work here.
- It's Natasha.
158
00:09:56,072 --> 00:09:59,242
Yeah, Natasha. How are- You know what?
Can I get a regular coffee to go?
159
00:09:59,325 --> 00:10:00,993
- Oh, yeah, sure.
- Yeah.
160
00:10:01,077 --> 00:10:05,790
So, how's Kara doing?
I hear you guys are almost serious now.
161
00:10:06,666 --> 00:10:09,961
You're Kara's friend.
Yeah. Well, we are almost serious.
162
00:10:10,044 --> 00:10:13,005
Yeah. Hey, listen.
So, is Stefan around?
163
00:10:13,089 --> 00:10:16,342
Oh, he just left.
He had to go to a meeting.
164
00:10:16,426 --> 00:10:19,554
Oh, yeah? Oh, good.
Okay. Well, I guess...
165
00:10:19,638 --> 00:10:21,431
It's good he heard me.
166
00:10:21,514 --> 00:10:25,226
I don't know if you saw this morning,
but we kind of tangled a little bit.
167
00:10:25,310 --> 00:10:27,437
I hate having to play
the bad cop, you know?
168
00:10:27,520 --> 00:10:29,272
I didn't see.
169
00:10:30,189 --> 00:10:31,483
Oh, okay.
170
00:10:33,151 --> 00:10:34,860
- Well, that is good.
- Right?
171
00:10:34,944 --> 00:10:37,447
- Yeah.
- I know. Free Coffee is the best.
172
00:10:37,530 --> 00:10:39,365
Oh, yeah?
173
00:10:39,449 --> 00:10:42,577
Well, no argument here.
Thank you, Natasha.
174
00:10:42,661 --> 00:10:45,580
You're welcome. It'll be $4.50.
175
00:10:48,166 --> 00:10:50,793
Oh, I thought you said
that it was... free.
176
00:10:50,876 --> 00:10:53,463
That's the name. "Free Coffee."
177
00:10:53,546 --> 00:10:56,466
As in, free of all, like, the bad stuff.
178
00:10:56,549 --> 00:11:00,512
Oh, right. Okay. Well...
179
00:11:00,595 --> 00:11:04,974
I'll let it slide today, but next time
you've got to hit me up, okay? Make sure.
180
00:11:18,697 --> 00:11:20,198
On the house, Chip!
181
00:11:20,281 --> 00:11:21,366
Gracias, Miguel.
182
00:11:44,055 --> 00:11:46,599
So, hey,
did you talk to Jerry yet?
183
00:11:46,683 --> 00:11:49,185
I'm on it. Yeah, straight after lunch.
184
00:11:49,268 --> 00:11:53,648
Just... taking care of the...
Stefan situation.
185
00:11:53,732 --> 00:11:56,108
I didn't know
there was a Stefan situation.
186
00:11:56,192 --> 00:11:57,943
Oh, come on, man.
You were there this morning.
187
00:11:58,986 --> 00:12:02,948
The guy's obviously got anger issues.
Lash out at me like that?
188
00:12:03,032 --> 00:12:05,284
Well, I wouldn't say
that he lashed out at you.
189
00:12:05,368 --> 00:12:07,912
Well, anyway, he went to a meeting,
you know? The guy...
190
00:12:07,995 --> 00:12:08,871
- Yeah?
- Yeah.
191
00:12:08,996 --> 00:12:12,917
So, you know, he heard me,
just not in the moment.
192
00:12:13,000 --> 00:12:15,545
Guess he had to let it... percolate.
193
00:12:15,628 --> 00:12:21,259
Yeah. So, good. So, it's great.
So, you're done. Yeah. Case closed.
194
00:12:29,267 --> 00:12:30,268
Frida Kahlo.
195
00:12:31,603 --> 00:12:34,355
Yeah, yeah.
London's a big fan.
196
00:12:34,439 --> 00:12:36,566
- Is she?
- Mm-hmm.
197
00:12:36,649 --> 00:12:40,236
Good. So, we're now officially
in the preliminary research phase.
198
00:12:40,319 --> 00:12:41,987
Also, I didn't realize
that you spoke to her.
199
00:12:44,532 --> 00:12:45,908
Did you speak to her?
200
00:12:47,827 --> 00:12:50,371
Yeah, yeah. Mm-hmm.
201
00:12:50,455 --> 00:12:51,790
Well, I mean, technically no,
but I was...
202
00:12:51,831 --> 00:12:55,418
I was there this morning
when she was speaking to her manager.
203
00:12:55,501 --> 00:12:57,420
That was, you know,
just to kind of do the wine list.
204
00:12:57,503 --> 00:12:59,589
- I was there to sort that out.
- Sure you were.
205
00:12:59,672 --> 00:13:02,675
She went to a costume party,
dressed as Frida Kahlo,
206
00:13:02,759 --> 00:13:05,261
and she got her leg, like,
caught in the spokes of a bike
207
00:13:05,344 --> 00:13:06,345
and she hurt her leg.
208
00:13:06,429 --> 00:13:09,808
"I tried to drown my sorrows in alcohol,
but the bastards learned how to swim."
209
00:13:09,890 --> 00:13:13,645
And the weird thing is,
what's ironic is the real Frida Kahlo,
210
00:13:13,728 --> 00:13:16,564
she hurt her leg
and it impacted her entire life.
211
00:13:18,441 --> 00:13:21,944
Huh. That is ironic.
I don't think I knew that.
212
00:13:22,695 --> 00:13:26,073
You know, maybe I did.
Yes, I did. Yeah. Of course.
213
00:13:26,157 --> 00:13:28,868
- That was her- hurt a limb.
- It was her leg.
214
00:13:28,951 --> 00:13:31,078
"Feet, what do I need you for
when I have wings to fly?"
215
00:13:31,162 --> 00:13:32,204
All right, man.
216
00:13:32,288 --> 00:13:34,165
Sounds like you've got
all the ammo you need.
217
00:13:34,248 --> 00:13:35,541
Yeah, well, I wouldn't say that.
218
00:13:35,625 --> 00:13:37,918
I just don't want to be the guy
that's read the first chapter
219
00:13:38,002 --> 00:13:39,211
of a thousand-page biography.
220
00:13:39,295 --> 00:13:41,840
- No, that's a shitty look.
- I want to do it right.
221
00:13:41,922 --> 00:13:44,049
Or do it... right?
222
00:13:57,355 --> 00:13:59,816
It's a "walk street," asshole!
223
00:13:59,899 --> 00:14:01,108
Fuck it.
224
00:14:01,192 --> 00:14:02,902
Halt!
225
00:14:05,154 --> 00:14:07,824
Exit your vehicle... slowly.
226
00:14:07,907 --> 00:14:09,950
- Yeah, I can't exit-
- Show me your hands.
227
00:14:10,034 --> 00:14:11,202
Hands.
228
00:14:13,245 --> 00:14:14,539
Now, let me your ass.
229
00:14:14,622 --> 00:14:17,208
Come on. I don't have time for this.
230
00:14:18,877 --> 00:14:21,045
What the fuck you gotta do?
231
00:14:22,421 --> 00:14:24,131
Come on, George,
I'm in the middle of something.
232
00:14:26,342 --> 00:14:28,678
- Fine. You know that kid, Stefan?
- Yeah, I know Stefan.
233
00:14:28,761 --> 00:14:31,055
- The kid needs his ass kicked.
- Yeah, exactly.
234
00:14:31,138 --> 00:14:33,683
He's not working the program,
dropped a couple commitments.
235
00:14:33,766 --> 00:14:35,852
- So what?
- What "what"?
236
00:14:35,935 --> 00:14:37,687
Look, I can tell there's a "what."
What is it?
237
00:14:37,770 --> 00:14:39,438
No. It's nothing. I just...
238
00:14:39,522 --> 00:14:42,149
I actually heard he's been going around
lashing out at people, that's all.
239
00:14:42,233 --> 00:14:44,193
What's he saying about you?
240
00:14:46,404 --> 00:14:50,408
Me? No. Nothing. I mean, he...
Since you brought it up, he did...
241
00:14:50,491 --> 00:14:53,035
He was weird with me this morning,
but that's not- I'm fine with it. No.
242
00:14:53,118 --> 00:14:55,162
Oh, so you're doing damage control.
243
00:14:55,246 --> 00:14:57,707
I'm sorry. Why do you get
to take my inventory?
244
00:14:57,790 --> 00:14:59,584
Last I checked,
you're not my sponsor anymore.
245
00:14:59,667 --> 00:15:01,502
Look, just keep
your side of the road clean.
246
00:15:02,712 --> 00:15:04,213
Don't worry, it is.
247
00:15:04,296 --> 00:15:05,548
I gotta go, man.
248
00:15:07,550 --> 00:15:09,719
Show us some nipple.
249
00:15:09,802 --> 00:15:12,388
Come on, man. Just a little nipple.
250
00:15:22,064 --> 00:15:24,984
Chip, Chip, Chip! Cooler!
Come inside.
251
00:15:25,860 --> 00:15:27,612
Come on in. But be cool.
252
00:15:33,826 --> 00:15:35,244
What is it, man?
253
00:15:35,327 --> 00:15:37,663
Bro, bro... you've got to see
the new waitress in here, man.
254
00:15:37,747 --> 00:15:39,791
She is a smoke show.
255
00:15:39,874 --> 00:15:42,209
- Ooh! Watch her walk!
- Dude, I don't have time for this.
256
00:15:42,293 --> 00:15:45,421
Seriously, man. For real.
She is, like, my idea of the perfect wife.
257
00:15:45,504 --> 00:15:50,301
We would be so happy together
for, like, 15 years.
258
00:15:50,384 --> 00:15:52,678
Wait, I'm sorry. Even your idea
of the perfect fantasy wife
259
00:15:52,762 --> 00:15:53,846
ends in divorce?
260
00:15:53,930 --> 00:15:57,600
Yeah. Yeah, for sure,
but it would be amicable.
261
00:15:57,683 --> 00:15:59,727
Wait. So, what has gotten you
out of bed this time of day?
262
00:15:59,811 --> 00:16:03,147
This, man. I had to wake up early
and run a bunch of those off.
263
00:16:03,230 --> 00:16:05,775
I dropped a shitload off
at your store for your custees.
264
00:16:05,858 --> 00:16:07,610
God, you're still trying
to do this shit, huh?
265
00:16:07,693 --> 00:16:09,862
Yeah, man!
Tons of chicks go to these shows.
266
00:16:09,946 --> 00:16:11,155
- Do they?
- Yeah.
267
00:16:11,238 --> 00:16:13,324
And you know what they say.
"If you can make a girl laugh,
268
00:16:13,407 --> 00:16:15,367
you can make a girl go to bed with you."
269
00:16:15,451 --> 00:16:17,954
Or, in your case,
if you can make a girl go to bed with you,
270
00:16:18,037 --> 00:16:19,622
then you can make her laugh.
271
00:16:20,623 --> 00:16:23,501
You guys okay over... here?
272
00:16:24,877 --> 00:16:26,587
Yeah, I'm good.
273
00:16:28,714 --> 00:16:30,633
This is London.
274
00:16:32,426 --> 00:16:33,886
Good.
275
00:16:34,804 --> 00:16:36,388
We're good.
276
00:16:36,472 --> 00:16:38,265
- Good.
- Good.
277
00:16:38,349 --> 00:16:39,350
Good.
278
00:16:40,184 --> 00:16:42,269
- I'm going to take off.
- How's your leg?
279
00:16:42,353 --> 00:16:44,605
- What?
- Um...
280
00:16:44,689 --> 00:16:46,649
- It's okay. Thanks.
- Cool.
281
00:16:46,732 --> 00:16:50,110
She... she was at a costume party
and snatched her leg up,
282
00:16:50,194 --> 00:16:52,655
but it's... better.
283
00:16:52,738 --> 00:16:54,073
It was a fun night, though.
284
00:16:55,240 --> 00:16:56,617
Yeah, well, not for me, but...
285
00:16:57,535 --> 00:16:59,829
Of... yeah, right.
Not for you. You hurt yourself.
286
00:16:59,912 --> 00:17:01,121
So, uh-huh.
287
00:17:03,749 --> 00:17:05,668
Oh, who was that lady
that you went dressed as,
288
00:17:05,751 --> 00:17:08,337
with the big brow face
with the bun?
289
00:17:08,420 --> 00:17:09,714
Frida Kahlo.
290
00:17:09,797 --> 00:17:11,924
- Yeah.
- That's ironic.
291
00:17:14,760 --> 00:17:17,513
Oh, right, 'cause she-
yeah, she hurt her leg as well.
292
00:17:20,016 --> 00:17:20,850
Yeah.
293
00:17:20,933 --> 00:17:25,021
Is it hard for you to work, like,
on your feet all the time, because...?
294
00:17:25,104 --> 00:17:27,773
Nope. Yeah, I manage.
295
00:17:27,857 --> 00:17:31,027
"Feet, what do I need you for
when I have wings...
296
00:17:32,820 --> 00:17:34,947
wings to fly?"
297
00:17:39,118 --> 00:17:40,661
He doesn't know anything.
298
00:17:40,912 --> 00:17:43,163
It's a Frida Kahlo quote, right?
299
00:17:48,086 --> 00:17:48,961
Cool.
300
00:17:51,463 --> 00:17:53,382
- What was that?
- Nothing.
301
00:17:53,465 --> 00:17:56,260
That was nothing? She had electric shocks
just from looking at you.
302
00:17:56,343 --> 00:18:00,014
- Look, man, I really have to go.
- Dude, where do you know stuff like that?
303
00:18:00,098 --> 00:18:01,933
Oh, come on.
304
00:18:46,351 --> 00:18:47,436
Hey, man.
305
00:18:48,604 --> 00:18:49,814
What's up?
306
00:18:50,564 --> 00:18:52,858
- Jarek, right?
- Hey, thanks for doing this.
307
00:18:52,942 --> 00:18:54,193
Yeah, sure. Happy to do it,
308
00:18:54,276 --> 00:18:56,612
just for the love of the music
and the look on their faces.
309
00:18:59,740 --> 00:19:02,118
We're going to be making
a lot of noise, so...
310
00:19:02,201 --> 00:19:04,495
Oh, that's okay.
I've got to go play paddle, anyway,
311
00:19:04,620 --> 00:19:05,704
so I won't be here.
312
00:19:05,871 --> 00:19:06,789
All right.
313
00:19:07,206 --> 00:19:09,125
But we can hang later if you want.
314
00:19:09,208 --> 00:19:12,670
I actually need an excuse to go
to this stand-up show.
315
00:19:12,753 --> 00:19:14,379
I don't really like comedy.
316
00:19:14,463 --> 00:19:15,881
Well, then you'll love this.
317
00:19:16,841 --> 00:19:19,384
- You know, I've got shit to do.
- Come on.
318
00:19:19,468 --> 00:19:21,386
It'd be fun to hang, outside a meeting,
319
00:19:21,470 --> 00:19:24,849
you know, with our clothes on,
not that I'm ruling that out.
320
00:19:24,932 --> 00:19:26,642
So, like, a date?
321
00:19:27,351 --> 00:19:28,978
Well...
322
00:19:29,061 --> 00:19:30,813
Because if it's a date, I'm out.
323
00:19:31,897 --> 00:19:34,192
No, it's definitely not a date.
324
00:19:34,733 --> 00:19:37,695
So, do I need a key or anything
to lock up, in case you're not back?
325
00:19:37,778 --> 00:19:39,530
No. Just push the button
on the side of the door here
326
00:19:39,613 --> 00:19:41,323
and, Bob's your uncle.
327
00:19:41,740 --> 00:19:43,784
"Bob's my uncle"? What's...?
328
00:19:44,576 --> 00:19:45,661
No, it's a...
329
00:19:46,411 --> 00:19:47,830
You've never...?
330
00:19:48,998 --> 00:19:50,875
Okay.
331
00:19:50,958 --> 00:19:53,085
- Just pull the door shut.
- Yeah.
332
00:19:56,421 --> 00:19:58,257
Let's go to Main Street.
333
00:19:58,340 --> 00:20:00,092
What? Main Street?
We're going to go play paddle, man.
334
00:20:00,176 --> 00:20:03,345
Yeah, but if we take Main Street,
we'll run into London. It's shift change.
335
00:20:03,428 --> 00:20:05,347
No, dude. Shift change?
No, come on. Let's...
336
00:20:05,430 --> 00:20:07,432
We're going to go play paddle.
It's a straight shot this way.
337
00:20:07,516 --> 00:20:09,810
Hey, shift change.
That's our best chance.
338
00:20:09,894 --> 00:20:11,770
We'll catch her coming or going.
You taught me that.
339
00:20:11,854 --> 00:20:14,065
No, I know, but I think
I'd just rather just play paddle, man.
340
00:20:14,148 --> 00:20:17,484
- Yeah, it's a better vibe down-
- West side! Represent!
341
00:20:17,568 --> 00:20:19,028
- Oh, shit.
- Fuck.
342
00:20:19,111 --> 00:20:20,612
What are you guys doing
for shift change?
343
00:20:20,696 --> 00:20:22,823
Shift change?
No, we're not doing shift change.
344
00:20:22,907 --> 00:20:23,949
We're going to play paddle, man.
345
00:20:24,033 --> 00:20:26,618
Plus, listen, you can't make
a good first impression if...
346
00:20:27,452 --> 00:20:30,206
- No offense, man.
- Oh, I respectfully disagree, Chip.
347
00:20:30,289 --> 00:20:33,125
I make everyone look a little better.
Who we talking about?
348
00:20:33,209 --> 00:20:36,295
Oh, no. Just this new chick, London.
349
00:20:36,378 --> 00:20:37,755
- From GJ?
- Yeah.
350
00:20:37,838 --> 00:20:41,092
Yeah! Did Chip tell you
we saw her yesterday?
351
00:20:41,175 --> 00:20:42,760
No, he didn't.
He failed to mention that.
352
00:20:42,843 --> 00:20:44,553
Did I?
353
00:20:44,636 --> 00:20:46,805
He also failed to mention
that he went to GJ.
354
00:20:46,889 --> 00:20:49,141
Yeah, well, I mean,
I guess technically...
355
00:20:49,225 --> 00:20:51,310
I didn't go there for any,
like, specific...
356
00:20:51,393 --> 00:20:54,479
- Dude, he gave her an electric shock.
- Cooler, come on, man.
357
00:20:54,563 --> 00:20:56,815
- Wow. That's sweet.
- No, I mean, it was like...
358
00:20:57,399 --> 00:20:59,818
She shook.
359
00:20:59,944 --> 00:21:01,820
Hi. That's... her.
360
00:21:01,904 --> 00:21:03,030
Oh, hey.
361
00:21:04,364 --> 00:21:06,325
- Hello, again.
- Hey.
362
00:21:06,408 --> 00:21:07,952
- London, right?
- Yeah.
363
00:21:08,953 --> 00:21:09,954
I'm Chip.
364
00:21:11,080 --> 00:21:13,916
- This is Dennis.
- Yeah, well, she knows.
365
00:21:13,999 --> 00:21:15,334
I supply the wine
at the restaurant.
366
00:21:15,417 --> 00:21:18,879
Oh! Okay. Well, I'm on my way there now,
actually, to start a shift, so...
367
00:21:18,963 --> 00:21:20,505
- A work shift?
- Right now?
368
00:21:20,589 --> 00:21:22,800
Okay, well, we're going to go
play paddle tennis, so we'll...
369
00:21:22,883 --> 00:21:25,010
We should get going, man.
Let's get down there. Let's do it.
370
00:21:25,094 --> 00:21:27,138
Hey, I see that the leg's all better.
371
00:21:27,221 --> 00:21:30,266
- Yeah, it is. Thank you.
- It's kind of ironic though, huh?
372
00:21:30,349 --> 00:21:31,391
- Yeah?
- Yeah.
373
00:21:31,475 --> 00:21:34,686
That you went to a costume party
as Frida Kahlo.
374
00:21:34,770 --> 00:21:38,857
- Because I hurt my leg?
- Yeah. What is it that she always said?
375
00:21:38,941 --> 00:21:41,819
"Feet, what do I need you for
when I have wings to fly?"
376
00:21:43,112 --> 00:21:44,696
- Chip, didn't you say the same thing?
- Cooler...
377
00:21:47,199 --> 00:21:49,409
You guys read the same book
on Frida Kahlo or something?
378
00:21:50,869 --> 00:21:51,745
Uh...
379
00:21:51,829 --> 00:21:56,000
Did we? No. I read the book.
I told Chip about it.
380
00:21:56,083 --> 00:21:58,585
Reminded me if...
381
00:21:59,253 --> 00:22:01,213
Okay. Well, have a good game.
382
00:22:02,006 --> 00:22:03,715
We will.
383
00:22:03,799 --> 00:22:05,592
Yeah, we will.
384
00:22:08,387 --> 00:22:10,597
You guys are real cool
dum-dums, man.
385
00:22:33,245 --> 00:22:34,830
Whoa!
386
00:22:39,001 --> 00:22:42,963
Still pissed at me, huh?
I'd be pissed at me, too.
387
00:22:43,047 --> 00:22:45,090
Honestly, I... I get it.
388
00:22:45,174 --> 00:22:48,052
I only went in there to see Cooler
'cause he said it was urgent,
389
00:22:48,135 --> 00:22:50,679
and she was there, and then I...
390
00:22:50,762 --> 00:22:52,390
and then I just, I heard this voice.
391
00:22:52,472 --> 00:22:55,642
It was like, "Oh, you've got
these feet that you're got..."
392
00:22:55,726 --> 00:22:59,355
And I was like, "Oh, wait.
I recognize that voice. It's mine."
393
00:23:00,147 --> 00:23:01,148
It was awful.
394
00:23:01,232 --> 00:23:04,109
She had a sick body
and a depth of presence
395
00:23:04,193 --> 00:23:08,322
and these eyes that were like,
"I know you, but you'll never know me."
396
00:23:08,406 --> 00:23:09,573
So, you do like her?
397
00:23:09,656 --> 00:23:11,367
No, man. Are you not listening
to what I'm saying?
398
00:23:11,450 --> 00:23:13,493
Oh, no, I'm listening.
It sounds like you like her.
399
00:23:13,577 --> 00:23:16,788
Dude, I don't like her! God!
400
00:23:18,999 --> 00:23:20,584
Unless, of course, you don't either,
401
00:23:20,667 --> 00:23:22,753
in which case I want to know
the statute of limitations.
402
00:23:28,384 --> 00:23:29,634
Out.
403
00:23:38,352 --> 00:23:42,022
Hey, man, I did you a favor!
I saved you four weeks!
404
00:23:42,106 --> 00:23:44,191
What? How's that?
405
00:23:44,275 --> 00:23:47,569
Because that's how long
it would have taken you
406
00:23:47,652 --> 00:23:50,239
to read that book,
and then talk to her,
407
00:23:50,322 --> 00:23:53,158
and then casually drop in the line
about Frida Kahlo.
408
00:23:53,242 --> 00:23:54,410
I introduced you.
409
00:23:54,493 --> 00:23:57,246
Yeah, man, you introduced me.
What does that make me?
410
00:23:57,329 --> 00:24:00,665
That makes you a month
ahead of schedule, man.
411
00:24:00,749 --> 00:24:02,709
Who knows what would have
happened in that month?
412
00:24:02,793 --> 00:24:05,545
Cooler might have got in there.
413
00:24:05,629 --> 00:24:09,674
Obviously not Cooler,
but you get the point.
414
00:24:11,427 --> 00:24:13,762
The point is,
you made me look ridiculous!
415
00:24:17,682 --> 00:24:19,810
I know, man. I'm sorry.
416
00:24:22,480 --> 00:24:24,022
I really am.
417
00:24:27,276 --> 00:24:31,696
But it was definitely you, though,
who she said hello to. Definitely.
418
00:24:31,947 --> 00:24:34,741
- Yeah?
- Yeah, dude.
419
00:24:36,285 --> 00:24:39,913
You know, I thought so,
but then, there was just a lot going on.
420
00:24:39,997 --> 00:24:41,248
I couldn't be sure.
421
00:24:43,208 --> 00:24:45,419
So, you're definitely not into her?
422
00:24:45,503 --> 00:24:49,631
No, man. I told you.
I'm serious about Kara. I'm just...
423
00:24:49,714 --> 00:24:52,884
After tonight, I'm going to be
way past the cut-off point.
424
00:25:04,771 --> 00:25:06,064
Good for you, man.
425
00:25:13,155 --> 00:25:15,407
She forgot to lock the...
426
00:25:19,911 --> 00:25:20,954
Whoa.
427
00:25:21,038 --> 00:25:25,625
Stefan, I thought I'd see you today.
Come on, clinic's open.
428
00:25:26,210 --> 00:25:29,796
- I don't really have time for this, man.
- Come on in, man. Spill the beans.
429
00:25:29,880 --> 00:25:31,590
- Chip, I...
- Get in here, dude.
430
00:25:35,386 --> 00:25:39,723
Look, it's cool. I know that you've got
a lot to worry about right now.
431
00:25:41,016 --> 00:25:45,229
But the one thing you can't worry about
is what other people think about you.
432
00:25:45,312 --> 00:25:48,106
- Wait. What are people saying about me?
- You can't control that.
433
00:25:51,776 --> 00:25:55,822
Yesterday, you were freaking out
about your coffee supplier, the plumber...
434
00:25:55,906 --> 00:25:57,491
No, that guy fucking bailed on me, man.
435
00:25:57,575 --> 00:26:01,328
Yeah, and you fucking bailed
on your commitments.
436
00:26:01,412 --> 00:26:03,788
What makes your transgression
better than theirs?
437
00:26:08,210 --> 00:26:11,004
Every time you point
your finger at someone,
438
00:26:11,088 --> 00:26:13,549
you've got three more
pointing right back at you.
439
00:26:16,760 --> 00:26:19,804
- What about the thumb, though?
- The thumb's not a finger.
440
00:26:20,972 --> 00:26:23,267
I'm sorry you had to see me
freak out like that.
441
00:26:23,350 --> 00:26:26,061
It's okay. It's not about me.
442
00:26:29,231 --> 00:26:30,774
Oh, man.
443
00:26:30,857 --> 00:26:32,859
- Hey, Chip.
- Hey.
444
00:26:34,194 --> 00:26:35,862
All right, man. Be good.
445
00:26:39,824 --> 00:26:42,661
Another satisfied customer?
446
00:26:43,454 --> 00:26:45,497
I got you some Kombucha.
447
00:26:45,581 --> 00:26:48,417
- Oh, great. Yeah.
- Man, I thought you liked this shit.
448
00:26:48,500 --> 00:26:50,502
- No, I do. It's super good for you, man.
- Yeah.
449
00:26:52,170 --> 00:26:55,507
- Is somebody back there?
- I don't know. Maybe Kara?
450
00:27:06,435 --> 00:27:07,311
Fuck.
451
00:27:20,824 --> 00:27:24,369
Oh! What the fuck? What are you doing?
What are you doing?
452
00:27:24,453 --> 00:27:26,037
Nice and slow, man.
Nice and slow.
453
00:27:26,830 --> 00:27:29,708
I'm Granger, the appraiser.
454
00:27:30,668 --> 00:27:31,918
Jerry gave me keys.
455
00:27:32,919 --> 00:27:34,921
Fucking Jerry.
456
00:27:36,173 --> 00:27:38,133
I'm sorry, man.
I didn't mean to freak you two out.
457
00:27:38,216 --> 00:27:41,637
Oh, that's okay.
You didn't freak me out.
458
00:27:41,720 --> 00:27:45,641
- So, why'd Jerry give you a key?
- To do the appraisal.
459
00:27:45,724 --> 00:27:47,767
- Appraisal of what?
- Of the building.
460
00:27:47,851 --> 00:27:50,103
- Of this building?
- Yeah.
461
00:27:50,187 --> 00:27:53,524
Jerry asked you to do
an appraisal of this building?
462
00:27:53,607 --> 00:27:56,652
Yeah. I'm sorry.
I should have made that more clear.
463
00:27:56,901 --> 00:28:00,364
Did he not mention that to you?
464
00:28:00,447 --> 00:28:03,283
So, the studio apartment is up there?
465
00:28:03,367 --> 00:28:05,452
Yeah, yeah, it's just up there, and...
466
00:28:05,536 --> 00:28:06,495
Okay.
467
00:28:07,496 --> 00:28:09,289
Let me know if you need anything.
468
00:28:10,248 --> 00:28:11,291
Yeah.
469
00:28:11,375 --> 00:28:16,087
Hey, man. You've got to go see Jerry.
You've got to figure this shit out.
470
00:28:16,171 --> 00:28:19,550
Why? It's probably nothing.
471
00:28:25,556 --> 00:28:27,349
So, I'll see you later
at Cooler's show, yeah?
472
00:28:27,432 --> 00:28:29,142
Yeah.
473
00:28:44,074 --> 00:28:48,453
Hey! Okay. Thank you,
everybody here in Venice.
474
00:28:48,537 --> 00:28:50,163
It's my home, too, you guys.
475
00:29:13,395 --> 00:29:17,274
One person. You know what I mean?
Where are you guys?
476
00:29:17,357 --> 00:29:18,942
You're a fake. You're a phony.
477
00:29:19,025 --> 00:29:21,486
You live in Mar Vista.
You don't live in Venice.
478
00:29:21,570 --> 00:29:24,948
You can't claim to be a local
if you don't live here.
479
00:29:26,991 --> 00:29:29,828
- This is a walk street, asshole!
- Sorry, man.
480
00:29:30,870 --> 00:29:32,831
It's okay.
481
00:30:38,980 --> 00:30:40,398
Dennis!
482
00:30:43,398 --> 00:30:47,398
Preuzeto sa www.titlovi.com
38238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.