Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,160
¡Por favor!
2
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
¿Mihn?
3
00:00:16,920 --> 00:00:17,840
¡Minh!
4
00:00:21,840 --> 00:00:22,680
¡Minh!
5
00:00:38,440 --> 00:00:39,720
- No.
- Sí.
6
00:00:39,800 --> 00:00:42,120
Solo quería ver si todo seguía igual.
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,280
Todo sigue igual.
8
00:00:45,800 --> 00:00:48,560
Más arriba. Más. Más abajo.
9
00:00:48,640 --> 00:00:51,400
Buen día. Roz. Administrador.
10
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Buen día, Helen.
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,880
No, más derecho.
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,400
A la derecha. Bien.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,720
Un poco más a la derecha. Ahí.
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,240
Helen, ¡no!
15
00:00:59,320 --> 00:01:01,080
- ¡No entres!
- ¿Qué pasa?
16
00:01:01,160 --> 00:01:05,560
Nada, solo estoy emocionado.
Preparé tu oficina. Con estilo.
17
00:01:05,640 --> 00:01:07,600
- Por aquí.
- Bien.
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,320
- ¿Estás bien?
- Sí.
19
00:01:09,400 --> 00:01:11,160
Puede que necesite un minuto.
20
00:01:13,480 --> 00:01:15,560
Estoy un poco nerviosa. No me grites.
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
- ¿Esta?
- No, es un depósito.
22
00:01:19,920 --> 00:01:21,400
Esta es tu oficina.
23
00:01:22,320 --> 00:01:24,520
Vaya. También es un depósito.
24
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
Muy poco pretensiosa.
25
00:01:26,880 --> 00:01:29,960
Lo bueno es que también
puedo interrogar sospechosos.
26
00:01:30,480 --> 00:01:33,320
- ¿Qué te parece el escritorio?
- Se ve distinto.
27
00:01:33,400 --> 00:01:35,520
¡Sí! Lo modifiqué. ¿Qué te parece?
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,920
No sé si era necesario, pero está bien.
29
00:01:38,560 --> 00:01:42,240
Pídele a George lo que necesites.
Sin locuras, claro.
30
00:01:43,280 --> 00:01:47,280
- Esta es para los clientes.
- Podríamos tener algo más cómodo.
31
00:01:48,040 --> 00:01:48,880
Sí.
32
00:01:49,520 --> 00:01:50,600
¿Esto hace algo?
33
00:01:50,680 --> 00:01:52,120
Aquí no.
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
Aquí afuera tampoco.
35
00:01:54,480 --> 00:01:57,800
¿Y un cuadro
para tapar el moho de la pared?
36
00:01:58,320 --> 00:02:01,680
Hay un sitio web
que vende carteles inspiradores,
37
00:02:01,800 --> 00:02:03,360
como "Vive, ríe, ama".
38
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
- No hago nada de eso.
- Puedes crear uno.
39
00:02:06,080 --> 00:02:10,000
Algo como
"Reunión, almuerzo, llamada telefónica".
40
00:02:10,080 --> 00:02:11,840
- O algo así.
- Inspirador.
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,480
Personalízalo tú.
42
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
¿Qué te gusta?
43
00:02:14,640 --> 00:02:16,480
Me gusta mi perro.
44
00:02:16,560 --> 00:02:19,080
También me gusta la sopa.
45
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
Ver televisión.
46
00:02:20,560 --> 00:02:22,520
Té. Bollitos. Al mismo tiempo.
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,120
Caramelos de mantequilla.
Siempre saben bien.
48
00:02:25,200 --> 00:02:26,640
Suenas como mi abuela.
49
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
Me gustan los pantalones grandes.
50
00:02:29,360 --> 00:02:31,400
- Me dan seguridad.
- Sí.
51
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
Hola, Bob. ¿Cómo estás?
52
00:02:41,080 --> 00:02:46,040
¡Rozalind Gru-bear! Qué bueno verte.
Espero que resolvamos esto rápido.
53
00:02:46,120 --> 00:02:47,600
Tengo un almuerzo.
54
00:02:47,680 --> 00:02:52,280
No depende de mí. Helen Tudor-Fisk,
nuestra nueva colega, se hará cargo.
55
00:02:52,360 --> 00:02:53,600
¿Fisk?
56
00:02:53,680 --> 00:02:55,640
- ¿Algún parentesco con...?
- Padre.
57
00:02:55,720 --> 00:02:58,520
¡Qué interesante! ¿El rumor es cierto?
58
00:02:58,600 --> 00:03:00,320
¿Su papá y el alguacil?
59
00:03:00,400 --> 00:03:01,560
Helen.
60
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
- Él es Bob Stanley.
- Hola, Bob.
61
00:03:03,840 --> 00:03:07,960
Es cierto. Mamá murió, él salió del clóset
y se escapó con el alguacil.
62
00:03:08,040 --> 00:03:10,280
Una montaña rusa de emociones. ¿Vamos?
63
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
Según el testamento,
los restos deben dividirse
64
00:03:35,000 --> 00:03:38,080
entre la familia de Alan Munster
y Kellie-Joy Frazer.
65
00:03:38,160 --> 00:03:40,640
Yo debería quedarme con todo,
66
00:03:40,720 --> 00:03:43,440
pero si Ally quiere la mitad, lo acepto.
67
00:03:43,520 --> 00:03:45,720
El testamento no menciona la mitad.
68
00:03:45,800 --> 00:03:48,360
Solo dice que deben dividirse.
69
00:03:48,440 --> 00:03:50,120
Debemos determinar eso.
70
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
- Pero soy la viuda.
- ¿Estaban casados?
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,360
- Eso...
- No estaban casados.
72
00:03:54,440 --> 00:03:56,880
Estábamos casados en nuestros corazones.
73
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
No hace falta un papel.
74
00:03:58,600 --> 00:04:00,960
Es exactamente lo que hace falta.
75
00:04:01,040 --> 00:04:03,600
Sí. ¿Hay algún bocadillo?
76
00:04:03,680 --> 00:04:06,240
Tengo hambre. Roz suele tener bocadillos.
77
00:04:06,320 --> 00:04:08,440
Lo siento. No hay nada.
78
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
Qué pena. ¿Ni siquiera algo de queso?
79
00:04:11,160 --> 00:04:12,600
No, Bob. Nada de queso.
80
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
Necesito aclarar
81
00:04:13,960 --> 00:04:16,600
por cuánto tiempo fueron pareja.
82
00:04:16,680 --> 00:04:17,720
Cinco minutos.
83
00:04:17,800 --> 00:04:19,840
Instagram no está de acuerdo.
84
00:04:19,920 --> 00:04:23,520
Somos pareja oficialmente
desde octubre del año pasado.
85
00:04:23,600 --> 00:04:28,040
Antes de eso, coqueteábamos en la oficina
y nos enviábamos mensajes sexuales.
86
00:04:28,120 --> 00:04:30,400
Dios. Mi madre no se merecía esto.
87
00:04:30,480 --> 00:04:31,760
Es bastante...
88
00:04:31,840 --> 00:04:32,920
No puedo ni mirar.
89
00:04:33,000 --> 00:04:34,800
Estaba viviendo su mejor vida.
90
00:04:34,880 --> 00:04:36,240
Hay un dicho:
91
00:04:36,320 --> 00:04:39,200
"¿Por qué comer bistec
si tienes leche gratis?".
92
00:04:39,280 --> 00:04:40,240
¿Qué?
93
00:04:40,320 --> 00:04:41,600
El dicho es:
94
00:04:41,680 --> 00:04:44,680
"¿Por qué comer hamburguesa
si tienes bistec en casa?".
95
00:04:45,280 --> 00:04:46,240
Claro.
96
00:04:46,320 --> 00:04:48,560
Igual no entiendo qué quieren decir.
97
00:04:48,640 --> 00:04:50,560
Yo soy la carne.
98
00:04:50,640 --> 00:04:54,240
No, creo
que tú vendrías a ser la hamburguesa.
99
00:04:54,320 --> 00:04:55,680
¡No soy la hamburguesa!
100
00:04:55,760 --> 00:04:57,040
¡Soy un bistec!
101
00:04:57,120 --> 00:04:59,640
No. Eres más como un kebab.
102
00:05:01,080 --> 00:05:02,800
Qué rico.
103
00:05:11,880 --> 00:05:14,920
¿Roz?
Bob Stanley está en la sala de reuniones.
104
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
- ¿Esto es tuyo?
- No sé.
105
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
Eso es mío. Dios, cálmate.
106
00:05:19,440 --> 00:05:22,040
Sí, está viejo.
107
00:05:22,120 --> 00:05:26,160
¿Por qué no tienen bocadillos?
Llevemos taramosalata o tzatziki.
108
00:05:26,240 --> 00:05:27,760
Bob aceptará lo que sea.
109
00:05:27,840 --> 00:05:30,320
Pensé que no podía
ni acercarme a un procedimiento.
110
00:05:30,400 --> 00:05:33,840
Encuentra algo de hummus
y ponle su nombre.
111
00:05:34,800 --> 00:05:36,280
Se pronuncia 'hummus'.
112
00:05:41,280 --> 00:05:42,800
Entonces...
113
00:05:42,880 --> 00:05:45,320
- Muy buen hummus. Me gusta.
- Sí.
114
00:05:46,280 --> 00:05:48,240
Para la división de las cenizas,
115
00:05:48,320 --> 00:05:51,800
queremos ofrecer cinco gramos,
o una cucharadita.
116
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
¿Una cucharadita?
117
00:05:53,160 --> 00:05:54,440
Sé que parece poco,
118
00:05:54,520 --> 00:05:57,120
pero es suficiente
para poner en un relicario
119
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
u otro souvenir.
120
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
- ¿Otro qué?
- Souvenir, recuerdo.
121
00:06:00,960 --> 00:06:04,280
Hay una empresa
que pone cenizas en globos de nieve.
122
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
Suena bien.
123
00:06:05,520 --> 00:06:06,560
¿Te parece?
124
00:06:07,160 --> 00:06:11,960
Sí, claro. Hay gente
que se hace tatuajes con las cenizas.
125
00:06:12,040 --> 00:06:12,920
¿En serio?
126
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Haré eso. Puede ser un oso de peluche.
127
00:06:15,320 --> 00:06:16,880
Mi osito en el hombro.
128
00:06:16,960 --> 00:06:21,160
- Deberías tatuarte encima del trasero.
- Ya lo hice.
129
00:06:23,280 --> 00:06:25,360
Mi clienta...
130
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
Esperen. Estoy masticando.
131
00:06:27,080 --> 00:06:32,520
No es justo. Necesito más de cinco gramos
para un tatuaje y un globo de nieve.
132
00:06:32,600 --> 00:06:35,360
Sí es justo. Hicimos los cálculos.
133
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Les mostraré cómo llegamos al número.
134
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Entonces,
135
00:06:40,000 --> 00:06:43,680
comparamos la cantidad de tiempo
que pasaste con el Sr. Munster
136
00:06:43,760 --> 00:06:46,000
con el tiempo que pasó con su familia.
137
00:06:46,080 --> 00:06:50,040
Dices que pasaron seis meses juntos,
te tomo la palabra.
138
00:06:50,120 --> 00:06:54,080
Con el tiempo extra del principio,
son unos 7.44 meses.
139
00:06:54,160 --> 00:06:58,400
Contra un matrimonio de 48 años
con dos hijos cuyas edades suman 76 años.
140
00:06:58,480 --> 00:07:01,480
Entonces, 76 más 48 son 124 años.
141
00:07:01,560 --> 00:07:04,480
Necesitamos convertirlos a meses.
142
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
Los multiplicamos por 12, da 1488 meses.
143
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
Ahora se puede comparar.
144
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
Vemos el peso de las cenizas.
145
00:07:11,240 --> 00:07:13,200
Pesan entre uno y tres kilos.
146
00:07:13,280 --> 00:07:15,640
Los pasamos a gramos
147
00:07:15,720 --> 00:07:19,080
y nos da cinco gramos, una cucharadita.
148
00:07:19,160 --> 00:07:22,160
Eran 4.7 gramos, pero soy generosa.
149
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
¿Qué te parece, Bob?
150
00:07:25,680 --> 00:07:26,800
Sí...
151
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
Es impresionante.
152
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
Me parece bastante justo.
153
00:07:30,360 --> 00:07:32,160
¿Todos contentos?
154
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
Sé que no. Pero ¿están de acuerdo?
155
00:07:34,440 --> 00:07:35,360
- Sí.
- Genial.
156
00:07:35,440 --> 00:07:38,600
Llamaré a la funeraria
para que liberen las cenizas.
157
00:07:39,840 --> 00:07:42,200
Que me den cinco gramos buenos.
158
00:07:42,280 --> 00:07:45,520
Del corazón o algo así.
No quiero las cenizas del pie.
159
00:07:48,280 --> 00:07:50,160
Para nuestra próxima reunión,
160
00:07:50,240 --> 00:07:53,240
podrías tener charcutería
y pan sin levadura.
161
00:07:54,520 --> 00:07:55,640
Me encargaré.
162
00:07:56,520 --> 00:07:58,400
¿Quieres llevarte el hummus?
163
00:07:58,480 --> 00:08:00,120
Sí, claro.
164
00:08:01,440 --> 00:08:02,720
Gracias.
165
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
¿Tú quieres algún bocadillo o...?
166
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
¿Estás molesta?
167
00:08:08,640 --> 00:08:09,960
Está bien.
168
00:08:39,640 --> 00:08:41,040
- Viktor.
- ¡Helen!
169
00:08:41,120 --> 00:08:44,200
- No te tengo en la agenda.
- Pensé que trabajabas.
170
00:08:44,280 --> 00:08:46,640
Estoy de licencia. ¿Qué es ese olor?
171
00:08:46,720 --> 00:08:49,400
- ¿Trajiste a tu perro? Soy alérgico.
- Lo sé.
172
00:08:49,480 --> 00:08:53,040
- Huele a palomitas y carne húmeda.
- No, soy yo. ¿Papá está?
173
00:08:53,120 --> 00:08:56,080
- Sí. ¿Por qué?
- Quizá solo quiera saludarlo.
174
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
- ¿En serio?
- ¡Sí!
175
00:08:59,840 --> 00:09:04,560
Y quisiera pedir prestada su parrilla,
porque la cocina de mi Airbnb no funciona.
176
00:09:04,640 --> 00:09:07,080
¿Así pensabas que sería tu vida?
177
00:09:07,160 --> 00:09:09,400
Divorciada, viviendo en un estudio
178
00:09:09,480 --> 00:09:11,880
y cocinando en una tostadora.
179
00:09:11,960 --> 00:09:15,600
No es una tostadora,
es una parrilla eléctrica.
180
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
Búscala en el almuerzo del domingo.
181
00:09:17,720 --> 00:09:19,880
No eres el jefe de mi papá, Viktor.
182
00:09:19,960 --> 00:09:21,800
Fui su alguacil por 15 años.
183
00:09:21,880 --> 00:09:24,840
Hace mucho tiempo
que soy el jefe de tu papá.
184
00:09:24,920 --> 00:09:27,040
De acuerdo, el domingo.
185
00:09:27,120 --> 00:09:29,280
Me muero por verte de nuevo.
186
00:09:29,760 --> 00:09:32,520
- Comeremos pescado.
- ¡Pescado!
187
00:09:32,600 --> 00:09:34,280
La comida favorita de nadie.
188
00:09:45,120 --> 00:09:46,400
¿Sí, Viktor?
189
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Quiero que invites a May y a Graham
al almuerzo.
190
00:09:49,360 --> 00:09:51,200
¿Por qué yo? Es tu almuerzo.
191
00:09:51,280 --> 00:09:52,680
Son tus tíos.
192
00:09:52,760 --> 00:09:56,280
- Quiero que vengan, tenemos un anuncio.
- ¿Es un eufemismo?
193
00:09:58,080 --> 00:10:00,120
Dije: "¿Es un eufemismo?".
194
00:10:00,200 --> 00:10:02,440
Sí, te oí. No seas burda.
195
00:10:02,520 --> 00:10:05,120
Llama a tus tíos, por favor.
Gracias. Adiós.
196
00:10:16,800 --> 00:10:18,040
¡Vaya!
197
00:10:18,120 --> 00:10:19,480
Mira lo que hiciste.
198
00:10:19,560 --> 00:10:21,440
Me siento como en un reality.
199
00:10:21,520 --> 00:10:24,240
Compré todo por $80 en Kmart.
¿Puedes creerlo?
200
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
- Sí.
- ¡Mira esto!
201
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
La silla más cómoda para los clientes.
202
00:10:30,360 --> 00:10:31,640
¿"Silla"?
203
00:10:31,720 --> 00:10:33,320
Quise ser innovador.
204
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
¿Y qué es eso? ¿Un fez?
205
00:10:36,880 --> 00:10:38,520
Quizá sea para un mono.
206
00:10:40,120 --> 00:10:42,240
DEPÓSITO
207
00:11:14,760 --> 00:11:18,840
No significa que pueda venir cuando quiera
y ver la televisión.
208
00:11:18,920 --> 00:11:20,960
La encontré dormida en el sillón.
209
00:11:21,040 --> 00:11:22,560
Si no estás aquí, ¿importa?
210
00:11:22,640 --> 00:11:25,400
Va en contra de las reglas,
estoy alquilando.
211
00:11:25,480 --> 00:11:28,520
Me aseguraré de que no vuelva a pasar.
212
00:11:28,600 --> 00:11:30,040
Gracias.
213
00:11:30,120 --> 00:11:32,160
No entres...
214
00:11:33,720 --> 00:11:35,640
Esto es mezquino.
215
00:11:36,400 --> 00:11:39,080
Está enchufado. Tienes que...
216
00:11:40,400 --> 00:11:41,520
Ya no más.
217
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
De acuerdo.
218
00:11:43,960 --> 00:11:46,400
Bien. Leeré un libro.
219
00:11:46,480 --> 00:11:47,600
Es mejor.
220
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
WILLIAM G. H. FORD VIVE EN SÍDNEY
221
00:12:21,880 --> 00:12:24,280
CON SU ESPOSA, HELEN, Y SU PERRO, ARTIE
222
00:12:24,360 --> 00:12:26,440
FISH EYE BLAZING ES SU PRIMERA NOVELA
223
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
¡Mierda!
224
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
¡Minh!
225
00:12:38,360 --> 00:12:40,280
Minh, ¿qué haces?
226
00:12:40,360 --> 00:12:41,680
Quemo basura.
227
00:12:41,760 --> 00:12:42,800
¡Dios!
228
00:12:43,880 --> 00:12:45,040
Espera.
229
00:12:46,240 --> 00:12:48,320
¿Puedes quemar esto?
230
00:12:49,960 --> 00:12:51,480
¡Gracias!
231
00:13:01,720 --> 00:13:03,760
- ¡Hola!
- Hola.
232
00:13:03,840 --> 00:13:07,480
May, Helen. Qué blusa más divertida.
Como para una escuela de mimos.
233
00:13:07,560 --> 00:13:08,840
- ¿Graham viene?
- Sí.
234
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
¿Graham! ¿Dónde estás?
235
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
El último del grupo, como siempre.
236
00:13:13,000 --> 00:13:14,200
- Sí.
- Sí.
237
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
Nuestra última adquisición.
238
00:13:15,960 --> 00:13:17,520
Es bastante explícito.
239
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
Es un cuerpo. Todos tenemos uno.
240
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
Ese es enorme.
241
00:13:26,080 --> 00:13:28,120
- ¿En serio?
- Si.
242
00:13:28,200 --> 00:13:30,720
- Un barramundi entero.
- ¡Bravo!
243
00:13:31,560 --> 00:13:33,120
¡Pescado!
244
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
- Pensé que no te gustaba.
- ¿Qué?
245
00:13:35,480 --> 00:13:38,480
Cuando quise hacer pescado hervido
dijiste que no le gustaba.
246
00:13:38,560 --> 00:13:40,680
A nadie le gusta el pescado hervido.
247
00:13:40,760 --> 00:13:43,560
- ¿Te gusta el pescado?
- Me encanta.
248
00:13:43,640 --> 00:13:44,960
Se ve muy rico, papá.
249
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
- Una técnica especial.
- Sí.
250
00:13:46,840 --> 00:13:50,600
Envuelves el pescado
en una masa hecha de harina, sal y agua.
251
00:13:51,080 --> 00:13:52,760
Y la masa se endurece.
252
00:13:52,840 --> 00:13:54,600
Permíteme interrumpir.
253
00:13:54,680 --> 00:13:56,800
Antes de disfrutar del festín,
254
00:13:56,880 --> 00:13:59,920
queríamos anunciar que el jueves pasado
255
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
nos casamos.
256
00:14:02,080 --> 00:14:04,600
¿Pueden creerlo? Un brindis.
257
00:14:04,680 --> 00:14:06,040
Por Tippy y Tony.
258
00:14:06,120 --> 00:14:07,520
- Tippy y Tony.
- Tippy y Tony.
259
00:14:08,360 --> 00:14:11,560
¿Por qué no me enteré?
¿Por qué no me invitaron?
260
00:14:11,640 --> 00:14:14,440
Fue algo sencillo en el registro civil.
261
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
No queríamos molestarte.
262
00:14:16,440 --> 00:14:18,600
Estoy anonadada.
263
00:14:18,680 --> 00:14:22,320
Es legal. Muchos gais se casan.
264
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
- ¿En serio?
- Ya lo sabe, Graham.
265
00:14:24,640 --> 00:14:26,760
Solo está sorprendida.
266
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
Todos lo estamos.
267
00:14:31,280 --> 00:14:33,480
Olvidé la salsa.
268
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
No es lo único que olvidaste, ¿no?
269
00:14:37,560 --> 00:14:40,280
Anthony es viudo
desde hace más de dos años.
270
00:14:40,360 --> 00:14:41,680
Sí, gracias, Viktor.
271
00:14:42,240 --> 00:14:44,840
Estoy consciente de que mi hermana murió.
272
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
Comeré un poco del pescado. Está húmedo.
273
00:14:48,040 --> 00:14:50,160
- No digas 'húmedo'.
- No digas 'húmedo'.
274
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
- ¿Queda pan?
- Comiste cuatro panecillos.
275
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Es mucho.
276
00:14:58,600 --> 00:14:59,560
¡Infeliz!
277
00:14:59,640 --> 00:15:02,360
Lo siento, Tony. ¿Querías la última papa?
278
00:15:02,440 --> 00:15:04,800
En plena luz del día. ¿Lo ven?
279
00:15:04,880 --> 00:15:06,120
No te preocupes.
280
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Déjalo. No lo enfurezcas.
281
00:15:07,840 --> 00:15:09,560
- ¿Qué pasa?
- Una zarigüeya.
282
00:15:09,640 --> 00:15:12,280
Se come la magnolia
y defeca en el porte-cochere.
283
00:15:12,360 --> 00:15:13,880
- ¿Dónde?
- En el garaje.
284
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
Miran The Crown.
285
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
Papá, no.
286
00:15:16,880 --> 00:15:18,600
¡Oye!
287
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Mierda.
288
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
¡Dios!
289
00:15:21,440 --> 00:15:22,800
¡Anthony! ¡La mataste!
290
00:15:22,880 --> 00:15:25,080
Se hace la muerta. Es normal.
291
00:15:25,160 --> 00:15:27,680
Tócala con un palo. Asegúrate.
292
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
No la tocaré. ¿Por qué yo?
293
00:15:29,760 --> 00:15:30,720
¿Estás bien?
294
00:15:30,800 --> 00:15:31,880
- Ven.
- Entren.
295
00:15:31,960 --> 00:15:35,480
¡Abre la puerta!
No te atacará, está muerta.
296
00:15:35,560 --> 00:15:37,600
Rápido, que no entre.
297
00:15:37,680 --> 00:15:39,360
Por Dios. Tiene un arsenal.
298
00:15:39,440 --> 00:15:40,920
¿Por qué hace armas?
299
00:15:41,960 --> 00:15:42,920
¿Listo?
300
00:15:43,000 --> 00:15:44,040
Dios.
301
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
Arriba.
302
00:15:49,960 --> 00:15:51,520
¿Listo?
303
00:15:56,480 --> 00:15:57,800
- Hasta pronto.
- Sí.
304
00:15:58,760 --> 00:16:00,440
- Adiós.
- Adiós.
305
00:16:00,520 --> 00:16:01,440
Adiós, Graham.
306
00:16:01,520 --> 00:16:02,880
¿Papá está bien?
307
00:16:02,960 --> 00:16:05,040
Sí, está bien. ¿No olvidas algo?
308
00:16:05,120 --> 00:16:07,400
- Tengo la parrilla.
- Por Dios, Helen.
309
00:16:07,480 --> 00:16:09,320
Lo siento. ¿Quieres un abrazo?
310
00:16:09,400 --> 00:16:11,000
- Aquí vamos.
- Qué lindo.
311
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
Me refería a eso.
312
00:16:12,160 --> 00:16:13,360
No quiero sobras.
313
00:16:13,440 --> 00:16:14,920
- Es la zarigüeya.
- No.
314
00:16:15,000 --> 00:16:18,040
- No podemos quedarnos con la evidencia.
- No me la llevaré.
315
00:16:18,120 --> 00:16:19,200
Está en la nevera.
316
00:16:19,280 --> 00:16:21,800
- Ve.
- ¿Por qué está en la nevera?
317
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
- ¿Para qué la quieres fresca?
- Vete.
318
00:16:24,160 --> 00:16:27,120
- Gracias.
- Gracias por la hermosa tarde.
319
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
Dios.
320
00:16:40,080 --> 00:16:42,160
Bien.
321
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
Bien.
322
00:16:56,280 --> 00:16:57,400
¡Espera, Artie!
323
00:16:57,480 --> 00:16:58,680
Ya sé, amigo. Voy.
324
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
Mierda.
325
00:17:01,480 --> 00:17:02,440
¡Ya voy!
326
00:17:02,520 --> 00:17:03,880
Esto no...
327
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
¡No cagues en la alfombra!
328
00:17:21,520 --> 00:17:22,960
Juliana.
329
00:17:23,040 --> 00:17:26,480
La abuela dice
que dejaste un gato muerto en su puerta.
330
00:17:26,560 --> 00:17:28,640
¿Es un insulto racista?
331
00:17:28,720 --> 00:17:30,200
Dios, no.
332
00:17:30,280 --> 00:17:32,000
Es una zarigüeya, no un gato.
333
00:17:32,080 --> 00:17:35,800
¡Una zarigüeya!
Entonces está bien, no es nada raro.
334
00:17:35,880 --> 00:17:39,520
Los contenedores estaban llenos.
Dámela y me desharé de ella.
335
00:17:39,600 --> 00:17:41,160
- ¿Dónde está?
- Ya no está.
336
00:17:41,680 --> 00:17:43,240
La abuela la quemó.
337
00:17:43,320 --> 00:17:45,280
El resultado perfecto. Gracias, Mihn.
338
00:17:45,360 --> 00:17:48,000
Quiere que te vayas antes del viernes.
339
00:17:48,080 --> 00:17:50,720
- Alquilé por dos meses.
- Cancelé el alquiler.
340
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
No puedes hacer eso.
341
00:17:52,080 --> 00:17:55,240
Ya lo hice. Es un Airbnb, no hay reglas.
342
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
¿No? ¿Y si llamo a las autoridades
343
00:17:57,400 --> 00:17:59,360
y digo que están quemando basura?
344
00:17:59,440 --> 00:18:02,520
¿Dirán: "Está bien,
es un Airbnb, no hay reglas"? No.
345
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Vete.
346
00:18:04,400 --> 00:18:07,640
- Bien, me iré antes del viernes.
- No. Ahora.
347
00:18:26,480 --> 00:18:28,040
Una semana como máximo.
348
00:18:30,640 --> 00:18:32,000
¡Por el amor de Dios!
349
00:18:32,080 --> 00:18:34,160
¡No!
350
00:18:34,240 --> 00:18:35,720
¡Helen! ¡Regresa!
351
00:18:35,800 --> 00:18:37,560
¡Soy alérgico!
352
00:18:46,800 --> 00:18:47,640
Gracias.
353
00:18:54,600 --> 00:18:57,360
¿Estás segura de que puedo quedarme aquí?
354
00:18:57,440 --> 00:18:58,920
Sí, está bien.
355
00:18:59,000 --> 00:19:00,040
- Adiós.
- Gracias.
356
00:19:00,120 --> 00:19:01,040
Adiós.
357
00:19:05,880 --> 00:19:07,440
Te ves cansada.
358
00:19:07,520 --> 00:19:09,320
Fue una mañana muy estresante.
359
00:19:09,400 --> 00:19:11,240
No, pareces realmente cansada.
360
00:19:11,320 --> 00:19:13,720
Me echaron de mi Airbnb. Tuve que dejar...
361
00:19:13,800 --> 00:19:15,640
Cielos, te ves horrible.
362
00:19:15,720 --> 00:19:17,400
¡Dije lo mismo!
363
00:19:17,480 --> 00:19:20,400
- Buen día.
- Sí. Sé que me veo mal.
364
00:19:20,480 --> 00:19:22,680
¿En serio? Te ves igual que siempre.
365
00:19:30,320 --> 00:19:33,880
JULIANA:
TUS COSAS ESTÁN AFUERA
366
00:19:50,720 --> 00:19:54,280
Pasa, Gina.
Siéntate en esta silla muy cómoda.
367
00:19:57,200 --> 00:19:59,120
¿Quieres un té?
368
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
Solo agua, gracias.
Y un caramelo de mantequilla.
369
00:20:02,280 --> 00:20:04,200
- ¿Qué?
- ¿Eso no es un menú?
370
00:20:04,280 --> 00:20:06,840
Gina...
371
00:20:06,920 --> 00:20:08,040
Hola.
372
00:20:08,120 --> 00:20:11,680
- La entrega es a las tres. Es temprano.
- Cambié de opinión.
373
00:20:11,760 --> 00:20:15,280
Es triste. Mamá debe poder ver la urna
y saber que está entero.
374
00:20:15,360 --> 00:20:18,040
Estará entero. Solo faltará un poco...
375
00:20:18,120 --> 00:20:19,160
Una pizca.
376
00:20:19,240 --> 00:20:21,200
Ese faltante será un recordatorio
377
00:20:21,280 --> 00:20:26,160
del año en que una perra se lo robó
y puso sus cenizas en un globo de nieve.
378
00:20:26,240 --> 00:20:29,560
No sabemos si hará eso.
379
00:20:29,640 --> 00:20:30,880
Gracias.
380
00:20:30,960 --> 00:20:32,240
Trae pañuelos.
381
00:20:32,320 --> 00:20:34,480
Quizá se haga un tatuaje.
382
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
O puede que las pierda.
383
00:20:36,440 --> 00:20:37,720
No sabemos qué...
384
00:20:37,800 --> 00:20:40,120
- ¡No, pañuelos!
- Se acabaron.
385
00:20:41,320 --> 00:20:44,400
Mamá pensaba
que un día entraría en razón y volvería.
386
00:20:44,480 --> 00:20:46,360
¡Pero se murió!
387
00:20:46,440 --> 00:20:48,000
Lo sé.
388
00:20:50,160 --> 00:20:54,800
Está bien. Está un poco triste
porque dividiremos las cenizas de su papá.
389
00:20:54,880 --> 00:20:57,080
- No lo haremos.
- Sí, lo haremos.
390
00:20:59,200 --> 00:21:01,120
¿Nos das un minuto?
391
00:21:04,400 --> 00:21:05,600
¿Yo? Lo siento.
392
00:21:08,200 --> 00:21:11,040
Calmémonos. Te traeré un pañuelo.
393
00:21:11,120 --> 00:21:13,760
Eso no es un baño, ¿sabes?
394
00:21:14,960 --> 00:21:18,640
- Dijo que mi papá será un tatuaje...
- Sí.
395
00:21:18,720 --> 00:21:20,960
Te aseguro de que eso no sucederá.
396
00:21:21,040 --> 00:21:25,440
Tómate un momento sola.
397
00:21:26,560 --> 00:21:27,760
Gracias.
398
00:21:29,120 --> 00:21:33,560
Sabes que no puedo controlar
lo que hará con las cenizas.
399
00:21:33,640 --> 00:21:35,880
Entonces asegúrate de que no las obtenga.
400
00:21:35,960 --> 00:21:38,560
¿Roz?
401
00:21:38,640 --> 00:21:40,040
No puedo levantarme.
402
00:21:44,160 --> 00:21:46,560
Muchas gracias por tu paciencia, Gina.
403
00:21:46,640 --> 00:21:48,880
Nos vemos a las tres.
404
00:21:48,960 --> 00:21:50,200
Nos vemos.
405
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
¿En serio, Helen?
406
00:21:53,520 --> 00:21:54,680
¿Un puf?
407
00:21:54,760 --> 00:21:57,080
¿Y papel higiénico? ¿Qué pensabas?
408
00:21:57,160 --> 00:21:59,280
Sí. Tomé malas decisiones.
409
00:22:00,680 --> 00:22:03,440
Tengo que buscar mis cosas,
pero me debes una.
410
00:22:05,960 --> 00:22:09,080
Por esto no me puedo tomar tiempo libre.
411
00:22:09,160 --> 00:22:12,160
Papel higiénico y un puf.
412
00:22:12,240 --> 00:22:14,200
¿Alguien cagó en un puf?
413
00:22:14,720 --> 00:22:16,000
¿No tenía cartel?
414
00:22:16,080 --> 00:22:17,880
Soluciónalo, Roz.
415
00:22:29,240 --> 00:22:30,680
¡Vamos!
416
00:23:03,800 --> 00:23:06,280
- Bien. ¿Ese es Alan Munster?
- Sí.
417
00:23:06,360 --> 00:23:08,280
Genial, me lo llevo.
418
00:23:08,360 --> 00:23:10,840
Para ti. Del café de abajo.
419
00:23:10,920 --> 00:23:13,320
- Gracias.
- Sabe a subterfugio.
420
00:23:13,400 --> 00:23:14,560
Te perdono.
421
00:23:14,640 --> 00:23:16,840
¿Conseguiste charcutería y pan?
422
00:23:16,920 --> 00:23:18,280
Claro.
423
00:23:18,360 --> 00:23:19,600
Casi lo mismo.
424
00:23:19,680 --> 00:23:23,520
Y una tabla de quesos elegante.
425
00:23:23,600 --> 00:23:24,560
Vaya.
426
00:23:24,640 --> 00:23:25,880
Un mago del queso.
427
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
- Gracias.
- Y es muy elegante.
428
00:23:28,040 --> 00:23:30,200
Le encantará. Llévalo a la sala.
429
00:23:30,280 --> 00:23:31,680
Yo me encargo de Alan.
430
00:24:14,040 --> 00:24:15,200
ALAN MONSTRUO
431
00:24:41,800 --> 00:24:44,680
- ¡Ni me hables!
- No entres en pánico.
432
00:24:44,760 --> 00:24:47,880
- ¿Dónde está Roz?
- No le digas.
433
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
No pagaré los honorarios.
¡Me lo prometiste!
434
00:24:51,040 --> 00:24:52,560
Gina, lo siento mucho.
435
00:24:52,640 --> 00:24:54,280
Pensé que lo resolverías.
436
00:24:54,360 --> 00:24:55,560
- Lo hice.
- No.
437
00:24:55,640 --> 00:24:58,120
Le diste las cenizas de mi padre.
438
00:24:58,200 --> 00:25:00,440
Le di cinco gramos de cenizas.
439
00:25:00,520 --> 00:25:02,760
No le di cenizas de tu padre.
440
00:25:02,840 --> 00:25:03,760
¿Qué?
441
00:25:03,840 --> 00:25:05,720
Por Dios, ¿qué hiciste?
442
00:25:05,800 --> 00:25:09,640
Dijiste: "Helen,
no le des nada de cenizas a esa mujer".
443
00:25:09,720 --> 00:25:13,720
Quise decir
que encontrases un argumento legal
444
00:25:13,800 --> 00:25:15,560
para no darle cenizas.
445
00:25:15,640 --> 00:25:19,000
Claro, me doy cuenta. Ahora.
446
00:25:19,080 --> 00:25:21,160
En el momento, sonó a:
447
00:25:21,240 --> 00:25:25,160
"Helen, no le des cenizas,
si entiendes lo que digo. Guiño, guiño".
448
00:25:25,240 --> 00:25:27,200
¿Se supone que esa sea yo?
449
00:25:28,760 --> 00:25:33,080
Prepárense para decir:
"Bien hecho, Helen". No es papá.
450
00:25:36,320 --> 00:25:37,960
¡Aquí está!
451
00:25:38,040 --> 00:25:39,600
¡Entero!
452
00:25:39,680 --> 00:25:42,320
¿Y si hace analizar las cenizas?
453
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
Los huesos son todos iguales.
454
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
- ¿Huesos?
- ¡Dios mío! ¿Es otra persona?
455
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
No, claro que no.
456
00:25:48,800 --> 00:25:51,560
Esto no es como me lo había imaginado.
457
00:25:51,640 --> 00:25:53,400
Pensé que estarían felices.
458
00:25:53,480 --> 00:25:55,200
Aquí está tu padre.
459
00:25:55,280 --> 00:25:57,560
Cada gramo de él. Para ti.
460
00:25:57,640 --> 00:25:58,840
De nada.
461
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
Buen resultado.
462
00:26:03,120 --> 00:26:05,320
Gracias. Por fin.
463
00:26:11,760 --> 00:26:14,640
¿Necesito preocuparme?
464
00:26:14,720 --> 00:26:16,200
Quizá.
465
00:26:16,280 --> 00:26:18,360
George la armó, no sé si aguante.
466
00:26:18,440 --> 00:26:20,240
Hablo de las cenizas falsas.
467
00:26:20,320 --> 00:26:22,920
Creo que no. Huesos humanos o de animales...
468
00:26:23,000 --> 00:26:25,280
¿Animales? ¿Mataste a tu gato?
469
00:26:25,360 --> 00:26:26,760
No tengo gato.
470
00:26:26,840 --> 00:26:28,040
Ya no.
471
00:26:28,120 --> 00:26:29,840
- No era un gato.
- ¿Un perro?
472
00:26:29,920 --> 00:26:32,640
- No era...
- ¿Sabes qué? No quiero saber. ¿Cobayo?
473
00:26:32,720 --> 00:26:36,280
No me digas.
No quiero ser cómplice. ¿Una paloma?
474
00:26:36,360 --> 00:26:37,680
No. ¿Sabes qué?
475
00:26:37,760 --> 00:26:42,280
Digamos que debería tatuarse
una zarigüeya con una herida en la cabeza.
476
00:26:44,080 --> 00:26:45,760
Dejémoslo así.
477
00:26:54,880 --> 00:26:56,800
¡No, Helen! ¡No bebas eso!
478
00:26:56,880 --> 00:26:57,720
¿Por qué no?
479
00:26:57,800 --> 00:27:00,720
Te traje un café rico de abajo.
480
00:27:23,560 --> 00:27:28,560
Subtítulos: Pablo Legari
33248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.