Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ver Peliculas y Series Online GRATIS www.osdb.link/lm
2
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
Policía. ¡Atrás!
3
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
¡Sin movimiento! ¡Manos arriba!
4
00:03:57,520 --> 00:04:00,720
¡Déjame ir!
5
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
Es como una pesadilla.
6
00:05:07,160 --> 00:05:10,560
Cuando ves algo pero todos los demás te lo dicen
7
00:05:10,760 --> 00:05:13,360
No es real y nadie te cree.
8
00:05:13,600 --> 00:05:15,880
¿Y qué ves exactamente?
9
00:05:17,360 --> 00:05:18,720
Sombra...
10
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
...parecen personas.
11
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
Dígame, señorita Price,
12
00:05:23,160 --> 00:05:26,120
¿Todavía ves a esa gente de las sombras?
13
00:05:28,720 --> 00:05:30,080
No.
14
00:05:30,360 --> 00:05:32,480
¿No la viste esa noche?
15
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
No.
16
00:05:33,880 --> 00:05:35,240
Habías dejado de tomar tu medicación.
17
00:05:35,440 --> 00:05:38,160
- Yo los tomé. - y como resultado sufrió una convulsión,
18
00:05:38,360 --> 00:05:40,040
en el que murió un hombre.
19
00:05:44,280 --> 00:05:45,640
Intenté salvarlo.
20
00:05:45,840 --> 00:05:48,920
La investigación reveló que se trató de un incendio provocado.
21
00:05:52,360 --> 00:05:54,720
Lucinda Precio...
22
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
El tribunal lo declara culpable en el caso del incendio provocado
23
00:05:59,000 --> 00:06:01,680
cuarto grado y homicidio culposo.
24
00:06:02,240 --> 00:06:04,220
Y por tu historial psicológico
25
00:06:04,420 --> 00:06:07,080
y la incapacidad asociada.
26
00:06:07,240 --> 00:06:10,400
- Espera, ¿qué? - Tu madre y yo somos de la misma opinión.
27
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
que es lo mejor para ti, Luce.
28
00:06:12,120 --> 00:06:13,080
¿Lo mejor para mí?
29
00:06:13,280 --> 00:06:16,480
Una cosa es segura: necesitas ayuda psicológica.
30
00:06:16,680 --> 00:06:18,240
Una intervención.
31
00:06:18,560 --> 00:06:22,320
Sus padres aceptaron esto como medida de rehabilitación.
32
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
en una institución privada aprobada por el estado
33
00:06:24,880 --> 00:06:25,920
ser admitido.
34
00:06:26,120 --> 00:06:28,400
Pasarás dos años allí.
35
00:06:28,960 --> 00:06:32,800
A esto le sigue una sentencia suspendida de ocho años,
36
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
dependiendo de tu comportamiento.
37
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
Su sentencia se ejecutará inmediatamente.
38
00:06:37,120 --> 00:06:41,000
Si no te metes en problemas, estarás en casa en dos años.
39
00:06:41,200 --> 00:06:42,680
Por favor.
40
00:06:42,880 --> 00:06:44,800
No, por favor.
41
00:06:45,000 --> 00:06:45,600
No hice nada en absoluto.
42
00:06:45,800 --> 00:06:48,760
No puedes hacer eso. Por favor.
43
00:08:15,280 --> 00:08:17,560
Por aquí, señorita Price.
44
00:08:21,440 --> 00:08:23,400
Las pequeñas cosas aquí
45
00:08:23,640 --> 00:08:24,880
y electrónica aquí.
46
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
No tengo más.
47
00:08:26,560 --> 00:08:28,380
Llegas 35 minutos tarde.
48
00:08:28,580 --> 00:08:31,120
Yo no conduje hasta aquí.
49
00:08:31,320 --> 00:08:34,160
La demora resultará en la revocación de privilegios.
50
00:08:34,360 --> 00:08:35,680
¿Comprendido?
51
00:08:35,920 --> 00:08:37,400
Te ves bien, Gracie.
52
00:08:37,600 --> 00:08:38,400
Intestino.
53
00:08:38,600 --> 00:08:40,880
Tu equipaje.
54
00:08:41,520 --> 00:08:43,060
Bienvenido de nuevo, Sr. Jordan.
55
00:08:43,260 --> 00:08:45,720
Es agradable estar aquí de nuevo.
56
00:08:45,920 --> 00:08:47,160
¿Está abierto el bar?
57
00:08:47,360 --> 00:08:49,480
Eres residente de categoría A.
58
00:08:49,600 --> 00:08:51,100
Comidas a las siete, 13 y 19 horas.
59
00:08:51,300 --> 00:08:53,480
Si llegas tarde, no comas.
60
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
Si no come, se informará.
61
00:08:55,760 --> 00:08:58,080
Media maratón obligatoria mañana por la mañana.
62
00:08:58,280 --> 00:08:59,800
Las seis en punto, seguidas de...
63
00:09:00,000 --> 00:09:03,960
Seguido de su cronograma de medicación y actividades terapéuticas.
64
00:09:05,160 --> 00:09:07,080
Todas tus pertenencias ahí.
65
00:09:16,960 --> 00:09:18,160
Aquí.
66
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
Gracias.
67
00:09:22,280 --> 00:09:25,240
No los volverás a ver pronto.
68
00:09:25,560 --> 00:09:27,000
¿Cuándo recuperaré mis cosas?
69
00:09:27,200 --> 00:09:28,400
Las posesiones son un privilegio.
70
00:09:28,600 --> 00:09:30,920
Registraremos tu equipaje y traeremos los artículos permitidos.
71
00:09:31,120 --> 00:09:31,960
a tu habitación.
72
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
Un pequeño consejo.
73
00:09:38,240 --> 00:09:41,000
No les importa un rápido registro al desnudo.
74
00:09:44,840 --> 00:09:46,760
Gracias. Puedes volver a empacar todo.
75
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
Hora de mi pedicura.
76
00:09:53,360 --> 00:09:54,880
¡En!
77
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
Sígueme.
78
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
Hola Lucinda.
79
00:10:30,200 --> 00:10:33,360
Soy el doctor Howson, el psiquiatra clínico de aquí.
80
00:10:35,280 --> 00:10:36,740
En esta breve sesión me haré una idea.
81
00:10:36,940 --> 00:10:40,240
de su estado mental a su llegada.
82
00:10:41,120 --> 00:10:42,520
¿Y tú qué piensas?
83
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
No puedo decir eso todavía.
84
00:10:46,600 --> 00:10:47,760
¿Qué opinas?
85
00:10:49,200 --> 00:10:51,520
¿Cuándo puedo hablar con mis padres?
86
00:10:51,720 --> 00:10:54,120
Hemos notado que a nuestros residentes les está yendo mejor.
87
00:10:54,320 --> 00:10:57,040
si no tienen contacto con personas ajenas a la instalación.
88
00:10:58,040 --> 00:11:00,000
¿Como ahora? No tengo permitido hablar con nadie.
89
00:11:00,200 --> 00:11:01,280
No.
90
00:11:01,640 --> 00:11:03,160
Sin visitantes.
91
00:11:03,840 --> 00:11:07,520
Incluso en prisión puedes tener contacto con la gente.
92
00:11:08,200 --> 00:11:10,640
Este es un lugar de curación.
93
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
Mi padre no habría permitido eso.
94
00:11:16,720 --> 00:11:18,240
Sí, lo hizo.
95
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
Sé que todo pasó muy rápido.
96
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
Y tú...
97
00:11:25,000 --> 00:11:26,880
Te sientes abandonado.
98
00:11:27,080 --> 00:11:29,680
Quizás quieras culpar a otros por tu situación.
99
00:11:29,880 --> 00:11:33,240
Pero el hecho es que puedes tomar el control.
100
00:11:33,680 --> 00:11:36,160
Pero no puedes seguir huyendo.
101
00:11:36,520 --> 00:11:37,960
Estas visiones...
102
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
...tiene poder sobre ti.
103
00:11:40,720 --> 00:11:42,760
Y por supuesto que tienes miedo.
104
00:11:42,960 --> 00:11:47,280
Pero quiero ayudarte a entender por qué los tienes.
105
00:11:47,480 --> 00:11:50,800
Y con suerte descubrirás quién eres en el proceso.
106
00:11:51,120 --> 00:11:52,840
Sin visiones.
107
00:11:55,120 --> 00:11:57,400
Sé quién soy.
108
00:12:00,240 --> 00:12:01,960
Naturalmente.
109
00:12:10,600 --> 00:12:12,280
Ahora ella es tuya.
110
00:12:12,520 --> 00:12:14,640
- Según su voluntad. - Gracias.
111
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
Soy Penn Van Lockwood.
112
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
Yo me haré cargo de tus instrucciones.
113
00:12:20,040 --> 00:12:21,120
¿Eres prisionero o...?
114
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
No decimos prisionero.
115
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Decimos residentes.
116
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
En realidad no soy residente
117
00:12:26,920 --> 00:12:28,160
si esa es tu pregunta.
118
00:12:28,360 --> 00:12:31,440
- ¿Y luego qué? - Es complicado, para ser honesto.
119
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Por favor sígueme.
120
00:12:39,360 --> 00:12:43,120
La biblioteca y la iglesia son las partes más antiguas del edificio.
121
00:12:43,200 --> 00:12:46,520
Datan del año 1727, cuando en esta montaña
122
00:12:46,720 --> 00:12:48,640
Se construyó un monasterio.
123
00:12:55,640 --> 00:12:57,160
Guau.
124
00:12:59,640 --> 00:13:04,560
La construcción continuó aquí a lo largo de los años y en 1921 Frederick Howson
125
00:13:04,760 --> 00:13:06,760
Aquí se abrió la primera instalación privada.
126
00:13:07,560 --> 00:13:08,880
También el Dr. Howson
127
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
No, no del todo.
128
00:13:11,160 --> 00:13:13,240
Era su abuelo.
129
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
Creo que hay algo reconfortante en este lugar.
130
00:13:16,880 --> 00:13:20,560
Es bueno para ordenar tus pensamientos.
131
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
En medio de muchos otros pensamientos.
132
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
¿Puedo echar un vistazo por aquí en paz?
133
00:13:26,280 --> 00:13:27,820
Tengo otra sesión informativa,
134
00:13:28,020 --> 00:13:29,560
pero estaré feliz de mostrártelo en otra ocasión.
135
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
Y está claro.
136
00:13:44,160 --> 00:13:45,760
Oye, hombre, ¿qué pasa?
137
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
Recién llegado.
138
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
¿Eso también funciona?
139
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Sólo soy el mensajero.
140
00:14:01,280 --> 00:14:02,680
¿Tienes la tarjeta contigo?
141
00:14:02,880 --> 00:14:04,800
Está en mi otro escondite.
142
00:14:05,440 --> 00:14:08,080
Entonces, ¿para qué es esto?
143
00:14:10,680 --> 00:14:12,520
Si no me lo dices, el trato se cancela.
144
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
No, espera.
145
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
Me voy de aquí.
146
00:14:18,960 --> 00:14:20,640
¿Es esto una broma?
147
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
La valla tiene 10.000 voltios.
148
00:14:22,280 --> 00:14:24,920
E incluso si lo haces, no pasa nada durante 200 millas.
149
00:14:25,200 --> 00:14:27,480
Si tuviera un mapa, eso me ayudaría.
150
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
Eres un idiota si vas a hacer eso.
151
00:14:31,920 --> 00:14:32,660
No sería el primero.
152
00:14:32,860 --> 00:14:34,880
Eso fue pura suerte.
153
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
¿Tienes a alguien ahí fuera?
154
00:14:45,000 --> 00:14:46,520
- Estoy bien conectado. - No, quiero decir...
155
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
...Familia. Personas que te son queridas.
156
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
No.
157
00:14:50,960 --> 00:14:53,080
E incluso si lo hiciera, no me atraería.
158
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
¿Crees que la familia ha sido buena para alguien aquí?
159
00:14:55,560 --> 00:14:57,040
Al menos lo sabes.
160
00:14:57,240 --> 00:14:59,680
Para mí, todo lo que vino antes es sólo vacío.
161
00:15:00,080 --> 00:15:01,140
Llevo dos años sentado aquí.
162
00:15:01,340 --> 00:15:02,600
Y ningún contacto de nadie.
163
00:15:02,800 --> 00:15:05,080
- Ninguno de nosotros... - Ni familia, ni novia.
164
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
¿De qué se trata todo esto del vudú?
165
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
Hace que me duelan los ojos.
166
00:15:09,600 --> 00:15:11,440
O soy un completo imbécil,
167
00:15:11,640 --> 00:15:15,080
o hay gente por ahí que realmente me está buscando.
168
00:15:15,200 --> 00:15:18,480
Tengo que descubrir quiénes son y qué me estoy perdiendo.
169
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
¿Bueno?
170
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
Puedo entender. ¿Pero y si?
171
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
¿Qué pasa si eres sólo un idiota?
172
00:15:35,880 --> 00:15:38,560
Y a la vuelta de la esquina está el ala de servicios.
173
00:15:38,760 --> 00:15:42,440
Están los garajes, el muelle de carga, la cocina, etc.
174
00:15:42,920 --> 00:15:45,160
Y aquí a nuestra izquierda está el ascensor.
175
00:15:45,360 --> 00:15:49,040
Esto significa que los residentes pueden bajar de la montaña en busca de paz y relajación.
176
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
Bonito aquí, ¿verdad?
177
00:16:19,560 --> 00:16:21,560
Venga conmigo.
178
00:16:24,440 --> 00:16:26,680
Las habitaciones están ahí arriba.
179
00:16:32,600 --> 00:16:35,640
Para entrar y salir tienes esta tarjeta llave.
180
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
Hay toque de queda a las 22 horas.
181
00:16:48,560 --> 00:16:50,800
Ya he hecho esto siete veces.
182
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
Eso todavía no es suficiente.
183
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
Una y otra vez. Aquí hay cámaras por todas partes.
184
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
Oh sí. Los vecinos lo llaman la luz roja.
185
00:16:56,100 --> 00:16:59,200
Están en todas las zonas comunes.
186
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
¿Es una de estas mi habitación?
187
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
Oye, chica del teléfono...
188
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
¿Y?
189
00:17:04,040 --> 00:17:06,720
¿Te gusta eso? Es como las Cuatro Estaciones.
190
00:17:07,520 --> 00:17:09,880
Sí. Si cada uno de ellos fuera invierno.
191
00:17:11,920 --> 00:17:13,720
Soy luce.
192
00:17:19,880 --> 00:17:21,320
Entonces ponte cómodo.
193
00:17:21,520 --> 00:17:22,480
Por favor.
194
00:17:22,680 --> 00:17:24,600
- ¿Éste? - Sí.
195
00:17:24,840 --> 00:17:26,480
Bueno.
196
00:17:32,360 --> 00:17:33,840
Gracias.
197
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Y.
198
00:18:18,640 --> 00:18:21,400
Todavía tienes que tomar tus pastillas.
199
00:18:34,840 --> 00:18:36,440
¡Abre la boca!
200
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
Hola.
201
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
¿Era?
202
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
Nuestras habitaciones están conectadas.
203
00:19:22,520 --> 00:19:24,720
Si lo prefieres, puedes cerrar la puerta.
204
00:19:25,760 --> 00:19:28,320
¿Estás pensando en hacer eso?
205
00:19:28,880 --> 00:19:29,940
No, no.
206
00:19:30,140 --> 00:19:31,640
No lo creo.
207
00:19:35,400 --> 00:19:37,680
- ¿Dónde están todas mis cosas? -Oh...
208
00:19:38,280 --> 00:19:40,960
...las posesiones son un privilegio que se debe ganar.
209
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
Tienes que ser bueno.
210
00:19:42,800 --> 00:19:45,080
No recibirás nada a cambio antes de eso.
211
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
Las cosas son de aquí.
212
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Sí, me ocultaron casi todo.
213
00:19:51,040 --> 00:19:53,400
Ni siquiera recuerdo lo que traje conmigo.
214
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
Tampoco me pareces especialmente educado.
215
00:19:58,200 --> 00:19:59,600
¿Qué me traicionó?
216
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
¿Y tú de dónde eres?
217
00:20:04,840 --> 00:20:06,200
¿Entonces originalmente?
218
00:20:06,480 --> 00:20:07,800
Ni idea.
219
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
No sé nada sobre mi familia.
220
00:20:10,520 --> 00:20:13,200
Miré tu cabello.
221
00:20:13,920 --> 00:20:17,120
Sólo quiero que cortes el mío.
222
00:20:18,280 --> 00:20:19,560
Como el tuyo.
223
00:20:19,760 --> 00:20:22,000
No creo que sea una buena idea.
224
00:20:22,480 --> 00:20:23,760
Vamos. Esto no es...
225
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
No significa no.
226
00:20:32,440 --> 00:20:33,760
Arriana,
227
00:20:35,040 --> 00:20:36,620
Fue un largo viaje hasta aquí y sería feliz.
228
00:20:36,820 --> 00:20:40,840
- tener cinco minutos para mí. - Oh, oh, sí,
229
00:20:41,040 --> 00:20:42,200
Claro.
230
00:20:44,320 --> 00:20:45,600
Mmm.
231
00:20:45,800 --> 00:20:49,280
No dudes en dejarlos puestos si quieres.
232
00:20:50,400 --> 00:20:51,720
Seguro.
233
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
Fresco.
234
00:21:16,000 --> 00:21:17,640
Conque. Daniel...
235
00:21:19,160 --> 00:21:20,560
¿De qué quieres hablar?
236
00:21:24,880 --> 00:21:26,120
Sueños.
237
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
La plaga eterna.
238
00:21:28,360 --> 00:21:29,960
¿Se agregó algo?
239
00:21:31,280 --> 00:21:32,960
Sólo ruido y fuego.
240
00:21:33,240 --> 00:21:34,840
¿Algo más?
241
00:21:38,000 --> 00:21:39,480
Sangre.
242
00:21:40,000 --> 00:21:41,680
¿La sangre de quién?
243
00:21:50,040 --> 00:21:54,040
¿Por qué no me dices dónde exactamente tuve el accidente?
244
00:21:54,840 --> 00:21:57,120
o algo de antes?
245
00:21:57,640 --> 00:22:01,440
Llevo aquí dos años. Necesito un disparador.
246
00:22:01,640 --> 00:22:03,920
Debes perdonarte a ti mismo y entonces tu viaje podrá comenzar.
247
00:22:04,120 --> 00:22:07,960
¿Y cómo voy a perdonarme si no recuerdo nada?
248
00:22:08,560 --> 00:22:11,200
Lo de la memoria es complicado.
249
00:22:11,640 --> 00:22:14,440
Puedes pensar en ello como tus recuerdos.
250
00:22:14,640 --> 00:22:15,680
Se guardan en tres cajones.
251
00:22:15,880 --> 00:22:19,600
Uno para la memoria a corto plazo y otro para la memoria a largo plazo.
252
00:22:19,800 --> 00:22:21,040
y otro para la memoria del trauma.
253
00:22:21,240 --> 00:22:22,520
Tienes acceso a la memoria a corto y largo plazo.
254
00:22:22,720 --> 00:22:25,960
Pero no tienes la clave para la memoria del trauma.
255
00:22:26,160 --> 00:22:28,720
Está claro por qué no sé nada más sobre el accidente.
256
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
Pero...
257
00:22:32,800 --> 00:22:34,160
¿Por qué nada más de antes?
258
00:22:34,360 --> 00:22:38,360
A veces, cuando una experiencia es particularmente traumática, se produce una
259
00:22:38,400 --> 00:22:39,900
clasificación errónea de otros recuerdos,
260
00:22:40,100 --> 00:22:41,800
perjudicados por las asociaciones.
261
00:22:42,040 --> 00:22:43,320
Quizás la medicación me esté afectando.
262
00:22:43,520 --> 00:22:46,400
No puedes conseguir ese tipo de medicamento aquí.
263
00:22:46,600 --> 00:22:48,000
Ser paciente.
264
00:22:48,280 --> 00:22:50,440
Tu amnesia es el mecanismo protector de tu cerebro.
265
00:22:50,640 --> 00:22:54,120
Lo recordarás cuando llegue el momento.
266
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
Deberías resolverlo por tu cuenta.
267
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
Sin mis instrucciones.
268
00:23:03,640 --> 00:23:05,400
No puedo hacerlo solo.
269
00:23:06,640 --> 00:23:08,360
Por eso estamos aquí.
270
00:23:13,480 --> 00:23:15,680
Entonces Cam ha estado aquí antes, ¿verdad?
271
00:23:16,200 --> 00:23:18,920
Tuvo unas semanas de permiso especial.
272
00:23:20,640 --> 00:23:25,000
Distribución de alimentos. Grupo dos en diez minutos.
273
00:23:25,200 --> 00:23:26,440
Él actúa...
274
00:23:26,640 --> 00:23:28,240
...bastante bien.
275
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Él no lo es.
276
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
Completo.
277
00:23:32,120 --> 00:23:33,760
Ven aquí.
278
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
Oh, vaya.
279
00:23:45,160 --> 00:23:46,920
Te ves como...
280
00:23:50,640 --> 00:23:51,920
Eso te queda bien.
281
00:23:55,320 --> 00:23:57,120
¿Quieres saber cómo terminé aquí?
282
00:23:59,000 --> 00:24:00,240
¿Por qué no?
283
00:24:00,560 --> 00:24:01,780
Está bien. Genial.
284
00:24:01,980 --> 00:24:03,760
Tú primero.
285
00:24:03,960 --> 00:24:05,520
¿No deberíamos salir a comer?
286
00:24:07,680 --> 00:24:09,200
Sí, claro.
287
00:24:13,560 --> 00:24:17,320
La vida aquí puede ser difícil si estás solo.
288
00:24:18,480 --> 00:24:21,000
¿Hay algo peor que estar completamente solo?
289
00:24:22,880 --> 00:24:24,840
No sé qué.
290
00:24:28,920 --> 00:24:30,360
Después de usted.
291
00:25:01,560 --> 00:25:05,000
Le damos gracias por el agua que nos limpia y por el alimento,
292
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
que nutre nuestros cuerpos.
293
00:25:06,400 --> 00:25:09,920
Que seamos fortalecidos al realizar nuestro servicio en su honor.
294
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
según su voluntad.
295
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
- Según su voluntad. - Según su voluntad.
296
00:25:18,840 --> 00:25:20,400
¡Ay, el soplón!
297
00:25:20,680 --> 00:25:21,720
No soy un soplón.
298
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
Tú tampoco eres residente.
299
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
Miladi.
300
00:25:33,440 --> 00:25:35,480
¿Hablas en serio?
301
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
¿Neutralizado?
302
00:25:42,200 --> 00:25:43,840
¿De dónde es?
303
00:25:44,160 --> 00:25:45,760
De aquí y de allá.
304
00:25:45,960 --> 00:25:48,520
Mi padre es diplomático. Nos mudábamos a menudo.
305
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
Un pez gordo.
306
00:25:51,040 --> 00:25:52,480
¿Cuál es tu problema?
307
00:25:52,680 --> 00:25:53,880
Por cierto, creo que es genial.
308
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
Entonces, Arriane, ¿te has cortado el pelo?
309
00:25:56,480 --> 00:25:57,280
Muy imaginativo.
310
00:25:57,480 --> 00:26:00,080
Sabes, Arriane está aquí por robo de identidad.
311
00:26:00,280 --> 00:26:00,840
Es una especie de compulsión.
312
00:26:01,040 --> 00:26:02,440
Gracioso pero cierto.
313
00:26:02,640 --> 00:26:03,400
Ella está mintiendo.
314
00:26:03,600 --> 00:26:05,640
Había un chico afuera antes.
315
00:26:06,000 --> 00:26:07,700
Cabello oscuro, ojos azules. ¿Creo que fue contigo?
316
00:26:07,900 --> 00:26:11,760
- ¿Te refieres a Daniel? - El autodestructor paranoico...
317
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
El nuevo no deja nada que desear.
318
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
No, es sólo...
319
00:26:15,240 --> 00:26:16,680
Me resultó familiar, nada más.
320
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
No es de extrañar, con esa cara de 185 años.
321
00:26:20,600 --> 00:26:21,400
El tenia algo asi...
322
00:26:21,600 --> 00:26:23,560
Tienes que saberlo.
323
00:26:23,880 --> 00:26:25,400
Quería decir "cara seria".
324
00:26:25,560 --> 00:26:26,800
¿Y por qué te importa?
325
00:26:27,000 --> 00:26:29,360
Oh, tampoco lo haces bien.
326
00:26:30,240 --> 00:26:33,200
No soy yo quien lucha con los supervisores en el camino de entrada.
327
00:26:39,200 --> 00:26:41,080
- Lámeme. - ¿Cómo fue eso?
328
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
329
00:26:45,280 --> 00:26:47,200
¡Déjame ir! Ella empezó.
330
00:26:48,080 --> 00:26:49,600
¡Déjame ir!
331
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
¡Ey! ¡Arriano!
332
00:26:55,400 --> 00:26:56,760
Ey...
333
00:26:58,720 --> 00:27:00,760
- ¡Ey! - ¡Y vete! ¡Alto!
334
00:27:01,160 --> 00:27:03,240
Sólo los psicópatas usan pulseras en los tobillos.
335
00:27:17,080 --> 00:27:18,160
Del baño del personal.
336
00:27:18,520 --> 00:27:19,960
¿Necesitas algo más?
337
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
Sí. Un coche. ¡Fuera de aquí!
338
00:27:26,200 --> 00:27:27,000
Los Guardianes...
339
00:27:27,200 --> 00:27:28,760
...son brutales.
340
00:27:28,960 --> 00:27:30,520
Bueno, ese también es su trabajo.
341
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
¿Qué pasa con Arriane ahora?
342
00:27:33,400 --> 00:27:34,600
Ella está en la enfermería.
343
00:27:34,800 --> 00:27:36,720
Definitivamente será liberada mañana.
344
00:27:37,120 --> 00:27:40,160
Me dijeron que no me metiera en problemas.
345
00:27:40,360 --> 00:27:42,400
Eso no va particularmente bien.
346
00:27:42,600 --> 00:27:44,240
Sólo han pasado dos años.
347
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
Definitivamente no me quedaré aquí durante dos años.
348
00:27:49,000 --> 00:27:50,720
Gracias por...
349
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
Gracias.
350
00:28:24,480 --> 00:28:27,000
Una vez que hayas hecho eso, tengo gente ahí fuera.
351
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
donde puedes quedarte.
352
00:28:28,800 --> 00:28:30,880
- Eso es bueno. - Eso debería ser suficiente.
353
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Toma, esta es ella.
354
00:28:36,560 --> 00:28:38,720
Esa es una idea estúpida.
355
00:28:39,720 --> 00:28:41,440
Si no lo supiera mejor, pensaría
356
00:28:41,600 --> 00:28:43,440
quieres detenerme.
357
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
No quiero perder a mi mejor cliente.
358
00:28:47,840 --> 00:28:50,200
Gracias por...
359
00:28:50,800 --> 00:28:52,680
...y todo lo demás.
360
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Hola.
361
00:29:15,200 --> 00:29:16,720
Hola.
362
00:29:18,040 --> 00:29:20,400
- ¿Qué estás haciendo aquí? - Lo lamento. Yo quería...
363
00:29:20,600 --> 00:29:21,760
...no te asustes.
364
00:29:23,280 --> 00:29:24,720
Soy luce.
365
00:29:25,080 --> 00:29:28,000
Sí, lo sé.
366
00:29:29,040 --> 00:29:31,120
Palabras como esta se difunden rápidamente.
367
00:29:31,320 --> 00:29:33,040
Soy Daniel.
368
00:29:34,280 --> 00:29:35,800
Y.
369
00:29:37,160 --> 00:29:39,440
Ah, sí, así es.
370
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
¿Qué estás haciendo aquí?
371
00:29:50,040 --> 00:29:52,120
Podría preguntarte lo mismo.
372
00:29:53,440 --> 00:29:55,880
Bueno, estoy ordenando mis pensamientos.
373
00:29:59,480 --> 00:30:00,920
Sabes,
374
00:30:01,120 --> 00:30:03,200
con el tiempo se vuelve más fácil.
375
00:30:04,880 --> 00:30:06,200
¿Oh sí?
376
00:30:08,360 --> 00:30:10,000
¡No!
377
00:30:17,560 --> 00:30:20,560
Oye, antes tuve la impresión de que tú...
378
00:30:20,800 --> 00:30:23,680
No sé. ¿Sería posible para ti...?
379
00:30:29,440 --> 00:30:31,320
Tú debes ser Lucinda.
380
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
- Hola. - Sí.
381
00:30:32,560 --> 00:30:34,160
¿Todo bien?
382
00:30:34,880 --> 00:30:37,840
Sí yo. Debí haberme perdido.
383
00:30:38,040 --> 00:30:38,760
Ay yo.
384
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
Los numerosos pasillos pueden resultar muy confusos.
385
00:30:40,920 --> 00:30:43,800
Pero no tardarás en acostumbrarte.
386
00:30:44,000 --> 00:30:46,520
Este enorme edificio en medio de la nada.
387
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Pero estás a salvo aquí, Luce.
388
00:30:50,000 --> 00:30:51,760
¡No se siente así!
389
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
Cuando me trajeron aquí esta mañana,
390
00:30:55,160 --> 00:30:56,800
Vi algo en el bosque.
391
00:30:57,800 --> 00:30:58,400
Definitivamente era sólo un pájaro.
392
00:30:58,600 --> 00:31:00,840
O tal vez un conejito.
393
00:31:01,040 --> 00:31:02,480
Eso no fue un conejito.
394
00:31:05,600 --> 00:31:07,840
Cuando yo tenía tu edad,
395
00:31:08,040 --> 00:31:10,720
Percibí el mundo de manera diferente a los demás.
396
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
No me refiero sólo a la perspectiva.
397
00:31:12,920 --> 00:31:14,720
También colores y formas.
398
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
¿En realidad?
399
00:31:16,800 --> 00:31:19,320
Todos pensaban que estaba loco y pensaban que lo estaba imaginando.
400
00:31:19,520 --> 00:31:20,560
Pero...
401
00:31:20,760 --> 00:31:23,960
...mirando hacia atrás, ahora lo veo como...
402
00:31:24,560 --> 00:31:25,800
...como un talento.
403
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
No soy médico ni experto, pero sé muy bien
404
00:31:29,920 --> 00:31:31,840
que este mundo necesita gente que vea las cosas,
405
00:31:32,040 --> 00:31:34,200
que otras personas no pueden ver.
406
00:31:35,000 --> 00:31:37,280
Bueno, está bien. Habrá toque de queda en diez minutos.
407
00:31:37,480 --> 00:31:40,040
Y como puedes imaginar, esto se toma muy en serio.
408
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Y mañana por la mañana tienes tu primera media maratón.
409
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
Por cierto, soy Sophia Bliss.
410
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
pero todos me llaman señorita Sophia.
411
00:31:47,560 --> 00:31:49,040
Soy el bibliotecario.
412
00:31:49,600 --> 00:31:53,440
Cuando salgas al patio, toma la primera puerta a la izquierda.
413
00:31:53,600 --> 00:31:54,800
Los ves inmediatamente.
414
00:31:55,600 --> 00:31:58,520
Gracias... señorita Sophia.
415
00:32:09,520 --> 00:32:11,120
Arriano.
416
00:32:26,160 --> 00:32:30,000
Ha pasado un día más en nuestro viaje hacia la luz.
417
00:32:30,200 --> 00:32:34,480
Pedimos su protección en la oscuridad y su bendición.
418
00:32:34,680 --> 00:32:35,640
para la noche que se avecina.
419
00:32:35,840 --> 00:32:38,440
Que podamos dormir en paz
420
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
según su voluntad.
421
00:34:02,920 --> 00:34:04,400
Ah, Arriane, hola.
422
00:34:04,600 --> 00:34:05,400
Estaba preocupado.
423
00:34:05,600 --> 00:34:07,480
¿Cómo te sientes?
424
00:34:07,680 --> 00:34:10,760
Es como si me hubieran dado 2.000 voltios.
425
00:34:11,120 --> 00:34:12,880
Tal vez corra más rápido por eso.
426
00:34:18,040 --> 00:34:19,680
¿Crees que hay algo por ahí?
427
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
¿De vuelta en el bosque?
428
00:34:21,240 --> 00:34:22,760
Ni idea.
429
00:34:23,040 --> 00:34:25,080
Solía haber uno aquí. Cassie.
430
00:34:25,280 --> 00:34:26,140
Ella huyó.
431
00:34:26,340 --> 00:34:27,960
¿Se escapó?
432
00:34:28,680 --> 00:34:30,280
Eso espero.
433
00:34:51,000 --> 00:34:52,960
No llegues tarde.
434
00:34:57,960 --> 00:34:59,880
Muy bien, vámonos.
435
00:35:04,360 --> 00:35:06,480
Oye, ¿esa es la señorita Sophia?
436
00:35:06,680 --> 00:35:08,800
No. tu hermana gemela,
437
00:35:09,000 --> 00:35:10,560
Señorita Miriam.
438
00:35:10,880 --> 00:35:14,840
Danos fuerza y resistencia para la tarea que tenemos por delante.
439
00:35:15,040 --> 00:35:18,360
Según su voluntad.
440
00:35:19,280 --> 00:35:20,480
¿Para qué sirven estas oraciones?
441
00:35:20,680 --> 00:35:22,960
- Hay algo en esto... - ¿De una secta?
442
00:35:23,160 --> 00:35:24,360
Y.
443
00:35:30,280 --> 00:35:31,300
Bienvenidos a los hermanos y hermanas de Zhsmaelim.
444
00:35:31,500 --> 00:35:32,520
Bienvenidos a los hermanos y hermanas de Zhsmaelim.
445
00:35:33,120 --> 00:35:35,560
- ¿Qué? - Todo es cuestión de acostumbrarse.
446
00:35:35,760 --> 00:35:36,920
¡Listo!
447
00:35:38,160 --> 00:35:39,920
Completo.
448
00:35:40,880 --> 00:35:42,480
Los!
449
00:35:52,640 --> 00:35:53,960
Bueno, ¿estás listo?
450
00:35:54,160 --> 00:35:56,520
No querrás ser el último cerdito en el comedero.
451
00:35:57,800 --> 00:35:59,680
DE ACUERDO. ¿Quién es el favorito?
452
00:35:59,880 --> 00:36:03,160
Daniel. Los inteligentes ponen su dinero en ello.
453
00:36:03,200 --> 00:36:03,900
Realmente apuestas dinero en ello.
454
00:36:04,100 --> 00:36:06,160
Bueno, la vida es una apuesta.
455
00:36:06,360 --> 00:36:08,120
¿Por qué no jugar un poco?
456
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
¿Y cuáles son mis posibilidades?
457
00:36:10,520 --> 00:36:11,520
Tú, eh...
458
00:36:11,760 --> 00:36:13,160
Tienes el comodín.
459
00:36:14,160 --> 00:36:16,120
Historia de mi vida.
460
00:36:19,000 --> 00:36:20,480
Grupo Dos. Listo.
461
00:36:20,920 --> 00:36:22,800
Completo.
462
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
Tamara, de 57 años, está fuera.
463
00:38:02,200 --> 00:38:05,960
Repito, la cámara 57 está en la cerca eléctrica del sector cinco.
464
00:38:20,000 --> 00:38:21,480
Vamos,
465
00:38:21,960 --> 00:38:23,680
¡Acelera el ritmo ahora!
466
00:38:24,000 --> 00:38:25,680
Hola, Cam...
467
00:38:26,160 --> 00:38:27,680
...ahí abajo.
468
00:38:28,080 --> 00:38:29,440
¿Qué?
469
00:38:29,640 --> 00:38:31,240
- Vamos. - ¡No, espera!
470
00:38:31,440 --> 00:38:32,920
Había alguien allí.
471
00:38:33,840 --> 00:38:35,360
Luz...
472
00:38:39,600 --> 00:38:40,680
¿Luz?
473
00:38:40,840 --> 00:38:41,880
¡Detener!
474
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
¿Qué estás haciendo?
475
00:38:47,800 --> 00:38:49,320
¡Ey! ¿Estás loco?
476
00:38:49,520 --> 00:38:50,840
Este lugar es una locura.
477
00:38:51,040 --> 00:38:52,920
No me quedaré aquí durante dos años. Estoy fuera.
478
00:38:54,120 --> 00:38:56,640
Ey. ¿Vienes conmigo ahora?
479
00:39:10,400 --> 00:39:11,900
Confirmado. Tenemos un brote.
480
00:39:12,100 --> 00:39:14,480
Código tres, Price y Jordan. Comprendido.
481
00:39:14,680 --> 00:39:17,320
No acosar a los residentes fuera de las instalaciones.
482
00:39:17,520 --> 00:39:18,660
Vigila la valla.
483
00:39:18,860 --> 00:39:20,040
Estamos enviando un grupo de búsqueda.
484
00:39:32,080 --> 00:39:33,800
Ese era Daniel. Lo vi.
485
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
Fue él.
486
00:39:41,360 --> 00:39:44,320
Deja de hacer tonterías y sigue adelante.
487
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
Hola, Cam.
488
00:39:47,200 --> 00:39:49,440
Cam, ¿adónde quieres ir?
489
00:39:59,880 --> 00:40:02,160
¿Alguna vez te has preguntado qué pasaría si...
490
00:40:02,480 --> 00:40:03,760
...simplemente te deja caer?
491
00:40:03,880 --> 00:40:05,240
¿Sí?
492
00:40:05,600 --> 00:40:08,480
¿De qué estás hablando? ¿Quieres irte de aquí o no?
493
00:40:13,120 --> 00:40:14,840
Nunca te dejarán escapar.
494
00:40:17,160 --> 00:40:18,960
Tú no.
495
00:40:19,520 --> 00:40:21,160
¿Qué quieres decir con eso?
496
00:40:21,560 --> 00:40:23,280
Oh...
497
00:40:23,960 --> 00:40:25,000
Deja de hacer tonterías.
498
00:40:25,200 --> 00:40:27,400
Pronto se darán cuenta de que estamos desaparecidos. Vamos, vamos.
499
00:40:28,080 --> 00:40:30,400
¿Por qué estás aquí? ¿Sabes eso?
500
00:40:30,600 --> 00:40:31,560
¿Qué? Sí.
501
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
Y,
502
00:40:32,960 --> 00:40:35,120
pero ¿sabes la verdadera razón?
503
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
¿De qué estás hablando?
504
00:40:38,600 --> 00:40:39,880
Oh,
505
00:40:40,120 --> 00:40:42,360
-ey. - Sal de ahí ahora mismo.
506
00:41:37,640 --> 00:41:39,680
Cam, Cam. Despertar.
507
00:41:40,000 --> 00:41:42,720
Por favor Cam, tienes que despertarte de nuevo.
508
00:41:44,440 --> 00:41:47,880
¡Ayuda!
509
00:41:50,800 --> 00:41:52,480
¡Ayuda!
510
00:42:17,200 --> 00:42:19,520
Por favor, vamos.
511
00:42:19,720 --> 00:42:21,080
¡Despertar!
512
00:42:30,280 --> 00:42:32,120
No, otra vez no.
513
00:42:36,000 --> 00:42:38,200
¡Ayuda!
514
00:42:40,000 --> 00:42:41,520
¡Luz!
515
00:42:42,520 --> 00:42:43,800
Por favor.
516
00:42:45,680 --> 00:42:47,920
Se cayó.
517
00:42:48,360 --> 00:42:50,600
Y yo...
518
00:42:51,400 --> 00:42:52,520
¡Luz!
519
00:42:52,720 --> 00:42:53,760
¡Luce, detente!
520
00:42:54,200 --> 00:42:55,360
¡Detener!
521
00:42:55,640 --> 00:42:58,080
¡Luce, basta!
522
00:43:11,040 --> 00:43:12,600
Está bien, déjalo...
523
00:43:13,840 --> 00:43:16,040
Posición. Asegure el área.
524
00:43:16,520 --> 00:43:18,160
¡Déjala ir!
525
00:43:19,720 --> 00:43:21,640
- ¡Ve! Ve! Ve! - ¿Es un poco más rápido?
526
00:43:21,880 --> 00:43:23,560
- Tempo! - Los, los, los!
527
00:43:23,760 --> 00:43:25,200
¡Ir! ¡Movimiento!
528
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
¡Más! Mueve tu trasero.
529
00:43:28,480 --> 00:43:29,440
Todo asegurado.
530
00:43:29,600 --> 00:43:30,760
Partida.
531
00:43:37,200 --> 00:43:38,800
Los! Los! Los!
532
00:43:41,520 --> 00:43:42,760
Los! Los! Los! Los!
533
00:43:42,960 --> 00:43:44,440
Todo asegurado.
534
00:44:02,640 --> 00:44:04,240
Daniel.
535
00:44:45,600 --> 00:44:46,680
Ya casi llegamos.
536
00:44:46,880 --> 00:44:49,080
Por favor, no nos hagas esperar eternamente otra vez.
537
00:44:49,760 --> 00:44:51,480
Puertas abiertas.
538
00:44:59,480 --> 00:45:01,000
Respira profundamente.
539
00:45:02,360 --> 00:45:04,200
A intervalos.
540
00:45:05,480 --> 00:45:06,960
¡No!
541
00:45:07,640 --> 00:45:08,800
Está muerto.
542
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Está muerto. Está muerto.
543
00:45:10,600 --> 00:45:11,200
Escuchar.
544
00:45:11,400 --> 00:45:12,920
¡Luz!
545
00:45:13,320 --> 00:45:14,920
La gente aquí...
546
00:45:15,160 --> 00:45:17,840
No puedes creer nada de lo que te dicen.
547
00:45:18,320 --> 00:45:21,200
Intentarán convencerte de que estás perdiendo la cabeza.
548
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
No puedes creerles.
549
00:45:25,280 --> 00:45:27,160
Podrías haber escapado.
550
00:45:27,480 --> 00:45:28,840
¿Por qué te diste la vuelta?
551
00:45:29,040 --> 00:45:31,240
- No es importante. - Sí, lo es.
552
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
Creo que te conozco.
553
00:45:38,400 --> 00:45:40,200
Había una niña.
554
00:45:40,760 --> 00:45:42,520
Murió.
555
00:45:45,760 --> 00:45:46,720
¿Qué opinas?
556
00:45:46,920 --> 00:45:49,120
¿Se parecía a mí?
557
00:45:49,480 --> 00:45:50,760
No,
558
00:45:51,080 --> 00:45:52,600
ese eras tu.
559
00:46:03,200 --> 00:46:06,320
Podemos adivinar cuál de ellos usó este.
560
00:46:06,720 --> 00:46:08,160
Desactivó las cámaras.
561
00:46:08,360 --> 00:46:09,920
¿Cómo llegó allí?
562
00:46:10,560 --> 00:46:11,640
Salida.
563
00:46:11,840 --> 00:46:14,560
El comité disciplinario le citará a una audiencia.
564
00:46:14,760 --> 00:46:17,400
Hasta entonces, estaréis encerrados en vuestras habitaciones y vigilados.
565
00:46:24,040 --> 00:46:25,720
Entremos.
566
00:46:29,600 --> 00:46:30,700
Él también tenía eso con él.
567
00:46:30,900 --> 00:46:32,520
Nos preocuparemos de eso más tarde.
568
00:46:32,720 --> 00:46:35,640
Por ahora estamos felices de que hayan regresado ilesos.
569
00:46:35,840 --> 00:46:37,480
¿Y los residentes?
570
00:46:38,360 --> 00:46:41,440
Haremos un ejemplo de Daniel.
571
00:48:24,840 --> 00:48:26,120
¿Qué pasa chica del teléfono?
572
00:48:26,480 --> 00:48:28,920
Parece que has visto un fantasma.
573
00:48:29,240 --> 00:48:30,960
Hola, ¿Cam?
574
00:48:31,440 --> 00:48:34,640
¡Cam! Oye, oye, oye, oye, oye, oye.
575
00:48:35,240 --> 00:48:36,880
Lo vi. Él simplemente estaba ahí.
576
00:48:37,080 --> 00:48:38,680
Oye, oye, oye, oye, oye.
577
00:48:38,880 --> 00:48:39,800
¡Déjame ir!
578
00:48:40,000 --> 00:48:41,040
Maldito chico.
579
00:48:41,320 --> 00:48:43,640
¡Ey! ¿Qué se supone que significa eso?
580
00:48:44,920 --> 00:48:46,480
Oye por favor
581
00:48:46,680 --> 00:48:48,640
¡Déjame salir! ¡Déjame salir!
582
00:48:49,305 --> 00:49:49,543
Mira cualquier video en línea con la extensión gratuita para navegadores Open-SUBTITLES: osdb.link/ext39583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.