All language subtitles for Fallen _ S1E1 - [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ver Peliculas y Series Online GRATIS www.osdb.link/lm 2 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 Policía. ¡Atrás! 3 00:03:36,920 --> 00:03:39,360 ¡Sin movimiento! ¡Manos arriba! 4 00:03:57,520 --> 00:04:00,720 ¡Déjame ir! 5 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Es como una pesadilla. 6 00:05:07,160 --> 00:05:10,560 Cuando ves algo pero todos los demás te lo dicen 7 00:05:10,760 --> 00:05:13,360 No es real y nadie te cree. 8 00:05:13,600 --> 00:05:15,880 ¿Y qué ves exactamente? 9 00:05:17,360 --> 00:05:18,720 Sombra... 10 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 ...parecen personas. 11 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 Dígame, señorita Price, 12 00:05:23,160 --> 00:05:26,120 ¿Todavía ves a esa gente de las sombras? 13 00:05:28,720 --> 00:05:30,080 No. 14 00:05:30,360 --> 00:05:32,480 ¿No la viste esa noche? 15 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 No. 16 00:05:33,880 --> 00:05:35,240 Habías dejado de tomar tu medicación. 17 00:05:35,440 --> 00:05:38,160 - Yo los tomé. - y como resultado sufrió una convulsión, 18 00:05:38,360 --> 00:05:40,040 en el que murió un hombre. 19 00:05:44,280 --> 00:05:45,640 Intenté salvarlo. 20 00:05:45,840 --> 00:05:48,920 La investigación reveló que se trató de un incendio provocado. 21 00:05:52,360 --> 00:05:54,720 Lucinda Precio... 22 00:05:55,360 --> 00:05:58,800 El tribunal lo declara culpable en el caso del incendio provocado 23 00:05:59,000 --> 00:06:01,680 cuarto grado y homicidio culposo. 24 00:06:02,240 --> 00:06:04,220 Y por tu historial psicológico 25 00:06:04,420 --> 00:06:07,080 y la incapacidad asociada. 26 00:06:07,240 --> 00:06:10,400 - Espera, ¿qué? - Tu madre y yo somos de la misma opinión. 27 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 que es lo mejor para ti, Luce. 28 00:06:12,120 --> 00:06:13,080 ¿Lo mejor para mí? 29 00:06:13,280 --> 00:06:16,480 Una cosa es segura: necesitas ayuda psicológica. 30 00:06:16,680 --> 00:06:18,240 Una intervención. 31 00:06:18,560 --> 00:06:22,320 Sus padres aceptaron esto como medida de rehabilitación. 32 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 en una institución privada aprobada por el estado 33 00:06:24,880 --> 00:06:25,920 ser admitido. 34 00:06:26,120 --> 00:06:28,400 Pasarás dos años allí. 35 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 A esto le sigue una sentencia suspendida de ocho años, 36 00:06:33,000 --> 00:06:34,440 dependiendo de tu comportamiento. 37 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 Su sentencia se ejecutará inmediatamente. 38 00:06:37,120 --> 00:06:41,000 Si no te metes en problemas, estarás en casa en dos años. 39 00:06:41,200 --> 00:06:42,680 Por favor. 40 00:06:42,880 --> 00:06:44,800 No, por favor. 41 00:06:45,000 --> 00:06:45,600 No hice nada en absoluto. 42 00:06:45,800 --> 00:06:48,760 No puedes hacer eso. Por favor. 43 00:08:15,280 --> 00:08:17,560 Por aquí, señorita Price. 44 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Las pequeñas cosas aquí 45 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 y electrónica aquí. 46 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 No tengo más. 47 00:08:26,560 --> 00:08:28,380 Llegas 35 minutos tarde. 48 00:08:28,580 --> 00:08:31,120 Yo no conduje hasta aquí. 49 00:08:31,320 --> 00:08:34,160 La demora resultará en la revocación de privilegios. 50 00:08:34,360 --> 00:08:35,680 ¿Comprendido? 51 00:08:35,920 --> 00:08:37,400 Te ves bien, Gracie. 52 00:08:37,600 --> 00:08:38,400 Intestino. 53 00:08:38,600 --> 00:08:40,880 Tu equipaje. 54 00:08:41,520 --> 00:08:43,060 Bienvenido de nuevo, Sr. Jordan. 55 00:08:43,260 --> 00:08:45,720 Es agradable estar aquí de nuevo. 56 00:08:45,920 --> 00:08:47,160 ¿Está abierto el bar? 57 00:08:47,360 --> 00:08:49,480 Eres residente de categoría A. 58 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Comidas a las siete, 13 y 19 horas. 59 00:08:51,300 --> 00:08:53,480 Si llegas tarde, no comas. 60 00:08:53,800 --> 00:08:55,560 Si no come, se informará. 61 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 Media maratón obligatoria mañana por la mañana. 62 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Las seis en punto, seguidas de... 63 00:09:00,000 --> 00:09:03,960 Seguido de su cronograma de medicación y actividades terapéuticas. 64 00:09:05,160 --> 00:09:07,080 Todas tus pertenencias ahí. 65 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Aquí. 66 00:09:18,360 --> 00:09:19,880 Gracias. 67 00:09:22,280 --> 00:09:25,240 No los volverás a ver pronto. 68 00:09:25,560 --> 00:09:27,000 ¿Cuándo recuperaré mis cosas? 69 00:09:27,200 --> 00:09:28,400 Las posesiones son un privilegio. 70 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 Registraremos tu equipaje y traeremos los artículos permitidos. 71 00:09:31,120 --> 00:09:31,960 a tu habitación. 72 00:09:36,320 --> 00:09:38,040 Un pequeño consejo. 73 00:09:38,240 --> 00:09:41,000 No les importa un rápido registro al desnudo. 74 00:09:44,840 --> 00:09:46,760 Gracias. Puedes volver a empacar todo. 75 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 Hora de mi pedicura. 76 00:09:53,360 --> 00:09:54,880 ¡En! 77 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Sígueme. 78 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 Hola Lucinda. 79 00:10:30,200 --> 00:10:33,360 Soy el doctor Howson, el psiquiatra clínico de aquí. 80 00:10:35,280 --> 00:10:36,740 En esta breve sesión me haré una idea. 81 00:10:36,940 --> 00:10:40,240 de su estado mental a su llegada. 82 00:10:41,120 --> 00:10:42,520 ¿Y tú qué piensas? 83 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 No puedo decir eso todavía. 84 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 ¿Qué opinas? 85 00:10:49,200 --> 00:10:51,520 ¿Cuándo puedo hablar con mis padres? 86 00:10:51,720 --> 00:10:54,120 Hemos notado que a nuestros residentes les está yendo mejor. 87 00:10:54,320 --> 00:10:57,040 si no tienen contacto con personas ajenas a la instalación. 88 00:10:58,040 --> 00:11:00,000 ¿Como ahora? No tengo permitido hablar con nadie. 89 00:11:00,200 --> 00:11:01,280 No. 90 00:11:01,640 --> 00:11:03,160 Sin visitantes. 91 00:11:03,840 --> 00:11:07,520 Incluso en prisión puedes tener contacto con la gente. 92 00:11:08,200 --> 00:11:10,640 Este es un lugar de curación. 93 00:11:14,080 --> 00:11:16,160 Mi padre no habría permitido eso. 94 00:11:16,720 --> 00:11:18,240 Sí, lo hizo. 95 00:11:20,720 --> 00:11:22,680 Sé que todo pasó muy rápido. 96 00:11:22,880 --> 00:11:24,160 Y tú... 97 00:11:25,000 --> 00:11:26,880 Te sientes abandonado. 98 00:11:27,080 --> 00:11:29,680 Quizás quieras culpar a otros por tu situación. 99 00:11:29,880 --> 00:11:33,240 Pero el hecho es que puedes tomar el control. 100 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Pero no puedes seguir huyendo. 101 00:11:36,520 --> 00:11:37,960 Estas visiones... 102 00:11:38,640 --> 00:11:40,440 ...tiene poder sobre ti. 103 00:11:40,720 --> 00:11:42,760 Y por supuesto que tienes miedo. 104 00:11:42,960 --> 00:11:47,280 Pero quiero ayudarte a entender por qué los tienes. 105 00:11:47,480 --> 00:11:50,800 Y con suerte descubrirás quién eres en el proceso. 106 00:11:51,120 --> 00:11:52,840 Sin visiones. 107 00:11:55,120 --> 00:11:57,400 Sé quién soy. 108 00:12:00,240 --> 00:12:01,960 Naturalmente. 109 00:12:10,600 --> 00:12:12,280 Ahora ella es tuya. 110 00:12:12,520 --> 00:12:14,640 - Según su voluntad. - Gracias. 111 00:12:15,480 --> 00:12:16,720 Soy Penn Van Lockwood. 112 00:12:16,920 --> 00:12:19,000 Yo me haré cargo de tus instrucciones. 113 00:12:20,040 --> 00:12:21,120 ¿Eres prisionero o...? 114 00:12:21,320 --> 00:12:23,080 No decimos prisionero. 115 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Decimos residentes. 116 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 En realidad no soy residente 117 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 si esa es tu pregunta. 118 00:12:28,360 --> 00:12:31,440 - ¿Y luego qué? - Es complicado, para ser honesto. 119 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Por favor sígueme. 120 00:12:39,360 --> 00:12:43,120 La biblioteca y la iglesia son las partes más antiguas del edificio. 121 00:12:43,200 --> 00:12:46,520 Datan del año 1727, cuando en esta montaña 122 00:12:46,720 --> 00:12:48,640 Se construyó un monasterio. 123 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 Guau. 124 00:12:59,640 --> 00:13:04,560 La construcción continuó aquí a lo largo de los años y en 1921 Frederick Howson 125 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 Aquí se abrió la primera instalación privada. 126 00:13:07,560 --> 00:13:08,880 También el Dr. Howson 127 00:13:09,320 --> 00:13:10,960 No, no del todo. 128 00:13:11,160 --> 00:13:13,240 Era su abuelo. 129 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 Creo que hay algo reconfortante en este lugar. 130 00:13:16,880 --> 00:13:20,560 Es bueno para ordenar tus pensamientos. 131 00:13:21,160 --> 00:13:23,640 En medio de muchos otros pensamientos. 132 00:13:24,360 --> 00:13:26,080 ¿Puedo echar un vistazo por aquí en paz? 133 00:13:26,280 --> 00:13:27,820 Tengo otra sesión informativa, 134 00:13:28,020 --> 00:13:29,560 pero estaré feliz de mostrártelo en otra ocasión. 135 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Y está claro. 136 00:13:44,160 --> 00:13:45,760 Oye, hombre, ¿qué pasa? 137 00:13:51,760 --> 00:13:53,680 Recién llegado. 138 00:13:54,480 --> 00:13:56,120 ¿Eso también funciona? 139 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Sólo soy el mensajero. 140 00:14:01,280 --> 00:14:02,680 ¿Tienes la tarjeta contigo? 141 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Está en mi otro escondite. 142 00:14:05,440 --> 00:14:08,080 Entonces, ¿para qué es esto? 143 00:14:10,680 --> 00:14:12,520 Si no me lo dices, el trato se cancela. 144 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 No, espera. 145 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 Me voy de aquí. 146 00:14:18,960 --> 00:14:20,640 ¿Es esto una broma? 147 00:14:20,880 --> 00:14:22,080 La valla tiene 10.000 voltios. 148 00:14:22,280 --> 00:14:24,920 E incluso si lo haces, no pasa nada durante 200 millas. 149 00:14:25,200 --> 00:14:27,480 Si tuviera un mapa, eso me ayudaría. 150 00:14:28,080 --> 00:14:30,160 Eres un idiota si vas a hacer eso. 151 00:14:31,920 --> 00:14:32,660 No sería el primero. 152 00:14:32,860 --> 00:14:34,880 Eso fue pura suerte. 153 00:14:43,040 --> 00:14:44,800 ¿Tienes a alguien ahí fuera? 154 00:14:45,000 --> 00:14:46,520 - Estoy bien conectado. - No, quiero decir... 155 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 ...Familia. Personas que te son queridas. 156 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 No. 157 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 E incluso si lo hiciera, no me atraería. 158 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 ¿Crees que la familia ha sido buena para alguien aquí? 159 00:14:55,560 --> 00:14:57,040 Al menos lo sabes. 160 00:14:57,240 --> 00:14:59,680 Para mí, todo lo que vino antes es sólo vacío. 161 00:15:00,080 --> 00:15:01,140 Llevo dos años sentado aquí. 162 00:15:01,340 --> 00:15:02,600 Y ningún contacto de nadie. 163 00:15:02,800 --> 00:15:05,080 - Ninguno de nosotros... - Ni familia, ni novia. 164 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 ¿De qué se trata todo esto del vudú? 165 00:15:07,480 --> 00:15:09,400 Hace que me duelan los ojos. 166 00:15:09,600 --> 00:15:11,440 O soy un completo imbécil, 167 00:15:11,640 --> 00:15:15,080 o hay gente por ahí que realmente me está buscando. 168 00:15:15,200 --> 00:15:18,480 Tengo que descubrir quiénes son y qué me estoy perdiendo. 169 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 ¿Bueno? 170 00:15:20,560 --> 00:15:22,560 Puedo entender. ¿Pero y si? 171 00:15:24,280 --> 00:15:26,680 ¿Qué pasa si eres sólo un idiota? 172 00:15:35,880 --> 00:15:38,560 Y a la vuelta de la esquina está el ala de servicios. 173 00:15:38,760 --> 00:15:42,440 Están los garajes, el muelle de carga, la cocina, etc. 174 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 Y aquí a nuestra izquierda está el ascensor. 175 00:15:45,360 --> 00:15:49,040 Esto significa que los residentes pueden bajar de la montaña en busca de paz y relajación. 176 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 Bonito aquí, ¿verdad? 177 00:16:19,560 --> 00:16:21,560 Venga conmigo. 178 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 Las habitaciones están ahí arriba. 179 00:16:32,600 --> 00:16:35,640 Para entrar y salir tienes esta tarjeta llave. 180 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 Hay toque de queda a las 22 horas. 181 00:16:48,560 --> 00:16:50,800 Ya he hecho esto siete veces. 182 00:16:51,000 --> 00:16:52,400 Eso todavía no es suficiente. 183 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 Una y otra vez. Aquí hay cámaras por todas partes. 184 00:16:54,400 --> 00:16:55,900 Oh sí. Los vecinos lo llaman la luz roja. 185 00:16:56,100 --> 00:16:59,200 Están en todas las zonas comunes. 186 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 ¿Es una de estas mi habitación? 187 00:17:01,200 --> 00:17:02,520 Oye, chica del teléfono... 188 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 ¿Y? 189 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 ¿Te gusta eso? Es como las Cuatro Estaciones. 190 00:17:07,520 --> 00:17:09,880 Sí. Si cada uno de ellos fuera invierno. 191 00:17:11,920 --> 00:17:13,720 Soy luce. 192 00:17:19,880 --> 00:17:21,320 Entonces ponte cómodo. 193 00:17:21,520 --> 00:17:22,480 Por favor. 194 00:17:22,680 --> 00:17:24,600 - ¿Éste? - Sí. 195 00:17:24,840 --> 00:17:26,480 Bueno. 196 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 Gracias. 197 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Y. 198 00:18:18,640 --> 00:18:21,400 Todavía tienes que tomar tus pastillas. 199 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 ¡Abre la boca! 200 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Hola. 201 00:19:19,120 --> 00:19:20,200 ¿Era? 202 00:19:20,400 --> 00:19:22,200 Nuestras habitaciones están conectadas. 203 00:19:22,520 --> 00:19:24,720 Si lo prefieres, puedes cerrar la puerta. 204 00:19:25,760 --> 00:19:28,320 ¿Estás pensando en hacer eso? 205 00:19:28,880 --> 00:19:29,940 No, no. 206 00:19:30,140 --> 00:19:31,640 No lo creo. 207 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 - ¿Dónde están todas mis cosas? -Oh... 208 00:19:38,280 --> 00:19:40,960 ...las posesiones son un privilegio que se debe ganar. 209 00:19:41,160 --> 00:19:42,600 Tienes que ser bueno. 210 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 No recibirás nada a cambio antes de eso. 211 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 Las cosas son de aquí. 212 00:19:47,640 --> 00:19:49,920 Sí, me ocultaron casi todo. 213 00:19:51,040 --> 00:19:53,400 Ni siquiera recuerdo lo que traje conmigo. 214 00:19:55,440 --> 00:19:57,640 Tampoco me pareces especialmente educado. 215 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 ¿Qué me traicionó? 216 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 ¿Y tú de dónde eres? 217 00:20:04,840 --> 00:20:06,200 ¿Entonces originalmente? 218 00:20:06,480 --> 00:20:07,800 Ni idea. 219 00:20:08,000 --> 00:20:10,200 No sé nada sobre mi familia. 220 00:20:10,520 --> 00:20:13,200 Miré tu cabello. 221 00:20:13,920 --> 00:20:17,120 Sólo quiero que cortes el mío. 222 00:20:18,280 --> 00:20:19,560 Como el tuyo. 223 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 No creo que sea una buena idea. 224 00:20:22,480 --> 00:20:23,760 Vamos. Esto no es... 225 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 No significa no. 226 00:20:32,440 --> 00:20:33,760 Arriana, 227 00:20:35,040 --> 00:20:36,620 Fue un largo viaje hasta aquí y sería feliz. 228 00:20:36,820 --> 00:20:40,840 - tener cinco minutos para mí. - Oh, oh, sí, 229 00:20:41,040 --> 00:20:42,200 Claro. 230 00:20:44,320 --> 00:20:45,600 Mmm. 231 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 No dudes en dejarlos puestos si quieres. 232 00:20:50,400 --> 00:20:51,720 Seguro. 233 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 Fresco. 234 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 Conque. Daniel... 235 00:21:19,160 --> 00:21:20,560 ¿De qué quieres hablar? 236 00:21:24,880 --> 00:21:26,120 Sueños. 237 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 La plaga eterna. 238 00:21:28,360 --> 00:21:29,960 ¿Se agregó algo? 239 00:21:31,280 --> 00:21:32,960 Sólo ruido y fuego. 240 00:21:33,240 --> 00:21:34,840 ¿Algo más? 241 00:21:38,000 --> 00:21:39,480 Sangre. 242 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 ¿La sangre de quién? 243 00:21:50,040 --> 00:21:54,040 ¿Por qué no me dices dónde exactamente tuve el accidente? 244 00:21:54,840 --> 00:21:57,120 o algo de antes? 245 00:21:57,640 --> 00:22:01,440 Llevo aquí dos años. Necesito un disparador. 246 00:22:01,640 --> 00:22:03,920 Debes perdonarte a ti mismo y entonces tu viaje podrá comenzar. 247 00:22:04,120 --> 00:22:07,960 ¿Y cómo voy a perdonarme si no recuerdo nada? 248 00:22:08,560 --> 00:22:11,200 Lo de la memoria es complicado. 249 00:22:11,640 --> 00:22:14,440 Puedes pensar en ello como tus recuerdos. 250 00:22:14,640 --> 00:22:15,680 Se guardan en tres cajones. 251 00:22:15,880 --> 00:22:19,600 Uno para la memoria a corto plazo y otro para la memoria a largo plazo. 252 00:22:19,800 --> 00:22:21,040 y otro para la memoria del trauma. 253 00:22:21,240 --> 00:22:22,520 Tienes acceso a la memoria a corto y largo plazo. 254 00:22:22,720 --> 00:22:25,960 Pero no tienes la clave para la memoria del trauma. 255 00:22:26,160 --> 00:22:28,720 Está claro por qué no sé nada más sobre el accidente. 256 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 Pero... 257 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 ¿Por qué nada más de antes? 258 00:22:34,360 --> 00:22:38,360 A veces, cuando una experiencia es particularmente traumática, se produce una 259 00:22:38,400 --> 00:22:39,900 clasificación errónea de otros recuerdos, 260 00:22:40,100 --> 00:22:41,800 perjudicados por las asociaciones. 261 00:22:42,040 --> 00:22:43,320 Quizás la medicación me esté afectando. 262 00:22:43,520 --> 00:22:46,400 No puedes conseguir ese tipo de medicamento aquí. 263 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 Ser paciente. 264 00:22:48,280 --> 00:22:50,440 Tu amnesia es el mecanismo protector de tu cerebro. 265 00:22:50,640 --> 00:22:54,120 Lo recordarás cuando llegue el momento. 266 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 Deberías resolverlo por tu cuenta. 267 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 Sin mis instrucciones. 268 00:23:03,640 --> 00:23:05,400 No puedo hacerlo solo. 269 00:23:06,640 --> 00:23:08,360 Por eso estamos aquí. 270 00:23:13,480 --> 00:23:15,680 Entonces Cam ha estado aquí antes, ¿verdad? 271 00:23:16,200 --> 00:23:18,920 Tuvo unas semanas de permiso especial. 272 00:23:20,640 --> 00:23:25,000 Distribución de alimentos. Grupo dos en diez minutos. 273 00:23:25,200 --> 00:23:26,440 Él actúa... 274 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 ...bastante bien. 275 00:23:28,720 --> 00:23:30,120 Él no lo es. 276 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 Completo. 277 00:23:32,120 --> 00:23:33,760 Ven aquí. 278 00:23:42,360 --> 00:23:43,960 Oh, vaya. 279 00:23:45,160 --> 00:23:46,920 Te ves como... 280 00:23:50,640 --> 00:23:51,920 Eso te queda bien. 281 00:23:55,320 --> 00:23:57,120 ¿Quieres saber cómo terminé aquí? 282 00:23:59,000 --> 00:24:00,240 ¿Por qué no? 283 00:24:00,560 --> 00:24:01,780 Está bien. Genial. 284 00:24:01,980 --> 00:24:03,760 Tú primero. 285 00:24:03,960 --> 00:24:05,520 ¿No deberíamos salir a comer? 286 00:24:07,680 --> 00:24:09,200 Sí, claro. 287 00:24:13,560 --> 00:24:17,320 La vida aquí puede ser difícil si estás solo. 288 00:24:18,480 --> 00:24:21,000 ¿Hay algo peor que estar completamente solo? 289 00:24:22,880 --> 00:24:24,840 No sé qué. 290 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 Después de usted. 291 00:25:01,560 --> 00:25:05,000 Le damos gracias por el agua que nos limpia y por el alimento, 292 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 que nutre nuestros cuerpos. 293 00:25:06,400 --> 00:25:09,920 Que seamos fortalecidos al realizar nuestro servicio en su honor. 294 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 según su voluntad. 295 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 - Según su voluntad. - Según su voluntad. 296 00:25:18,840 --> 00:25:20,400 ¡Ay, el soplón! 297 00:25:20,680 --> 00:25:21,720 No soy un soplón. 298 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 Tú tampoco eres residente. 299 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 Miladi. 300 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 ¿Hablas en serio? 301 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 ¿Neutralizado? 302 00:25:42,200 --> 00:25:43,840 ¿De dónde es? 303 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 De aquí y de allá. 304 00:25:45,960 --> 00:25:48,520 Mi padre es diplomático. Nos mudábamos a menudo. 305 00:25:49,000 --> 00:25:50,520 Un pez gordo. 306 00:25:51,040 --> 00:25:52,480 ¿Cuál es tu problema? 307 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 Por cierto, creo que es genial. 308 00:25:54,080 --> 00:25:56,280 Entonces, Arriane, ¿te has cortado el pelo? 309 00:25:56,480 --> 00:25:57,280 Muy imaginativo. 310 00:25:57,480 --> 00:26:00,080 Sabes, Arriane está aquí por robo de identidad. 311 00:26:00,280 --> 00:26:00,840 Es una especie de compulsión. 312 00:26:01,040 --> 00:26:02,440 Gracioso pero cierto. 313 00:26:02,640 --> 00:26:03,400 Ella está mintiendo. 314 00:26:03,600 --> 00:26:05,640 Había un chico afuera antes. 315 00:26:06,000 --> 00:26:07,700 Cabello oscuro, ojos azules. ¿Creo que fue contigo? 316 00:26:07,900 --> 00:26:11,760 - ¿Te refieres a Daniel? - El autodestructor paranoico... 317 00:26:11,960 --> 00:26:13,800 El nuevo no deja nada que desear. 318 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 No, es sólo... 319 00:26:15,240 --> 00:26:16,680 Me resultó familiar, nada más. 320 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 No es de extrañar, con esa cara de 185 años. 321 00:26:20,600 --> 00:26:21,400 El tenia algo asi... 322 00:26:21,600 --> 00:26:23,560 Tienes que saberlo. 323 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 Quería decir "cara seria". 324 00:26:25,560 --> 00:26:26,800 ¿Y por qué te importa? 325 00:26:27,000 --> 00:26:29,360 Oh, tampoco lo haces bien. 326 00:26:30,240 --> 00:26:33,200 No soy yo quien lucha con los supervisores en el camino de entrada. 327 00:26:39,200 --> 00:26:41,080 - Lámeme. - ¿Cómo fue eso? 328 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 329 00:26:45,280 --> 00:26:47,200 ¡Déjame ir! Ella empezó. 330 00:26:48,080 --> 00:26:49,600 ¡Déjame ir! 331 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 ¡Ey! ¡Arriano! 332 00:26:55,400 --> 00:26:56,760 Ey... 333 00:26:58,720 --> 00:27:00,760 - ¡Ey! - ¡Y vete! ¡Alto! 334 00:27:01,160 --> 00:27:03,240 Sólo los psicópatas usan pulseras en los tobillos. 335 00:27:17,080 --> 00:27:18,160 Del baño del personal. 336 00:27:18,520 --> 00:27:19,960 ¿Necesitas algo más? 337 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 Sí. Un coche. ¡Fuera de aquí! 338 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 Los Guardianes... 339 00:27:27,200 --> 00:27:28,760 ...son brutales. 340 00:27:28,960 --> 00:27:30,520 Bueno, ese también es su trabajo. 341 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 ¿Qué pasa con Arriane ahora? 342 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Ella está en la enfermería. 343 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 Definitivamente será liberada mañana. 344 00:27:37,120 --> 00:27:40,160 Me dijeron que no me metiera en problemas. 345 00:27:40,360 --> 00:27:42,400 Eso no va particularmente bien. 346 00:27:42,600 --> 00:27:44,240 Sólo han pasado dos años. 347 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 Definitivamente no me quedaré aquí durante dos años. 348 00:27:49,000 --> 00:27:50,720 Gracias por... 349 00:27:51,320 --> 00:27:52,800 Gracias. 350 00:28:24,480 --> 00:28:27,000 Una vez que hayas hecho eso, tengo gente ahí fuera. 351 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 donde puedes quedarte. 352 00:28:28,800 --> 00:28:30,880 - Eso es bueno. - Eso debería ser suficiente. 353 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 Toma, esta es ella. 354 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Esa es una idea estúpida. 355 00:28:39,720 --> 00:28:41,440 Si no lo supiera mejor, pensaría 356 00:28:41,600 --> 00:28:43,440 quieres detenerme. 357 00:28:44,200 --> 00:28:47,120 No quiero perder a mi mejor cliente. 358 00:28:47,840 --> 00:28:50,200 Gracias por... 359 00:28:50,800 --> 00:28:52,680 ...y todo lo demás. 360 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Hola. 361 00:29:15,200 --> 00:29:16,720 Hola. 362 00:29:18,040 --> 00:29:20,400 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Lo lamento. Yo quería... 363 00:29:20,600 --> 00:29:21,760 ...no te asustes. 364 00:29:23,280 --> 00:29:24,720 Soy luce. 365 00:29:25,080 --> 00:29:28,000 Sí, lo sé. 366 00:29:29,040 --> 00:29:31,120 Palabras como esta se difunden rápidamente. 367 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 Soy Daniel. 368 00:29:34,280 --> 00:29:35,800 Y. 369 00:29:37,160 --> 00:29:39,440 Ah, sí, así es. 370 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 ¿Qué estás haciendo aquí? 371 00:29:50,040 --> 00:29:52,120 Podría preguntarte lo mismo. 372 00:29:53,440 --> 00:29:55,880 Bueno, estoy ordenando mis pensamientos. 373 00:29:59,480 --> 00:30:00,920 Sabes, 374 00:30:01,120 --> 00:30:03,200 con el tiempo se vuelve más fácil. 375 00:30:04,880 --> 00:30:06,200 ¿Oh sí? 376 00:30:08,360 --> 00:30:10,000 ¡No! 377 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 Oye, antes tuve la impresión de que tú... 378 00:30:20,800 --> 00:30:23,680 No sé. ¿Sería posible para ti...? 379 00:30:29,440 --> 00:30:31,320 Tú debes ser Lucinda. 380 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 - Hola. - Sí. 381 00:30:32,560 --> 00:30:34,160 ¿Todo bien? 382 00:30:34,880 --> 00:30:37,840 Sí yo. Debí haberme perdido. 383 00:30:38,040 --> 00:30:38,760 Ay yo. 384 00:30:38,960 --> 00:30:40,720 Los numerosos pasillos pueden resultar muy confusos. 385 00:30:40,920 --> 00:30:43,800 Pero no tardarás en acostumbrarte. 386 00:30:44,000 --> 00:30:46,520 Este enorme edificio en medio de la nada. 387 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Pero estás a salvo aquí, Luce. 388 00:30:50,000 --> 00:30:51,760 ¡No se siente así! 389 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 Cuando me trajeron aquí esta mañana, 390 00:30:55,160 --> 00:30:56,800 Vi algo en el bosque. 391 00:30:57,800 --> 00:30:58,400 Definitivamente era sólo un pájaro. 392 00:30:58,600 --> 00:31:00,840 O tal vez un conejito. 393 00:31:01,040 --> 00:31:02,480 Eso no fue un conejito. 394 00:31:05,600 --> 00:31:07,840 Cuando yo tenía tu edad, 395 00:31:08,040 --> 00:31:10,720 Percibí el mundo de manera diferente a los demás. 396 00:31:10,920 --> 00:31:12,720 No me refiero sólo a la perspectiva. 397 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 También colores y formas. 398 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 ¿En realidad? 399 00:31:16,800 --> 00:31:19,320 Todos pensaban que estaba loco y pensaban que lo estaba imaginando. 400 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 Pero... 401 00:31:20,760 --> 00:31:23,960 ...mirando hacia atrás, ahora lo veo como... 402 00:31:24,560 --> 00:31:25,800 ...como un talento. 403 00:31:26,840 --> 00:31:29,720 No soy médico ni experto, pero sé muy bien 404 00:31:29,920 --> 00:31:31,840 que este mundo necesita gente que vea las cosas, 405 00:31:32,040 --> 00:31:34,200 que otras personas no pueden ver. 406 00:31:35,000 --> 00:31:37,280 Bueno, está bien. Habrá toque de queda en diez minutos. 407 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 Y como puedes imaginar, esto se toma muy en serio. 408 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 Y mañana por la mañana tienes tu primera media maratón. 409 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 Por cierto, soy Sophia Bliss. 410 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 pero todos me llaman señorita Sophia. 411 00:31:47,560 --> 00:31:49,040 Soy el bibliotecario. 412 00:31:49,600 --> 00:31:53,440 Cuando salgas al patio, toma la primera puerta a la izquierda. 413 00:31:53,600 --> 00:31:54,800 Los ves inmediatamente. 414 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Gracias... señorita Sophia. 415 00:32:09,520 --> 00:32:11,120 Arriano. 416 00:32:26,160 --> 00:32:30,000 Ha pasado un día más en nuestro viaje hacia la luz. 417 00:32:30,200 --> 00:32:34,480 Pedimos su protección en la oscuridad y su bendición. 418 00:32:34,680 --> 00:32:35,640 para la noche que se avecina. 419 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 Que podamos dormir en paz 420 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 según su voluntad. 421 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 Ah, Arriane, hola. 422 00:34:04,600 --> 00:34:05,400 Estaba preocupado. 423 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 ¿Cómo te sientes? 424 00:34:07,680 --> 00:34:10,760 Es como si me hubieran dado 2.000 voltios. 425 00:34:11,120 --> 00:34:12,880 Tal vez corra más rápido por eso. 426 00:34:18,040 --> 00:34:19,680 ¿Crees que hay algo por ahí? 427 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 ¿De vuelta en el bosque? 428 00:34:21,240 --> 00:34:22,760 Ni idea. 429 00:34:23,040 --> 00:34:25,080 Solía ​​haber uno aquí. Cassie. 430 00:34:25,280 --> 00:34:26,140 Ella huyó. 431 00:34:26,340 --> 00:34:27,960 ¿Se escapó? 432 00:34:28,680 --> 00:34:30,280 Eso espero. 433 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 No llegues tarde. 434 00:34:57,960 --> 00:34:59,880 Muy bien, vámonos. 435 00:35:04,360 --> 00:35:06,480 Oye, ¿esa es la señorita Sophia? 436 00:35:06,680 --> 00:35:08,800 No. tu hermana gemela, 437 00:35:09,000 --> 00:35:10,560 Señorita Miriam. 438 00:35:10,880 --> 00:35:14,840 Danos fuerza y ​​resistencia para la tarea que tenemos por delante. 439 00:35:15,040 --> 00:35:18,360 Según su voluntad. 440 00:35:19,280 --> 00:35:20,480 ¿Para qué sirven estas oraciones? 441 00:35:20,680 --> 00:35:22,960 - Hay algo en esto... - ¿De una secta? 442 00:35:23,160 --> 00:35:24,360 Y. 443 00:35:30,280 --> 00:35:31,300 Bienvenidos a los hermanos y hermanas de Zhsmaelim. 444 00:35:31,500 --> 00:35:32,520 Bienvenidos a los hermanos y hermanas de Zhsmaelim. 445 00:35:33,120 --> 00:35:35,560 - ¿Qué? - Todo es cuestión de acostumbrarse. 446 00:35:35,760 --> 00:35:36,920 ¡Listo! 447 00:35:38,160 --> 00:35:39,920 Completo. 448 00:35:40,880 --> 00:35:42,480 Los! 449 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 Bueno, ¿estás listo? 450 00:35:54,160 --> 00:35:56,520 No querrás ser el último cerdito en el comedero. 451 00:35:57,800 --> 00:35:59,680 DE ACUERDO. ¿Quién es el favorito? 452 00:35:59,880 --> 00:36:03,160 Daniel. Los inteligentes ponen su dinero en ello. 453 00:36:03,200 --> 00:36:03,900 Realmente apuestas dinero en ello. 454 00:36:04,100 --> 00:36:06,160 Bueno, la vida es una apuesta. 455 00:36:06,360 --> 00:36:08,120 ¿Por qué no jugar un poco? 456 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 ¿Y cuáles son mis posibilidades? 457 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Tú, eh... 458 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 Tienes el comodín. 459 00:36:14,160 --> 00:36:16,120 Historia de mi vida. 460 00:36:19,000 --> 00:36:20,480 Grupo Dos. Listo. 461 00:36:20,920 --> 00:36:22,800 Completo. 462 00:38:00,400 --> 00:38:02,000 Tamara, de 57 años, está fuera. 463 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 Repito, la cámara 57 está en la cerca eléctrica del sector cinco. 464 00:38:20,000 --> 00:38:21,480 Vamos, 465 00:38:21,960 --> 00:38:23,680 ¡Acelera el ritmo ahora! 466 00:38:24,000 --> 00:38:25,680 Hola, Cam... 467 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 ...ahí abajo. 468 00:38:28,080 --> 00:38:29,440 ¿Qué? 469 00:38:29,640 --> 00:38:31,240 - Vamos. - ¡No, espera! 470 00:38:31,440 --> 00:38:32,920 Había alguien allí. 471 00:38:33,840 --> 00:38:35,360 Luz... 472 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 ¿Luz? 473 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 ¡Detener! 474 00:38:42,080 --> 00:38:43,720 ¿Qué estás haciendo? 475 00:38:47,800 --> 00:38:49,320 ¡Ey! ¿Estás loco? 476 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 Este lugar es una locura. 477 00:38:51,040 --> 00:38:52,920 No me quedaré aquí durante dos años. Estoy fuera. 478 00:38:54,120 --> 00:38:56,640 Ey. ¿Vienes conmigo ahora? 479 00:39:10,400 --> 00:39:11,900 Confirmado. Tenemos un brote. 480 00:39:12,100 --> 00:39:14,480 Código tres, Price y Jordan. Comprendido. 481 00:39:14,680 --> 00:39:17,320 No acosar a los residentes fuera de las instalaciones. 482 00:39:17,520 --> 00:39:18,660 Vigila la valla. 483 00:39:18,860 --> 00:39:20,040 Estamos enviando un grupo de búsqueda. 484 00:39:32,080 --> 00:39:33,800 Ese era Daniel. Lo vi. 485 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Fue él. 486 00:39:41,360 --> 00:39:44,320 Deja de hacer tonterías y sigue adelante. 487 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 Hola, Cam. 488 00:39:47,200 --> 00:39:49,440 Cam, ¿adónde quieres ir? 489 00:39:59,880 --> 00:40:02,160 ¿Alguna vez te has preguntado qué pasaría si... 490 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 ...simplemente te deja caer? 491 00:40:03,880 --> 00:40:05,240 ¿Sí? 492 00:40:05,600 --> 00:40:08,480 ¿De qué estás hablando? ¿Quieres irte de aquí o no? 493 00:40:13,120 --> 00:40:14,840 Nunca te dejarán escapar. 494 00:40:17,160 --> 00:40:18,960 Tú no. 495 00:40:19,520 --> 00:40:21,160 ¿Qué quieres decir con eso? 496 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 Oh... 497 00:40:23,960 --> 00:40:25,000 Deja de hacer tonterías. 498 00:40:25,200 --> 00:40:27,400 Pronto se darán cuenta de que estamos desaparecidos. Vamos, vamos. 499 00:40:28,080 --> 00:40:30,400 ¿Por qué estás aquí? ¿Sabes eso? 500 00:40:30,600 --> 00:40:31,560 ¿Qué? Sí. 501 00:40:31,800 --> 00:40:32,760 Y, 502 00:40:32,960 --> 00:40:35,120 pero ¿sabes la verdadera razón? 503 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 ¿De qué estás hablando? 504 00:40:38,600 --> 00:40:39,880 Oh, 505 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 -ey. - Sal de ahí ahora mismo. 506 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 Cam, Cam. Despertar. 507 00:41:40,000 --> 00:41:42,720 Por favor Cam, tienes que despertarte de nuevo. 508 00:41:44,440 --> 00:41:47,880 ¡Ayuda! 509 00:41:50,800 --> 00:41:52,480 ¡Ayuda! 510 00:42:17,200 --> 00:42:19,520 Por favor, vamos. 511 00:42:19,720 --> 00:42:21,080 ¡Despertar! 512 00:42:30,280 --> 00:42:32,120 No, otra vez no. 513 00:42:36,000 --> 00:42:38,200 ¡Ayuda! 514 00:42:40,000 --> 00:42:41,520 ¡Luz! 515 00:42:42,520 --> 00:42:43,800 Por favor. 516 00:42:45,680 --> 00:42:47,920 Se cayó. 517 00:42:48,360 --> 00:42:50,600 Y yo... 518 00:42:51,400 --> 00:42:52,520 ¡Luz! 519 00:42:52,720 --> 00:42:53,760 ¡Luce, detente! 520 00:42:54,200 --> 00:42:55,360 ¡Detener! 521 00:42:55,640 --> 00:42:58,080 ¡Luce, basta! 522 00:43:11,040 --> 00:43:12,600 Está bien, déjalo... 523 00:43:13,840 --> 00:43:16,040 Posición. Asegure el área. 524 00:43:16,520 --> 00:43:18,160 ¡Déjala ir! 525 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 - ¡Ve! Ve! Ve! - ¿Es un poco más rápido? 526 00:43:21,880 --> 00:43:23,560 - Tempo! - Los, los, los! 527 00:43:23,760 --> 00:43:25,200 ¡Ir! ¡Movimiento! 528 00:43:26,280 --> 00:43:28,280 ¡Más! Mueve tu trasero. 529 00:43:28,480 --> 00:43:29,440 Todo asegurado. 530 00:43:29,600 --> 00:43:30,760 Partida. 531 00:43:37,200 --> 00:43:38,800 Los! Los! Los! 532 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Los! Los! Los! Los! 533 00:43:42,960 --> 00:43:44,440 Todo asegurado. 534 00:44:02,640 --> 00:44:04,240 Daniel. 535 00:44:45,600 --> 00:44:46,680 Ya casi llegamos. 536 00:44:46,880 --> 00:44:49,080 Por favor, no nos hagas esperar eternamente otra vez. 537 00:44:49,760 --> 00:44:51,480 Puertas abiertas. 538 00:44:59,480 --> 00:45:01,000 Respira profundamente. 539 00:45:02,360 --> 00:45:04,200 A intervalos. 540 00:45:05,480 --> 00:45:06,960 ¡No! 541 00:45:07,640 --> 00:45:08,800 Está muerto. 542 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 Está muerto. Está muerto. 543 00:45:10,600 --> 00:45:11,200 Escuchar. 544 00:45:11,400 --> 00:45:12,920 ¡Luz! 545 00:45:13,320 --> 00:45:14,920 La gente aquí... 546 00:45:15,160 --> 00:45:17,840 No puedes creer nada de lo que te dicen. 547 00:45:18,320 --> 00:45:21,200 Intentarán convencerte de que estás perdiendo la cabeza. 548 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 No puedes creerles. 549 00:45:25,280 --> 00:45:27,160 Podrías haber escapado. 550 00:45:27,480 --> 00:45:28,840 ¿Por qué te diste la vuelta? 551 00:45:29,040 --> 00:45:31,240 - No es importante. - Sí, lo es. 552 00:45:33,480 --> 00:45:36,000 Creo que te conozco. 553 00:45:38,400 --> 00:45:40,200 Había una niña. 554 00:45:40,760 --> 00:45:42,520 Murió. 555 00:45:45,760 --> 00:45:46,720 ¿Qué opinas? 556 00:45:46,920 --> 00:45:49,120 ¿Se parecía a mí? 557 00:45:49,480 --> 00:45:50,760 No, 558 00:45:51,080 --> 00:45:52,600 ese eras tu. 559 00:46:03,200 --> 00:46:06,320 Podemos adivinar cuál de ellos usó este. 560 00:46:06,720 --> 00:46:08,160 Desactivó las cámaras. 561 00:46:08,360 --> 00:46:09,920 ¿Cómo llegó allí? 562 00:46:10,560 --> 00:46:11,640 Salida. 563 00:46:11,840 --> 00:46:14,560 El comité disciplinario le citará a una audiencia. 564 00:46:14,760 --> 00:46:17,400 Hasta entonces, estaréis encerrados en vuestras habitaciones y vigilados. 565 00:46:24,040 --> 00:46:25,720 Entremos. 566 00:46:29,600 --> 00:46:30,700 Él también tenía eso con él. 567 00:46:30,900 --> 00:46:32,520 Nos preocuparemos de eso más tarde. 568 00:46:32,720 --> 00:46:35,640 Por ahora estamos felices de que hayan regresado ilesos. 569 00:46:35,840 --> 00:46:37,480 ¿Y los residentes? 570 00:46:38,360 --> 00:46:41,440 Haremos un ejemplo de Daniel. 571 00:48:24,840 --> 00:48:26,120 ¿Qué pasa chica del teléfono? 572 00:48:26,480 --> 00:48:28,920 Parece que has visto un fantasma. 573 00:48:29,240 --> 00:48:30,960 Hola, ¿Cam? 574 00:48:31,440 --> 00:48:34,640 ¡Cam! Oye, oye, oye, oye, oye, oye. 575 00:48:35,240 --> 00:48:36,880 Lo vi. Él simplemente estaba ahí. 576 00:48:37,080 --> 00:48:38,680 Oye, oye, oye, oye, oye. 577 00:48:38,880 --> 00:48:39,800 ¡Déjame ir! 578 00:48:40,000 --> 00:48:41,040 Maldito chico. 579 00:48:41,320 --> 00:48:43,640 ¡Ey! ¿Qué se supone que significa eso? 580 00:48:44,920 --> 00:48:46,480 Oye por favor 581 00:48:46,680 --> 00:48:48,640 ¡Déjame salir! ¡Déjame salir! 582 00:48:49,305 --> 00:49:49,543 Mira cualquier video en línea con la extensión gratuita para navegadores Open-SUBTITLES: osdb.link/ext39583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.