All language subtitles for Doppelganger.The.Double.S01E02.The.Father.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 SARJA ON TOSITAPAHTUMIEN INSPIROIMA. 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,560 RiittÀÀ jo harhailu. Palataanpa kysymykseeni. 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,120 KetĂ€ pidĂ€tte hĂ€nen työnsĂ€ pÀÀhenkilönĂ€? 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,520 VARSOVA, SYYSKUU 1977 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,920 YrittĂ€kÀÀ nyt! -Jokaista meistĂ€? 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,640 VielĂ€? -Tuomaria? 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,440 Tai virkamiehiĂ€ yleensĂ€. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Melkein. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 VielĂ€? 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,960 IsÀÀ? -Bingo! 11 00:00:32,040 --> 00:00:35,000 KirjeessĂ€ isĂ€lleen Kafka kirjoittaa selvĂ€sti: 12 00:00:35,080 --> 00:00:38,240 "Kaikki kirjoittamani perustui sinuun. 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,680 Itkin siinĂ€ niitĂ€ katkeria kyyneleitĂ€, 14 00:00:40,760 --> 00:00:44,760 joita en voinut vuodattaa sylissĂ€si." 15 00:00:44,840 --> 00:00:49,280 Edustivatko kaikki virkamiehet, tuomarit ja tutkijat siis hĂ€nen isÀÀnsĂ€? 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Miksi ei? 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,240 IsĂ€ - poika. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,960 Virkamies - kantaja. 19 00:00:55,040 --> 00:00:57,120 Herra - alamainen. 20 00:00:57,720 --> 00:01:03,360 Kaikki nĂ€mĂ€ suhteet perustuvat muinaisiin muotoihin ja periaatteisiin. 21 00:01:03,440 --> 00:01:06,520 MikĂ€ on seuraamus niiden rikkomisesta, Marek? 22 00:01:08,280 --> 00:01:10,520 Rangaistus? -Ei vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€. 23 00:01:11,120 --> 00:01:14,360 Mutta varmasti syntiinlankeemus. 24 00:01:15,880 --> 00:01:17,840 SiinĂ€ kaikki tĂ€ltĂ€ pĂ€ivĂ€ltĂ€. 25 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 Tule sisÀÀn. 26 00:01:59,840 --> 00:02:02,040 Oletko pakannut? -KyllĂ€. 27 00:02:02,120 --> 00:02:05,560 Pakkasin vĂ€hĂ€n. Viisumi on kahdeksi viikoksi. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,480 He tutkivat tiedekunnan, mutteivĂ€t löytĂ€neet tĂ€tĂ€. 29 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 TĂ€mĂ€n raportin jokainen sivu - 30 00:02:18,920 --> 00:02:21,800 on todiste viranomaisten laittomuuksista. 31 00:02:29,360 --> 00:02:31,280 Haluatko todella tehdĂ€ sen? 32 00:02:33,720 --> 00:02:35,200 KyllĂ€, professori. 33 00:02:36,160 --> 00:02:37,600 TiedĂ€tkö rangaistuksen? 34 00:02:40,080 --> 00:02:41,880 VĂ€litĂ€n sen vastaanottajalle. 35 00:02:46,360 --> 00:02:47,560 ÄlĂ€ tule takaisin. 36 00:02:51,160 --> 00:02:53,040 NĂ€hdÀÀn, professori. 37 00:03:16,640 --> 00:03:20,240 2. JAKSO "ISÄ" 38 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 Eikö sinulla ole yksityiselĂ€mÀÀ? 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,840 On kyllĂ€, herra johtaja. 40 00:03:37,200 --> 00:03:38,640 MitĂ€ sinĂ€ työstĂ€t? 41 00:03:39,800 --> 00:03:41,240 TietokyselyĂ€. 42 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 Se ei ole kiireellistĂ€. 43 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 Ei ole tarpeen jÀÀdĂ€ ylitöihin. 44 00:03:46,400 --> 00:03:49,480 Haluan tehdĂ€ valmiiksi sen, minkĂ€ aloitin. 45 00:03:50,920 --> 00:03:52,120 MennÀÀn, isĂ€! 46 00:03:52,200 --> 00:03:53,760 Tulossa. 47 00:03:55,800 --> 00:03:59,000 KĂ€rsimĂ€tön ja omapĂ€inen nuoriso. 48 00:03:59,080 --> 00:04:01,280 ÄlĂ€ viivy liian kauan. -HyvÀÀ yötĂ€. 49 00:04:47,360 --> 00:04:52,360 ARVOSTETTU PROFESSORI PIDÄTETTY 50 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 STEINERIN PERHE 51 00:05:33,600 --> 00:05:36,640 Laitoitko mukaan kuitin vaihtorahastosta? 52 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 KyllĂ€. 53 00:05:41,920 --> 00:05:43,040 Onko jokin vialla? 54 00:05:44,480 --> 00:05:47,280 Varmistin, ettei sinua seurata. 55 00:05:50,000 --> 00:05:51,320 Etkö luota minuun? 56 00:05:51,840 --> 00:05:54,120 Tarkistin reitin kahdesti. 57 00:05:54,200 --> 00:05:57,040 Onko olemassa kululaskelma? -Tietenkin. 58 00:05:57,120 --> 00:05:59,600 Minulla on kuulemma kaunis kĂ€siala. 59 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Oliko muuta? 60 00:06:03,280 --> 00:06:07,360 TĆĄekkilĂ€inen pakolainen, Petr Tichy, hakee turvapaikkaa. 61 00:06:07,960 --> 00:06:12,120 HĂ€nen tiedoissaan on kunnon pommi. HĂ€n oli lĂ€heinen Havelin kanssa. 62 00:06:12,200 --> 00:06:15,080 Olet operatiivinen agentti, et analyytikko. 63 00:06:15,160 --> 00:06:17,240 Keskity työhösi. 64 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 KyllĂ€, rouva! 65 00:06:21,360 --> 00:06:24,040 Lopeta pelleily, vĂ€nrikki. 66 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 Mietin, 67 00:06:31,320 --> 00:06:35,040 ettĂ€ Helmut Steiner on Euroopan parlamentin jĂ€sen. 68 00:06:35,120 --> 00:06:38,040 HĂ€n tuo asiakirjoja kotiin. Voisin kopioida ne. 69 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Tarpeeton riski. 70 00:06:39,720 --> 00:06:41,360 Ei minkÀÀnlaista riskiĂ€. 71 00:06:41,440 --> 00:06:45,280 Steinerit kohtelevat minua kuin poikaansa, ja setĂ€ni syö kĂ€destĂ€ni. 72 00:06:47,000 --> 00:06:48,720 HĂ€n ei ole setĂ€si. 73 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 EivĂ€tkĂ€ Steinerit ole perhettĂ€si. 74 00:06:51,160 --> 00:06:52,960 Muista se. 75 00:06:53,640 --> 00:06:56,720 Toiseksi, Ă€lĂ€ sotke omaa pesÀÀsi. 76 00:06:57,520 --> 00:06:59,200 Suojele peiterooliasi. 77 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 Saanko kysyĂ€ jotakin? 78 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 Luin, ettĂ€ Ostoja on pidĂ€tetty. 79 00:07:09,680 --> 00:07:13,000 Selvitykseni on siis saapunut Varsovaan. -MitĂ€ mietit? 80 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Olen iloinen. 81 00:07:22,920 --> 00:07:26,600 PÀÀmaja on tyytyvĂ€inen sinuun. SinĂ€ lĂ€hdet matkalle. 82 00:07:28,160 --> 00:07:29,360 Matkalleko? 83 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Minne? 84 00:07:34,920 --> 00:07:36,600 Etsin tĂ€tĂ€ osoitetta. 85 00:07:39,960 --> 00:07:42,400 Oikein ystĂ€vĂ€llistĂ€ teiltĂ€. 86 00:07:56,240 --> 00:07:57,360 Hei, kulta. 87 00:07:58,120 --> 00:08:00,160 Ranskaako? -KyllĂ€. 88 00:08:00,240 --> 00:08:02,720 Opiskelen uutta kieltĂ€ vanhoilla pĂ€ivillĂ€ni. 89 00:08:03,320 --> 00:08:05,080 Miten koulussa menee? -Hyvin. 90 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 91 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Ei mikÀÀn. 92 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 Istu alas. 93 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Kerro minulle. 94 00:08:21,560 --> 00:08:25,200 En voi, lupasin Jolalle. -Miten sitten voin auttaa? 95 00:08:25,280 --> 00:08:27,800 Joku teki jotain. 96 00:08:27,880 --> 00:08:31,720 Jotain vÀÀrÀÀ, mutta jotakuta toista rangaistiin siitĂ€. 97 00:08:32,440 --> 00:08:35,640 Ja minĂ€ tiedĂ€n siitĂ€. -Mutta et tiedĂ€ mitĂ€ tehdĂ€ vai? 98 00:08:39,280 --> 00:08:41,640 TiedĂ€tkö mitĂ€ vrai tarkoittaa ranskaksi? 99 00:08:42,920 --> 00:08:43,920 "Totuus." 100 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 Minusta meidĂ€n pitĂ€isi aina kertoa totuus. 101 00:08:48,360 --> 00:08:50,200 Miksi tarvitset ranskaa? 102 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Jotta - 103 00:08:53,160 --> 00:08:55,200 voisin oppia totuuden. 104 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 MinkĂ€ totuuden? 105 00:09:03,360 --> 00:09:05,320 HyvÀÀ pĂ€ivÀÀ, pÀÀllikkö. -PĂ€ivÀÀ. 106 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 EntĂ€ minĂ€? 107 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Osaatko lukea? Passitoimisto sulkeutuu yhdeltĂ€. 108 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 Olen odottanut kaksi tuntia. -Tule maanantaina. 109 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 En voi pitÀÀ joka pĂ€ivĂ€ vapaata! 110 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 Minun on saatava tietÀÀ nyt. 111 00:09:20,120 --> 00:09:21,640 MitĂ€ haluat? 112 00:09:21,720 --> 00:09:24,840 Hain passia kuukausi sitten, ja hakemus evĂ€ttiin. 113 00:09:24,920 --> 00:09:27,480 Tein valituksen, ja se hylĂ€ttiin taas tĂ€nÀÀn. 114 00:09:28,120 --> 00:09:30,280 EntĂ€ sitten? -Haluan tietÀÀ miksi. 115 00:09:30,360 --> 00:09:32,920 Siihen tĂ€ytyy olla jokin syy. -Eli? 116 00:09:33,000 --> 00:09:36,560 Sinun pitĂ€isi tietÀÀ, mitĂ€ sinulla on omallatunnollasi. 117 00:09:36,640 --> 00:09:39,200 Ei rikosrekisteriĂ€. En harrasta politiikkaa. 118 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 Miksi en saa passia? 119 00:09:41,240 --> 00:09:44,720 Toistan, meillĂ€ on syymme. -Voi luoja, mitĂ€ ne siis ovat? 120 00:09:46,240 --> 00:09:47,400 MistĂ€ epĂ€toivo? 121 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Et kai halua karata? 122 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 Vai haluatko? 123 00:10:15,400 --> 00:10:20,160 JUGOSLAVIA, RIJEKA, KESÄKUU 1978 124 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 JĂłzio? 125 00:10:27,160 --> 00:10:28,720 Oletko se todella sinĂ€? 126 00:10:28,800 --> 00:10:31,320 HyvÀÀ huomenta, Ă€iti. -Poikani! 127 00:10:31,400 --> 00:10:32,640 SiitĂ€ on ikuisuus. 128 00:10:35,360 --> 00:10:37,000 Hei, isĂ€. -Hei, poika. 129 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Istukaa alas. 130 00:10:45,760 --> 00:10:47,480 Tilasin punaviiniĂ€. 131 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 KyllĂ€, kiitos. -Suosikkiasi. 132 00:10:50,040 --> 00:10:53,160 Voimme syödĂ€ jotain. -Söimme hotellissa. 133 00:10:55,920 --> 00:10:57,200 Onko huone mukava? 134 00:10:57,920 --> 00:11:00,200 Hieno, erittĂ€in ylellinen. 135 00:11:01,040 --> 00:11:02,480 Se on hyvĂ€. 136 00:11:02,560 --> 00:11:05,560 Haettiinko teidĂ€t asemalta? -Kuljettaja tuli. 137 00:11:05,640 --> 00:11:07,880 HĂ€nen kyltissÀÀn luki nimemme. 138 00:11:09,160 --> 00:11:13,160 Miksi et ole soittanut melkein vuoteen? MissĂ€ edes asut nyt? 139 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 TiedĂ€t, ettei hĂ€n voi kertoa. 140 00:11:15,120 --> 00:11:17,800 HĂ€n on poikani. Minulla on oikeus tietÀÀ. 141 00:11:18,440 --> 00:11:20,920 Miten voit? Oletko onnellinen? 142 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 Kaikki on hyvin. 143 00:11:23,120 --> 00:11:25,720 EntĂ€ nykyinen työsi... 144 00:11:26,400 --> 00:11:28,160 Onko se hyvin tĂ€rkeÀÀ? 145 00:11:30,360 --> 00:11:32,960 Kuuletko, Roman? -Totta kai kuulen. 146 00:11:33,880 --> 00:11:36,560 Mutta auringonlaskuun on vielĂ€ paljon aikaa. 147 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Kuulkaa. 148 00:11:41,800 --> 00:11:44,120 Minulla on teille yllĂ€tys. MennÀÀn. 149 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Kerro minulle. 150 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 MitĂ€? 151 00:11:54,280 --> 00:11:58,320 Ei tietoja, mutta yleisiĂ€ vaikutelmia ja mielipiteitĂ€. 152 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 Se oli aluksi hieman stressaavaa, 153 00:12:04,520 --> 00:12:06,320 mutta olen keksinyt keinon. 154 00:12:07,400 --> 00:12:09,120 Se toimii odotetusti. 155 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Onko vaikeuksia? 156 00:12:15,440 --> 00:12:16,560 Ei mitÀÀn. 157 00:12:18,200 --> 00:12:20,440 Bluffia. Sellaisia ihmeitĂ€ ei ole. 158 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 Oikeasti. 159 00:12:23,640 --> 00:12:24,840 Oletko kyllĂ€stynyt? 160 00:12:27,680 --> 00:12:31,920 Työsi voi tuntua sinusta liian helpolta ja tylsĂ€ltĂ€. 161 00:12:32,000 --> 00:12:36,480 ÄlĂ€ ajaudu rutiiniin. Ranskalaiset eivĂ€t pelleile meidĂ€nlaistemme kanssa. 162 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 He hirttĂ€vĂ€t meidĂ€t silmÀÀ rĂ€pĂ€yttĂ€mĂ€ttĂ€. 163 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 Äitisi. 164 00:12:42,880 --> 00:12:44,280 Eikö olekin kaunista? 165 00:13:07,560 --> 00:13:09,200 Ovatko vanhempasi iloisia? 166 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 KyllĂ€. 167 00:13:15,840 --> 00:13:17,120 MielissÀÀn. 168 00:13:17,200 --> 00:13:18,640 Kiitos, eversti. 169 00:13:20,480 --> 00:13:22,840 Ansaitsit sen. SiinĂ€ on pieni bonus. 170 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 NĂ€in paljonko? 171 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Kiitos. 172 00:13:35,880 --> 00:13:37,360 Jatka hyvÀÀ työtĂ€. 173 00:13:37,440 --> 00:13:40,240 Saat virkailijalta uudet ohjeet. 174 00:13:42,240 --> 00:13:44,000 HĂ€n pitÀÀ sinusta. 175 00:13:45,040 --> 00:13:46,280 SitĂ€ on vaikea nĂ€hdĂ€. 176 00:13:48,960 --> 00:13:50,240 Onko kysyttĂ€vÀÀ? 177 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Ei. 178 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Tai oikeastaan... 179 00:13:55,520 --> 00:13:57,840 On minulla yksi kysymys. -Anna tulla. 180 00:13:59,200 --> 00:14:00,880 MissĂ€ jalassa arpi oli? 181 00:14:04,000 --> 00:14:05,440 MitĂ€ vĂ€liĂ€ sillĂ€ on nyt? 182 00:14:07,920 --> 00:14:10,800 Ei mitÀÀn. Olen utelias. 183 00:14:10,880 --> 00:14:13,400 Helga Steiner oli sairas nainen. 184 00:14:13,960 --> 00:14:16,280 HĂ€nen sydĂ€mensĂ€ ei kestĂ€nyt jĂ€rkytystĂ€. 185 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 ÄlĂ€ mieti sitĂ€. 186 00:14:21,200 --> 00:14:25,120 LepÀÀ, pidĂ€ hauskaa ja palaa Strasbourgiin jatkamaan operaatiota. 187 00:14:28,360 --> 00:14:29,680 PĂ€rjÀÀt hienosti. 188 00:14:46,000 --> 00:14:47,080 Tule! 189 00:14:47,160 --> 00:14:48,160 Hei! 190 00:14:49,120 --> 00:14:51,400 Mukava nĂ€hdĂ€ sinua. 191 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 Kiitos kun tulitte. 192 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 Kiva, ettĂ€ palasit. Miten matka meni? 193 00:14:57,520 --> 00:14:58,600 Hyvin. 194 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 Insinööri! 195 00:15:03,520 --> 00:15:06,920 Rouva Hania, lupaan toimittaa paperit huomenna. 196 00:15:07,880 --> 00:15:10,520 Ei ole kyse siitĂ€, herra Janek, vaan... 197 00:15:11,720 --> 00:15:13,680 He kyselevĂ€t teistĂ€. -KetkĂ€? 198 00:15:13,760 --> 00:15:15,000 Turvallisuuspalvelu. 199 00:15:16,080 --> 00:15:17,280 Hekö? -KyllĂ€. 200 00:15:18,720 --> 00:15:20,400 MitĂ€ minusta? 201 00:15:20,480 --> 00:15:25,480 Asenteestanne johtajistoon, politiikkaan, 202 00:15:25,560 --> 00:15:28,360 myöhĂ€stymisistĂ€nne tai myöhĂ€styneistĂ€ tehtĂ€vistĂ€. 203 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 MitĂ€ sanoitte? 204 00:15:31,400 --> 00:15:32,760 Totuuden, mitĂ€ muuta? 205 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 EttĂ€ olette viaton. 206 00:15:36,920 --> 00:15:39,480 Olen teille ikuisesti kiitollinen. Todella. 207 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 MitĂ€ kuuluu? 208 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 En tiedĂ€. 209 00:17:06,520 --> 00:17:07,720 MitĂ€ et tiedĂ€? 210 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Kuka minĂ€ olen. 211 00:17:14,800 --> 00:17:16,680 Olet se, mikĂ€ olet. 212 00:17:17,720 --> 00:17:20,640 Voisivatko aaveet menneisyydestĂ€ muuttaa sen? 213 00:17:20,720 --> 00:17:22,160 Et ymmĂ€rrĂ€, Olga. 214 00:17:28,080 --> 00:17:29,840 Se, kuka minĂ€ olen - 215 00:17:29,920 --> 00:17:31,720 tulee yhteydestĂ€. 216 00:17:31,800 --> 00:17:34,440 Perheeseeni, kulttuuriini, Ă€itiini, isÀÀni, 217 00:17:35,240 --> 00:17:37,280 tĂ€hĂ€n maahan. Kaikki on valetta. 218 00:17:38,040 --> 00:17:42,280 En ole heidĂ€n poikansa, en edes puolalainen. Olen sakemannipaskiainen. 219 00:17:43,800 --> 00:17:45,080 Janek, katso minua! 220 00:17:46,480 --> 00:17:49,680 Olet ihanin tuntemani ihminen. 221 00:17:49,760 --> 00:17:51,080 Se, jota rakastan. 222 00:17:51,800 --> 00:17:53,880 ÄlĂ€ koskaan sano noin itsestĂ€si. 223 00:17:58,040 --> 00:17:59,560 Sinun on löydettĂ€vĂ€ hĂ€net. 224 00:18:01,640 --> 00:18:03,320 Muuten vĂ€sytĂ€t itsesi. 225 00:18:07,880 --> 00:18:10,840 En kestĂ€ sitĂ€, jos palaat takaisin..... -En palaa. 226 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Hei. 227 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 MinĂ€ en aloita. 228 00:18:17,720 --> 00:18:19,280 HyvĂ€ on, olen pahoillani. 229 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 Haloo? 230 00:18:38,960 --> 00:18:40,240 Onko ketÀÀn kotona? 231 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Luoja! 232 00:19:22,360 --> 00:19:25,360 PelĂ€stytit minut. -Etkö ole liian nuori tĂ€hĂ€n? 233 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Saanko yhden? 234 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 SinĂ€kö? 235 00:19:38,920 --> 00:19:41,880 Katso itseĂ€si. Kaikkien mielestĂ€ olet tĂ€ydellinen. 236 00:19:45,560 --> 00:19:47,360 Miten viihdyt tÀÀllĂ€? 237 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 TÀÀllĂ€kö? 238 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 Tarkoitan taloamme ja uutta maata. 239 00:19:55,960 --> 00:19:57,280 En tiedĂ€. 240 00:19:57,360 --> 00:19:58,440 Tuntuu, ettĂ€... 241 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Miten kuvailisin sitĂ€? 242 00:20:02,400 --> 00:20:06,080 Kuin minulla olisi sumea nĂ€kö ja saisin yhtĂ€kkiĂ€ silmĂ€lasit. 243 00:20:06,160 --> 00:20:07,480 MitĂ€? 244 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 MitĂ€ "mitĂ€"? 245 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Ei mitÀÀn. 246 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Hienosti sanottu. 247 00:20:20,600 --> 00:20:24,840 Elokuvateatteriin tĂ€nÀÀn? -En voi. Minulla on töitĂ€ rĂ€stissĂ€. 248 00:20:25,840 --> 00:20:28,000 Tule! SiellĂ€ on uusi Bond-elokuva. 249 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 MikĂ€ se on? 250 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Oletko tosissasi? 251 00:20:37,000 --> 00:20:38,320 Hans, James Bond! 252 00:20:48,640 --> 00:20:51,080 Miksi Puola on kieltĂ€nyt Bond-elokuvat? 253 00:20:51,160 --> 00:20:52,680 Eikö se ole selvÀÀ? 254 00:20:53,200 --> 00:20:57,080 Vakooja taistelee venĂ€lĂ€isiĂ€ vastaan kommunistisessa maassa. 255 00:20:57,160 --> 00:20:58,440 Niin typerÀÀ. 256 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 MikĂ€ elokuva! 257 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 Kerro elĂ€mĂ€stĂ€si Puolassa. 258 00:21:06,160 --> 00:21:08,280 MitĂ€ voisin kertoa sinulle? 259 00:21:08,360 --> 00:21:09,720 Kaiken. 260 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 MinkĂ€ osan? -Alusta alkaen. 261 00:21:12,880 --> 00:21:14,960 MitĂ€ teit ennen tĂ€nne tuloasi? 262 00:21:17,000 --> 00:21:21,120 TiedĂ€t, ettĂ€ työskentelin yliopistossa. -Oliko sinulla paljon ystĂ€viĂ€? 263 00:21:21,960 --> 00:21:23,840 Ei. -TyttöystĂ€vĂ€? 264 00:21:25,800 --> 00:21:27,120 Liian voimakas sana. 265 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 MitĂ€ tarkoitat? Kuka hĂ€n oli? 266 00:21:29,680 --> 00:21:30,960 Työkaveri. 267 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 Rakastitko hĂ€ntĂ€? -En tiedĂ€. 268 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 Hetkinen! 269 00:21:35,120 --> 00:21:38,360 TĂ€llaiset asiat pitÀÀ tietÀÀ. Rakastitko hĂ€ntĂ€ vai et? 270 00:21:43,800 --> 00:21:44,800 Hans! 271 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 EntĂ€ sinĂ€? 272 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 MitĂ€? 273 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 MitĂ€ haluat tehdĂ€? 274 00:21:55,760 --> 00:21:58,840 En paperitöitĂ€ kuten sinĂ€ tai isĂ€ni ainakaan. 275 00:22:04,960 --> 00:22:06,400 MitĂ€ sitten? 276 00:22:07,400 --> 00:22:11,440 Haluan opiskella kirjallisuutta akatemiassa. 277 00:22:13,080 --> 00:22:14,400 Kiinnostavaa. 278 00:22:14,480 --> 00:22:16,520 Lupaa, ettet kerro isĂ€lleni. 279 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 Lupaan sen. 280 00:22:19,560 --> 00:22:22,960 Mutta vain jos et kerro, mikĂ€ minĂ€ haluan olla. 281 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 SelvĂ€. 282 00:22:28,760 --> 00:22:31,040 Salainen agentti kuten James Bond. 283 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 Huono vitsi. 284 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 MinĂ€ tiedĂ€n. 285 00:22:41,320 --> 00:22:44,160 Historiaa tehdÀÀn silmiemme edessĂ€. 286 00:22:44,240 --> 00:22:47,120 Puolan hallitus salli ammattiliitoille, 287 00:22:47,200 --> 00:22:51,920 jotka ovat puolueesta riippumattomia, lakko-oikeuden - 288 00:22:52,000 --> 00:22:55,720 ja sananvapauden. 289 00:22:55,800 --> 00:23:00,200 Optimismin ja vapauden henki valtasi maan. 290 00:23:00,280 --> 00:23:04,680 Aika nĂ€yttÀÀ, enteileekö tĂ€mĂ€ karnevaali pysyviĂ€ muutoksia. 291 00:23:05,840 --> 00:23:07,200 Onpa hienoa. 292 00:23:11,800 --> 00:23:14,000 ET VOI MAALATA TOTUUDEN PÄÄLLE 293 00:23:19,720 --> 00:23:23,560 GDAƃSK, ELOKUU 1980 294 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 Ja? 295 00:23:32,320 --> 00:23:35,520 Ei mitÀÀn. He yrittĂ€vĂ€t, mutta eivĂ€t voi luvata mitÀÀn. 296 00:23:36,840 --> 00:23:39,160 Annoitko jotain johtajalle? 297 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 En. 298 00:23:41,520 --> 00:23:42,840 ÄlĂ€ siis ihmettele. 299 00:23:43,480 --> 00:23:47,920 Se on Punainen Risti, ei tavaratalo. HeidĂ€n pitĂ€isi auttaa ilman lahjuksia. 300 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 MitĂ€? -Ei mitÀÀn. 301 00:23:53,320 --> 00:23:55,920 Ja silti jotain. -Anna olla. 302 00:23:56,840 --> 00:23:59,280 Keskityt passiin ja muuhun. 303 00:23:59,360 --> 00:24:01,840 Et edes muistanut rekisteröitymisiĂ€. -MitĂ€? 304 00:24:04,840 --> 00:24:05,920 Olen pahoillani. 305 00:24:06,000 --> 00:24:10,040 Okei, mutta emme ole enÀÀ odotuslistalla. Pesukone on vĂ€lttĂ€mĂ€tön. 306 00:24:11,200 --> 00:24:14,200 Lupaan hankkia sellaisen. -Niinkö? Miten? 307 00:24:15,640 --> 00:24:19,360 ÄlĂ€ ole vihainen, rakkaani. Se ei kaunista sinua. 308 00:24:20,040 --> 00:24:21,600 Sanoin, ettĂ€ hoidan sen. 309 00:24:22,440 --> 00:24:24,320 Kyse ei ole vain siitĂ€. 310 00:24:24,400 --> 00:24:26,800 MistĂ€ sitten? -Kaikesta. 311 00:24:27,680 --> 00:24:30,680 Sinulla ei ole koskaan aikaa minulle tai tytöille. 312 00:24:30,760 --> 00:24:33,920 MitĂ€? Huomenna Menen Marysian kilpailuun. 313 00:24:34,560 --> 00:24:35,600 Se oli tĂ€nÀÀn. 314 00:24:40,280 --> 00:24:41,520 MissĂ€ hĂ€n on? 315 00:24:43,280 --> 00:24:45,200 Molemmat ovat naapureilla. 316 00:24:48,840 --> 00:24:50,760 Korvaan tĂ€mĂ€n sinulle. -Milloin? 317 00:24:54,120 --> 00:24:55,480 Nyt? 318 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 Ei kĂ€y. -ÄlĂ€ viitsi. 319 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 Ei onnistu. 320 00:24:59,720 --> 00:25:00,920 Lopeta. 321 00:25:08,040 --> 00:25:09,520 KĂ€vitkö tarkastuksessa? 322 00:25:17,200 --> 00:25:18,640 MitĂ€ lÀÀkĂ€ri sanoi? 323 00:25:20,160 --> 00:25:23,320 EttĂ€ se sykkii yhĂ€ sinulle. 324 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 325 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 Minusta tuntuu, 326 00:25:36,000 --> 00:25:37,560 ettĂ€ joku seuraa minua. 327 00:25:38,960 --> 00:25:40,200 Kuka? 328 00:25:40,280 --> 00:25:41,840 En tiedĂ€. Salainen palvelu? 329 00:25:43,640 --> 00:25:44,920 Miksi he seuraisivat? 330 00:25:46,680 --> 00:25:49,720 Et kai ole mukana solidaarisuusliikkeessÀÀ? 331 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 En tietenkÀÀn. 332 00:25:51,560 --> 00:25:54,520 Sitten on kyse matkastasi etsimÀÀn Ă€itiĂ€si. 333 00:25:55,440 --> 00:25:56,760 SiinĂ€ ei ole jĂ€rkeĂ€. 334 00:26:03,520 --> 00:26:05,000 Ja kun löydĂ€t hĂ€net... 335 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 MitĂ€ sitten? -MitĂ€? 336 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 Tarkoitan... 337 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 MitĂ€ odotat hĂ€nen sanovan - 338 00:26:14,040 --> 00:26:15,400 34 vuoden jĂ€lkeen? 339 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 En tiedĂ€. 340 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Miten niin? 341 00:26:21,560 --> 00:26:23,760 Minun pitÀÀ silittÀÀ paita huomiseksi. 342 00:26:25,320 --> 00:26:27,920 Minun on oltava passitoimistossa kahdeksalta. 343 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Hei! 344 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 Olen sinun puolellasi. 345 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 TiedĂ€n. 346 00:26:50,120 --> 00:26:53,120 Miksi se evĂ€ttiin jĂ€lleen? -MitĂ€ nyt? Rauhoitu. 347 00:26:53,200 --> 00:26:55,120 Olen rauhallinen. Kysyn vain. 348 00:26:55,200 --> 00:26:57,200 ÄlĂ€ huuda valtion virkamiehelle. 349 00:26:57,280 --> 00:26:59,880 Millainen valtio kohtelee kansalaisiaan nĂ€in? 350 00:27:01,560 --> 00:27:03,240 MitĂ€ tarkoitat tuolla? 351 00:27:03,320 --> 00:27:06,480 Etkö pidĂ€ valtiostamme? -TĂ€ssĂ€ muodossako? 352 00:27:07,240 --> 00:27:08,320 Ei tietenkÀÀn! 353 00:27:08,400 --> 00:27:10,000 Ala sitten painua tÀÀltĂ€. 354 00:27:10,080 --> 00:27:12,720 MielellĂ€ni, mutta tarvitsen siihen passin. 355 00:27:13,440 --> 00:27:15,040 TĂ€mĂ€ keskustelu on ohi. 356 00:27:18,680 --> 00:27:20,120 Haista paska! 357 00:27:43,880 --> 00:27:45,400 Hei. 358 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 TĂ€ssĂ€. 359 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Hans? 360 00:28:06,480 --> 00:28:07,960 Hans! -Niin? 361 00:28:08,040 --> 00:28:10,320 Hei! Miksi olet lukkojen takana? 362 00:28:15,040 --> 00:28:17,880 MitĂ€ sinĂ€ kirjoitat? -Asiakirjojen viitetietoja. 363 00:28:19,280 --> 00:28:20,360 Pelaatko shakkia? 364 00:28:21,360 --> 00:28:22,360 KyllĂ€. 365 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Kenen kanssa? 366 00:28:27,000 --> 00:28:29,040 Olet aina töissĂ€, serkku. 367 00:28:29,600 --> 00:28:32,360 RiittÀÀ! MinĂ€ kidnappaan sinut. -Minne? 368 00:28:33,640 --> 00:28:36,680 YstĂ€vĂ€ni jĂ€rjestÀÀ juhlat, ja tarvitsen seuralaisen. 369 00:28:36,760 --> 00:28:40,240 Olen liian vanha ystĂ€villesi. -Vanhoja ihmisiĂ€ tulee myös. 370 00:28:43,560 --> 00:28:45,320 En pidĂ€ sellaisista juhlista. 371 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Hans... 372 00:28:48,320 --> 00:28:50,000 MitĂ€ on tekeillĂ€? 373 00:28:50,720 --> 00:28:52,240 Kerro tai en liiku. 374 00:28:55,440 --> 00:28:56,440 HyvĂ€ on. 375 00:28:56,520 --> 00:28:58,440 En ole kovin sosiaalinen. 376 00:28:58,520 --> 00:29:01,800 Kotona vain opiskelulla ja työllĂ€ oli merkitystĂ€. 377 00:29:02,360 --> 00:29:04,400 Mutta nyt tĂ€mĂ€ on sinun kotisi. 378 00:29:05,040 --> 00:29:06,520 Voit tehdĂ€, mitĂ€ haluat. 379 00:29:08,360 --> 00:29:10,720 Ellet sitten pelaa mieluummin shakkia. 380 00:30:30,200 --> 00:30:33,600 Kyse on tasapainosta! 381 00:30:36,480 --> 00:30:38,840 YleensĂ€ onnistun siinĂ€. 382 00:30:40,280 --> 00:30:41,640 Opit. 383 00:30:42,360 --> 00:30:44,680 Se oli oikein mukavaa. 384 00:30:45,880 --> 00:30:47,680 Anna rahat tĂ€nne, hintti. 385 00:30:50,120 --> 00:30:51,520 En halua ongelmia. 386 00:30:54,400 --> 00:30:55,400 TĂ€ssĂ€. 387 00:30:56,960 --> 00:30:58,400 Narttu pysyy luonamme. 388 00:31:04,240 --> 00:31:05,360 MennÀÀn. 389 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Nyt. 390 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 MitĂ€ tuo oli? 391 00:31:11,880 --> 00:31:14,160 Olit uskomaton! 392 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 Kuten Bruce Lee! 393 00:31:16,080 --> 00:31:19,000 Harrastin aikoinaan taistelulajeja. 394 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Ei kiitos. 395 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 Olet juonut liikaa. 396 00:31:36,400 --> 00:31:38,320 Eikö tĂ€mĂ€ peli kyllĂ€stytĂ€? 397 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 MikĂ€ peli? 398 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Teeskentely. 399 00:31:44,840 --> 00:31:46,000 Kumpikin haluaa sitĂ€. 400 00:31:49,360 --> 00:31:52,200 Olen nĂ€hnyt jo kauan, miten katsot minua. 401 00:31:53,200 --> 00:31:55,360 Joskus tiirailet minua. 402 00:32:11,360 --> 00:32:12,680 Olemme serkkuja. 403 00:32:15,120 --> 00:32:17,480 Sattuu sitĂ€ paremmissakin perheissĂ€. 404 00:32:21,400 --> 00:32:23,240 EntĂ€ jos vanhempasi tulevat? 405 00:32:28,480 --> 00:32:30,600 EivĂ€t he tule. TiedĂ€t sen. 406 00:33:19,040 --> 00:33:20,480 KestipĂ€ se kauan. 407 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Aivan. 408 00:33:23,320 --> 00:33:26,160 LĂ€heiset suhteet eivĂ€t ole erikoisalaani. 409 00:33:26,240 --> 00:33:27,240 Miksi? 410 00:33:29,840 --> 00:33:32,920 EhkĂ€ siksi, ettĂ€ kotona ei ollut niitĂ€. 411 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Koska... 412 00:33:36,360 --> 00:33:40,720 En ole koskaan kaivannut sitĂ€, mutta nyt alan ymmĂ€rtÀÀ. 413 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 MitĂ€? 414 00:33:45,680 --> 00:33:49,080 EttĂ€ kaikki johtuu isĂ€ni sÀÀnnöistĂ€. 415 00:33:49,160 --> 00:33:51,040 ÄidillĂ€ ei ollut valtaa. 416 00:33:52,560 --> 00:33:56,080 HĂ€n rakasti minua, mutta hĂ€n ei osannut nĂ€yttÀÀ sitĂ€. 417 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 TiedĂ€tkö, 418 00:34:02,520 --> 00:34:04,200 mikĂ€ on oudointa? 419 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 MikĂ€? 420 00:34:06,360 --> 00:34:10,120 EttĂ€ olisin antanut mitĂ€ vain yhdestĂ€ hymystĂ€ siltĂ€ paskiaiselta. 421 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 YmmĂ€rrĂ€tkö? 422 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 En aivan. 423 00:34:14,760 --> 00:34:16,920 He eivĂ€t olleet oikeat vanhempasi. 424 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Etkö ole helpottunut? 425 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 Se on rĂ€ikeÀÀ sÀÀntöjen rikkomista. 426 00:36:18,560 --> 00:36:21,240 Miksi et ilmoita suhteestanne? 427 00:36:21,320 --> 00:36:24,560 Ei ole mitÀÀn suhdetta. -PidĂ€tkö minua hitto idioottina? 428 00:36:27,120 --> 00:36:28,760 Kyse ei ole hĂ€nestĂ€. 429 00:36:28,840 --> 00:36:30,040 Vaan koko jutusta. 430 00:36:30,720 --> 00:36:33,800 Työsi on huolimatonta, olet hajamielinen ja holtiton. 431 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Se ei ole totta. 432 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 Kuinka moni seurasi sinua Rue de Moulinilta? 433 00:36:38,320 --> 00:36:40,160 Miksi kukaan vĂ€littĂ€isi minusta? 434 00:36:40,920 --> 00:36:44,160 Voin viedĂ€ kaiken pois toimistosta, ne ovat arvottomia. 435 00:36:44,240 --> 00:36:45,560 Kuten työni sinulle. 436 00:36:46,360 --> 00:36:49,640 SinĂ€ et saa pÀÀttÀÀ, mikĂ€ on tĂ€rkeÀÀ, helvetti. 437 00:36:51,640 --> 00:36:54,520 Luulitko olevasi James Bond? 438 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 Muista, miten pÀÀdyit tĂ€nne. 439 00:37:00,600 --> 00:37:02,920 Unohda tyttö ja ryhdy töihin. 440 00:37:03,000 --> 00:37:04,680 Muuten peli on pelattu. 441 00:37:08,800 --> 00:37:11,320 Tarpeeksi hautajaisia tĂ€ssĂ€ perheessĂ€, eikö? 442 00:37:36,920 --> 00:37:39,880 Tekstitys: Kirsi Suutarinen plint.com 29902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.