All language subtitles for David Salazar . Francisco Salazar - Nowhere (2020) Colombia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,260 --> 00:01:33,649
Adrian. Obud藕 si臋.
2
00:02:37,020 --> 00:02:41,171
- 艢niadanie by艂o pyszne.
- To prawda.
3
00:02:42,060 --> 00:02:44,334
Ciesz臋 si臋, 偶e ci smakowa艂o.
4
00:02:45,140 --> 00:02:47,836
Zbieraj si臋. Musimy i艣膰.
5
00:02:47,860 --> 00:02:50,293
- Pomo偶esz mi?
- Tak.
6
00:03:04,620 --> 00:03:07,716
- Podcast to nasza tajna bro艅.
- Nigdy tego nie robili艣my.
7
00:03:07,740 --> 00:03:09,956
- Spr贸bujmy.
- Wyprodukujesz je?
8
00:03:09,980 --> 00:03:12,716
Mo偶emy je zrobi膰 szybko,
tanio i skutecznie.
9
00:03:12,740 --> 00:03:15,876
Kto b臋dzie chcia艂 tego s艂ucha膰?
To produkt do w艂os贸w.
10
00:03:15,900 --> 00:03:19,356
Grup膮 docelow膮 s膮 kobiety
w wieku 20-40 lat.
11
00:03:19,380 --> 00:03:22,894
Marissa, poka偶esz badania?
12
00:03:29,900 --> 00:03:35,178
Powiedz im, jakie kana艂y
subskrybuje nasza grupa docelowa.
13
00:03:37,220 --> 00:03:40,196
Okej. Dowiedzieli艣my si臋,
偶e nasza grupa docelowa
14
00:03:40,220 --> 00:03:42,996
ogl膮da materia艂y o fitnessie,
zdrowiu i kosmetykach.
15
00:03:43,020 --> 00:03:45,453
- 艁api臋.
- Dobrze.
16
00:03:45,580 --> 00:03:50,260
Dobra robota.
Adrian, mog臋 ci臋 prosi膰?
17
00:03:51,980 --> 00:03:55,556
Musi si臋 jeszcze du偶o nauczy膰,
ale da rad臋.
18
00:03:55,580 --> 00:03:59,951
- Dobrze. Co do tych podcast贸w...
- Nie podoba ci si臋 pomys艂?
19
00:03:59,975 --> 00:04:01,756
Nie, jest 艣wietny.
20
00:04:01,780 --> 00:04:05,316
Na pewno poradzisz sobie
z dodatkow膮 prac膮?
21
00:04:05,340 --> 00:04:08,391
Wy艣lesz mi pe艂en zarys
pod koniec miesi膮ca?
22
00:04:08,415 --> 00:04:09,036
Oczywi艣cie.
23
00:04:09,060 --> 00:04:11,791
艢wietnie. Spotkam si臋 z Hobbsem
i zobacz臋, czy si臋 zgodzi.
24
00:04:11,815 --> 00:04:15,772
M贸g艂bym usi膮艣膰 na nast臋pnym
spotkaniu obok nich?
25
00:04:16,060 --> 00:04:19,516
Nie tak szybko.
Dostaniesz swoj膮 szans臋. Okej?
26
00:04:19,540 --> 00:04:21,796
Wiem, 偶e przez d艂ugi czas
by艂e艣 hydraulikiem.
27
00:04:21,820 --> 00:04:24,836
- Tak.
- Dlaczego wr贸ci艂e艣 do sztuki?
28
00:04:24,860 --> 00:04:28,596
Zawsze chcia艂em to robi膰.
By膰 artyst膮 i malarzem.
29
00:04:28,620 --> 00:04:32,956
Zajmowa艂em si臋 hydraulik膮 z przymusu.
Mia艂em rachunki do zap艂aty.
30
00:04:32,980 --> 00:04:34,916
Musia艂em zadba膰 o dziewczyn臋,
31
00:04:34,940 --> 00:04:37,716
a teraz jestem tutaj.
32
00:04:37,740 --> 00:04:42,236
- Tak. Dobrze ci idzie.
- Staram si臋.
33
00:04:42,260 --> 00:04:44,231
Opowiedz mi
o podr贸偶y do Kolumbii.
34
00:04:44,255 --> 00:04:45,556
Do Kolumbii.
35
00:04:45,580 --> 00:04:49,356
Pojecha艂em tam tego lata
36
00:04:49,380 --> 00:04:52,156
z moj膮 dziewczyn膮.
37
00:04:52,180 --> 00:04:55,916
Ci臋偶ko mi o tym m贸wi膰,
38
00:04:55,940 --> 00:04:59,939
bo nie jeste艣my ju偶 razem.
39
00:05:00,460 --> 00:05:02,449
Dzi臋kuj臋.
40
00:05:03,260 --> 00:05:05,488
Siedem.
41
00:05:07,940 --> 00:05:09,531
Osiem.
42
00:05:39,740 --> 00:05:42,356
- Zr贸b to.
- Co?
43
00:05:42,380 --> 00:05:45,756
- Wiesz, o czym m贸wi臋.
- Nie wiem.
44
00:05:45,780 --> 00:05:50,316
- M贸wisz o naszej rocznicy?
- Powiedz swoim rodzicom.
45
00:05:50,340 --> 00:05:53,076
- Zr贸b to dla mnie.
- Sebas, nie teraz.
46
00:05:53,100 --> 00:05:55,591
Nie wkurzaj mnie.
47
00:05:55,615 --> 00:05:57,156
- Nie.
- Tak.
48
00:05:57,180 --> 00:06:00,899
Nie teraz.
49
00:06:05,780 --> 00:06:08,770
Prosz臋. Dobrze?
50
00:06:15,700 --> 00:06:17,576
Tato...
51
00:06:17,700 --> 00:06:19,974
Mamo...
52
00:06:20,100 --> 00:06:22,419
Nie.
53
00:06:24,740 --> 00:06:27,856
- Najpierw powiedz.
- Co?
54
00:06:34,460 --> 00:06:38,137
- 艢mia艂o.
- Dobrze.
55
00:06:41,460 --> 00:06:43,852
- Tato...
- Tak?
56
00:06:44,260 --> 00:06:46,295
Mamo...
57
00:06:47,500 --> 00:06:50,996
- Jestem w ci膮偶y!
- Nie!
58
00:06:51,020 --> 00:06:54,436
Urodz臋 bli藕niaki!
59
00:06:54,460 --> 00:06:57,548
Naprawd臋.
60
00:06:57,572 --> 00:07:01,116
Poczuj je.
61
00:07:01,140 --> 00:07:06,036
- M贸wi臋 powa偶nie.
- Wiesz co? Zg艂odnia艂em.
62
00:07:06,060 --> 00:07:10,756
- Powiedz. Prosz臋.
- Jestem g艂odny.
63
00:07:10,780 --> 00:07:14,916
Wstawi臋 pizz臋 do piekarnika.
64
00:07:14,940 --> 00:07:16,631
Serio?
65
00:07:16,655 --> 00:07:20,516
- Pi臋knie wygl膮dasz, mamo.
- Dzi臋kuj臋, skarbie.
66
00:07:20,540 --> 00:07:25,476
- Baw si臋 dobrze. Kocham ci臋.
- Dobrze. Musz臋 i艣膰.
67
00:07:25,500 --> 00:07:27,819
- Pa.
- Kocham ci臋.
68
00:07:29,420 --> 00:07:32,276
- Zgadnij, kogo widzia艂em.
- Nie mam poj臋cia.
69
00:07:32,300 --> 00:07:34,130
Amand臋.
70
00:07:35,300 --> 00:07:39,751
- Ogl膮da艂e艣 wczoraj mecz?
- Zadzwo艅 do niej.
71
00:07:39,775 --> 00:07:41,916
Nie ma ch艂opaka.
72
00:07:41,940 --> 00:07:45,876
Zawsze j膮 lubi艂em.
Pasowa艂aby do ciebie.
73
00:07:45,900 --> 00:07:51,876
To moja decyzja, prawda?
Zreszt膮 to by艂o 10 lat temu.
74
00:07:51,900 --> 00:07:53,776
Dobrze.
75
00:07:54,300 --> 00:07:58,556
- Przemy艣la艂e艣 nasz膮 propozycj臋?
- Nie bardzo.
76
00:07:58,580 --> 00:08:03,316
- Chcemy, 偶eby艣 prowadzi艂 firm臋.
- Mog臋 robi膰 to st膮d.
77
00:08:03,340 --> 00:08:06,376
Potrzebujemy ci臋 tutaj.
78
00:08:42,580 --> 00:08:45,796
Wybacz, 偶e przeszkadzam.
Mo偶emy chwil臋 porozmawia膰?
79
00:08:45,820 --> 00:08:48,412
Mog臋 to doko艅czy膰?
80
00:08:48,900 --> 00:08:51,492
B臋d臋 si臋 streszcza膰. Obiecuj臋.
81
00:09:34,020 --> 00:09:37,170
- Co si臋 sta艂o?
- W skr贸cie?
82
00:09:38,100 --> 00:09:41,853
Tw贸j wniosek o wiz臋 pracownicz膮
nie zosta艂 zatwierdzony.
83
00:09:42,180 --> 00:09:46,556
Przykro mi, ale niczego ci
nie obiecywali艣my.
84
00:09:46,580 --> 00:09:50,116
Mo偶esz zosta膰
do ko艅ca p艂atnego urlopu.
85
00:09:50,140 --> 00:09:52,778
Mo偶esz mi jako艣 pom贸c?
86
00:09:53,980 --> 00:09:57,067
Mog臋 rozes艂a膰 maile do koleg贸w.
87
00:09:57,091 --> 00:09:59,276
Zobacz臋, czy kogo艣 szukaj膮.
88
00:09:59,300 --> 00:10:05,131
Wiedz, 偶e doceniam twoj膮 prac臋 i wiem,
偶e znajdziesz co艣 dobrego.
89
00:10:54,180 --> 00:10:56,693
Co by艣 zrobi艂 na moim miejscu?
90
00:10:58,060 --> 00:11:00,876
Nie chc臋 wraca膰 do tej dziury.
91
00:11:00,900 --> 00:11:05,876
Szczerze m贸wi膮c, to kiepska pora,
偶eby powiedzie膰 rodzicom prawd臋.
92
00:11:05,900 --> 00:11:10,138
Nie mo偶esz ignorowa膰
tego problemu.
93
00:11:10,162 --> 00:11:12,796
B臋d臋 ich ok艂amywa艂 wiecznie.
94
00:11:12,820 --> 00:11:16,116
To b臋dzie dla nich trudne
i mog艂oby...
95
00:11:16,140 --> 00:11:18,539
"Mog艂oby ich zrani膰".
96
00:11:22,940 --> 00:11:25,498
Ale nie wiesz tego na pewno.
97
00:11:26,660 --> 00:11:29,236
- Wiesz, co powiedzie膰?
- To samo, co ostatnio.
98
00:11:29,260 --> 00:11:31,876
Poka偶 im, jak ci臋偶ko pracowa艂e艣,
偶eby si臋 tu dosta膰.
99
00:11:31,900 --> 00:11:34,236
- Dobrze.
- Idealnie.
100
00:11:34,260 --> 00:11:36,756
To tw贸j dzie艅.
101
00:11:36,780 --> 00:11:39,071
- A je艣li nie?
- Nie m贸w tak.
102
00:11:39,095 --> 00:11:43,356
Poka偶 si臋.
Wygl膮dasz niesamowicie, skarbie.
103
00:11:43,380 --> 00:11:47,471
- Co to Vias Saludables?
- Organizacja pomagaj膮ca biednym.
104
00:11:47,495 --> 00:11:50,351
- Mia艂em tam sta偶.
- Co dla nich robi艂e艣?
105
00:11:50,375 --> 00:11:54,436
Organizowa艂em wydarzenia
i uczy艂em dzieci angielskiego.
106
00:11:54,460 --> 00:11:59,356
Wolisz to czy dziennikarstwo?
107
00:11:59,380 --> 00:12:02,436
- Oczywi艣cie dziennikarstwo.
- Pos艂uchaj.
108
00:12:02,460 --> 00:12:04,916
Jeste艣 tu, bo twoja szefowa
to moja przyjaci贸艂ka
109
00:12:04,940 --> 00:12:09,167
i masz 艣wietne CV, ale martwi
mnie tw贸j status imigracyjny.
110
00:12:09,191 --> 00:12:10,996
Co z nim zrobimy?
111
00:12:11,020 --> 00:12:13,596
Je艣li chodzi
o op艂aty i formalno艣ci,
112
00:12:13,620 --> 00:12:16,356
to mog臋 pokry膰 koszty.
113
00:12:16,380 --> 00:12:19,116
To bardziej skomplikowane.
114
00:12:19,140 --> 00:12:21,436
Nasza firma zazwyczaj
si臋 tym nie zajmuje.
115
00:12:21,460 --> 00:12:23,916
Bardzo chc臋 tu by膰
i potrzebuj臋 pa艅skiej pomocy.
116
00:12:23,940 --> 00:12:28,413
Naprawd臋 ci臋 rozumiem,
ale to nie takie proste.
117
00:12:28,700 --> 00:12:30,610
Tak, wiem.
118
00:12:31,180 --> 00:12:34,356
Chodzi o to,
偶e nie mog臋 wr贸ci膰.
119
00:12:34,380 --> 00:12:38,289
Rodzina mnie porzuci艂a i mieszka艂em
w ma艂ym gara偶u w Bogocie.
120
00:12:38,313 --> 00:12:42,956
Przeka偶臋 twoje CV dalej.
I szepn臋 dobre s艂owo.
121
00:12:42,980 --> 00:12:45,493
Ale nie mog臋 niczego obieca膰.
122
00:12:46,660 --> 00:12:49,876
Dobrze. Przepraszam.
123
00:12:49,900 --> 00:12:52,891
- Dzi臋kuj臋.
- Powodzenia.
124
00:13:53,020 --> 00:13:55,736
- Masz chwil臋?
- O co chodzi?
125
00:13:56,220 --> 00:13:57,956
S艂ucham?
126
00:13:57,980 --> 00:14:01,511
Czy wakat pisarski
zosta艂 obsadzony?
127
00:14:01,535 --> 00:14:02,676
Tak. A co?
128
00:14:02,700 --> 00:14:05,351
- Ale masz jeszcze jedno miejsce?
- S艂ucham?
129
00:14:05,375 --> 00:14:09,476
Znam ch艂opaka,
kt贸ry w艂a艣nie sko艅czy艂 studia
130
00:14:09,500 --> 00:14:12,436
i nadawa艂by si臋
do naszego zespo艂u.
131
00:14:12,460 --> 00:14:16,036
Podoba mi si臋,
偶e chcesz pom贸c przyjacielowi.
132
00:14:16,060 --> 00:14:19,436
Te偶 to robi艂am i wiem,
o co chodzi,
133
00:14:19,460 --> 00:14:23,258
ale najpierw skupmy si臋
na twojej sytuacji.
134
00:14:23,940 --> 00:14:26,976
To wyuczona formu艂ka, prawda?
135
00:14:27,460 --> 00:14:31,236
- Daj mu szans臋.
- Co ze skryptami video?
136
00:14:31,260 --> 00:14:33,756
- Mo偶esz z nim porozmawia膰?
- Jak id膮?
137
00:14:33,780 --> 00:14:36,372
Id膮.
138
00:14:36,700 --> 00:14:39,316
Marissa nad nimi pracuje.
139
00:14:39,340 --> 00:14:45,851
- Przyda艂aby si臋 pomoc.
- Tak. Ale ty jeste艣 odpowiedzialny.
140
00:14:46,220 --> 00:14:49,176
Musz臋 mie膰 co艣
na przysz艂y tydzie艅.
141
00:14:49,380 --> 00:14:51,196
- S艂ucham?
- B臋dziesz mie膰.
142
00:14:51,220 --> 00:14:53,414
Dzi臋kuj臋.
143
00:14:53,460 --> 00:14:56,676
- Mia艂e艣 ostatnio rozmowy o prac臋?
- Nie.
144
00:14:56,700 --> 00:14:59,996
A je艣li znajdzie prac臋,
dzi臋ki kt贸rej przed艂u偶y wiz臋?
145
00:15:00,020 --> 00:15:04,036
Jego wizy nie mo偶na
bardziej przed艂u偶y膰.
146
00:15:04,060 --> 00:15:06,476
Potrzebuje pracy zwi膮zanej
ze swoim wykszta艂ceniem.
147
00:15:06,500 --> 00:15:11,796
Nie chc膮 ju偶 imigrant贸w
pracuj膮cych jako dozorcy.
148
00:15:11,820 --> 00:15:14,253
Jest ich na p臋czki.
149
00:15:14,660 --> 00:15:17,476
Bior膮c 艣lub m贸g艂by
dosta膰 zielon膮 kart臋.
150
00:15:17,500 --> 00:15:20,596
Pomog艂oby, gdyby po艣lubi艂
imigranta z wiz膮?
151
00:15:20,620 --> 00:15:24,737
Twoja wygasa za 10 miesi臋cy.
152
00:15:59,420 --> 00:16:02,436
Dlaczego zawsze ka偶ecie mi
gra膰 w przeciwnej dru偶ynie?
153
00:16:02,460 --> 00:16:05,196
Znam odpowied藕.
Bo grasz do dupy.
154
00:16:05,220 --> 00:16:06,916
Fernando.
155
00:16:06,940 --> 00:16:11,636
To by艂 dobry mecz.
Steph, dobrze 偶e przysz艂a艣.
156
00:16:11,660 --> 00:16:15,636
Wiem, dawno mnie nie by艂o.
By艂am bardzo zaj臋ta.
157
00:16:15,660 --> 00:16:19,276
Masz dla mnie jakie艣
modelki do sprawdzenia?
158
00:16:19,300 --> 00:16:22,876
Panie Fernando,
ostatnio robi臋 zdj臋cia biznesowe,
159
00:16:22,900 --> 00:16:25,511
ale mo偶e nast臋pnym
razem kto艣 si臋 trafi.
160
00:16:25,535 --> 00:16:30,298
- Jeba膰.
- Jeba膰. Ju偶 si臋 znudzi艂.
161
00:16:31,940 --> 00:16:35,276
Zdrad藕 nam tajemnic臋.
Jak dosta艂e艣 t臋 prac臋?
162
00:16:35,300 --> 00:16:37,699
Musia艂e艣 kogo艣 przelecie膰?
163
00:16:38,020 --> 00:16:40,676
- Jeste艣 oble艣ny.
- Spoko.
164
00:16:40,700 --> 00:16:44,431
Twojego brata.
Chcesz wiedzie膰, jakiego ma?
165
00:16:44,455 --> 00:16:46,819
Wal si臋.
166
00:16:46,980 --> 00:16:48,730
Dupek.
167
00:16:50,540 --> 00:16:54,408
- Co jest z Sebasem?
- Zwolnili go.
168
00:16:55,860 --> 00:16:57,436
Wyje偶d偶a?
169
00:16:57,460 --> 00:16:58,516
Nie chce.
170
00:16:58,540 --> 00:17:03,756
- Pami臋tacie Karla Kurtza?
- Tak. To ten Niemiec, prawda?
171
00:17:03,780 --> 00:17:07,476
By艂 na moich
zaj臋ciach z marketingu.
172
00:17:07,500 --> 00:17:12,976
Wzi膮艂 艣lub z Amerykank膮
i dosta艂 zielon膮 kart臋, prawda?
173
00:17:13,140 --> 00:17:14,916
Tak, ale...
174
00:17:14,940 --> 00:17:19,436
Oboje byli zdesperowani.
Idealnie si臋 dobrali.
175
00:17:19,460 --> 00:17:24,391
- Znasz jeszcze jaki艣 desperat贸w?
- Nie wiedzia艂em, 偶e lubisz tr贸jk膮ty.
176
00:17:24,415 --> 00:17:24,916
Nie.
177
00:17:24,940 --> 00:17:28,876
- Adrian, chyba nie m贸wisz powa偶nie.
- Tylko pytam.
178
00:17:28,900 --> 00:17:31,956
Oni 偶yj膮 razem ze sob膮.
179
00:17:31,980 --> 00:17:37,396
Uwa偶am, 偶e nie powinno si臋
tego robi膰 z obc膮 osob膮.
180
00:17:37,420 --> 00:17:39,916
Dlaczego ty go nie po艣lubisz?
181
00:17:39,940 --> 00:17:41,756
Bo nie mam odpowiedniej wizy,
182
00:17:41,780 --> 00:17:45,294
nie jestem Amerykaninem
i nie mam zielonej karty.
183
00:17:45,540 --> 00:17:49,316
Ale chyba nie my艣licie
o tym na serio, prawda?
184
00:17:49,340 --> 00:17:52,916
Daj spok贸j, Marky.
Niech si臋 zabawi.
185
00:17:52,940 --> 00:17:56,076
- A je艣li to wypali?
- W艂a艣nie.
186
00:17:56,100 --> 00:18:01,436
Ludzie bez przerwy bior膮 艣luby
z obcymi, kt贸rych nie kochaj膮.
187
00:18:01,460 --> 00:18:03,511
U艣wiadamiaj膮 to sobie,
kiedy jest ju偶 za p贸藕no.
188
00:18:03,535 --> 00:18:09,380
- Nie zach臋caj go.
- Uspok贸j si臋. Jeste艣my doro艣li.
189
00:18:10,420 --> 00:18:13,116
Znasz kogo艣,
kto mo偶e nam pom贸c?
190
00:18:13,140 --> 00:18:15,791
Nie wiedzia艂am,
偶e ma du偶ego.
191
00:18:15,815 --> 00:18:18,133
Zdrowie!
192
00:18:20,100 --> 00:18:22,676
- A Sam?
- Ile mia艂?
193
00:18:22,700 --> 00:18:26,612
Sam mia艂 du偶ego.
194
00:18:27,020 --> 00:18:30,471
- Nie chc臋 rozmawia膰 o du偶ych kutasach.
- Ja te偶 nie.
195
00:18:30,495 --> 00:18:32,660
Nie, prosz臋.
196
00:18:32,820 --> 00:18:35,014
Zazdro艣cisz!
197
00:18:37,500 --> 00:18:40,809
Nie chc臋,
偶eby Sebastian to s艂ysza艂.
198
00:18:55,340 --> 00:18:59,810
Kurwa, g艂owa mi p臋ka.
199
00:19:00,180 --> 00:19:01,991
Wiedzia艂em,
偶e to b臋dzie ci臋偶ki poranek.
200
00:19:02,015 --> 00:19:03,836
Sk膮d?
201
00:19:03,860 --> 00:19:07,259
- Domy艣l si臋.
- Nie wiem.
202
00:19:09,100 --> 00:19:11,911
Zrobi臋 ci zup臋,
偶eby艣 m贸g艂 pracowa膰.
203
00:19:11,935 --> 00:19:16,131
Tak? To do dzie艂a.
204
00:19:17,940 --> 00:19:20,055
Umieram.
205
00:19:21,540 --> 00:19:23,768
Uwa偶aj, gor膮ca.
206
00:19:26,860 --> 00:19:27,876
Dobra?
207
00:19:27,900 --> 00:19:29,810
Ju偶 mi lepiej.
208
00:19:30,260 --> 00:19:32,579
Nie mo偶esz w to uwierzy膰.
209
00:20:04,860 --> 00:20:07,436
- Robi艂a艣 to ju偶?
- Ustawia艂am wiele os贸b.
210
00:20:07,460 --> 00:20:10,956
- Jakich?
- Ka偶dego sprawdzam.
211
00:20:10,980 --> 00:20:14,796
- Kiedy chcecie ten 艣lub?
- Za miesi膮c. - Tak.
212
00:20:14,820 --> 00:20:17,796
Za miesi膮c?
呕artujecie, prawda?
213
00:20:17,820 --> 00:20:19,316
Dlaczego?
214
00:20:19,340 --> 00:20:21,991
Musicie przygotowa膰 du偶o rzeczy,
偶eby to wygl膮da艂o prawdziwie.
215
00:20:22,015 --> 00:20:26,036
- Mo偶esz to zrobi膰?
- Czy wy mo偶ecie to zrobi膰?
216
00:20:26,060 --> 00:20:30,476
Przed wami du偶o pracy,
偶eby oficer w to uwierzy艂.
217
00:20:30,500 --> 00:20:34,916
- A do 艣lubu i tak daleka droga.
- Czego od nas potrzebujesz?
218
00:20:34,940 --> 00:20:38,471
Po uzgodnieniu warunk贸w
znajd臋 kogo艣 sprawdzonego.
219
00:20:38,495 --> 00:20:41,036
Potem przygotujemy 艣lub i znikam.
220
00:20:41,060 --> 00:20:43,356
Sprawy imigracyjne
to wasza dzia艂ka.
221
00:20:43,380 --> 00:20:47,236
Kiedy b臋dzie m贸g艂 ubiega膰
si臋 o zielon膮 kart臋?
222
00:20:47,260 --> 00:20:49,579
Za kilka miesi臋cy.
223
00:20:50,540 --> 00:20:51,596
A cena?
224
00:20:51,620 --> 00:20:54,328
20 tysi臋cy.
Po艂owa z g贸ry, po艂owa po wszystkim.
225
00:20:54,352 --> 00:21:00,276
- Powiedzieli nam, 偶e 10.
- Musz臋 zap艂aci膰 osobie, kt贸ra ci臋 po艣lubi.
226
00:21:00,300 --> 00:21:04,036
Inaczej tego nie robi膮
albo wzywaj膮 imigracyjnych.
227
00:21:04,060 --> 00:21:06,236
Ja te偶 nie pracuj臋 za darmo.
228
00:21:06,260 --> 00:21:09,156
Do tego chcecie za艂atwi膰 to
w bardzo kr贸tkim czasie.
229
00:21:09,180 --> 00:21:13,818
- Dobrze. To mo偶e 12 tysi臋cy?
- Nie ma targowania.
230
00:21:14,100 --> 00:21:17,476
To nielegalne, prawda?
Nie boisz si臋 wsypania?
231
00:21:17,500 --> 00:21:18,916
Co ty robisz?
232
00:21:18,940 --> 00:21:22,116
Nie ty pierwszy mi grozisz.
233
00:21:22,140 --> 00:21:25,371
A nadal tu jestem.
Oni nie.
234
00:21:25,500 --> 00:21:27,296
20 tysi臋cy.
235
00:21:32,940 --> 00:21:34,836
- My艣la艂e艣 o tym?
- O czym?
236
00:21:34,860 --> 00:21:37,036
To najlepszy spos贸b
na zielon膮 kart臋.
237
00:21:37,060 --> 00:21:38,916
Po kilku latach rozw贸d.
238
00:21:38,940 --> 00:21:41,231
B臋dziesz kontynuowa艂 karier臋
i zostaniemy razem.
239
00:21:41,255 --> 00:21:43,956
- A te 20 tysi臋cy?
- Moi rodzice pomog膮.
240
00:21:43,980 --> 00:21:46,956
- Nie maj膮 k艂opot贸w finansowych?
- Ci膮gle m贸wi膮 to samo.
241
00:21:46,980 --> 00:21:49,196
To nielegalne, skarbie.
242
00:21:49,220 --> 00:21:51,031
Wiele os贸b wzi臋艂o taki 艣lub
i radz膮 sobie.
243
00:21:51,055 --> 00:21:53,055
Nie ka偶dy.
244
00:21:56,220 --> 00:22:00,016
- Jed藕my do Kartegeny.
- Nie.
245
00:22:00,540 --> 00:22:05,540
- Ona nic nie zrobi.
- Ostatnio m贸wi艂e艣 to samo.
246
00:22:11,220 --> 00:22:15,351
To potrwa 5-10 lat.
Chcesz tyle czeka膰?
247
00:22:15,375 --> 00:22:15,996
Nie.
248
00:22:16,020 --> 00:22:19,231
To najlepsza opcja.
B臋dziesz pracowa艂 i 偶y艂 ze mn膮
249
00:22:19,255 --> 00:22:21,244
- w Nowym Jorku.
- Dobrze.
250
00:22:21,268 --> 00:22:23,316
- Ale mam warunek.
- Jaki?
251
00:22:23,340 --> 00:22:27,191
- To musi by膰 Stephanie.
- Potrzebujemy wi臋cej opcji.
252
00:22:27,215 --> 00:22:29,276
Czyj to 艣lub?
253
00:22:29,300 --> 00:22:34,490
- Zr贸bmy to po mojemu.
- Dobrze.
254
00:22:34,940 --> 00:22:38,156
Nie patrzcie na nie.
Przechod藕cie.
255
00:22:38,180 --> 00:22:41,231
Bo偶e. Nie widzia艂em go wcze艣niej.
256
00:22:41,255 --> 00:22:44,036
- Nie?
- Nie, ale podoba mi si臋.
257
00:22:44,060 --> 00:22:46,036
Mnie te偶.
258
00:22:46,060 --> 00:22:50,596
Wygl膮da jak pi贸rko pod wod膮.
259
00:22:50,620 --> 00:22:53,636
Kipi z niej energia.
Z czego si臋 艣miejesz?
260
00:22:53,660 --> 00:22:57,036
Wszystkie wygl膮daj膮
jak pi贸rka pod wod膮.
261
00:22:57,060 --> 00:22:59,636
- Jestem z ciebie dumny.
- Mnie si臋 tamto podoba.
262
00:22:59,660 --> 00:23:00,716
- Kt贸re?
- To.
263
00:23:00,740 --> 00:23:05,196
- Wygl膮da na bardzo siln膮.
- Tak, jest 艂adne.
264
00:23:05,220 --> 00:23:10,476
Nie m贸wmy ju偶 o tym.
Chcecie wina i sera?
265
00:23:10,500 --> 00:23:12,436
- Tak.
- To dobrze.
266
00:23:12,460 --> 00:23:16,036
- Rodzice wracaj膮 do miasta?
- Nie.
267
00:23:16,060 --> 00:23:17,236
Cholera.
268
00:23:17,260 --> 00:23:19,756
Przepraszam,
偶e nie m贸wi臋 do ciebie,
269
00:23:19,780 --> 00:23:23,916
ale chcia艂am sp臋dzi膰
wi臋cej czasu z Sebasem.
270
00:23:23,940 --> 00:23:26,996
Filmy, nachosy.
271
00:23:27,020 --> 00:23:29,191
- Lody.
- Lody i popcorn.
272
00:23:29,215 --> 00:23:31,825
Lekcje salsy.
273
00:23:32,100 --> 00:23:36,796
- Jest 艣wietnym nauczycielem.
- Wiem o tym.
274
00:23:36,820 --> 00:23:39,458
Bierzcie.
275
00:23:39,500 --> 00:23:42,911
- Wypijmy za to. Nie za du偶o?
- Nie, jest idealnie.
276
00:23:42,935 --> 00:23:45,333
Zdrowie.
277
00:23:49,500 --> 00:23:51,489
Dobre?
278
00:23:53,071 --> 00:23:54,756
- Steph?
- Tak?
279
00:23:54,780 --> 00:23:57,796
Znasz moj膮 sytuacj臋, prawda?
280
00:23:57,820 --> 00:24:00,895
Pewnie. Co jest?
281
00:24:01,540 --> 00:24:04,036
Pami臋tasz Karla Kurtza?
282
00:24:04,060 --> 00:24:08,356
- Karla?
- Wysoki ch艂opak z kr臋conymi w艂osami.
283
00:24:08,380 --> 00:24:10,951
Tak. By艂am na jego 艣lubie,
284
00:24:10,975 --> 00:24:13,511
zanim przenie艣li si臋 do LA.
Mi艂y ch艂opak.
285
00:24:13,535 --> 00:24:17,876
- Tak dosta艂 zielon膮 kart臋.
- I?
286
00:24:17,900 --> 00:24:24,375
My艣leli艣my i to jedyna szansa,
偶eby Sebas m贸g艂 tu zosta膰.
287
00:24:27,220 --> 00:24:29,448
Steph.
288
00:24:29,860 --> 00:24:32,339
Potrzebujemy twojej pomocy.
289
00:24:33,780 --> 00:24:36,771
Naprawd臋 chcecie to zrobi膰?
290
00:24:38,020 --> 00:24:39,796
Tak.
291
00:24:39,820 --> 00:24:41,969
Tak.
292
00:24:46,580 --> 00:24:51,690
Wi臋c 偶ycz臋 wam jak najlepiej.
293
00:24:52,260 --> 00:24:55,316
- Chyba 偶artujecie.
- Steph.
294
00:24:55,340 --> 00:24:59,696
A mo偶e pomo偶esz nam
znale藕膰 kogo艣 innego?
295
00:25:00,140 --> 00:25:04,316
Kogo艣 innego? Serio?
296
00:25:04,340 --> 00:25:09,430
Okej, zapomnij o tym.
Wszystko w porz膮dku.
297
00:25:09,454 --> 00:25:11,036
Przepraszam.
298
00:25:11,060 --> 00:25:13,660
Pom贸c ci w kuchni?
299
00:25:15,980 --> 00:25:17,796
Pij.
300
00:25:17,820 --> 00:25:19,991
Chyba to zrobi臋.
Musz臋 si臋 napi膰.
301
00:25:20,015 --> 00:25:23,096
Nie r贸b tak.
302
00:25:30,980 --> 00:25:35,371
- Naprawd臋 my艣la艂e艣 o kim艣 innym?
- Tak.
303
00:25:43,100 --> 00:25:46,316
- Co si臋 dzieje?
- Ustalili艣my co艣 innego.
304
00:25:46,340 --> 00:25:52,009
Mieli艣my znale藕膰 rozwi膮zanie.
Porozmawiajmy o tym p贸藕niej.
305
00:26:12,380 --> 00:26:16,735
- Co my艣lisz?
- Eleganckie. Wygl膮dasz pi臋knie.
306
00:26:17,740 --> 00:26:19,276
艁adne, prawda?
307
00:26:19,300 --> 00:26:23,236
Tata b臋dzie zazdrosny
o absztyfikant贸w.
308
00:26:23,260 --> 00:26:26,888
- Mam nadziej臋.
- Mamo!
309
00:26:27,460 --> 00:26:31,916
- Pozw贸l mi by膰 niegrzeczn膮.
- Nie, zabraniam.
310
00:26:31,940 --> 00:26:33,996
- Mamo.
- Co?
311
00:26:34,020 --> 00:26:38,137
Otwieracie sklepy
w Villavicencio i Ubat茅?
312
00:26:39,780 --> 00:26:43,676
Staramy si臋.
Oby si臋 uda艂o.
313
00:26:43,700 --> 00:26:47,911
M贸g艂bym porozmawia膰 z tat膮?
314
00:26:47,935 --> 00:26:51,936
Mo偶e mogliby艣cie zacz膮膰
zn贸w przysy艂a膰 mi pieni膮dze.
315
00:26:53,020 --> 00:26:56,636
A co z prac膮?
316
00:26:56,660 --> 00:27:01,156
Ci臋偶ko. Wszystko jest drogie.
Jest coraz gorzej.
317
00:27:01,180 --> 00:27:05,578
- Doceni艂bym wasz膮 pomoc.
- Wszystkim jest ci臋偶ko.
318
00:27:06,980 --> 00:27:10,255
A偶 tak wam 藕le?
319
00:27:13,460 --> 00:27:15,956
Wiem, o co chodzi.
320
00:27:15,980 --> 00:27:19,756
Chcecie mnie zmusi膰
do powrotu do Kolumbii.
321
00:27:19,780 --> 00:27:24,711
Nie m贸w tak do mnie.
Oka偶 troch臋 szacunku.
322
00:27:24,735 --> 00:27:26,849
Przepraszam.
323
00:27:27,900 --> 00:27:30,970
Nie chcia艂em ci臋 zrani膰.
324
00:27:31,580 --> 00:27:33,080
Nie szkodzi.
325
00:27:45,580 --> 00:27:50,334
Szukacie jeszcze recepcjonisty?
326
00:27:51,100 --> 00:27:53,196
Dobrze.
327
00:27:53,220 --> 00:27:56,893
Mog臋 prosi膰 o adres?
328
00:28:01,180 --> 00:28:04,457
Cztery, pi臋膰.
329
00:28:04,860 --> 00:28:06,895
Dziewi臋膰. W porz膮dku.
330
00:28:07,340 --> 00:28:09,716
Dobrze. Dzi臋kuj臋.
331
00:28:09,740 --> 00:28:13,015
Mi艂ego wieczoru. Dzi臋ki.
332
00:28:36,740 --> 00:28:38,411
Cze艣膰.
333
00:28:38,500 --> 00:28:40,774
Mam nowiny.
334
00:28:42,420 --> 00:28:43,445
Masz prac臋.
335
00:28:43,469 --> 00:28:45,449
- Serio?
- Tak.
336
00:28:46,540 --> 00:28:47,676
Zaczynasz jutro.
337
00:28:47,700 --> 00:28:53,129
B臋dziesz wype艂nia艂 dokumenty
i porz膮dkowa艂 harmonogram lekarza.
338
00:28:53,620 --> 00:28:57,498
To, co ju偶 robi艂e艣.
339
00:29:01,580 --> 00:29:05,289
- Dzi臋kuj臋, skarbie.
- Za co?
340
00:29:05,980 --> 00:29:09,369
Zrobi艂by艣 dla mnie to samo.
341
00:29:10,100 --> 00:29:12,956
- Co jeszcze by艣 dla mnie zrobi艂?
- Du偶o rzeczy.
342
00:29:12,980 --> 00:29:14,836
Tak?
343
00:29:14,860 --> 00:29:18,076
- Przed nami wiele wsp贸lnych chwil, prawda?
- Du偶o.
344
00:29:18,100 --> 00:29:21,811
Na przyk艂ad b臋dziesz
prowadzi艂 w艂asn膮 firm臋.
345
00:29:22,140 --> 00:29:24,016
A ty...
346
00:29:24,740 --> 00:29:27,916
b臋dziesz 艣wietnym dziennikarzem.
347
00:29:27,940 --> 00:29:32,396
B臋dziesz te偶 mia艂 organizacj臋
charytatywn膮 dla dzieci.
348
00:29:32,420 --> 00:29:36,890
- W Kolumbii.
- Albo gdzie艣 indziej na 艣wiecie.
349
00:29:40,700 --> 00:29:42,928
B臋dziemy podr贸偶owa膰?
350
00:29:43,580 --> 00:29:44,156
Oczywi艣cie.
351
00:29:44,180 --> 00:29:48,036
Pami臋tasz jak powiedzia艂e艣 mi,
偶e pojedziemy do Grecji?
352
00:29:48,060 --> 00:29:49,731
Tak.
353
00:29:51,660 --> 00:29:54,396
Ale wola艂bym do Australii.
354
00:29:54,420 --> 00:29:56,636
- Do Australii?
- Tak.
355
00:29:56,660 --> 00:30:01,700
- Ale najpierw do Grecji.
- Australia to te偶 wyspa.
356
00:30:02,340 --> 00:30:05,900
Kontynent, kt贸ry jest wysp膮.
357
00:30:06,100 --> 00:30:08,956
Potrzebuj臋 tego.
358
00:30:08,980 --> 00:30:13,116
Najpierw zr贸b plan
na przysz艂y tydzie艅.
359
00:30:13,140 --> 00:30:20,196
Potem podziel akta pacjent贸w
na podstawie wizyt i recept.
360
00:30:20,220 --> 00:30:23,796
Pouk艂adaj to wszystko.
Zrozumia艂e艣?
361
00:30:23,820 --> 00:30:25,156
Lekarz w艂a艣nie przyszed艂.
362
00:30:25,180 --> 00:30:29,252
Daj mi chwil臋 i mo偶esz
poprosi膰 pacjenta.
363
00:30:33,860 --> 00:30:36,498
Pani Maria Parker.
364
00:30:39,660 --> 00:30:42,730
Poprosz臋 numer ubezpieczenia.
365
00:30:49,300 --> 00:30:52,076
- Mo偶esz to od艂o偶y膰?
- Oczywi艣cie.
366
00:30:52,100 --> 00:30:54,156
Do ubezpieczonych pacjent贸w.
367
00:30:54,180 --> 00:30:57,415
- Ubezpieczonych?
- Trzecia szafka.
368
00:31:15,380 --> 00:31:17,516
- Widzimy si臋 jutro?
- Tak.
369
00:31:17,540 --> 00:31:20,019
O 8 rano.
370
00:31:24,940 --> 00:31:28,936
- Nie mia艂o by膰 50 dolar贸w?
- Sp贸藕ni艂e艣 si臋.
371
00:31:30,340 --> 00:31:32,090
Dobrze.
372
00:31:32,140 --> 00:31:35,471
- B膮d藕 jutro punktualnie.
- Przyjd臋 wcze艣niej.
373
00:31:35,495 --> 00:31:39,092
- Dzi臋kuj臋.
- Do jutra.
374
00:31:57,300 --> 00:31:59,116
Mia艂abym wzi膮膰 tylko 艣lub?
375
00:31:59,140 --> 00:32:03,311
Nie, jest te偶 kilka rozm贸w
z urz臋dnikami imigracyjnymi.
376
00:32:03,335 --> 00:32:04,236
Rozm贸w?
377
00:32:04,260 --> 00:32:06,531
Trzeba udowodni膰 jak
i kiedy si臋 poznali艣cie,
378
00:32:06,555 --> 00:32:09,836
pokaza膰 zdj臋cia
ze 艣lubu i takie tam.
379
00:32:09,860 --> 00:32:13,356
- Jak d艂ugo byliby艣my ma艂偶e艅stwem?
- Dop贸ki nie dostanie zielonej karty.
380
00:32:13,380 --> 00:32:16,649
- Czyli ile?
- Kilka lat.
381
00:32:56,580 --> 00:32:57,116
Hej.
382
00:32:57,140 --> 00:33:03,196
Hej. Musz臋 zrobi膰 kilka zdj臋膰
dla terapeuty dzieci臋cego w Queens.
383
00:33:03,220 --> 00:33:05,636
Chcesz i艣膰 ze mn膮?
384
00:33:05,660 --> 00:33:07,729
- Pewnie.
- Tak?
385
00:33:09,020 --> 00:33:12,191
- Widzimy si臋 na Jamaica?
- Daj mi chwil臋.
386
00:33:12,215 --> 00:33:14,249
Pewnie.
387
00:33:59,140 --> 00:34:02,529
To mi si臋 nie podoba.
388
00:34:08,020 --> 00:34:10,339
To jest super.
389
00:34:12,980 --> 00:34:15,049
Dzi臋ki.
390
00:34:16,380 --> 00:34:19,530
Lepiej ni偶 w przychodni?
391
00:34:23,060 --> 00:34:24,956
Powiedz jakie艣 s艂owo.
392
00:34:24,980 --> 00:34:27,691
- S艂owo?
- Tak.
393
00:34:28,220 --> 00:34:30,316
- Banan.
- Banan?
394
00:34:30,340 --> 00:34:32,568
Narysuj go.
395
00:34:39,740 --> 00:34:41,456
Banan.
396
00:34:43,820 --> 00:34:47,698
Kiedy uczy艂em dzieci w Kolumbii,
397
00:34:49,020 --> 00:34:53,396
ka偶dego dnia dawa艂em im
nowe s艂贸wko do nauczenia.
398
00:34:53,420 --> 00:34:58,516
Rysowa艂y to,
co skojarzy艂y z tym s艂owem.
399
00:34:58,540 --> 00:35:01,911
Kiedy przychodzili rodzice,
cieszy艂y si臋,
400
00:35:01,935 --> 00:35:04,618
偶e mog膮 pokaza膰 im rysunki.
401
00:35:05,940 --> 00:35:10,728
Moi rodzice byliby
podekscytowani rysunkiem.
402
00:35:19,540 --> 00:35:25,196
Nie my艣leli艣cie,
偶eby wr贸ci膰 do Kolumbii?
403
00:35:25,220 --> 00:35:29,476
- M贸g艂by艣 pomaga膰 tam dzieciom.
- To nie takie proste.
404
00:35:29,500 --> 00:35:32,636
Prostsze ni偶 siedzenie
w przychodni?
405
00:35:32,660 --> 00:35:35,810
Nie mog臋 zrobi膰 tego Adrianowi.
406
00:35:37,820 --> 00:35:40,316
Wiem, 偶e jest dla ciebie dobry,
407
00:35:40,340 --> 00:35:45,858
ale nie jeste艣 mu nic winien.
Mo偶e wyjdzie wam to na dobre.
408
00:35:50,420 --> 00:35:53,775
Gdzie je opublikuj膮?
409
00:35:55,700 --> 00:35:59,476
To on ok艂amuje rodzic贸w.
Ty nie masz nic do ukrycia.
410
00:35:59,500 --> 00:36:00,716
Kto je wyda?
411
00:36:00,740 --> 00:36:05,836
Rozumiem ci臋, ale mo偶e teraz
powiniene艣 pomy艣le膰 o sobie.
412
00:36:05,860 --> 00:36:08,108
- Ten plan...
- Nie chc臋 o tym m贸wi膰.
413
00:36:08,132 --> 00:36:11,076
Ten plan nie wypali.
Wyrzuci艂am to z siebie.
414
00:36:11,100 --> 00:36:15,733
- Uwa偶am, 偶e wszystko stracisz.
- Ju偶 straci艂em.
415
00:36:16,740 --> 00:36:22,335
Nie chc臋, 偶eby przechodzi艂 przez co,
przez co ja przechodzi艂em z moim ojcem.
416
00:36:23,780 --> 00:36:27,248
Nie podni贸s艂by si臋 po tym.
417
00:37:09,100 --> 00:37:11,356
- Halo?
- Cze艣膰, Xime.
418
00:37:11,380 --> 00:37:12,476
Kto m贸wi?
419
00:37:12,500 --> 00:37:14,236
- Sebas.
- Cze艣膰.
420
00:37:14,260 --> 00:37:17,511
- Co s艂ycha膰?
- Dobrze ci臋 s艂ysze膰.
421
00:37:17,535 --> 00:37:18,836
Musimy nadrobi膰 zaleg艂o艣ci.
422
00:37:18,860 --> 00:37:21,916
- Jeste艣 w Kartagenie?
- Tak.
423
00:37:21,940 --> 00:37:23,611
Cze艣膰.
424
00:37:23,740 --> 00:37:24,636
Cze艣膰.
425
00:37:24,660 --> 00:37:27,036
- Kto艣 mia艂 dobry dzie艅.
- Tak. A ty?
426
00:37:27,060 --> 00:37:31,756
Nie bardzo.
Musz臋 pracowa膰 za innych.
427
00:37:31,780 --> 00:37:32,956
Napijmy si臋.
428
00:37:32,980 --> 00:37:35,618
- Co chcesz?
- To, co ty.
429
00:37:35,660 --> 00:37:38,911
Poprosimy dwa kieliszki
Cabernet Savigion.
430
00:37:38,935 --> 00:37:40,716
- Oczywi艣cie.
- Dzi臋kuj臋.
431
00:37:40,740 --> 00:37:45,495
Co s艂ycha膰 w przychodni?
432
00:37:46,780 --> 00:37:50,596
Skarbie, trzymajmy si臋 tego.
I wiesz co?
433
00:37:50,620 --> 00:37:54,516
Nak艂oni臋 Megan do 艣lubu.
Jest nam sporo winna.
434
00:37:54,540 --> 00:37:56,956
- Dobrze. Wiesz co?
- Co?
435
00:37:56,980 --> 00:37:58,636
- Zgadnij, z nim dzi艣 rozmawia艂em.
- Z kim?
436
00:37:58,660 --> 00:38:00,356
- Z Alexem.
- Z jakim Alex?
437
00:38:00,380 --> 00:38:01,756
- Enano.
- Enano?
438
00:38:01,780 --> 00:38:03,316
- I wiesz co?
- Co?
439
00:38:03,340 --> 00:38:05,716
- Bierze 艣lub.
- 艢lub?
440
00:38:05,740 --> 00:38:08,991
Tak. Dobrze mu si臋 wiedzie
jako prawnik w Medellin.
441
00:38:09,015 --> 00:38:11,316
- Super.
- Powiedzia艂,
442
00:38:11,340 --> 00:38:15,156
偶e jego klient szuka
kierownika do spraw marketingu.
443
00:38:15,180 --> 00:38:18,171
I 偶e szukaj膮c ludzi...
444
00:38:18,195 --> 00:38:20,676
- Jeste艣cie gotowi zam贸wi膰?
- Jeszcze nie. Dzi臋kuj臋.
445
00:38:20,700 --> 00:38:24,015
- Chcia艂bym...
- Co ty robisz?
446
00:38:24,820 --> 00:38:29,824
Pomy艣la艂em, 偶e mogliby艣my rozwa偶y膰
Medellin albo Kartagen臋.
447
00:38:29,848 --> 00:38:32,491
Przecie偶 mieszkamy tutaj.
448
00:38:33,420 --> 00:38:36,836
- Jeste艣my tu bezpieczni.
- Ale ja nie b臋d臋 m贸g艂 zosta膰.
449
00:38:36,860 --> 00:38:41,796
Nie m贸w tak, mamy plan.
Musimy si臋 go trzyma膰.
450
00:38:41,820 --> 00:38:42,916
Prosz臋.
451
00:38:42,940 --> 00:38:46,454
Obiecaj, 偶e porzucisz ten pomys艂.
452
00:38:47,220 --> 00:38:49,335
Obiecaj.
453
00:39:07,260 --> 00:39:09,090
Co?
454
00:40:02,100 --> 00:40:05,252
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
455
00:40:08,500 --> 00:40:10,569
Na pewno?
456
00:40:13,460 --> 00:40:15,176
Tak.
457
00:40:18,340 --> 00:40:20,659
Dziwnie si臋 zachowujesz.
458
00:40:51,260 --> 00:40:55,196
- Co to jest, Marissa?
- Nie o to prosi艂e艣?
459
00:40:55,220 --> 00:40:59,111
Pierwsze dwa odcinki mia艂y by膰
o czyszczeniu w艂os贸w, prawda?
460
00:40:59,135 --> 00:41:02,455
Wi臋c co tu jest nie tak?
461
00:41:03,020 --> 00:41:06,716
- Efekty pojawiaj膮 si臋 za p贸藕no?
- I s膮 kr贸tkotrwa艂e.
462
00:41:06,740 --> 00:41:08,087
Naprawi臋 to.
463
00:41:08,111 --> 00:41:09,556
- Dobrze.
- Pos艂uchaj.
464
00:41:09,580 --> 00:41:12,916
Wiem, 偶e ci膮gle o to prosz臋,
465
00:41:12,940 --> 00:41:16,116
ale czy m贸g艂by艣 mi pom贸c?
466
00:41:16,140 --> 00:41:19,511
Chcia艂bym, ale mam du偶o roboty.
467
00:41:19,535 --> 00:41:21,774
Poradzisz sobie.
468
00:41:26,500 --> 00:41:28,836
- Co to?
- To si臋 nie uda.
469
00:41:28,860 --> 00:41:31,631
- Wi臋c napraw.
- Ona nie nadaje si臋 do tego.
470
00:41:31,655 --> 00:41:32,636
Pom贸偶 jej.
471
00:41:32,660 --> 00:41:35,916
Mam du偶o pracy
przed prezentacj膮.
472
00:41:35,940 --> 00:41:40,316
- Ja te偶 mam projekty na g艂owie.
- Potrzebny mi kto艣 inny.
473
00:41:40,340 --> 00:41:43,276
Popro艣 Richarda,
Charlotte albo Daniela.
474
00:41:43,300 --> 00:41:46,431
Potrzebny nam prawdziwy pisarz,
a takiego nie mamy.
475
00:41:46,455 --> 00:41:51,876
Nie zaczynaj, Adrian.
Nie zatrudniam ludzi ot tak.
476
00:41:51,900 --> 00:41:55,916
Pom贸g艂by nam z projektem.
Powinni艣my spr贸bowa膰.
477
00:41:55,940 --> 00:41:58,658
Nie masz co robi膰?
478
00:42:00,300 --> 00:42:03,655
Id臋 na spotkanie.
479
00:42:45,380 --> 00:42:48,356
Przyszed艂em.
480
00:42:48,380 --> 00:42:49,836
Gdzie jeste艣?
481
00:42:49,860 --> 00:42:53,693
Nie rozmawiali艣my ca艂y dzie艅.
Martwi臋 si臋.
482
00:43:48,180 --> 00:43:50,056
Jak leci?
483
00:43:53,420 --> 00:43:56,411
- Podobasz mu si臋.
- Komu? Hej.
484
00:43:56,540 --> 00:43:59,735
- Wybacz.
- Spoko. Napijesz si臋?
485
00:44:07,860 --> 00:44:12,876
- Nie zaczynaj.
- M贸wi臋 serio.
486
00:44:12,900 --> 00:44:15,596
- Wchodz臋 w to.
- Naprawd臋?
487
00:44:15,620 --> 00:44:18,053
W 偶yciu.
488
00:44:18,180 --> 00:44:22,476
- To zbyt skomplikowane.
- Tylko na jaki艣 czas.
489
00:44:22,500 --> 00:44:25,377
Planuj臋 st膮d zwia膰.
490
00:44:28,020 --> 00:44:31,316
Pami臋tasz jak wywalili
ci臋 z mieszkania?
491
00:44:31,340 --> 00:44:32,556
Tak.
492
00:44:32,580 --> 00:44:36,253
Jak d艂ugo u nas siedzia艂a艣?
Za darmo.
493
00:44:38,900 --> 00:44:41,049
To to samo.
494
00:45:01,220 --> 00:45:03,996
- Co si臋 sta艂o?
- Wiedzia艂by艣, gdyby艣 poszed艂.
495
00:45:04,020 --> 00:45:06,169
殴le si臋 czu艂em.
496
00:45:06,460 --> 00:45:10,609
- Dzwoni艂em wiele razy.
- Przepraszam.
497
00:45:12,420 --> 00:45:14,694
Kto ci臋 wkurzy艂?
498
00:45:15,380 --> 00:45:17,699
Pierdolona Megan.
499
00:45:18,060 --> 00:45:19,596
Wiedzia艂em.
500
00:45:19,620 --> 00:45:23,009
M贸g艂by艣 czasem pom贸c.
501
00:45:46,380 --> 00:45:50,596
Hobbs i jego ludzie
b臋d膮 z nami pracowa膰.
502
00:45:50,620 --> 00:45:54,156
Jestem dumna w waszego zespo艂u.
Gratulacje.
503
00:45:54,180 --> 00:45:56,511
Co si臋 sta艂o
z komponentem multimedialnym?
504
00:45:56,535 --> 00:45:58,236
- S艂ucham?
- Wszystko jest na filmie.
505
00:45:58,260 --> 00:46:01,490
- A podcast?
- Nie pasowa艂 im.
506
00:46:03,100 --> 00:46:06,216
Chcesz co艣 powiedzie膰, Adrian?
507
00:46:07,140 --> 00:46:10,916
- Potrzebny nam prawdziwy pisarz.
- Adrian.
508
00:46:10,940 --> 00:46:15,413
- M贸wi艂em ci...
- Przyjd藕 do mnie po spotkaniu.
509
00:46:18,020 --> 00:46:19,516
W ka偶dym razie,
510
00:46:19,540 --> 00:46:26,138
naszym nast臋pnym krokiem
b臋d膮 terminy. Dobrze?
511
00:46:35,260 --> 00:46:38,876
- Co to by艂o?
- Wyrzucili艣my dobry pomys艂.
512
00:46:38,900 --> 00:46:41,049
Mo偶e nie by艂 dobry.
513
00:46:41,780 --> 00:46:44,054
Wracaj do pracy.
514
00:46:45,420 --> 00:46:47,216
Przepraszam.
515
00:46:47,620 --> 00:46:49,814
Id藕 ju偶, Adrian.
516
00:47:32,300 --> 00:47:34,016
Halo?
517
00:47:35,420 --> 00:47:37,535
Dzwoni艂 Enano.
518
00:47:37,580 --> 00:47:40,116
- Enano?
- Alex.
519
00:47:40,140 --> 00:47:43,556
- Naprawd臋? To dziwne.
- Te偶 tak pomy艣la艂em.
520
00:47:43,580 --> 00:47:48,556
Powiedzia艂 mi o pracy w Medellin.
Masz jutro rozmow臋 na Skype?
521
00:47:48,580 --> 00:47:51,956
- Dlaczego odbierasz m贸j telefon?
- Obieca艂e艣 mi co艣.
522
00:47:51,980 --> 00:47:54,751
- Szuka艂em innego rozwi膮zania.
- Mamy rozwi膮zanie.
523
00:47:54,775 --> 00:47:58,191
- Kt贸re mo偶e si臋 nie uda膰.
- Nie mo偶emy si臋 wycofa膰, to ryzykowne.
524
00:47:58,215 --> 00:48:01,671
- Serio?
- Dbam o nas obu.
525
00:48:01,695 --> 00:48:03,996
O nas obu?
526
00:48:04,020 --> 00:48:05,371
- Wi臋c im powiedz.
- Co?
527
00:48:05,395 --> 00:48:09,338
- Twoim rodzicom o nas.
- Nie zaczynaj od nowa.
528
00:50:09,420 --> 00:50:14,050
Jeste艣my tu razem.
To nasz dom.
529
00:50:52,140 --> 00:50:54,476
Cze艣膰, skarbie.
Co si臋 dzieje?
530
00:50:54,500 --> 00:50:58,116
- Cze艣膰, mamo.
- Wiesz, kt贸ra godzina?
531
00:50:58,140 --> 00:51:02,210
- Tak.
- Co si臋 dzieje, skarbie?
532
00:51:03,740 --> 00:51:07,093
- Obudzi艂em ci臋?
- Oczywi艣cie.
533
00:51:07,117 --> 00:51:10,574
- Nie mog臋 spa膰.
- O co chodzi?
534
00:51:14,220 --> 00:51:16,209
Adrian.
535
00:51:16,540 --> 00:51:18,893
Dobrze si臋 czujesz?
536
00:51:20,460 --> 00:51:24,516
- Co u taty?
- Dobrze. Obudzi膰 go?
537
00:51:24,540 --> 00:51:27,258
Nie.
538
00:51:27,340 --> 00:51:29,978
Powiedz, co si臋 dzieje.
539
00:51:34,420 --> 00:51:36,853
Powiedz.
540
00:51:39,940 --> 00:51:43,236
- Skarbie?
- Chc臋 o czym艣 porozmawia膰.
541
00:51:43,260 --> 00:51:47,453
Oczywi艣cie.
O czym tylko chcesz.
542
00:51:53,460 --> 00:51:55,256
Synku.
543
00:51:59,340 --> 00:52:01,977
Niepokoisz mnie.
544
00:52:04,420 --> 00:52:06,916
- Co si臋 sta艂o?
- Nic.
545
00:52:06,940 --> 00:52:10,596
- Masz k艂opoty?
- Nie.
546
00:52:10,620 --> 00:52:14,180
To czemu dzwonisz o tej porze?
547
00:52:15,380 --> 00:52:19,396
- Wracaj spa膰.
- Nie r贸b tak.
548
00:52:19,420 --> 00:52:23,396
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
Ja te偶 musz臋 odpocz膮膰.
549
00:52:23,420 --> 00:52:27,138
- Obudz臋 tat臋.
- Nie.
550
00:52:28,260 --> 00:52:30,409
Sebas.
551
00:52:31,140 --> 00:52:33,368
Zawsze to samo.
552
00:52:35,380 --> 00:52:38,031
- Nie mog臋 im teraz powiedzie膰.
- Nigdy tego nie zrobisz.
553
00:52:38,055 --> 00:52:41,888
Nie w ten spos贸b.
554
00:52:58,580 --> 00:53:00,476
- Co s艂ycha膰?
- Dobrze, a u ciebie?
555
00:53:00,500 --> 00:53:01,996
Te偶.
556
00:53:02,020 --> 00:53:04,945
- Jeste艣 zaj臋ta?
- Nie.
557
00:53:05,420 --> 00:53:07,780
Chcesz wej艣膰?
558
00:53:13,020 --> 00:53:18,820
- To z waszego wsp贸lnego wyj艣cia?
- Tak. Sebastian ci powiedzia艂?
559
00:53:19,620 --> 00:53:22,916
O nie. Nie patrz.
560
00:53:22,940 --> 00:53:26,929
- Mnie si臋 podoba. Co s膮dzisz?
- 艁adne.
561
00:53:30,340 --> 00:53:33,610
- Rozmawia艂a艣 z nim?
- Tak.
562
00:53:34,140 --> 00:53:37,036
Pos艂uchaj.
Wiem, 偶e odm贸wi艂a艣.
563
00:53:37,060 --> 00:53:41,076
Rozumiem, 偶e masz
swoje 偶ycie i cele,
564
00:53:41,100 --> 00:53:44,455
ale b臋dzie m贸g艂 zosta膰
tylko kiedy go po艣lubisz.
565
00:53:45,340 --> 00:53:49,250
- Mog臋 ci臋 o co艣 zapyta膰?
- Pewnie.
566
00:53:50,300 --> 00:53:53,256
Czyj to by艂 pomys艂,
偶eby do mnie przyj艣膰?
567
00:53:54,340 --> 00:53:56,534
Nasz wsp贸lny.
568
00:53:56,580 --> 00:54:01,618
Dobrze, bo my艣la艂am,
偶e przyszed艂 za twoj膮 namow膮.
569
00:54:02,660 --> 00:54:05,369
- To by艂o...
- Nie nam贸wi艂e艣 go?
570
00:54:06,020 --> 00:54:08,836
Co za r贸偶nica?
Do czego zmierzasz?
571
00:54:08,860 --> 00:54:12,135
Nie uwa偶asz,
偶e Sebastianowi zale偶y?
572
00:54:15,300 --> 00:54:17,494
Pomo偶esz nam?
573
00:54:19,260 --> 00:54:21,090
Adrian...
574
00:54:21,140 --> 00:54:24,096
Nie chodzi o pomaganie.
575
00:54:26,060 --> 00:54:33,013
Nie uwa偶asz, 偶e by艂oby dobrym pomys艂em,
gdyby艣 cho膰 raz go pos艂ucha艂?
576
00:54:34,860 --> 00:54:38,351
Dobra, masz racj臋.
To by艂 m贸j pomys艂.
577
00:54:38,375 --> 00:54:39,931
Tak.
578
00:54:40,780 --> 00:54:45,796
Przyprowadzi艂em go tu
i od tamtej pory go nie zawiod艂em.
579
00:54:45,820 --> 00:54:47,956
Wi臋c powiedz to.
580
00:54:47,980 --> 00:54:49,156
Przyznaj,
581
00:54:49,180 --> 00:54:53,870
偶e przyszed艂e艣, bo by艂 got贸w
zrezygnowa膰 ze wszystkiego.
582
00:54:53,894 --> 00:54:56,236
Wybacz, 偶e to m贸wi臋, ale...
583
00:54:56,260 --> 00:54:58,329
Ile chcesz?
584
00:54:59,620 --> 00:55:02,529
- S艂ucham?
- Ile chcesz?
585
00:55:03,660 --> 00:55:06,991
Do艣膰 pieprzenia, do rzeczy.
Ile chcesz?
586
00:55:07,015 --> 00:55:10,050
Nie rozumiesz, Adrian.
587
00:55:12,020 --> 00:55:16,690
Nie mog臋 wam pom贸c.
Nie w ten spos贸b.
588
00:55:51,060 --> 00:55:52,756
Cze艣膰, ch艂opaki.
589
00:55:52,780 --> 00:55:54,996
- M贸j cz艂owiek.
- Adrian.
590
00:55:55,020 --> 00:55:57,578
- Jak leci?
- Dobrze.
591
00:56:03,980 --> 00:56:06,413
Przepraszam za to wcze艣niej.
592
00:56:08,580 --> 00:56:10,933
Pogadamy p贸藕niej.
593
00:56:24,260 --> 00:56:27,791
Strzelaj!
Fernando, strzelaj!
594
00:56:27,815 --> 00:56:30,008
Jestem tu!
595
00:56:30,300 --> 00:56:31,956
- Co, do kurwy?
- Uspok贸j si臋.
596
00:56:31,980 --> 00:56:35,580
- Nie rozkazuj mi.
- Wal si臋.
597
00:56:39,460 --> 00:56:42,436
- Wynosz臋 si臋 do Steph.
- Dok膮d?
598
00:56:42,460 --> 00:56:44,893
Hej. Uspok贸j si臋.
599
00:57:13,980 --> 00:57:16,216
- Tak, zapisz sobie.
- Dzie艅 dobry.
600
00:57:17,900 --> 00:57:21,130
174, 197.
601
00:57:21,540 --> 00:57:23,591
Zaczekaj, pacjent przyszed艂.
602
00:57:23,615 --> 00:57:25,716
- Szukam Sebastiana.
- Kogo?
603
00:57:25,740 --> 00:57:28,916
- Sebastiana Marcosa.
- Ju偶 tu nie pracuje.
604
00:57:28,940 --> 00:57:31,396
- Przykro mi.
- Dzi臋kuj臋.
605
00:57:31,420 --> 00:57:38,288
Przy艣lij mi vicodin, 50 mg.
W niebieskich opakowaniach.
606
00:57:39,580 --> 00:57:41,991
- Hej, jak leci?
- Dobrze.
607
00:57:42,015 --> 00:57:45,216
Mog臋 z nim porozmawia膰?
608
00:57:51,100 --> 00:57:52,816
Cze艣膰.
609
00:57:59,260 --> 00:58:01,488
Dok膮d jedziemy?
610
00:58:02,300 --> 00:58:04,335
Zobaczysz.
611
00:58:50,980 --> 00:58:56,088
- To nie przeze mnie zab艂膮dzili艣my.
- Nie? A kto powiedzia艂,
612
00:58:56,112 --> 00:59:00,756
偶e Borges jest lepszy ni偶 Sabato?
Siedzieli艣my pod jakim艣 drzewem
613
00:59:00,780 --> 00:59:03,591
i rozmawiali艣my tak d艂ugo,
偶e zapomnieli艣my dok膮d i艣膰.
614
00:59:03,615 --> 00:59:06,007
- To nie by艂o drzewo.
- Nie?
615
00:59:06,031 --> 00:59:09,631
Nie w tym rzecz.
B艂膮dzili艣my tak d艂ugo,
616
00:59:09,655 --> 00:59:13,791
a偶 zacz膮艂e艣 wrzeszcze膰.
By艂e艣 bardzo przera偶ony.
617
00:59:13,815 --> 00:59:16,396
Kto znalaz艂 drog臋 powrotn膮?
618
00:59:16,420 --> 00:59:21,236
- Camilo i Ximena.
- Racja, to byli oni.
619
00:59:21,260 --> 00:59:23,276
Wtedy pierwszy raz rozmawiali艣my?
620
00:59:23,300 --> 00:59:25,796
My艣la艂em, 偶e byli艣my
razem w grupie Garcii.
621
00:59:25,820 --> 00:59:29,276
- Wtedy nie spe艂nia艂em twoich wymaga艅.
- Gadasz g艂upoty.
622
00:59:29,300 --> 00:59:33,276
Nawet na mnie nie spojrza艂e艣.
Taka prawda.
623
00:59:33,300 --> 00:59:38,156
Pami臋tasz, jak pojechali艣my na kemping
i spali艣my w namiocie Camila?
624
00:59:38,180 --> 00:59:42,036
Wszystkie inne zala艂 deszcz.
Wtedy byli艣my ju偶 par膮.
625
00:59:42,060 --> 00:59:47,778
Pami臋tam, bo mia艂e艣 ten okropny sweter,
kt贸ry da艂em ci na Gwiazdk臋.
626
00:59:51,340 --> 00:59:53,534
Przepraszam.
627
00:59:53,940 --> 00:59:55,045
Porozmawiam z nimi.
628
00:59:55,069 --> 00:59:58,036
Je艣li wszystko
p贸jdzie dobrze, wr贸cimy.
629
00:59:58,060 --> 01:00:00,728
Ale je艣li nie,
zostaniesz ze mn膮?
630
01:00:04,620 --> 01:00:06,416
Idziemy?
631
01:01:04,380 --> 01:01:05,892
Dzie艅 dobry.
632
01:01:09,340 --> 01:01:11,409
Jestem Sebastian Marcos.
633
01:01:12,420 --> 01:01:16,093
Poznali艣my si臋
na urodzinach Adriana.
634
01:01:16,460 --> 01:01:19,316
- Co艣 kojarz臋.
- Jak si臋 pani miewa?
635
01:01:19,340 --> 01:01:22,916
- Dobrze. Mog臋 wej艣膰?
- Tak, oczywi艣cie.
636
01:01:22,940 --> 01:01:24,736
Dzi臋kuj臋.
637
01:01:25,740 --> 01:01:27,775
Gdzie Adrian?
638
01:01:27,820 --> 01:01:30,299
Chyba jeszcze 艣pi.
639
01:01:32,780 --> 01:01:35,316
W艂a艣nie robi艂em kaw臋.
Napije si臋 pani?
640
01:01:35,340 --> 01:01:38,410
Tak, dzi臋kuj臋.
Jest zimno.
641
01:01:44,860 --> 01:01:46,610
Adrian.
642
01:01:48,020 --> 01:01:50,692
Obud藕 si臋.
643
01:01:55,660 --> 01:02:00,196
- Co ty tu robisz?
- Chcia艂am ci zrobi膰 niespodziank臋.
644
01:02:00,220 --> 01:02:02,938
I zrobi艂a艣.
645
01:02:05,220 --> 01:02:09,476
艢pisz o tej porze?
I w takim ba艂aganie?
646
01:02:09,500 --> 01:02:14,530
Daj mi wsta膰.
Zaraz to ogarn臋.
647
01:02:15,180 --> 01:02:18,978
Kim jest ten Sebastian?
648
01:02:19,300 --> 01:02:21,156
Widzia艂a艣 go?
649
01:02:21,180 --> 01:02:24,064
Przyjaciel. Odwiedza mnie.
Dobrze, 偶e ju偶 wsta艂.
650
01:02:24,088 --> 01:02:29,916
- Nie s艂ysza艂em pukania.
- B臋dziesz spa艂 ca艂y dzie艅?
651
01:02:29,940 --> 01:02:31,820
Ju偶 wstaj臋.
652
01:02:32,100 --> 01:02:33,996
Zaczekam w kuchni.
653
01:02:34,020 --> 01:02:36,716
- Po艣ciel 艂贸偶ko.
- Dobrze.
654
01:02:36,740 --> 01:02:39,332
- Zaraz przyjd臋.
- Dobrze.
655
01:03:06,300 --> 01:03:08,733
Spotykasz si臋 z kim艣?
656
01:03:09,700 --> 01:03:11,156
Dobrze.
657
01:03:11,180 --> 01:03:14,356
- Przepraszam, ja tylko...
- Wszystko gra?
658
01:03:14,380 --> 01:03:17,211
Nie mia艂e艣 plan贸w na dzi艣?
659
01:03:17,860 --> 01:03:19,476
Wiesz, jak tam trafi膰?
660
01:03:19,500 --> 01:03:22,036
Prysznic jest tam.
M贸w, je艣li czego艣 potrzebujesz.
661
01:03:22,060 --> 01:03:26,018
- Dzi臋ki. Przepraszam.
- Trzymaj si臋.
662
01:03:26,860 --> 01:03:29,165
- Jak leci?
- Dobrze, skarbie.
663
01:03:29,189 --> 01:03:31,329
Co u taty?
664
01:03:31,580 --> 01:03:35,236
Ci臋偶ko pracuje.
Jest jak maszyna.
665
01:03:35,260 --> 01:03:38,236
- Mia艂a艣 pieni膮dze na przyjazd?
- Uda艂o nam si臋 uzbiera膰.
666
01:03:38,260 --> 01:03:42,132
- Nie dziwi mnie to.
- Musia艂am przyjecha膰.
667
01:03:45,380 --> 01:03:47,351
- Co jest?
- Okropna kawa.
668
01:03:47,375 --> 01:03:50,579
Naprawd臋?
Tobie smakuje tylko w艂asna.
669
01:03:50,740 --> 01:03:53,412
Nie pami臋tam tego ch艂opaka.
670
01:03:53,540 --> 01:03:55,916
Ja z pocz膮tku te偶 nie.
671
01:03:55,940 --> 01:03:59,676
Chodzili艣my razem do szko艂y.
Napisa艂 do mnie.
672
01:03:59,700 --> 01:04:04,716
Przyjecha艂 do Nowego Jorku,
wi臋c zaproponowa艂em mu nocleg.
673
01:04:04,740 --> 01:04:08,871
- Mi艂o spotka膰 si臋 po latach.
- Wielu koleg贸w ci臋 odwiedza?
674
01:04:08,895 --> 01:04:11,916
Nie bardzo.
Dobrze ci臋 widzie膰.
675
01:04:11,940 --> 01:04:17,012
- Du偶o czasu sp臋dzasz samotnie?
- Jak ka偶dy w tym mie艣cie.
676
01:04:17,340 --> 01:04:21,819
- Odpowiada ci to?
- Przyzwyczai艂em si臋.
677
01:04:21,940 --> 01:04:27,476
Naprawd臋 mnie wtedy zmartwi艂e艣.
My艣la艂am, 偶e co艣 si臋 sta艂o.
678
01:04:27,500 --> 01:04:32,860
- I dlatego przyjecha艂a艣.
- Taka ju偶 jestem.
679
01:04:36,260 --> 01:04:38,036
Skarbie.
680
01:04:38,060 --> 01:04:44,391
Jak to mo偶liwe, 偶e inteligentny
i utalentowany m艂ody cz艂owiek
681
01:04:44,415 --> 01:04:50,356
mieszka w tak okropnym miejscu?
To 偶enuj膮ce.
682
01:04:50,380 --> 01:04:52,871
- Mamo.
- Niczego ci臋 nie nauczy艂am.
683
01:04:52,895 --> 01:04:55,276
- Ty i Josefa rozpu艣ci艂y艣cie mnie.
- Nie b膮d藕 niegrzeczny.
684
01:04:55,300 --> 01:04:57,956
- Taka prawda.
- Przesta艅.
685
01:04:57,980 --> 01:05:01,716
- Pom贸偶 mi wytrze膰 talerze.
- Dobrze.
686
01:05:01,740 --> 01:05:04,298
Posprz膮tam tu.
687
01:05:06,580 --> 01:05:08,808
A masz!
688
01:05:10,900 --> 01:05:14,076
Pami臋tasz?
Musz臋 ci臋 pokropi膰.
689
01:05:14,100 --> 01:05:18,695
Uwa偶aj, jestem twoj膮 matk膮.
690
01:05:20,780 --> 01:05:23,772
- Wycieraj.
- Dobrze.
691
01:05:25,540 --> 01:05:30,178
- Prysznic ci臋 nie zabije.
- Dopiero co wsta艂em.
692
01:05:32,140 --> 01:05:36,311
- Musisz zadba膰 o to miejsce.
- Dobrze, 偶e przyjecha艂a艣.
693
01:05:36,335 --> 01:05:38,956
Ja te偶 si臋 ciesz臋.
694
01:05:38,980 --> 01:05:42,476
Dobrze ci臋 widzie膰.
Martwi艂am si臋.
695
01:05:42,500 --> 01:05:45,730
Dawno mnie tak nie zaskoczy艂a艣.
696
01:05:46,060 --> 01:05:50,378
- Jestem w tym ekspertk膮.
- Wiem.
697
01:05:53,340 --> 01:05:58,249
- Mog臋 na ciebie liczy膰, prawda?
- Oczywi艣cie. Zawsze.
698
01:06:00,340 --> 01:06:04,236
My艣l臋, 偶e powinni艣my
o czym艣 porozmawia膰.
699
01:06:04,260 --> 01:06:08,648
- Co si臋 sta艂o?
- Du偶o rzeczy.
700
01:06:12,340 --> 01:06:14,136
Powiedz.
701
01:06:14,260 --> 01:06:18,436
Nie wiem, od czego zacz膮膰.
Pami臋tasz nocn膮 rozmow臋?
702
01:06:18,460 --> 01:06:22,020
To przez ni膮 tutaj jeste艣.
Nie chcia艂em ci臋 martwi膰.
703
01:06:27,860 --> 01:06:32,094
- Co si臋 dzieje?
- Ju偶 dawno chcia艂em ci powiedzie膰.
704
01:06:33,500 --> 01:06:37,436
Nie przejmuj si臋 tym.
Powiedz, o co chodzi.
705
01:06:37,460 --> 01:06:40,431
- A je艣li to co艣 wa偶nego?
- Oddzwoni臋 potem.
706
01:06:40,455 --> 01:06:43,048
- Odbierz teraz.
- Adrian, zlituj si臋.
707
01:06:43,072 --> 01:06:44,591
- Co?
- Mo偶e zaczeka膰.
708
01:06:44,615 --> 01:06:47,631
- A je艣li to tata?
- Dobrze, odbierz.
709
01:06:47,655 --> 01:06:49,689
A nie m贸wi艂em?
710
01:06:51,500 --> 01:06:54,831
- Cze艣膰, tato. Co s艂ycha膰?
- Cze艣膰, synu. Jak tam mama?
711
01:06:54,855 --> 01:06:58,796
Jest tutaj.
Chlapie mnie w kuchni.
712
01:06:58,820 --> 01:07:03,811
- Bardzo chcia艂a ci臋 zobaczy膰.
- Ciesz臋 si臋, 偶e przyjecha艂a.
713
01:07:03,835 --> 01:07:08,811
Dam jej telefon. Pa, tato.
Pogadamy potem.
714
01:07:10,140 --> 01:07:12,050
Wycieraj naczynia.
715
01:07:12,420 --> 01:07:14,899
- Halo?
- Cze艣膰.
716
01:07:15,620 --> 01:07:18,716
- Jak ci min膮艂 lot?
- Dobrze.
717
01:07:18,740 --> 01:07:22,951
- Co u Adriana?
- Chyba wszystko dobrze.
718
01:07:22,975 --> 01:07:27,796
M贸wi艂em? To tylko rozpieszczony
dzieciak, kt贸ry pragnie uwagi.
719
01:07:27,820 --> 01:07:30,116
Nic na to nie poradzimy.
720
01:07:30,140 --> 01:07:35,676
Spotkam si臋 z lud藕mi
z Zipaquiry i Raquiry.
721
01:07:35,700 --> 01:07:39,311
Chc臋, 偶eby艣 przy tym by艂a.
Halo? Jeste艣 tam?
722
01:07:39,335 --> 01:07:41,574
Tak.
723
01:07:42,860 --> 01:07:46,495
Co ty tam robisz?
S艂uchasz mnie?
724
01:07:48,380 --> 01:07:50,796
- Co艣 si臋 sta艂o?
- Nie.
725
01:07:50,820 --> 01:07:55,036
Dobrze.
Oboje s膮 zainteresowani.
726
01:07:55,060 --> 01:07:59,575
To mo偶e by膰 dla nas szansa.
727
01:08:00,420 --> 01:08:03,012
Kiedy wracasz?
728
01:08:03,100 --> 01:08:06,375
Halo? Czemu nic nie m贸wisz?
729
01:08:07,060 --> 01:08:10,893
- Gloria, odezwij si臋.
- Oddzwoni臋.
730
01:08:16,260 --> 01:08:22,415
- Dok膮d idziesz? Zaczekaj.
- Zostaw mnie w spokoju.
731
01:08:33,460 --> 01:08:36,257
Mo偶emy o tym pogada膰?
732
01:08:42,220 --> 01:08:43,236
Prosz臋.
733
01:08:43,260 --> 01:08:46,156
Nie wiesz, jak to jest.
734
01:08:46,180 --> 01:08:48,613
Prosz臋, nie id藕.
735
01:08:54,260 --> 01:08:56,090
Dobrze.
736
01:08:56,900 --> 01:09:00,493
Dzi臋kuj臋. Dobranoc.
737
01:09:05,180 --> 01:09:08,231
- Na pewno go nie widzia艂a艣?
- Nie.
738
01:09:08,255 --> 01:09:11,609
Dzi臋ki, Steph.
I wybacz, 偶e ci臋 niepokoj臋.
739
01:09:18,100 --> 01:09:23,299
Skarbie, zadzwo艅.
Musimy porozmawia膰, t臋skni臋.
740
01:10:16,500 --> 01:10:21,015
- Dzi臋kuj臋, doceniam to.
- 艢wietnie.
741
01:10:21,820 --> 01:10:24,236
- Jest jeszcze co艣.
- Tak?
742
01:10:24,260 --> 01:10:28,058
Umieszczam ci臋 w dziale bada艅.
743
01:10:28,700 --> 01:10:31,276
Co si臋 sta艂o
z zarz膮dzaniem produktami?
744
01:10:31,300 --> 01:10:35,196
Nie po to za艂atwi艂a艣 mi
wiz臋 pracownicz膮?
745
01:10:35,220 --> 01:10:37,671
Twoje zachowanie
z Hobbsami by艂o...
746
01:10:37,695 --> 01:10:40,651
- Chcia艂em jak najlepiej.
- Wiem.
747
01:11:04,980 --> 01:11:09,711
Cze艣膰, mamo.
Dosta艂em wiz臋 pracownicz膮.
748
01:11:09,735 --> 01:11:16,156
Chcia艂em ci o tym powiedzie膰.
Zadzwo艅, jak b臋dziesz mog艂a.
749
01:11:16,180 --> 01:11:20,457
Kocham ci臋. Pa.
750
01:11:41,660 --> 01:11:44,436
- Fernando? Jak leci?
- Co s艂ycha膰?
751
01:11:44,460 --> 01:11:47,396
Chcia艂em wiedzie膰, co u ciebie.
Dawno nie rozmawiali艣my.
752
01:11:47,420 --> 01:11:49,316
To prawda, dawno.
753
01:11:49,340 --> 01:11:51,876
- U mnie wszystko dobrze.
- Mi艂o s艂ysze膰.
754
01:11:51,900 --> 01:11:55,311
Co robisz w czasie 艣wi膮t?
755
01:11:55,335 --> 01:11:58,351
- Wyje偶d偶am z kim艣.
- To dobrze.
756
01:11:58,375 --> 01:12:00,956
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak, wszystko gra.
757
01:12:00,980 --> 01:12:02,450
Tak tylko dzwoni臋.
758
01:12:02,474 --> 01:12:03,996
- To dobrze.
- Mi艂ej zabawy.
759
01:12:04,020 --> 01:12:06,436
Pozdr贸w wszystkich.
760
01:12:06,460 --> 01:12:10,253
Dzi臋ki. Weso艂ych 艣wi膮t.
761
01:16:53,060 --> 01:16:57,916
Jak dobrze pana widzie膰.
762
01:16:57,940 --> 01:16:59,676
- Zapraszam.
- Co s艂ycha膰?
763
01:16:59,700 --> 01:17:01,716
Wszystko dobrze.
764
01:17:01,740 --> 01:17:07,895
- Jak si臋 miewasz?
- Dobrze. Ale pan ur贸s艂.
765
01:17:09,380 --> 01:17:14,415
- Rodzice nied艂ugo przyjd膮.
- Super. Jest co艣 do jedzenia?
766
01:18:25,700 --> 01:18:28,351
- T臋skni艂em za wami.
- My te偶.
767
01:18:28,375 --> 01:18:30,773
Musz臋...
768
01:18:31,140 --> 01:18:35,916
Musz臋 z wami porozmawia膰.
Ty ju偶 wiesz, o co chodzi.
769
01:18:35,940 --> 01:18:39,511
Nie m贸wmy teraz o tym.
Dopiero co przyjecha艂e艣. Jedz.
770
01:18:39,535 --> 01:18:44,176
- By艂oby dobrze...
- Porozmawiamy o tym p贸藕niej.
56747