All language subtitles for Chicago.Med.S10E07.Family.Matters.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,354 You recognize him? 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,052 Patrick Dunn. He worked in Radiology. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,967 Until you let him go a few weeks ago. 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,404 You think he sent the death threat? 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,363 Patrick Dunn's being transported to Med, 6 00:00:15,363 --> 00:00:18,844 self-inflicted gunshot wound. 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,672 Assertiveness and confidence, 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,718 two critical qualities for a doctor. 9 00:00:24,111 --> 00:00:27,027 That was totally badass. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,334 That kid never had to have surgery, but you pushed it. 11 00:00:30,334 --> 00:00:32,945 He would still be here if not for you. 12 00:00:32,945 --> 00:00:34,643 You don't know that. 13 00:00:34,643 --> 00:00:37,863 You made a bad call and you goddamn well know it! 14 00:00:37,863 --> 00:00:39,691 You're gonna answer for this. 15 00:00:44,174 --> 00:00:47,134 You miss the target every time until I step in front of it? 16 00:00:47,134 --> 00:00:48,135 The target's small. 17 00:00:48,135 --> 00:00:49,527 Your fat ass is enormous. 18 00:00:49,527 --> 00:00:51,094 Oh, so we body-shaming now? 19 00:00:51,094 --> 00:00:53,053 Sir, keep your head down. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,184 All right, what's our next move? 21 00:00:54,184 --> 00:00:57,274 Um, start an IV, give antibiotics, 22 00:00:57,274 --> 00:00:58,710 wash it out, and then stitch it up. 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,147 Missing something? 24 00:01:00,147 --> 00:01:01,887 Take out the ax! 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,802 Take out the ax, right. 26 00:01:03,802 --> 00:01:06,501 Thankfully, our patient has some excess soft tissue, 27 00:01:06,501 --> 00:01:08,590 so the ax didn't hit anything vital. 28 00:01:08,590 --> 00:01:10,374 See? I'm not the only one 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,332 saying you need to lose weight, babe. 30 00:01:11,332 --> 00:01:12,985 Go ahead and get started. 31 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 I have a case review. 32 00:01:14,683 --> 00:01:17,164 Oh, whose case? 33 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 Mine. 34 00:01:21,777 --> 00:01:24,301 Dr. Frost, I saw the time that you took 35 00:01:24,301 --> 00:01:25,650 with the kid in six. 36 00:01:25,650 --> 00:01:27,261 It was really sweet. 37 00:01:27,261 --> 00:01:28,653 Oh, thanks. 38 00:01:28,653 --> 00:01:31,091 I just didn't want him to feel scared, you know? 39 00:01:31,091 --> 00:01:33,571 Yeah, of course. 40 00:01:33,571 --> 00:01:34,877 Wow. 41 00:01:34,877 --> 00:01:37,227 People at Jackson-Monroe were never this nice. 42 00:01:37,227 --> 00:01:39,055 Were they complete suckers? 43 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 What? 44 00:01:40,622 --> 00:01:42,754 You got pinned. 45 00:01:42,754 --> 00:01:45,279 I don't get it. 46 00:01:45,279 --> 00:01:47,324 Must be your first time working on payday. 47 00:01:49,109 --> 00:01:52,024 This is the pin. - Okay. 48 00:01:52,024 --> 00:01:54,766 It's a game a traveling nurse showed us a few months ago. 49 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 If you get pinned, you got to put it on someone else 50 00:01:56,507 --> 00:01:57,987 without getting caught. 51 00:01:57,987 --> 00:02:00,903 Whoever has the pin on them at the end of the shift 52 00:02:00,903 --> 00:02:02,470 has to pay for the first round at Molly's. 53 00:02:02,470 --> 00:02:04,515 And you do not want to get caught, 54 00:02:04,515 --> 00:02:06,343 because Molly's is packed on payday. 55 00:02:06,343 --> 00:02:09,172 Damn, Trini, that's cold-blooded. 56 00:02:09,172 --> 00:02:10,565 Nice. 57 00:02:10,565 --> 00:02:13,263 Only two rules, no Archer, no Lenox. 58 00:02:13,263 --> 00:02:14,569 Archer never shows up. 59 00:02:14,569 --> 00:02:17,746 And Lenox, well, you don't want to lose a hand. 60 00:02:17,746 --> 00:02:19,226 Game on. 61 00:02:22,577 --> 00:02:23,969 Yes. 62 00:02:23,969 --> 00:02:25,884 Hey, goofballs, incoming. 63 00:02:25,884 --> 00:02:27,364 Man and a woman fell down a flight of stairs. 64 00:02:27,364 --> 00:02:28,757 Let's go. 65 00:02:28,757 --> 00:02:31,020 Declan Russell, 54, walking down the stairs 66 00:02:31,020 --> 00:02:32,674 when he lost consciousness. 67 00:02:32,674 --> 00:02:35,329 Declan? Declan? Is he okay? 68 00:02:35,329 --> 00:02:37,287 She tried to catch him and they both fell. 69 00:02:37,287 --> 00:02:39,463 GCS 13, heart rate 140, 70 00:02:39,463 --> 00:02:43,641 BP 85 over 55, O2 saturation 95. 71 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 Feels hot. 72 00:02:45,034 --> 00:02:46,296 He just finished treatment for prostate cancer, 73 00:02:46,296 --> 00:02:47,471 if that matters. 74 00:02:47,471 --> 00:02:49,212 Oh, and he's on nitroglycerin. 75 00:02:49,212 --> 00:02:51,127 - Are you his wife? - No, coworker. 76 00:02:51,127 --> 00:02:54,217 On my count. One, two, three. 77 00:02:54,217 --> 00:02:55,784 Okay. 78 00:02:55,784 --> 00:02:57,612 Looks pale. Let's check his temp. 79 00:02:57,612 --> 00:02:59,135 BP 80 over 50. 80 00:02:59,135 --> 00:03:00,484 O2 is still 95. 81 00:03:00,484 --> 00:03:02,007 Okay, lungs are clear. 82 00:03:02,007 --> 00:03:04,793 Okay, give a liter of saline and prepare levophed. 83 00:03:04,793 --> 00:03:06,925 Fever, 102.7. 84 00:03:06,925 --> 00:03:09,319 He's been a little off the past few days. 85 00:03:09,319 --> 00:03:10,581 Is he gonna die? 86 00:03:10,581 --> 00:03:11,887 Dr. Ripley's taking care of him. 87 00:03:11,887 --> 00:03:13,671 We're doing everything that we can. 88 00:03:13,671 --> 00:03:15,499 All right, but for right now, we have to get this jacket off. 89 00:03:15,499 --> 00:03:16,848 Okay? All right. - Okay. 90 00:03:16,848 --> 00:03:19,068 Send the sepsis panel and start antibiotics. 91 00:03:19,068 --> 00:03:20,461 Vanc and cefepime. 92 00:03:20,461 --> 00:03:21,679 Arm does look busted. 93 00:03:21,679 --> 00:03:23,246 You know, I'm sorry, I have to do this. 94 00:03:23,246 --> 00:03:24,856 I have to check, all right? Now, tell me if this hurts. 95 00:03:24,856 --> 00:03:26,293 Ow. Yes. 96 00:03:26,293 --> 00:03:27,772 Yeah, all right, let's get her an X-ray, please. 97 00:03:27,772 --> 00:03:29,557 Yes. 98 00:03:29,557 --> 00:03:31,036 And if this guy had prostate cancer, 99 00:03:31,036 --> 00:03:32,212 make sure his urine gets sent. 100 00:03:32,212 --> 00:03:33,343 Yeah. 101 00:03:34,431 --> 00:03:36,216 We need a doctor in treatment five. 102 00:03:36,216 --> 00:03:38,522 Okay. 103 00:03:38,522 --> 00:03:40,307 Greg Wright took a blow to the abdomen 104 00:03:40,307 --> 00:03:42,047 from an I-beam being lowered by a crane. 105 00:03:42,047 --> 00:03:44,441 - Help me. - We're gonna help you. 106 00:03:44,441 --> 00:03:46,051 - Okay, vitals? - Heart rate's 96. 107 00:03:46,051 --> 00:03:47,662 BP 98 over 56. 108 00:03:47,662 --> 00:03:49,881 Respirations 20. 109 00:03:49,881 --> 00:03:50,969 Lungs sound clear. 110 00:03:50,969 --> 00:03:52,406 Belly distended with a fluid wave. 111 00:03:52,406 --> 00:03:53,537 Looks jaundiced. 112 00:03:53,537 --> 00:03:54,712 He's got a bad liver. 113 00:03:54,712 --> 00:03:56,366 Oh, you need-- please, you need to-- 114 00:03:56,366 --> 00:03:58,020 Give him 2 of versed and 100 of fentanyl. 115 00:03:58,020 --> 00:04:00,501 Mr. Wright, I need you to keep your mask on, okay? 116 00:04:00,501 --> 00:04:02,459 Ultrasound. 117 00:04:02,459 --> 00:04:03,982 We got free fluid. 118 00:04:03,982 --> 00:04:05,462 Oh, please. 119 00:04:05,462 --> 00:04:07,159 Okay, let's do a diagnostic peritoneal aspiration 120 00:04:07,159 --> 00:04:08,160 to make sure it's not blood. 121 00:04:08,160 --> 00:04:10,075 DPL kit. Thank you. 122 00:04:10,075 --> 00:04:12,034 Okay, Mr. Wright, I need you to relax a little bit. 123 00:04:12,034 --> 00:04:13,122 You're about to feel a pinch. 124 00:04:13,122 --> 00:04:14,297 Here we go. 125 00:04:18,388 --> 00:04:19,781 It's ascites. 126 00:04:19,781 --> 00:04:20,956 Well, it's better than the alternative. 127 00:04:20,956 --> 00:04:22,566 Oh, my son. My son, please call my-- 128 00:04:22,566 --> 00:04:23,828 No, no, Mr. Wright, we need you to calm down. 129 00:04:23,828 --> 00:04:25,003 Mr. Wright, that mask is there 130 00:04:25,003 --> 00:04:25,961 to help you breathe easier. 131 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 We'll call your son, but first, 132 00:04:27,005 --> 00:04:28,485 we need to make sure you're okay. 133 00:04:28,485 --> 00:04:29,573 Hey, what happened to that first set of fentanyl? 134 00:04:29,573 --> 00:04:31,271 I gave it to him. 135 00:04:31,271 --> 00:04:32,446 I want to talk to my son. 136 00:04:32,446 --> 00:04:34,317 I need to talk to-- 137 00:04:34,317 --> 00:04:35,927 BP 105 over 60. 138 00:04:35,927 --> 00:04:37,625 O2's up to 96. 139 00:04:37,625 --> 00:04:40,671 Okay, let's work on getting him to CT. 140 00:04:40,671 --> 00:04:41,890 Yeah. 141 00:04:44,284 --> 00:04:46,938 Whew. 142 00:04:46,938 --> 00:04:48,897 Really got hectic all of a sudden. 143 00:04:48,897 --> 00:04:50,028 Yeah, tell me about it. 144 00:04:50,028 --> 00:04:51,465 - Hey, Dr. Asher? - Yeah? 145 00:04:51,465 --> 00:04:53,423 I found this in Mr. Wright's wallet. 146 00:04:53,423 --> 00:04:54,903 - Is it his son? - I don't know. 147 00:04:54,903 --> 00:04:56,296 No next of kin listed. 148 00:04:56,296 --> 00:04:57,732 Chicago area code. 149 00:04:57,732 --> 00:04:58,994 You want me to reach out? 150 00:04:58,994 --> 00:05:01,562 - Uh, no, I'll take care of it. - Okay. 151 00:05:01,562 --> 00:05:03,607 Duty calls. 152 00:05:03,607 --> 00:05:06,480 Okay, so Dr. Lenox, 153 00:05:06,480 --> 00:05:08,438 we're here to review your course of care 154 00:05:08,438 --> 00:05:11,441 for Jordan Bennett, 16-year-old male, 155 00:05:11,441 --> 00:05:14,531 fell off a rock ledge at the disciplinary camp 156 00:05:14,531 --> 00:05:16,577 and suffered massive head trauma. 157 00:05:16,577 --> 00:05:19,101 Yes. And after a CT head, 158 00:05:19,101 --> 00:05:21,625 we discerned Jordan had extensive skull fractures 159 00:05:21,625 --> 00:05:24,324 and increased intracranial pressure. 160 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 Thus, Dr. Abrams recommended 161 00:05:26,326 --> 00:05:28,806 an upfront left side hemicraniectomy. 162 00:05:28,806 --> 00:05:30,634 And just to be clear, yours was not 163 00:05:30,634 --> 00:05:33,158 the initial course of treatment, am I right? 164 00:05:33,158 --> 00:05:35,378 There was some disagreement on the ethics 165 00:05:35,378 --> 00:05:36,771 of such an aggressive procedure. 166 00:05:36,771 --> 00:05:38,512 So we started with a more wait-and-see approach. 167 00:05:38,512 --> 00:05:40,078 Sorry. Sorry. 168 00:05:40,078 --> 00:05:43,995 To be clear, uh, you wanted to cut his head open. 169 00:05:43,995 --> 00:05:47,521 I thought we should start more conservatively, 170 00:05:47,521 --> 00:05:49,479 which Dr. Abrams agreed with. 171 00:05:49,479 --> 00:05:51,481 Only because the patient was a minor 172 00:05:51,481 --> 00:05:53,483 and his parents weren't there to weigh in. 173 00:05:53,483 --> 00:05:55,006 An important detail, don't you think? 174 00:05:55,006 --> 00:05:57,357 Especially when Dr. Abrams described the two options 175 00:05:57,357 --> 00:05:59,794 for treatment as basically a coin flip. 176 00:05:59,794 --> 00:06:02,840 I believe he described it as a 51/49 proposition. 177 00:06:02,840 --> 00:06:06,017 Nevertheless, it was not an obvious decision. 178 00:06:06,017 --> 00:06:07,802 - I believe it was. There's-- - Oh, God. 179 00:06:07,802 --> 00:06:09,194 Doesn't that smack of hubris? 180 00:06:09,194 --> 00:06:10,718 If there's a preferred-- 181 00:06:10,718 --> 00:06:12,459 And that-- isn't that your problem? 182 00:06:12,459 --> 00:06:14,765 - Excuse me? - The hubris you displayed 183 00:06:14,765 --> 00:06:17,986 in taking a difficult decision away from these two parents. 184 00:06:17,986 --> 00:06:20,597 If there is a 1% better chance with a given course 185 00:06:20,597 --> 00:06:22,469 of action, resources should be marshaled 186 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 as if it were the only course of action. 187 00:06:24,427 --> 00:06:25,733 We didn't have time to wait, in my opinion. 188 00:06:25,733 --> 00:06:27,604 Well, but that's why we're here. 189 00:06:27,604 --> 00:06:28,953 Your opinion was wrong. 190 00:06:28,953 --> 00:06:30,520 We're here to question your judgment. 191 00:06:30,520 --> 00:06:31,956 - Dr. Archer, can we-- - No. 192 00:06:31,956 --> 00:06:35,307 That in a case where there was so much uncertainty, 193 00:06:35,307 --> 00:06:37,832 when a child's life was hanging in the balance. 194 00:06:37,832 --> 00:06:39,224 We traffic in uncertainty. 195 00:06:39,224 --> 00:06:40,922 There's a dead kid, Doctor. 196 00:06:40,922 --> 00:06:41,923 Dean! 197 00:06:41,923 --> 00:06:43,403 That's enough. 198 00:06:46,101 --> 00:06:48,582 I agree with you. It is enough. 199 00:07:12,170 --> 00:07:13,824 Hey, you okay? 200 00:07:13,824 --> 00:07:15,652 Yeah, why wouldn't I be? 201 00:07:15,652 --> 00:07:18,002 Well, word on the street is things got a little heated 202 00:07:18,002 --> 00:07:19,177 in the case review. 203 00:07:19,177 --> 00:07:20,918 It seems also word got to Goodwin. 204 00:07:20,918 --> 00:07:23,617 She wants to see me. 205 00:07:23,617 --> 00:07:24,966 Who you on the phone with? 206 00:07:24,966 --> 00:07:26,358 Uh, nobody right now. 207 00:07:26,358 --> 00:07:28,622 But I'm on hold with a friend at CPD. 208 00:07:28,622 --> 00:07:30,493 I'm trying to track down this patient's son, 209 00:07:30,493 --> 00:07:32,408 but all I've got is a number that's disconnected. 210 00:07:32,408 --> 00:07:34,018 Okay. 211 00:07:34,018 --> 00:07:36,020 Hey, Dean, when you-- 212 00:07:36,020 --> 00:07:36,934 when you speak to Goodwin, 213 00:07:36,934 --> 00:07:39,023 maybe don't... 214 00:07:39,023 --> 00:07:40,808 be yourself so much? 215 00:07:40,808 --> 00:07:41,809 Thanks. 216 00:07:41,809 --> 00:07:43,419 Yeah. 217 00:07:43,419 --> 00:07:45,290 I think, actually, it's--it's time 218 00:07:45,290 --> 00:07:47,641 this came to a head, you know? 219 00:07:51,340 --> 00:07:52,907 You did it without talking to me. 220 00:07:52,907 --> 00:07:54,691 We didn't even discuss it, again. 221 00:07:54,691 --> 00:07:55,953 Oh, sorry to interrupt. 222 00:07:55,953 --> 00:07:57,172 Carl, I got to go. Got to go. 223 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 Were you looking for me? 224 00:07:58,478 --> 00:08:00,175 Yeah. Sorry. 225 00:08:00,175 --> 00:08:02,786 Uh, yeah, there's a teen girl on four who had a panic attack. 226 00:08:02,786 --> 00:08:03,831 I thought you could take a look. 227 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 Oh. 228 00:08:07,225 --> 00:08:09,706 Mr. Ramirez, Jemma, I'm Dr. Charles. 229 00:08:09,706 --> 00:08:10,707 Hi. 230 00:08:10,707 --> 00:08:11,882 Wow. 231 00:08:11,882 --> 00:08:14,015 That is--that is some gown. 232 00:08:14,015 --> 00:08:16,191 - Thanks. - She looks beautiful, right? 233 00:08:16,191 --> 00:08:17,801 The debutante ball's next week. 234 00:08:17,801 --> 00:08:19,281 Oh, that sounds fun. 235 00:08:19,281 --> 00:08:21,631 Yeah, um, family tradition. 236 00:08:21,631 --> 00:08:24,504 My sisters, my mom. 237 00:08:24,504 --> 00:08:27,202 We lost Jemma's mom a couple of years ago. 238 00:08:27,202 --> 00:08:28,725 She's the one that really got Jemma and her sisters 239 00:08:28,725 --> 00:08:30,205 into the whole thing. 240 00:08:30,205 --> 00:08:32,860 It's a nice way of keeping her memories alive. 241 00:08:32,860 --> 00:08:34,296 Right. 242 00:08:34,296 --> 00:08:36,167 Well, family traditions can be really important 243 00:08:36,167 --> 00:08:37,473 that way, right? - Yeah. 244 00:08:37,473 --> 00:08:40,737 Um, Jemma, tell me what happened. 245 00:08:40,737 --> 00:08:42,086 Well-- 246 00:08:42,086 --> 00:08:43,392 Well, she was getting fitted for her dress 247 00:08:43,392 --> 00:08:45,437 when she started hyperventilating. 248 00:08:45,437 --> 00:08:48,528 Right, and has this ever happened before? 249 00:08:48,528 --> 00:08:50,573 No. First time. 250 00:08:50,573 --> 00:08:53,315 Tell me, like, how did you feel it in your body? 251 00:08:53,315 --> 00:08:56,666 I don't know. It was like this, um, wave. 252 00:08:56,666 --> 00:08:59,190 Kind of like--it felt really tight in my chest 253 00:08:59,190 --> 00:09:00,235 like I couldn't breathe. 254 00:09:00,235 --> 00:09:02,846 We did an EKG, just sinus tach. 255 00:09:02,846 --> 00:09:04,587 Do you mind me asking, is there anything going on 256 00:09:04,587 --> 00:09:06,197 in your life right now that you're worried about, 257 00:09:06,197 --> 00:09:07,590 you know, that's giving you anxiety? 258 00:09:07,590 --> 00:09:08,852 No. 259 00:09:08,852 --> 00:09:09,897 And you're feeling better now? 260 00:09:09,897 --> 00:09:11,289 Yeah, mostly. 261 00:09:11,289 --> 00:09:12,943 I mean, my stomach just kind of hurts. 262 00:09:12,943 --> 00:09:16,120 All right, let's get a CBC, CMP, 263 00:09:16,120 --> 00:09:17,948 Lipase, UA, and a UPREG. 264 00:09:17,948 --> 00:09:18,993 All right? 265 00:09:18,993 --> 00:09:20,472 Look, panic attacks suck, 266 00:09:20,472 --> 00:09:22,170 but there are a number of ways to treat them, right? 267 00:09:22,170 --> 00:09:23,563 And we'll get into that. 268 00:09:23,563 --> 00:09:25,434 I just want to get a clearer picture 269 00:09:25,434 --> 00:09:27,958 of what's going on with Jemma's stomach before we let you go. 270 00:09:27,958 --> 00:09:29,003 Okay. 271 00:09:29,003 --> 00:09:30,570 Nice to meet you both. 272 00:09:32,833 --> 00:09:35,270 Dr. Ripley, this is Mr. Russell's wife. 273 00:09:35,270 --> 00:09:38,186 Sheryl. I was told my husband fell? 274 00:09:38,186 --> 00:09:41,319 It's actually a bit more complicated than that. 275 00:09:41,319 --> 00:09:43,495 The fall, luckily, wasn't that serious, 276 00:09:43,495 --> 00:09:47,499 but the reason he fell was because he's in septic shock. 277 00:09:47,499 --> 00:09:49,632 That means he has an infection in his body. 278 00:09:49,632 --> 00:09:53,114 He's having an extreme reaction to it. 279 00:09:53,114 --> 00:09:54,637 It's putting added stress on his organs, 280 00:09:54,637 --> 00:09:57,161 especially his heart, which was already weak. 281 00:09:57,161 --> 00:09:58,815 What's causing it? 282 00:09:58,815 --> 00:10:01,383 I understand he had surgery recently for prostate cancer. 283 00:10:01,383 --> 00:10:03,777 Yes. 284 00:10:03,777 --> 00:10:06,083 Oh, my God. 285 00:10:06,083 --> 00:10:08,564 Declan. 286 00:10:08,564 --> 00:10:09,696 Are you okay? 287 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 A little banged up, but I'm fine. 288 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 Thank God you were there. 289 00:10:13,961 --> 00:10:16,224 Well, yeah, of course. 290 00:10:16,224 --> 00:10:18,226 But his surgery was five weeks ago. 291 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 Six, actually. 292 00:10:20,097 --> 00:10:24,188 Sorry, I just remember it was before the company retreat. 293 00:10:24,188 --> 00:10:26,190 Either way, 294 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 why is he getting sepsis now? 295 00:10:29,150 --> 00:10:30,847 Well, it's not uncommon 296 00:10:30,847 --> 00:10:33,589 to pick up an infection after this kind of surgery. 297 00:10:33,589 --> 00:10:36,592 Though six weeks after is kind of rare. 298 00:10:36,592 --> 00:10:39,551 But I actually need to talk to you about what comes next. 299 00:10:39,551 --> 00:10:41,075 All right. 300 00:10:41,075 --> 00:10:42,903 Now, the way to treat sepsis is with a strong course 301 00:10:42,903 --> 00:10:45,035 of antibiotics. 302 00:10:45,035 --> 00:10:46,994 Thing is, those can take time to work. 303 00:10:46,994 --> 00:10:49,170 In the meantime, your husband's heart 304 00:10:49,170 --> 00:10:51,738 is close to giving out. 305 00:10:51,738 --> 00:10:54,218 In fact, I believe it will fail in the next few hours, 306 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 and if it does, he would need to be resuscitated. 307 00:10:57,134 --> 00:10:59,571 But his file says he has a DNR. 308 00:10:59,571 --> 00:11:00,877 Yes. 309 00:11:00,877 --> 00:11:02,531 Well, this is a unique case 310 00:11:02,531 --> 00:11:05,490 where I'm not sure we want to abide by that document. 311 00:11:05,490 --> 00:11:08,450 Like I said, once the antibiotics take hold, 312 00:11:08,450 --> 00:11:09,843 the stress on his heart will come down. 313 00:11:09,843 --> 00:11:12,410 So if we can keep him alive until then, 314 00:11:12,410 --> 00:11:14,325 even if we need to resuscitate him, 315 00:11:14,325 --> 00:11:16,588 he would have a strong chance at a full recovery. 316 00:11:16,588 --> 00:11:19,591 Is there a chance he'll have lasting damage 317 00:11:19,591 --> 00:11:22,116 if his heart fails and you bring him back? 318 00:11:22,116 --> 00:11:23,987 There is always that risk, yes. 319 00:11:23,987 --> 00:11:25,902 But if we're fast, and I believe that we can be-- 320 00:11:25,902 --> 00:11:27,774 I'm sorry. 321 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 No. 322 00:11:29,732 --> 00:11:32,604 - Sheryl, I would-- - I said no. 323 00:11:32,604 --> 00:11:35,782 My husband was very adamant about his wishes 324 00:11:35,782 --> 00:11:38,480 in a case like this. 325 00:11:38,480 --> 00:11:40,743 I have to respect that. 326 00:11:52,799 --> 00:11:53,800 I was just finishing up. 327 00:11:53,800 --> 00:11:55,236 Howard, outside? 328 00:11:55,236 --> 00:11:56,716 Oh, I'm-- 329 00:11:56,716 --> 00:11:59,501 - What's wrong? - She'll be right back. 330 00:12:02,330 --> 00:12:03,679 Did you use a simple suture? 331 00:12:03,679 --> 00:12:04,985 I did. 332 00:12:04,985 --> 00:12:06,464 That creates too much tension. 333 00:12:06,464 --> 00:12:08,510 You should have used a mattress suture. 334 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 Oh, well, should I-- 335 00:12:09,859 --> 00:12:12,383 Redo it, and go quickly so he can be discharged. 336 00:12:12,383 --> 00:12:14,951 This kind of thing shouldn't take up a bed this long. 337 00:12:22,219 --> 00:12:24,787 Alex? Greg Wright's son? 338 00:12:24,787 --> 00:12:27,137 Hi, I'm Dr. Asher. Thanks so much for coming. 339 00:12:27,137 --> 00:12:28,530 It was tough to track you down. 340 00:12:28,530 --> 00:12:31,185 Your dad is, uh, this way. 341 00:12:32,534 --> 00:12:34,057 Okay, so as I mentioned on the phone, 342 00:12:34,057 --> 00:12:35,624 he was in an accident at work. 343 00:12:35,624 --> 00:12:38,453 Now, the impact alone may not have done too much damage, 344 00:12:38,453 --> 00:12:40,498 but the stress from the injury is what led him 345 00:12:40,498 --> 00:12:42,805 into liver failure due to his cirrhosis. 346 00:12:42,805 --> 00:12:44,764 - From drinking? - That's usually the culprit. 347 00:12:44,764 --> 00:12:46,330 Now, your timing is actually good. 348 00:12:46,330 --> 00:12:48,463 He's starting to wake up, right over here. 349 00:12:52,075 --> 00:12:53,381 You all right? 350 00:12:53,381 --> 00:12:55,992 I haven't seen him in 20 years. 351 00:12:55,992 --> 00:12:57,864 Wow, I-- 352 00:12:57,864 --> 00:13:00,997 I had no idea. 353 00:13:00,997 --> 00:13:03,434 He walked out when I was 11. 354 00:13:03,434 --> 00:13:07,003 I just assumed that he was dead by now. 355 00:13:07,003 --> 00:13:09,614 I only came because I wasn't sure I believed it. 356 00:13:17,144 --> 00:13:19,102 Alex? 357 00:13:19,102 --> 00:13:20,930 Hey, Dad. 358 00:13:30,244 --> 00:13:31,680 Come in. 359 00:13:33,421 --> 00:13:36,728 Oh, free from Big Brother at last, huh? 360 00:13:36,728 --> 00:13:40,863 I'm just glad the stalker nonsense is over. 361 00:13:40,863 --> 00:13:42,734 Uh, 362 00:13:42,734 --> 00:13:45,825 gentlemen, can you give us the room, please? 363 00:13:50,786 --> 00:13:55,051 I hear the, uh, case review got lively. 364 00:13:55,051 --> 00:13:59,795 Well, it's more than just about the case review. 365 00:13:59,795 --> 00:14:01,884 I figured that. 366 00:14:01,884 --> 00:14:03,625 All right, look, I understand that there 367 00:14:03,625 --> 00:14:05,583 were extenuating circumstances, 368 00:14:05,583 --> 00:14:09,761 which necessitated bringing Dr. Lenox in. 369 00:14:09,761 --> 00:14:12,808 But that work's now been mostly done. 370 00:14:12,808 --> 00:14:16,333 And I think it might be time to re-evaluate her position. 371 00:14:16,333 --> 00:14:18,118 Mm. 372 00:14:18,118 --> 00:14:20,903 Re-evaluate, how? 373 00:14:20,903 --> 00:14:24,994 I don't think Dr. Lenox is a good leader for this ED. 374 00:14:24,994 --> 00:14:26,039 She's overbearing. 375 00:14:26,039 --> 00:14:27,997 She's got a bit of a God complex. 376 00:14:27,997 --> 00:14:30,913 Isn't that like the pot calling the kettle? 377 00:14:30,913 --> 00:14:32,872 Yeah, no, I know. I know. 378 00:14:32,872 --> 00:14:37,006 I'm sure people think of me that way, too. 379 00:14:37,006 --> 00:14:39,226 But she's reckless. 380 00:14:39,226 --> 00:14:42,359 And she doesn't listen to anybody else's opinion. 381 00:14:42,359 --> 00:14:45,885 And her patients are paying the price. 382 00:14:45,885 --> 00:14:47,669 I think Gaffney would be better off 383 00:14:47,669 --> 00:14:50,367 if Dr. Lenox was merely an attending 384 00:14:50,367 --> 00:14:53,501 and no longer co-chief of this ED. 385 00:15:05,295 --> 00:15:07,341 They've been at it a while. 386 00:15:07,341 --> 00:15:10,039 Yeah, I think they're making progress, though. 387 00:15:10,039 --> 00:15:11,519 Well, if it was my dad, 388 00:15:11,519 --> 00:15:14,043 I wouldn't have even come to the hospital. 389 00:15:14,043 --> 00:15:16,437 You don't believe in forgiveness? 390 00:15:16,437 --> 00:15:18,047 Oh, I believe in it. 391 00:15:18,047 --> 00:15:22,225 I just think there's a statute of limitations. 392 00:15:22,225 --> 00:15:24,488 Tough crowd. 393 00:15:24,488 --> 00:15:25,750 You okay? 394 00:15:25,750 --> 00:15:28,579 I feel like I'm missing something. 395 00:15:28,579 --> 00:15:30,973 After I got sober, it took my family a while 396 00:15:30,973 --> 00:15:33,845 to trust me again, but they did. 397 00:15:33,845 --> 00:15:35,804 Except my sister, Lizzy. 398 00:15:35,804 --> 00:15:39,982 She wouldn't even talk to me, so eventually I gave up trying. 399 00:15:43,246 --> 00:15:45,988 Hey, uh, 400 00:15:45,988 --> 00:15:49,209 I didn't mean that you don't deserve forgiveness. 401 00:15:49,209 --> 00:15:52,081 My family is a totally different situation. 402 00:15:52,081 --> 00:15:55,084 No, I know. I just--I guess-- 403 00:15:56,868 --> 00:15:59,784 I guess I just miss her. 404 00:15:59,784 --> 00:16:01,264 Yeah. 405 00:16:01,264 --> 00:16:03,875 It kind of makes me a sucker for reunions. 406 00:16:17,933 --> 00:16:19,326 Where's the patient with the ax? 407 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 Oh, he left. 408 00:16:20,980 --> 00:16:22,938 I did the mattress sutures and discharged him, like you said. 409 00:16:22,938 --> 00:16:24,809 But you didn't check with me. 410 00:16:24,809 --> 00:16:25,985 Well, you looked busy, 411 00:16:25,985 --> 00:16:27,551 so I just checked it with Dr. Johnson. 412 00:16:27,551 --> 00:16:29,553 I'm your attending. You come to me. 413 00:16:29,553 --> 00:16:30,990 You don't go behind my back. 414 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 Oh, no, sorry, sorry. I wasn't trying to-- 415 00:16:32,643 --> 00:16:34,428 I don't want to hear excuses. 416 00:16:38,171 --> 00:16:41,087 Look, I'm trying to help you. 417 00:16:41,087 --> 00:16:44,046 But you need to listen and stop apologizing. 418 00:16:44,046 --> 00:16:47,136 If you show weakness, people come for you. 419 00:16:47,136 --> 00:16:49,747 So, uh, go grab an orange 420 00:16:49,747 --> 00:16:52,489 and practice your sutures on it the rest of the day. 421 00:16:55,275 --> 00:16:57,016 Our debutante's labs are back. 422 00:16:57,016 --> 00:16:59,105 I just shot you the results. 423 00:16:59,105 --> 00:17:02,673 And I-I should apologize for earlier. 424 00:17:02,673 --> 00:17:06,547 The phone call you so politely pretended not to overhear-- 425 00:17:06,547 --> 00:17:08,592 - I didn't hear anything. - Liar. 426 00:17:08,592 --> 00:17:10,203 - I didn't. - Okay. 427 00:17:10,203 --> 00:17:12,379 Yeah, it-- 428 00:17:12,379 --> 00:17:15,208 Carl deactivated all of Penny's social media accounts. 429 00:17:15,208 --> 00:17:17,645 And I know, it's a double-edged sword 430 00:17:17,645 --> 00:17:20,474 'cause ostensibly, I'm against all social media, but-- 431 00:17:20,474 --> 00:17:21,953 At the same time, 432 00:17:21,953 --> 00:17:23,651 sometimes looking at her posts 433 00:17:23,651 --> 00:17:26,567 is the only way I have any idea what's going on with her life. 434 00:17:26,567 --> 00:17:28,786 When my girls were about that age 435 00:17:28,786 --> 00:17:30,136 and I'd come home from work, 436 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 all excited to hear about their day, 437 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 they'd look at me like I was like some kind of hobo 438 00:17:34,270 --> 00:17:37,230 who wandered in off the street. 439 00:17:37,230 --> 00:17:38,970 Anything interesting? 440 00:17:38,970 --> 00:17:42,887 Yeah, lipase levels are pretty elevated. 441 00:17:42,887 --> 00:17:43,975 Pancreatitis? 442 00:17:43,975 --> 00:17:45,455 Yeah. 443 00:17:45,455 --> 00:17:47,762 I mean, bilirubin is normal, so it's not gallstones. 444 00:17:47,762 --> 00:17:49,198 What could be causing it, though? 445 00:17:49,198 --> 00:17:51,809 Well, Jemma's a teenager. Maybe drinking? 446 00:17:51,809 --> 00:17:55,335 That would require some prolonged alcohol abuse 447 00:17:55,335 --> 00:17:57,380 at this age. - Alcohol abuse? 448 00:17:57,380 --> 00:17:59,121 Jemma's been drinking? - That's not what we're saying. 449 00:17:59,121 --> 00:18:01,123 Nope. Mr. Ramirez. 450 00:18:01,123 --> 00:18:02,255 Jemma, have you been drinking? 451 00:18:02,255 --> 00:18:03,473 - Mr. Ramirez. - What? 452 00:18:03,473 --> 00:18:04,779 Honey, you need to tell us right now. 453 00:18:04,779 --> 00:18:07,129 I'm not drinking, Dad. I swear, I never have. 454 00:18:07,129 --> 00:18:08,739 Mr. Ramirez, that's not what we're saying. 455 00:18:08,739 --> 00:18:10,132 What we're saying is we think that Jemma might have 456 00:18:10,132 --> 00:18:11,612 a case of pancreatitis. 457 00:18:11,612 --> 00:18:14,745 And one of the causes can be alcohol consumption. 458 00:18:14,745 --> 00:18:16,095 Can be other causes, too. 459 00:18:16,095 --> 00:18:17,835 For instance, it can be a genetic thing. 460 00:18:17,835 --> 00:18:19,228 What is pancreatitis? 461 00:18:19,228 --> 00:18:21,100 I mean, is that serious? - It can be. 462 00:18:21,100 --> 00:18:22,405 Yeah, I mean, that's why you're in pain, 463 00:18:22,405 --> 00:18:24,320 because your pancreas is inflamed. 464 00:18:24,320 --> 00:18:27,236 We just got to figure out why so we can treat it properly. 465 00:18:27,236 --> 00:18:29,238 So let us do a little more digging 466 00:18:29,238 --> 00:18:31,501 and we'll see what we come up with. 467 00:18:36,680 --> 00:18:38,117 Hey, Dr. Charles. 468 00:18:38,117 --> 00:18:40,597 Hey. I just wanted to apologize. 469 00:18:40,597 --> 00:18:43,513 Trust me, you do not need to explain. 470 00:18:43,513 --> 00:18:45,254 Look, you mentioned that these things 471 00:18:45,254 --> 00:18:47,778 can sometimes be genetic. - Yeah. 472 00:18:47,778 --> 00:18:50,259 Well, um, Jemma's adopted. 473 00:18:50,259 --> 00:18:51,434 - Really? - Yeah. 474 00:18:51,434 --> 00:18:53,001 It's not a secret or anything. 475 00:18:53,001 --> 00:18:54,481 She knows. 476 00:18:54,481 --> 00:18:58,180 In fact, she met her birth mom once about a year ago. 477 00:18:58,180 --> 00:19:00,617 I--I have her contact information 478 00:19:00,617 --> 00:19:02,402 if that would be helpful. - You know what? 479 00:19:02,402 --> 00:19:04,795 It actually could be. Thank you. 480 00:19:04,795 --> 00:19:06,145 Yeah. 481 00:19:06,145 --> 00:19:08,625 That meeting didn't go very well. 482 00:19:08,625 --> 00:19:11,237 Jemma doesn't really like to talk about it. 483 00:19:15,197 --> 00:19:17,286 All right, this is really good. 484 00:19:17,286 --> 00:19:19,419 I think we can let you go. 485 00:19:19,419 --> 00:19:20,898 I'm gonna go send in a nurse 486 00:19:20,898 --> 00:19:22,944 to start your discharge paperwork, all right? 487 00:19:22,944 --> 00:19:24,511 Great. 488 00:19:27,253 --> 00:19:28,993 Dr. Frost? 489 00:19:28,993 --> 00:19:30,473 Yeah. 490 00:19:31,735 --> 00:19:34,825 There's something I need to tell you. 491 00:19:34,825 --> 00:19:36,697 Okay. 492 00:19:36,697 --> 00:19:38,655 Hey, you tried this place? It's so good. 493 00:19:38,655 --> 00:19:40,266 No, but I already ate. 494 00:19:40,266 --> 00:19:43,878 Look, how are you with, like, super awkward conversations? 495 00:19:43,878 --> 00:19:45,880 Uh, same as everyone else. 496 00:19:45,880 --> 00:19:47,186 Not great. - Okay. 497 00:19:47,186 --> 00:19:49,275 - Why? - Declan's coworker said 498 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 that we should not abide by the DNR. 499 00:19:51,320 --> 00:19:54,323 Says she knows it's not what he would want, apparently. 500 00:19:54,323 --> 00:19:56,325 And how would she know that? 501 00:19:56,325 --> 00:19:59,894 Turns out that they are not just coworkers. 502 00:19:59,894 --> 00:20:02,375 - Oh, wow. - Yeah. 503 00:20:02,375 --> 00:20:05,029 So they weren't headed to a lunch meeting. 504 00:20:05,029 --> 00:20:06,553 Her place, actually. 505 00:20:06,553 --> 00:20:10,426 And, uh, she said Declan wouldn't want the DNR? 506 00:20:10,426 --> 00:20:12,341 She actually made a pretty compelling case. 507 00:20:12,341 --> 00:20:14,865 So you're pitching we have another conversation 508 00:20:14,865 --> 00:20:16,345 with his wife? 509 00:20:16,345 --> 00:20:18,782 And to be clear, you want to try to convince her 510 00:20:18,782 --> 00:20:20,697 to rip up her husband's DNR 511 00:20:20,697 --> 00:20:24,745 by telling her he was cheating on her? 512 00:20:24,745 --> 00:20:26,747 Yeah? 513 00:20:31,360 --> 00:20:33,536 This won't be awkward. 514 00:20:39,803 --> 00:20:42,371 So, uh, what are you thinking? 515 00:20:42,371 --> 00:20:46,027 Well, I'm thinking that Dr. Archer was way out of line. 516 00:20:46,027 --> 00:20:48,595 And I don't like to be backed up into a corner, 517 00:20:48,595 --> 00:20:52,990 but I also did spring this whole co-heads of the ED on him 518 00:20:52,990 --> 00:20:55,819 and that wasn't completely fair. 519 00:20:55,819 --> 00:20:58,518 Look, Jackson-Monroe was closing, right? 520 00:20:58,518 --> 00:20:59,736 You had to put out some fires. 521 00:20:59,736 --> 00:21:03,044 And Lenox has a résumé to help with that. 522 00:21:03,044 --> 00:21:06,656 So you think I should keep her as co-head of the ED? 523 00:21:06,656 --> 00:21:08,005 Not saying that. 524 00:21:08,005 --> 00:21:09,616 Okay, 'cause one thing that is clear 525 00:21:09,616 --> 00:21:11,705 is that this power-sharing arrangement, 526 00:21:11,705 --> 00:21:14,055 I mean, it's just not working, right? 527 00:21:14,055 --> 00:21:15,665 You, um-- 528 00:21:15,665 --> 00:21:17,232 you talked to any of these folks? 529 00:21:17,232 --> 00:21:19,016 Well, I've been quietly 530 00:21:19,016 --> 00:21:21,236 taking the temperature of the staff on Lenox. 531 00:21:21,236 --> 00:21:23,499 But everyone's being so political. 532 00:21:23,499 --> 00:21:25,022 Of course. 533 00:21:25,022 --> 00:21:26,546 You know, they don't want to say the wrong thing. 534 00:21:26,546 --> 00:21:28,287 Right. Right. 535 00:21:30,550 --> 00:21:32,769 How's he doing? 536 00:21:32,769 --> 00:21:34,684 Okay, I guess. 537 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 And how are you? 538 00:21:38,427 --> 00:21:39,994 Honestly, I don't know. 539 00:21:39,994 --> 00:21:42,475 It's a lot. - Mm-hmm. 540 00:21:42,475 --> 00:21:45,304 He said some nice things. 541 00:21:45,304 --> 00:21:47,610 Says he regrets what he did. 542 00:21:49,264 --> 00:21:50,744 How bad is his liver? 543 00:21:50,744 --> 00:21:52,528 It's not good. 544 00:21:52,528 --> 00:21:55,096 It's basically shutting down. 545 00:21:55,096 --> 00:21:57,272 And he'll die. 546 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 How long? 547 00:21:59,361 --> 00:22:02,930 I don't like to predict those sort of things, but... 548 00:22:02,930 --> 00:22:07,369 I would imagine he has less than a year. 549 00:22:07,369 --> 00:22:08,892 Can you do a transplant? 550 00:22:08,892 --> 00:22:10,198 Unfortunately, in order to qualify, 551 00:22:10,198 --> 00:22:12,461 he needs to be six months sober. 552 00:22:12,461 --> 00:22:14,724 And he hasn't been sober? 553 00:22:14,724 --> 00:22:17,423 He has, but only for about three months. 554 00:22:17,423 --> 00:22:20,208 So he's still got a ways to go. 555 00:22:23,429 --> 00:22:27,258 So he comes back into my life 556 00:22:27,258 --> 00:22:29,217 only to just leave again. 557 00:22:31,611 --> 00:22:33,961 Hardly seems fair. 558 00:22:35,528 --> 00:22:37,530 You know, 559 00:22:37,530 --> 00:22:39,358 you might be able to donate. 560 00:22:39,358 --> 00:22:41,142 My liver? 561 00:22:41,142 --> 00:22:44,406 It would just be a piece that you would give to your father. 562 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 But because you're family, our transplant team 563 00:22:47,017 --> 00:22:50,238 would be able to waive the sobriety requirements. 564 00:22:51,761 --> 00:22:53,459 Wait, is that-- 565 00:22:53,459 --> 00:22:56,592 is that why he wanted you to find me so that I could donate? 566 00:22:56,592 --> 00:22:58,115 No, no, no, no, no. 567 00:22:58,115 --> 00:23:00,422 Your dad doesn't even know that this is a possibility. 568 00:23:00,422 --> 00:23:05,384 And if you decide not to, I won't tell him. 569 00:23:09,518 --> 00:23:11,564 Alex, 570 00:23:11,564 --> 00:23:14,828 this is how we found you. 571 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 He's had it in his wallet all these years. 572 00:23:19,876 --> 00:23:21,791 I keep thinking about all the times 573 00:23:21,791 --> 00:23:23,967 that he wasn't there 574 00:23:23,967 --> 00:23:27,362 when I needed him, 575 00:23:27,362 --> 00:23:29,320 when I was always the kid who didn't have a parent 576 00:23:29,320 --> 00:23:31,192 on the field trip, 577 00:23:31,192 --> 00:23:32,802 when I had to switch middle schools 578 00:23:32,802 --> 00:23:35,152 'cause I was getting bullied, 579 00:23:35,152 --> 00:23:38,025 when I learned how to drive. 580 00:23:38,025 --> 00:23:41,898 Whole time, he was just sitting there with my picture 581 00:23:41,898 --> 00:23:46,599 when he could have just been there. 582 00:23:46,599 --> 00:23:48,992 Look, I-- 583 00:23:48,992 --> 00:23:51,430 I don't know if you'll ever fix your relationship. 584 00:23:51,430 --> 00:23:53,997 But what I do know 585 00:23:53,997 --> 00:23:56,957 is that if he's gone, 586 00:23:56,957 --> 00:23:59,263 it can never be repaired. 587 00:24:06,488 --> 00:24:08,534 Uh, would you mind just stepping in here? 588 00:24:08,534 --> 00:24:10,100 Okay. 589 00:24:12,276 --> 00:24:14,496 What's going on? 590 00:24:14,496 --> 00:24:18,500 There's something we need to discuss, but it's difficult. 591 00:24:18,500 --> 00:24:21,198 Keep in mind, we're all here just trying to do 592 00:24:21,198 --> 00:24:23,200 what's best for your husband, okay? 593 00:24:23,200 --> 00:24:25,289 Okay. 594 00:24:25,289 --> 00:24:27,074 Sheryl, 595 00:24:27,074 --> 00:24:30,033 I don't think Declan would want the DNR kept in place. 596 00:24:30,033 --> 00:24:33,515 I'm not sure his cubicle-mate has a say in this. 597 00:24:33,515 --> 00:24:35,561 I'm not just his coworker. 598 00:24:35,561 --> 00:24:40,087 We've been more than that for almost two years. 599 00:24:40,087 --> 00:24:43,873 I don't want to be saying this, especially not now. 600 00:24:43,873 --> 00:24:48,051 But we've had conversations about the future. 601 00:24:48,051 --> 00:24:50,750 About what, leaving me? 602 00:24:50,750 --> 00:24:53,448 He talked about what he used to believe. 603 00:24:53,448 --> 00:24:55,972 But after fighting cancer and beating it, 604 00:24:55,972 --> 00:24:57,844 he realized that life was worth fighting for. 605 00:24:57,844 --> 00:24:59,541 Those are his words. 606 00:24:59,541 --> 00:25:01,761 Look, I know you hate me and you have every right. 607 00:25:01,761 --> 00:25:03,197 Do you love him? 608 00:25:03,197 --> 00:25:05,112 I do. 609 00:25:05,112 --> 00:25:06,940 That's just awful. 610 00:25:06,940 --> 00:25:10,117 Sheryl, I can't imagine what you're feeling, 611 00:25:10,117 --> 00:25:13,599 having your whole life with someone. 612 00:25:13,599 --> 00:25:15,470 But I know about regret, 613 00:25:15,470 --> 00:25:18,299 decisions made in a moment that haunt you forever. 614 00:25:18,299 --> 00:25:20,736 Just please don't make this choice out of anger. 615 00:25:20,736 --> 00:25:24,392 Do you even know why he was so adamant about the DNR? 616 00:25:24,392 --> 00:25:27,961 Because he watched his mother have a stroke 617 00:25:27,961 --> 00:25:30,093 and be resuscitated. 618 00:25:30,093 --> 00:25:31,965 She had so much brain damage, 619 00:25:31,965 --> 00:25:35,577 she was just a shell of a person. 620 00:25:35,577 --> 00:25:37,536 I was there for it. 621 00:25:37,536 --> 00:25:40,539 I sat behind Declan and he made me promise 622 00:25:40,539 --> 00:25:44,804 that I wouldn't let him suffer like that. 623 00:25:44,804 --> 00:25:48,547 DNR stays. 624 00:25:59,122 --> 00:26:00,559 Don't even think about it. 625 00:26:04,606 --> 00:26:07,174 Ooh, who we cyberstalking? 626 00:26:07,174 --> 00:26:09,132 Jemma's birth mom. 627 00:26:09,132 --> 00:26:10,438 Any particular reason? 628 00:26:10,438 --> 00:26:13,267 Well, it is, in fact, all your fault. 629 00:26:13,267 --> 00:26:14,529 You know, I was looking through 630 00:26:14,529 --> 00:26:16,487 her mom's medical records, right? 631 00:26:16,487 --> 00:26:18,185 Nothing popped. 632 00:26:18,185 --> 00:26:20,187 And so I started to think about our conversation this morning 633 00:26:20,187 --> 00:26:22,102 through which you got a much fuller picture 634 00:26:22,102 --> 00:26:24,408 of your daughter's life on social media, right? 635 00:26:24,408 --> 00:26:26,367 So here I am. 636 00:26:26,367 --> 00:26:28,325 Well, Jemma definitely has her mother's face. 637 00:26:28,325 --> 00:26:29,979 These must all be relatives. 638 00:26:29,979 --> 00:26:32,329 Mm, they look like a lively group. 639 00:26:35,637 --> 00:26:36,986 Uh-oh. 640 00:26:36,986 --> 00:26:38,335 What's your spidey sense saying? 641 00:26:38,335 --> 00:26:39,989 I'd like to talk to Jemma alone. 642 00:26:39,989 --> 00:26:43,558 You think you can run a little interference with dad for me? 643 00:26:43,558 --> 00:26:45,560 Yeah. 644 00:26:45,560 --> 00:26:47,736 Ah, Ms. Howard. 645 00:26:47,736 --> 00:26:49,042 Good to see you. 646 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 Ms. Goodwin, I was actually looking for you. 647 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 Oh, how can I help you? 648 00:26:52,698 --> 00:26:54,090 I'm-- 649 00:26:54,090 --> 00:26:55,439 Something on your mind? 650 00:26:55,439 --> 00:26:57,093 Yes, uh-- 651 00:26:57,093 --> 00:27:00,923 look, I know that you've been asking around about Dr. Lenox. 652 00:27:00,923 --> 00:27:04,579 And you have something to say about her? 653 00:27:04,579 --> 00:27:07,147 Yes, I do. 654 00:27:13,153 --> 00:27:14,850 Okay, what's your pain level? 655 00:27:14,850 --> 00:27:18,375 Not bad, just a little itchy. 656 00:27:18,375 --> 00:27:20,508 Hey. 657 00:27:20,508 --> 00:27:22,684 - Hey, Alex. - It's okay. Come in. 658 00:27:22,684 --> 00:27:24,686 I'm just getting poked and prodded. 659 00:27:26,427 --> 00:27:28,647 You okay? 660 00:27:31,432 --> 00:27:33,695 I was just outside doing some thinking. 661 00:27:33,695 --> 00:27:36,350 I was talking to Dr. Asher earlier. 662 00:27:36,350 --> 00:27:38,395 She told me that I could 663 00:27:38,395 --> 00:27:41,485 give you a piece of my liver, 664 00:27:41,485 --> 00:27:44,706 that it would save you. 665 00:27:44,706 --> 00:27:48,710 So I was thinking that I could do that. 666 00:27:48,710 --> 00:27:51,713 This is unbelievable. 667 00:27:51,713 --> 00:27:55,238 I-I can't believe you'd do this for me. 668 00:27:55,238 --> 00:27:56,849 Yeah, well, we're family. 669 00:27:56,849 --> 00:27:59,416 You know, I was always worried 670 00:27:59,416 --> 00:28:02,463 that I messed you up when I left. 671 00:28:02,463 --> 00:28:04,770 But you're--you're such a good person. 672 00:28:04,770 --> 00:28:07,729 And you're giving me a second chance. 673 00:28:07,729 --> 00:28:11,254 And I do not take that for granted. 674 00:28:11,254 --> 00:28:13,300 I'm gonna be better. 675 00:28:13,300 --> 00:28:17,434 You and I, we're gonna be better. 676 00:28:19,480 --> 00:28:21,743 I'd like that. 677 00:28:23,223 --> 00:28:24,746 Okay. 678 00:28:24,746 --> 00:28:26,226 So later today, we'll get you upstairs 679 00:28:26,226 --> 00:28:27,618 for some preliminary stuff. 680 00:28:27,618 --> 00:28:29,490 And ideally, we'll get you into surgery 681 00:28:29,490 --> 00:28:31,492 within the next few days. 682 00:28:31,492 --> 00:28:34,364 I can start making up for lost time. 683 00:28:43,547 --> 00:28:45,071 Dr. Lenox. 684 00:28:45,071 --> 00:28:46,507 Ms. Goodwin. 685 00:28:46,507 --> 00:28:49,510 After your shift, come see me, please? 686 00:28:49,510 --> 00:28:52,121 - Of course, no problem. - Great. 687 00:29:00,216 --> 00:29:03,263 Jemma, how are you doing? 688 00:29:03,263 --> 00:29:05,047 Okay. 689 00:29:05,047 --> 00:29:07,049 You know, 690 00:29:07,049 --> 00:29:09,617 your dad was telling me that you're adopted. 691 00:29:09,617 --> 00:29:12,098 - He did? - Yeah. 692 00:29:12,098 --> 00:29:14,840 So I've been looking into your--your birth mom, 693 00:29:14,840 --> 00:29:16,972 you know, medical records, looking for clues, 694 00:29:16,972 --> 00:29:20,323 and I ended up on-- on social media. 695 00:29:20,323 --> 00:29:22,369 Saw a bunch of family pics. 696 00:29:22,369 --> 00:29:25,111 And I couldn't help noticing that they were all 697 00:29:25,111 --> 00:29:28,723 of a certain-- a certain body type. 698 00:29:28,723 --> 00:29:30,420 They're all bigger. 699 00:29:30,420 --> 00:29:33,467 Look, I mean, genetics can be a random thing. 700 00:29:33,467 --> 00:29:38,820 But you, yourself, you seem to be of a different body type. 701 00:29:38,820 --> 00:29:40,517 Just lucky, I guess. 702 00:29:40,517 --> 00:29:42,041 Okay. 703 00:29:42,041 --> 00:29:43,912 'Cause it just got me wondering, and I-- 704 00:29:43,912 --> 00:29:46,436 I hope you don't mind me asking you this-- 705 00:29:46,436 --> 00:29:48,482 if maybe, 706 00:29:48,482 --> 00:29:50,832 I don't know, you were getting 707 00:29:50,832 --> 00:29:53,661 a little extra help keeping the weight away? 708 00:29:53,661 --> 00:29:55,924 Because I have a strong hunch that 709 00:29:55,924 --> 00:29:57,796 what we're dealing with here 710 00:29:57,796 --> 00:30:00,407 could be a result of something that you're taking. 711 00:30:00,407 --> 00:30:02,496 - Taking what? - Semaglutide. 712 00:30:02,496 --> 00:30:04,193 It's the active ingredient 713 00:30:04,193 --> 00:30:06,979 in some of these new, you know, injectable weight loss drugs. 714 00:30:06,979 --> 00:30:10,373 And in rare cases, they cause pancreatitis. 715 00:30:10,373 --> 00:30:12,854 If you keep taking this stuff, 716 00:30:12,854 --> 00:30:16,510 you could do serious, lasting damage to your body. 717 00:30:16,510 --> 00:30:17,728 Right? I mean, eventually, 718 00:30:17,728 --> 00:30:19,730 I mean, it could even kill you. 719 00:30:24,518 --> 00:30:27,956 A girl at my school showed me how to order it online. 720 00:30:27,956 --> 00:30:29,175 Okay. 721 00:30:29,175 --> 00:30:31,873 How long ago was that? 722 00:30:31,873 --> 00:30:33,570 A year. 723 00:30:33,570 --> 00:30:34,702 Right. 724 00:30:34,702 --> 00:30:36,835 Right around-- 725 00:30:36,835 --> 00:30:40,055 right around the time that you met your birth mom? 726 00:30:40,055 --> 00:30:42,841 Yeah, um... 727 00:30:42,841 --> 00:30:46,235 I didn't think much of it at first, 728 00:30:46,235 --> 00:30:49,499 that they were heavier. 729 00:30:49,499 --> 00:30:52,894 But then I started high school, 730 00:30:52,894 --> 00:30:57,377 and I could feel myself getting bigger, and I-- 731 00:30:57,377 --> 00:30:59,292 I just felt like I was, like, 732 00:30:59,292 --> 00:31:02,469 genetically destined for the same thing. 733 00:31:02,469 --> 00:31:05,254 Um, 734 00:31:05,254 --> 00:31:08,127 and I couldn't stop it, so I found a way to stop it. 735 00:31:08,127 --> 00:31:11,043 I get it, I do, but if it's hurting you, 736 00:31:11,043 --> 00:31:14,176 if it's--if it has the potential to seriously-- 737 00:31:14,176 --> 00:31:16,352 I-I can't. 738 00:31:16,352 --> 00:31:19,790 I can't stop taking it. 739 00:31:19,790 --> 00:31:22,445 I can't become that. 740 00:31:22,445 --> 00:31:25,013 I won't belong anymore. 741 00:31:25,013 --> 00:31:27,146 Belong where? At school? 742 00:31:27,146 --> 00:31:28,799 In my family. 743 00:31:28,799 --> 00:31:31,280 Everyone is perfect, and thin, and tall. 744 00:31:31,280 --> 00:31:35,197 And just--if you're not, then you don't belong. 745 00:31:35,197 --> 00:31:37,634 This month's shipment got delayed, 746 00:31:37,634 --> 00:31:39,636 so I haven't been taking it. 747 00:31:39,636 --> 00:31:42,857 But when we went to go try on the dress 748 00:31:42,857 --> 00:31:45,425 and it was a little tight, like, I just panicked. 749 00:31:45,425 --> 00:31:46,948 And everyone would know. 750 00:31:46,948 --> 00:31:48,428 Even my dad would know. 751 00:31:48,428 --> 00:31:50,604 They would all know that I'm not like Erin, 752 00:31:50,604 --> 00:31:52,519 like Ali, like Mom. 753 00:31:52,519 --> 00:31:53,781 Like-- 754 00:31:53,781 --> 00:31:56,436 Your dad loves you more than anything. 755 00:31:56,436 --> 00:32:00,440 And he just wants you to be happy and healthy. 756 00:32:00,440 --> 00:32:03,399 Look, something that I've learned in my life, okay? 757 00:32:03,399 --> 00:32:06,011 The more you keep stuff like this inside, 758 00:32:06,011 --> 00:32:07,969 the more powerful it becomes. 759 00:32:07,969 --> 00:32:11,799 I mean, you've got to find a way to talk about it, right? 760 00:32:11,799 --> 00:32:14,976 And I think that your dad, 761 00:32:14,976 --> 00:32:16,673 it just might be a great place to start, right? 762 00:32:16,673 --> 00:32:19,067 And if you could be honest with him, 763 00:32:19,067 --> 00:32:21,243 get honest with each other, 764 00:32:21,243 --> 00:32:23,637 it would just make you both feel so much better. 765 00:32:23,637 --> 00:32:25,987 And one thing I can guarantee you-- 766 00:32:25,987 --> 00:32:29,599 your mom would be so proud of you. 767 00:32:36,171 --> 00:32:38,086 Okay. 768 00:32:44,223 --> 00:32:45,659 - What's happening? - Move back, please. 769 00:32:45,659 --> 00:32:47,182 Move back, move back, move back. 770 00:32:49,054 --> 00:32:51,012 Pulmonary edema. He's got fluid in his lungs. 771 00:32:51,012 --> 00:32:52,666 Heart rate's 130. BP's dropping. 772 00:32:52,666 --> 00:32:53,928 Give him Lasix, push 40 milligrams. 773 00:32:53,928 --> 00:32:56,104 Yep. It's coming. 774 00:32:56,104 --> 00:32:58,193 Okay, it's going in. - What's that for? 775 00:32:58,193 --> 00:32:59,673 Trying to get some of this fluid off his lungs, 776 00:32:59,673 --> 00:33:01,066 get him breathing again. 777 00:33:01,066 --> 00:33:03,024 He's gonna need to be intubated. 778 00:33:04,460 --> 00:33:06,985 He's in V-fib. 779 00:33:06,985 --> 00:33:08,247 His heart's failing. 780 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 I--I don't know. 781 00:33:10,292 --> 00:33:12,860 Oh, my God, Declan. What's happening? 782 00:33:12,860 --> 00:33:14,731 What are you doing? Save him! 783 00:33:14,731 --> 00:33:16,342 We only have a few seconds here. 784 00:33:16,342 --> 00:33:17,604 Please help him. 785 00:33:17,604 --> 00:33:19,867 Sheryl, he'll die if we don't shock him. 786 00:33:24,785 --> 00:33:27,135 Bag him and charge the paddles to 120. 787 00:33:27,135 --> 00:33:30,356 Starting compressions. 788 00:33:30,356 --> 00:33:32,227 Clear. 789 00:33:33,707 --> 00:33:35,187 Still in V-fib. 790 00:33:35,187 --> 00:33:36,797 Charge to 200. 791 00:33:36,797 --> 00:33:39,060 - Charged. - Clear. 792 00:33:42,368 --> 00:33:44,935 We have a pulse, sinus rhythm. 793 00:33:44,935 --> 00:33:46,676 Oh, thank God. 794 00:33:59,472 --> 00:34:01,169 His fever has broken 795 00:34:01,169 --> 00:34:02,518 and his blood pressure is getting better, 796 00:34:02,518 --> 00:34:04,825 which means the infection is improving. 797 00:34:04,825 --> 00:34:07,828 We are hopeful he's through the worst of it. 798 00:34:07,828 --> 00:34:09,438 When will he be awake? 799 00:34:09,438 --> 00:34:11,005 Uh, it's hard to say. 800 00:34:11,005 --> 00:34:12,311 We're doing everything we can, 801 00:34:12,311 --> 00:34:15,357 but you can go in if you'd like. 802 00:34:19,927 --> 00:34:21,885 You go. 803 00:34:21,885 --> 00:34:24,845 What? 804 00:34:24,845 --> 00:34:29,328 We haven't been happy for a very long time. 805 00:34:29,328 --> 00:34:33,332 I've given that man more than half my life, 806 00:34:33,332 --> 00:34:35,986 and now I've given him a new one. 807 00:34:35,986 --> 00:34:39,903 I think maybe it's time I try to be happy, too. 808 00:34:50,958 --> 00:34:52,655 That's it, time's up. Shift's over. 809 00:34:52,655 --> 00:34:54,048 Let's see who's got the pin. 810 00:34:55,441 --> 00:34:57,965 Who could it be--oh, no. 811 00:34:57,965 --> 00:35:00,707 Drat. 812 00:35:00,707 --> 00:35:02,404 Dr. Asher? 813 00:35:02,404 --> 00:35:04,885 I just got a call from Imaging. They're ready for Alex Wright. 814 00:35:04,885 --> 00:35:05,886 Great. 815 00:35:05,886 --> 00:35:07,453 A prelim workup for his surgery? 816 00:35:07,453 --> 00:35:09,063 That's one lucky dad. 817 00:35:09,063 --> 00:35:10,412 You want me to take him up? 818 00:35:10,412 --> 00:35:11,413 Oh, no, that's okay. Your shift's over, too. 819 00:35:11,413 --> 00:35:13,023 I got it. - Thanks. 820 00:35:13,023 --> 00:35:14,634 Besides, no one's getting a free round anyway. 821 00:35:14,634 --> 00:35:17,027 Wait, why no free round? 822 00:35:18,899 --> 00:35:20,161 Oh, come on! 823 00:35:20,161 --> 00:35:22,990 The rules were clear-- no Archer, no Lenox. 824 00:35:22,990 --> 00:35:24,861 People don't know how to-- - Wasn't me. 825 00:35:44,490 --> 00:35:47,928 He walked out. 826 00:35:47,928 --> 00:35:51,453 Well, maybe he ducked out for a bite or something. 827 00:35:51,453 --> 00:35:52,976 Did you call? 828 00:35:52,976 --> 00:35:54,717 He's not answering. 829 00:35:54,717 --> 00:35:56,719 And... 830 00:35:58,982 --> 00:36:00,810 He left this. 831 00:36:05,380 --> 00:36:08,253 It was a lot to ask. 832 00:36:08,253 --> 00:36:10,951 I'm sorry, Greg. 833 00:36:10,951 --> 00:36:14,128 I feel like I might have pushed him, and I shouldn't have. 834 00:36:14,128 --> 00:36:16,652 No, don't apologize. 835 00:36:16,652 --> 00:36:19,394 I deserve this. I do. 836 00:36:21,483 --> 00:36:25,922 It was nice to hope for a moment, though. 837 00:36:25,922 --> 00:36:29,274 That you don't pay so dearly for your mistakes. 838 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 - I'm good. - Yes, yes? 839 00:36:37,238 --> 00:36:38,239 One. - Oh, I'm good. 840 00:36:38,239 --> 00:36:39,240 Shots for everybody. 841 00:36:39,240 --> 00:36:40,198 - Why? - Okay. 842 00:36:40,198 --> 00:36:41,982 One shot. One. 843 00:36:41,982 --> 00:36:43,331 Hey, hey! Come here. 844 00:36:46,769 --> 00:36:47,770 Ooh. 845 00:36:50,208 --> 00:36:51,861 Hey. 846 00:36:51,861 --> 00:36:53,515 I didn't think you were coming. 847 00:36:53,515 --> 00:36:54,995 So I looked at the schedule. 848 00:36:54,995 --> 00:36:57,563 Turns out, I'm in late tomorrow. 849 00:36:57,563 --> 00:36:59,652 So I figured, you know, just one. 850 00:36:59,652 --> 00:37:01,262 - Oh, just one? - Or three. 851 00:37:05,310 --> 00:37:06,441 Have you ever cheated? 852 00:37:06,441 --> 00:37:08,226 Um, actually, no. 853 00:37:08,226 --> 00:37:10,663 I mean, I was legitimately 854 00:37:10,663 --> 00:37:13,187 the worst boyfriend in the universe, 855 00:37:13,187 --> 00:37:15,320 but no, no, not cheated. 856 00:37:15,320 --> 00:37:17,496 - Mm. - What about you, Hollywood? 857 00:37:17,496 --> 00:37:20,542 Yeah, once, when I was 16. 858 00:37:20,542 --> 00:37:23,458 But she was, you know, like a pop star 859 00:37:23,458 --> 00:37:25,765 and wrote a song about it. 860 00:37:25,765 --> 00:37:27,419 It was-- 861 00:37:27,419 --> 00:37:30,204 Wait, are you-- are you serious? 862 00:37:30,204 --> 00:37:32,206 - Yeah. - Who was it? 863 00:37:32,206 --> 00:37:35,427 Oh, you are literally going to your grave wondering. 864 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 Uh, bartender? - Yeah. 865 00:37:36,993 --> 00:37:38,256 Let's--let's get this man drunk. 866 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 Not gonna work. Steel trap. 867 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 Hey. You all right? 868 00:37:47,352 --> 00:37:49,092 Yeah, I--I'm good. 869 00:37:49,092 --> 00:37:51,704 I just--I need to make a phone call. 870 00:37:53,662 --> 00:37:55,316 Can I ask a question? 871 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 What? 872 00:38:05,283 --> 00:38:08,242 Never seen a guy buy a round for the bar before? 873 00:38:08,242 --> 00:38:10,331 Whoo! 874 00:38:17,512 --> 00:38:19,471 You're welcome. 875 00:38:20,602 --> 00:38:21,951 Hey, Lizzy, it's me. 876 00:38:21,951 --> 00:38:23,953 Um... 877 00:38:23,953 --> 00:38:28,567 I know you really don't want to talk to me, but... 878 00:38:28,567 --> 00:38:30,569 I don't know, life is short, I guess. 879 00:38:30,569 --> 00:38:33,006 So I figured, uh... 880 00:38:33,006 --> 00:38:36,226 I'd try in case you change your mind. 881 00:38:38,316 --> 00:38:41,841 Anyway, I'm here. 882 00:38:41,841 --> 00:38:44,234 Love you. 883 00:38:53,853 --> 00:38:55,985 Come in. 884 00:38:55,985 --> 00:38:59,554 Ah, Dr. Lenox. Please, come sit. 885 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 I wanted to talk with you. 886 00:39:01,948 --> 00:39:04,559 If this is about the situation with Dr. Archer, 887 00:39:04,559 --> 00:39:06,648 I've already reached out to him to discuss it, 888 00:39:06,648 --> 00:39:08,433 iron out any issues. 889 00:39:08,433 --> 00:39:10,260 Well, I appreciate that, 890 00:39:10,260 --> 00:39:13,525 but I don't think that's going to solve anything. 891 00:39:13,525 --> 00:39:17,355 And I also don't think it's going to be necessary anymore. 892 00:39:17,355 --> 00:39:21,707 I spent the day today talking to your staff 893 00:39:21,707 --> 00:39:25,058 about the working environment in the ED. 894 00:39:25,058 --> 00:39:26,364 I see. 895 00:39:26,364 --> 00:39:29,715 And most of them were pretty tight-lipped, 896 00:39:29,715 --> 00:39:32,195 but some were more candid. 897 00:39:32,195 --> 00:39:37,331 In particular, Ms. Howard had a lot to say. 898 00:39:37,331 --> 00:39:39,202 - Really? - Yeah. 899 00:39:39,202 --> 00:39:42,597 She said that you were challenging at times, 900 00:39:42,597 --> 00:39:45,600 caustic, condescending. 901 00:39:47,863 --> 00:39:49,343 I don't mean to be. 902 00:39:49,343 --> 00:39:52,564 Well, she said that, too. 903 00:39:52,564 --> 00:39:54,609 But she also said 904 00:39:54,609 --> 00:39:57,830 that you consistently 905 00:39:57,830 --> 00:40:01,050 push her to be a better doctor 906 00:40:01,050 --> 00:40:04,271 and that she has gained more practical knowledge 907 00:40:04,271 --> 00:40:06,099 from you in a month 908 00:40:06,099 --> 00:40:09,668 than she had in the past four years of med school. 909 00:40:09,668 --> 00:40:14,977 And that she hopes to be as badass as you someday. 910 00:40:14,977 --> 00:40:18,807 And yet, Dr. Archer has made it clear that he 911 00:40:18,807 --> 00:40:23,899 cannot coexist running the department with you, 912 00:40:23,899 --> 00:40:26,641 which is why, starting tomorrow, 913 00:40:26,641 --> 00:40:30,253 you will be the sole chief of the ED. 914 00:40:30,253 --> 00:40:34,388 And Dr. Archer will go back to being a regular attending. 915 00:40:36,390 --> 00:40:39,088 Have you told Dr. Archer yet? 916 00:40:39,088 --> 00:40:40,481 Yes. 917 00:40:40,481 --> 00:40:43,092 He knows. 918 00:40:43,092 --> 00:40:46,226 Dr. Dean Archer. 919 00:40:46,226 --> 00:40:47,706 Dr. Hannah Asher. 920 00:40:47,706 --> 00:40:49,490 Hm. 921 00:40:49,490 --> 00:40:51,361 Well, well, well. 922 00:40:51,361 --> 00:40:54,495 Gotta say, it is a bit of a surprise to see you here. 923 00:40:54,495 --> 00:40:56,671 Yeah, well, you know, 924 00:40:56,671 --> 00:40:58,499 life's full of surprises. 925 00:40:58,499 --> 00:40:59,805 Amen. 926 00:40:59,805 --> 00:41:01,763 Cheers to that. 927 00:41:04,200 --> 00:41:06,986 Um, we were talking about the wallpaper... 65521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.