All language subtitles for Chicago.Fire.S13E03.All.Kinds.Of.Crazy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:10,000 reads words on screen 2 00:00:13,724 --> 00:00:15,068 Stephen Vale reached out. 3 00:00:15,068 --> 00:00:16,655 He sure didn't miss a beat, did he? 4 00:00:16,655 --> 00:00:18,137 Don't screw up everything we've been 5 00:00:18,137 --> 00:00:20,310 working so hard to rebuild. 6 00:00:20,310 --> 00:00:22,448 Stay the hell away from her. 7 00:00:22,448 --> 00:00:25,034 Carver has a new girlfriend. 8 00:00:25,034 --> 00:00:26,655 This girl could just be a distraction. 9 00:00:26,655 --> 00:00:28,655 He has no idea how you're feeling. 10 00:00:31,379 --> 00:00:34,206 Engine and Squad-- that's the same crew for years. 11 00:00:34,206 --> 00:00:36,793 Your rig has more turnover than the Cubs bullpen. 12 00:00:36,793 --> 00:00:38,620 Why is that? 13 00:00:38,620 --> 00:00:39,758 Damon! 14 00:00:39,758 --> 00:00:41,793 Your lieutenant ordered you to stand down. 15 00:00:41,793 --> 00:00:42,931 I know you heard her. 16 00:00:42,931 --> 00:00:44,310 If you tell her, she'll fire my ass. 17 00:00:44,310 --> 00:00:45,793 Damon lied to me. 18 00:00:45,793 --> 00:00:47,068 You lied to me. 19 00:00:47,068 --> 00:00:49,103 We can't work at the same firehouse. 20 00:00:49,103 --> 00:00:51,068 One of us has to go. 21 00:00:52,655 --> 00:00:54,310 Damon's not a bad kid. 22 00:00:54,310 --> 00:00:57,103 There's just too much baggage here. 23 00:00:57,103 --> 00:00:59,517 51 isn't the place for him. 24 00:01:01,034 --> 00:01:02,379 I can't argue with that. 25 00:01:02,379 --> 00:01:04,724 Good, because my mind is made up. 26 00:01:04,724 --> 00:01:06,206 I'm going to Chief Pascal, 27 00:01:06,206 --> 00:01:08,758 and I am telling him that I want Damon gone. 28 00:01:15,862 --> 00:01:17,206 Hey. 29 00:01:18,724 --> 00:01:20,586 Yes, I was angry. 30 00:01:20,586 --> 00:01:23,655 But at the end of the day, you told me the truth. 31 00:01:23,655 --> 00:01:26,724 And I know that you were just trying to do right by family. 32 00:01:29,620 --> 00:01:31,896 Damon is going to land on his feet. 33 00:01:45,034 --> 00:01:46,517 You went home with the hot guy 34 00:01:46,517 --> 00:01:48,379 from your karate class? - Uh, jiu-jitsu. 35 00:01:48,379 --> 00:01:50,206 And, yeah, Violet wasn't into him, so. 36 00:01:50,206 --> 00:01:51,517 Wait. 37 00:01:51,517 --> 00:01:54,241 Are we talking about the guy that you showed me pictures of 38 00:01:54,241 --> 00:01:55,827 with the abs? 39 00:01:55,827 --> 00:01:57,137 She wasn't into that? 40 00:01:57,137 --> 00:01:58,206 Right? 41 00:01:58,206 --> 00:02:00,379 Okay, so, how was it? 42 00:02:00,379 --> 00:02:03,241 Well, it turns out, he lives with his parents. 43 00:02:03,241 --> 00:02:05,068 So we all watched "Call the Midwife" together. 44 00:02:05,068 --> 00:02:06,758 And I was home by 12:30. 45 00:02:06,758 --> 00:02:08,068 Ooh. 46 00:02:08,068 --> 00:02:09,034 Oh. 47 00:02:09,034 --> 00:02:10,241 Hey, Vi. 48 00:02:10,241 --> 00:02:11,758 Hey. 49 00:02:11,758 --> 00:02:13,172 How's it going? 50 00:02:13,172 --> 00:02:14,275 I'm fine. 51 00:02:14,275 --> 00:02:15,827 Totally, totally fine. 52 00:02:15,827 --> 00:02:17,103 Totally fine. 53 00:02:18,965 --> 00:02:20,448 Are you, though? 54 00:02:20,448 --> 00:02:21,793 I hope you're not mad about Marcelo, because, 55 00:02:21,793 --> 00:02:23,068 trust me, you made the right move. 56 00:02:23,068 --> 00:02:24,620 No. 57 00:02:24,620 --> 00:02:26,586 When I was leaving the club last night, 58 00:02:26,586 --> 00:02:29,586 I may or may not have drunk-texted Carver. 59 00:02:29,586 --> 00:02:30,931 Oh, damn. 60 00:02:30,931 --> 00:02:32,310 Yeah. 61 00:02:32,310 --> 00:02:34,758 - "You up?" - No, worse. 62 00:02:34,758 --> 00:02:36,310 I said that I missed him. 63 00:02:36,310 --> 00:02:37,931 And he still hasn't texted me back. 64 00:02:37,931 --> 00:02:39,172 Oh. Damn. 65 00:02:39,172 --> 00:02:41,241 Yeah, I almost called in sick today. 66 00:02:41,241 --> 00:02:42,827 Okay, well, whatever. 67 00:02:42,827 --> 00:02:44,793 Who hasn't sent a drunk text or ten that they've regretted 68 00:02:44,793 --> 00:02:46,275 in the sober light of day? 69 00:02:46,275 --> 00:02:49,965 Well, maybe he just hasn't seen it yet? 70 00:02:49,965 --> 00:02:51,379 Doubtful. 71 00:02:51,379 --> 00:02:53,586 Or maybe it meant something to him 72 00:02:53,586 --> 00:02:56,034 and he's waiting to talk to you in-person. 73 00:02:56,034 --> 00:02:58,068 Knowing you guys, I bet that's it. 74 00:02:58,068 --> 00:02:59,965 Hmm. 75 00:03:02,413 --> 00:03:03,758 Morning, Chief. 76 00:03:03,758 --> 00:03:05,137 Morning. 77 00:03:05,137 --> 00:03:06,862 What did you do to your hand? 78 00:03:06,862 --> 00:03:09,241 Caught a guy's belt buckle when I hit him. 79 00:03:09,241 --> 00:03:12,896 Or if my wife asks, I went a little hard on the heavy bag. 80 00:03:26,413 --> 00:03:28,241 Morning, Lieutenant. 81 00:03:29,689 --> 00:03:31,448 Getting a jump start on the day. 82 00:03:31,448 --> 00:03:33,793 Yeah, I wanted to clean the ladders before shift. 83 00:03:35,172 --> 00:03:36,827 And I was hoping to catch you, 84 00:03:36,827 --> 00:03:38,482 get a chance to explain what happened 85 00:03:38,482 --> 00:03:39,862 on the call the other day. 86 00:03:39,862 --> 00:03:41,724 - Let's talk later. - It'll just take a minute. 87 00:03:41,724 --> 00:03:44,344 Later, Damon. 88 00:03:48,137 --> 00:03:49,965 Truck 81, Squad 3. 89 00:03:49,965 --> 00:03:53,034 All right, let's pack up that ladder, roll out. 90 00:03:53,034 --> 00:03:55,137 51 to Main, we're en route. 91 00:04:01,620 --> 00:04:03,517 Hold on, sweethearts. 92 00:04:10,068 --> 00:04:12,586 51 to Main, we're on scene. 93 00:04:12,586 --> 00:04:14,448 Copy. 51 on scene. 94 00:04:20,379 --> 00:04:21,689 All right, Engine. 95 00:04:21,689 --> 00:04:23,344 Lead out. 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,344 Help! 97 00:04:28,344 --> 00:04:31,000 We got a victim, second floor, delta side. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,344 Engine 51 to Truck 81, 99 00:04:33,344 --> 00:04:35,000 what's your ETA? 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,517 Two minutes out. 101 00:04:36,517 --> 00:04:37,931 All right, we can't wait that long. 102 00:04:37,931 --> 00:04:39,724 The whole building's gonna be in flames by then. 103 00:04:39,724 --> 00:04:41,551 Doherty, Clarence, you cover us. 104 00:04:41,551 --> 00:04:43,068 Ritter, grab your Halligan. 105 00:04:43,068 --> 00:04:44,482 We're going in. 106 00:04:55,137 --> 00:04:56,620 Ritter, break the door! 107 00:04:56,620 --> 00:04:59,172 Copy. 108 00:04:59,172 --> 00:05:00,172 Good job. 109 00:05:00,172 --> 00:05:02,137 Fire department! Call out! 110 00:05:02,137 --> 00:05:04,482 In here! 111 00:05:04,482 --> 00:05:07,137 Hey! You all right? 112 00:05:07,137 --> 00:05:08,862 Let's get you out of here. 113 00:05:08,862 --> 00:05:10,275 Come on. 114 00:05:10,275 --> 00:05:11,620 Anybody else in here? 115 00:05:11,620 --> 00:05:12,931 I'm not sure. 116 00:05:12,931 --> 00:05:14,482 I can clear the rest of the room. 117 00:05:14,482 --> 00:05:16,137 - All right. Do it quick! - All right. 118 00:05:16,137 --> 00:05:17,413 Come on. 119 00:05:19,517 --> 00:05:22,620 Fire department, call out! 120 00:05:25,482 --> 00:05:27,448 - I got him. - Okay. 121 00:05:27,448 --> 00:05:28,620 I got you. 122 00:05:31,931 --> 00:05:33,586 Chief, we're just clearing out 123 00:05:33,586 --> 00:05:35,517 the rest of that second floor. 124 00:05:35,517 --> 00:05:38,000 But that--that smoke is getting pretty angry. 125 00:05:43,172 --> 00:05:44,620 Ritter, evacuate now! 126 00:05:44,620 --> 00:05:46,965 Copy that. I'm on my-- 127 00:05:56,793 --> 00:05:58,310 Ritter! 128 00:06:10,137 --> 00:06:11,896 Ritter, can you hear me? 129 00:06:16,586 --> 00:06:18,344 Truck, primary search on one! 130 00:06:18,344 --> 00:06:19,448 Squad, mask up. 131 00:06:19,448 --> 00:06:20,620 Secondary search on floor two. 132 00:06:20,620 --> 00:06:21,896 Let's move! - We got you, pal. 133 00:06:21,896 --> 00:06:24,103 Clarence, let's get another line on this. 134 00:06:24,103 --> 00:06:25,344 - Copy. - Pulse is tachy. 135 00:06:25,344 --> 00:06:26,827 Let's pull him out to do a workup. 136 00:06:33,344 --> 00:06:35,413 - Field strip him right now. - Yep. 137 00:06:35,413 --> 00:06:37,241 Ritter, hang tight. 138 00:06:37,241 --> 00:06:39,448 You got this. You're doing great. 139 00:06:39,448 --> 00:06:41,034 You're doing great. 140 00:06:41,034 --> 00:06:42,103 We got you, pal. 141 00:06:42,103 --> 00:06:43,413 Novak, hold C-spine. 142 00:06:53,034 --> 00:06:55,275 Ritter, there was a blast. 143 00:06:55,275 --> 00:06:56,655 You fell out of the building. 144 00:06:56,655 --> 00:06:57,482 But you're okay. 145 00:06:57,482 --> 00:06:58,862 Pupils are equal and reactive. 146 00:06:58,862 --> 00:07:00,241 Okay. 147 00:07:02,103 --> 00:07:03,413 Lungs are clear bilaterally. 148 00:07:03,413 --> 00:07:04,724 All right, he's stable. 149 00:07:04,724 --> 00:07:05,758 We have to get him to Med to do a full workup 150 00:07:05,758 --> 00:07:07,103 and rule out any internal injuries. 151 00:07:07,103 --> 00:07:08,413 Here, I got him. 152 00:07:08,413 --> 00:07:10,310 Get him to the rig on three. One, two, three. 153 00:07:24,241 --> 00:07:26,517 There we go. 154 00:07:26,517 --> 00:07:28,448 Okay, let's get him out of here. 155 00:07:32,103 --> 00:07:33,206 Chief. 156 00:07:33,206 --> 00:07:34,758 Go. We got this handled. You go. 157 00:08:05,103 --> 00:08:07,344 You thinking gas explosion? 158 00:08:07,344 --> 00:08:10,206 Gas leak ignited by a pilot light? 159 00:08:10,206 --> 00:08:12,034 Maybe. 160 00:08:16,206 --> 00:08:17,551 You guys finish up here. 161 00:08:17,551 --> 00:08:18,896 I'm gonna take a look upstairs. 162 00:08:18,896 --> 00:08:20,379 Copy. 163 00:08:28,793 --> 00:08:30,586 Hey, you gotta stay back. You can't be in here. 164 00:08:30,586 --> 00:08:33,310 My parents own this building, the restaurant. 165 00:08:33,310 --> 00:08:35,000 What happened? 166 00:08:35,000 --> 00:08:37,931 There was a kitchen fire, led to an explosion upstairs. 167 00:08:40,275 --> 00:08:41,551 My parents speak some English, 168 00:08:41,551 --> 00:08:42,931 but I help with the rest. 169 00:08:42,931 --> 00:08:44,758 We got an alert that the alarm went off 170 00:08:44,758 --> 00:08:46,344 and got here as fast as we could. 171 00:08:46,344 --> 00:08:49,137 How did the fire start? 172 00:08:49,137 --> 00:08:51,000 It's too soon to tell. 173 00:08:51,000 --> 00:08:53,379 Thank God no one was here when it happened. 174 00:08:53,379 --> 00:08:55,344 There was one person we pulled out. 175 00:08:55,344 --> 00:08:56,551 Who? 176 00:08:56,551 --> 00:08:57,896 I don't know. 177 00:08:57,896 --> 00:09:01,000 A younger guy, brownish hair, beard. 178 00:09:01,000 --> 00:09:02,655 I don't know. He's on his way to Med. 179 00:09:02,655 --> 00:09:04,000 He's getting checked out for smoke inhalation. 180 00:09:04,000 --> 00:09:05,275 That's Cody. 181 00:09:07,655 --> 00:09:09,620 Cody rented the apartment upstairs from us. 182 00:09:09,620 --> 00:09:11,586 But he was a bad tenant. 183 00:09:11,586 --> 00:09:14,413 He threw ragers at night, refused to pay his rent. 184 00:09:14,413 --> 00:09:17,379 My parents were finally able to get him evicted last week. 185 00:09:17,379 --> 00:09:19,758 What was he doing back here? 186 00:09:19,758 --> 00:09:21,758 Squad 3 to 51, a couple of bays flared up. 187 00:09:21,758 --> 00:09:23,275 I need a hose line back here. 188 00:09:23,275 --> 00:09:24,413 Hey, you guys stay back. 189 00:09:24,413 --> 00:09:25,965 This is still an active fire. 190 00:09:34,206 --> 00:09:36,551 How's Ritter? 191 00:09:36,551 --> 00:09:38,827 He's all right for now, alert and aware. 192 00:09:38,827 --> 00:09:40,379 They're gonna run a CT scan on him. 193 00:09:40,379 --> 00:09:41,482 And a couple more tests, 194 00:09:41,482 --> 00:09:43,862 some blood work to check for his internal injuries. 195 00:09:43,862 --> 00:09:47,137 I'll tell you, that is one tough kid. 196 00:09:47,137 --> 00:09:50,413 That fall would have cracked me in half. 197 00:09:55,344 --> 00:09:56,724 Hey-- 198 00:10:07,379 --> 00:10:09,482 Hey, Chief, you have a sec? 199 00:10:09,482 --> 00:10:11,344 I do. 200 00:10:11,344 --> 00:10:13,758 I wanted to let you know, Ritter is doing good. 201 00:10:13,758 --> 00:10:16,862 We're keeping tabs on him, seeing how he improves. 202 00:10:16,862 --> 00:10:19,379 That's good to hear. Thanks for the update. 203 00:10:21,620 --> 00:10:24,931 There is something else I want to talk to you about. 204 00:10:24,931 --> 00:10:26,379 Go ahead. 205 00:10:33,103 --> 00:10:35,965 I need to put Jack Damon back in the floater pool. 206 00:10:37,034 --> 00:10:38,413 You've never mentioned any issues 207 00:10:38,413 --> 00:10:40,034 with him in your reports. 208 00:10:40,034 --> 00:10:44,103 From what I see, Damon's a solid firefighter. 209 00:10:44,103 --> 00:10:46,551 He can be, yeah. 210 00:10:46,551 --> 00:10:49,586 But I just found out that he disobeyed 211 00:10:49,586 --> 00:10:52,379 a direct order on that speedboat call last shift. 212 00:10:52,379 --> 00:10:53,655 Then he lied about it. 213 00:10:53,655 --> 00:10:55,206 And there have been some questions 214 00:10:55,206 --> 00:10:56,620 about his honesty in the past too. 215 00:10:56,620 --> 00:10:58,206 If there were problems, I shouldn't 216 00:10:58,206 --> 00:11:00,551 just be hearing about it now. 217 00:11:00,551 --> 00:11:01,931 You're right. 218 00:11:01,931 --> 00:11:03,275 I should have flagged it sooner. 219 00:11:03,275 --> 00:11:08,172 And once again, there's turnover on your rig. 220 00:11:08,172 --> 00:11:09,655 That is true. 221 00:11:09,655 --> 00:11:11,655 And I don't want to make excuses. 222 00:11:11,655 --> 00:11:12,965 Then don't. 223 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 As chief, I'm the one who makes the final decision 224 00:11:18,000 --> 00:11:20,620 about who stays and who goes in the firehouse. 225 00:11:20,620 --> 00:11:23,275 And I'll decide if your leadership 226 00:11:23,275 --> 00:11:24,827 is part of the problem. 227 00:11:28,275 --> 00:11:30,137 Dismissed. 228 00:11:47,517 --> 00:11:49,034 Let me talk to Pascal. 229 00:11:49,034 --> 00:11:50,310 I'll tell him the whole Damon situation is on me. 230 00:11:50,310 --> 00:11:51,517 No way. 231 00:11:51,517 --> 00:11:52,655 It will only make me look weaker. 232 00:11:52,655 --> 00:11:54,344 And I appreciate the offer. 233 00:11:54,344 --> 00:11:55,655 Pascal will think you're doing it 234 00:11:55,655 --> 00:11:56,965 because we're married, which he has already 235 00:11:56,965 --> 00:11:58,206 raised that as an issue. 236 00:11:58,206 --> 00:11:59,379 We can't do nothing. 237 00:11:59,379 --> 00:12:01,379 We got ourselves into this. 238 00:12:01,379 --> 00:12:05,034 We got to just let it play out, 239 00:12:05,034 --> 00:12:07,413 hope that Pascal arrives at the right decision. 240 00:12:09,034 --> 00:12:10,379 Van Meter. 241 00:12:10,379 --> 00:12:12,275 Hmm. 242 00:12:12,275 --> 00:12:13,413 Hey, Captain. 243 00:12:16,931 --> 00:12:18,103 All right, copy that. 244 00:12:18,103 --> 00:12:19,758 Yeah, I'll check in with Chief Pascal, 245 00:12:19,758 --> 00:12:22,241 and I'll meet you over at OFI. 246 00:12:22,241 --> 00:12:23,689 Okay. 247 00:12:23,689 --> 00:12:26,655 Hey, was that about the restaurant fire? 248 00:12:27,862 --> 00:12:29,310 Van Meter says he's got some evidence 249 00:12:29,310 --> 00:12:30,827 he wants me to take a look at. 250 00:12:30,827 --> 00:12:33,379 They think that it's more than just an accident? 251 00:12:33,379 --> 00:12:35,689 He's not sure yet. He alerted PD too. 252 00:12:35,689 --> 00:12:38,034 But it's not their top priority since no one was badly hurt. 253 00:12:38,034 --> 00:12:39,827 What? 254 00:12:39,827 --> 00:12:42,068 Ritter could have been killed! 255 00:12:42,068 --> 00:12:44,862 It's only by the grace of God that he landed in those bushes! 256 00:12:44,862 --> 00:12:46,068 Listen. 257 00:12:47,482 --> 00:12:49,793 If this was arson, 258 00:12:49,793 --> 00:12:52,413 you need to find out who did it. 259 00:12:54,344 --> 00:12:56,827 - Keep me posted. - Same. 260 00:13:03,206 --> 00:13:05,551 Any trouble clearing this with the new chief? 261 00:13:05,551 --> 00:13:07,827 No, I got the full go-ahead. 262 00:13:07,827 --> 00:13:09,379 You weren't expecting that? 263 00:13:09,379 --> 00:13:10,965 Yeah, never know with him. 264 00:13:10,965 --> 00:13:13,793 Pascal's kept a tight rein on things since he got here. 265 00:13:13,793 --> 00:13:16,827 Every chief likes to put their stamp on a new house. 266 00:13:16,827 --> 00:13:18,620 But the guy I worked with years ago 267 00:13:18,620 --> 00:13:20,448 always did right by his crew. 268 00:13:20,448 --> 00:13:22,137 Not a surprise he'd do that now. 269 00:13:22,137 --> 00:13:23,482 You know him? 270 00:13:23,482 --> 00:13:24,862 Yeah, he helped us out on a couple of cases 271 00:13:24,862 --> 00:13:27,551 back in the day-- hell of a firefighter, 272 00:13:27,551 --> 00:13:29,965 loved getting his hands dirty. 273 00:13:29,965 --> 00:13:31,172 So your hunch was right. 274 00:13:31,172 --> 00:13:34,413 The fire started in the restaurant kitchen downstairs. 275 00:13:34,413 --> 00:13:35,724 Apparently, this place had people 276 00:13:35,724 --> 00:13:37,448 lined up around the block, 277 00:13:37,448 --> 00:13:39,793 specialized in Hong Kong street food. 278 00:13:42,896 --> 00:13:44,482 This was the gas line that ran upstairs 279 00:13:44,482 --> 00:13:45,655 through the apartment. 280 00:13:45,655 --> 00:13:47,655 Well, if the downstairs fire severed 281 00:13:47,655 --> 00:13:50,137 the line inside the wall, the gas would rise 282 00:13:50,137 --> 00:13:52,827 and build up, just waiting for a spark. 283 00:13:52,827 --> 00:13:54,517 Damn. 284 00:13:54,517 --> 00:13:56,862 Ritter's lucky to be alive. - Mm. 285 00:13:57,896 --> 00:14:00,034 You're Lieutenant Severide? 286 00:14:03,275 --> 00:14:04,448 Cody. 287 00:14:04,448 --> 00:14:05,896 Yeah, I called your firehouse, 288 00:14:05,896 --> 00:14:07,103 and they said you were here. 289 00:14:07,103 --> 00:14:08,620 What the hell did you tell the Chens? 290 00:14:08,620 --> 00:14:10,172 Whoa, what are you talking about? 291 00:14:10,172 --> 00:14:11,793 I'm Captain Van Meter, Head of the Office 292 00:14:11,793 --> 00:14:13,413 of Fire Investigation. 293 00:14:13,413 --> 00:14:15,931 Why don't you back up, tell us what this is about. 294 00:14:18,241 --> 00:14:20,000 I was getting treated when David rolled up 295 00:14:20,000 --> 00:14:22,137 to my hospital room, talking all kinds of crazy. 296 00:14:22,137 --> 00:14:24,413 And he accused me of setting the fire. 297 00:14:24,413 --> 00:14:25,931 Why would he think you did this? 298 00:14:25,931 --> 00:14:27,586 Because the Chens raised the rent on me, 299 00:14:27,586 --> 00:14:28,862 by, like, a stupid amount. 300 00:14:28,862 --> 00:14:30,517 And, yeah, I was angry. 301 00:14:30,517 --> 00:14:32,275 Did you make any threats? 302 00:14:32,275 --> 00:14:33,655 I might have. 303 00:14:35,758 --> 00:14:38,000 But I wasn't dumb enough to burn the place down. 304 00:14:38,000 --> 00:14:39,689 What the hell were you doing there this morning? 305 00:14:39,689 --> 00:14:41,034 I left some stuff behind. 306 00:14:41,034 --> 00:14:42,689 So I dropped by this morning to grab it. 307 00:14:42,689 --> 00:14:44,655 Next thing I knew, the building was lit up. 308 00:14:44,655 --> 00:14:46,758 Did you hear or see anyone while you were there? 309 00:14:47,965 --> 00:14:50,448 Yeah, right before the smoke started. 310 00:14:50,448 --> 00:14:52,137 I heard a car peeling away. 311 00:14:52,137 --> 00:14:54,137 Did you catch the make or model? 312 00:14:54,137 --> 00:14:55,137 No. 313 00:14:55,137 --> 00:14:57,241 I was trying to get in and out of there fast. 314 00:14:57,241 --> 00:14:59,620 Last thing I wanted to do was run into the Chens 315 00:14:59,620 --> 00:15:01,275 and get caught up in their drama. 316 00:15:01,275 --> 00:15:02,448 What drama? 317 00:15:02,448 --> 00:15:06,620 The old couple was always arguing, night and day. 318 00:15:06,620 --> 00:15:08,448 I was glad to get out of there. 319 00:15:14,034 --> 00:15:15,517 You were looking for me, Chief? 320 00:15:15,517 --> 00:15:16,862 I was. Have a seat. 321 00:15:26,586 --> 00:15:28,034 I heard there was an issue between you 322 00:15:28,034 --> 00:15:30,448 and Lieutenant Kidd on that boat call last shift. 323 00:15:30,448 --> 00:15:32,448 I wanted to hear your take. 324 00:15:32,448 --> 00:15:34,965 Oh, okay. 325 00:15:39,310 --> 00:15:42,517 There was sort of a... 326 00:15:42,517 --> 00:15:45,137 miscommunication, I guess you'd say. 327 00:15:45,137 --> 00:15:47,310 What kind of miscommunication? 328 00:15:47,310 --> 00:15:49,758 Well... 329 00:15:49,758 --> 00:15:51,586 I thought I was following orders, 330 00:15:51,586 --> 00:15:54,517 but it turns out, I was wrong. 331 00:15:54,517 --> 00:15:56,724 Were Lieutenant Kidd's orders unclear? 332 00:15:59,137 --> 00:16:03,448 To be honest, sometimes she's clear. 333 00:16:03,448 --> 00:16:06,068 But sometimes, she's not. 334 00:16:06,068 --> 00:16:10,068 Look, I'll admit, I'm still pretty green. 335 00:16:10,068 --> 00:16:11,827 I only have a couple years on the job. 336 00:16:11,827 --> 00:16:14,620 But I just want to get better. 337 00:16:14,620 --> 00:16:17,206 I'm trying to do the right thing, Chief. 338 00:16:17,206 --> 00:16:19,241 I just don't always know what that is with her. 339 00:16:25,586 --> 00:16:27,034 Hey, I just got a text from Dwayne. 340 00:16:27,034 --> 00:16:28,793 He's at Med with Ritter. Okay. 341 00:16:28,793 --> 00:16:30,586 "X-rays came back normal. No internal damage." 342 00:16:30,586 --> 00:16:32,275 - Oh, thank God. - Mm-hmm. 343 00:16:32,275 --> 00:16:34,137 And he's going in for the CT scan now. 344 00:16:34,137 --> 00:16:35,103 Okay. 345 00:16:39,034 --> 00:16:42,068 Still no text back from Carver? 346 00:16:42,068 --> 00:16:43,068 Nope. 347 00:16:44,172 --> 00:16:46,034 Yeah, I tried to bring it up with him earlier. 348 00:16:46,034 --> 00:16:48,241 He practically sprinted away from me. 349 00:16:48,241 --> 00:16:49,517 Well, whatever. 350 00:16:49,517 --> 00:16:50,827 He's doing you a favor. 351 00:16:50,827 --> 00:16:52,758 Oh, yeah? How, exactly? 352 00:16:52,758 --> 00:16:54,068 He's letting you off the hook. 353 00:16:54,068 --> 00:16:55,586 He's pretending he never got the text. 354 00:16:55,586 --> 00:16:56,827 Well, if that is the case, 355 00:16:56,827 --> 00:16:58,241 then I can just pretend I never sent it, 356 00:16:58,241 --> 00:17:00,034 and that I am not some smitten idiot. 357 00:17:00,034 --> 00:17:02,827 Hey, smitten idiots are the best kind. 358 00:17:05,068 --> 00:17:07,275 Ambulance 61, child injured. 359 00:17:07,275 --> 00:17:10,655 Unknown causes, 375 West Superior. 360 00:17:16,896 --> 00:17:19,965 He's inside, in the bedroom. 361 00:17:22,482 --> 00:17:25,344 It's my grandson, Oliver. 362 00:17:25,344 --> 00:17:27,655 I watch him after school every Wednesday 363 00:17:27,655 --> 00:17:30,103 while my daughter works late. 364 00:17:30,103 --> 00:17:32,862 We were playing, and I got a phone call. 365 00:17:32,862 --> 00:17:36,655 And I was only gone a minute. 366 00:17:36,655 --> 00:17:38,793 What kind of pills are in here? 367 00:17:38,793 --> 00:17:40,586 Mainly anti-anxiety. 368 00:17:40,586 --> 00:17:41,896 Benzos. 369 00:17:41,896 --> 00:17:43,724 How many did he take? 370 00:17:43,724 --> 00:17:45,344 All of them. 371 00:17:45,344 --> 00:17:47,862 I just filled the container this morning. 372 00:17:58,620 --> 00:18:00,448 Six minutes out. How's he doing? 373 00:18:00,448 --> 00:18:02,034 Sats are dropping. 374 00:18:03,413 --> 00:18:04,689 Come on, let's go! 375 00:18:04,689 --> 00:18:06,517 Move your asses! 376 00:18:16,965 --> 00:18:19,137 Are you kidding me? 377 00:18:19,137 --> 00:18:20,758 Whoa, hang on, hang on. 378 00:18:25,827 --> 00:18:27,206 Oh, crap. 379 00:18:27,206 --> 00:18:29,034 Crap, crap, crap, crap, crap, crap, crap. 380 00:18:33,586 --> 00:18:35,310 No, no, no, no, no, no, no. 381 00:18:47,068 --> 00:18:48,310 What happened? 382 00:18:48,310 --> 00:18:50,068 Pothole must've knocked something loose. 383 00:18:52,344 --> 00:18:54,000 Oh, damn it. 384 00:18:54,000 --> 00:18:55,310 61 to Main, we broke down. 385 00:18:55,310 --> 00:18:56,689 Our patient is a red. 386 00:18:56,689 --> 00:18:58,586 Can you send an ambo to 35th and Union? 387 00:18:58,586 --> 00:19:00,689 61, no units available right now. 388 00:19:00,689 --> 00:19:01,620 Will update. 389 00:19:01,620 --> 00:19:03,758 He's going into respiratory arrest! 390 00:19:03,758 --> 00:19:05,413 All right, grab the small pediatric i-gel. 391 00:19:05,413 --> 00:19:07,206 We can't wait. 392 00:19:23,413 --> 00:19:24,620 Stay tough, Oliver. 393 00:19:24,620 --> 00:19:26,379 You're gonna be okay. 394 00:19:37,413 --> 00:19:39,206 Okay. 395 00:19:39,206 --> 00:19:40,413 Let's try that. 396 00:19:43,413 --> 00:19:45,103 Okay, come on. 397 00:19:46,655 --> 00:19:48,310 Yes, okay! 398 00:19:48,310 --> 00:19:49,413 Hang on back there. 399 00:19:49,413 --> 00:19:51,137 Here we go. 400 00:19:55,896 --> 00:19:57,310 Did the chief say anything else? 401 00:19:57,310 --> 00:19:58,655 No. 402 00:19:58,655 --> 00:20:00,482 I know he had a conversation with Damon, 403 00:20:00,482 --> 00:20:03,758 but I got no idea what the upshot was. 404 00:20:03,758 --> 00:20:06,068 I'm just trying not to go crazy here. 405 00:20:06,068 --> 00:20:08,068 Van Meter thinks pretty highly of Pascal. 406 00:20:08,068 --> 00:20:10,000 Maybe this will all shake out the right way. 407 00:20:11,379 --> 00:20:12,413 We'll see. 408 00:20:12,413 --> 00:20:14,034 Okay, well, I got to run. 409 00:20:14,034 --> 00:20:15,827 PD still hasn't budged on taking the case, 410 00:20:15,827 --> 00:20:19,310 so I'm going full fire cop. 411 00:20:19,310 --> 00:20:21,620 You got this, Kelly Severide. 412 00:20:30,448 --> 00:20:32,862 Severide around? 413 00:20:32,862 --> 00:20:34,206 He's at OFI. 414 00:20:34,206 --> 00:20:37,137 Huh, well, I was gonna go finish up with those ladders, 415 00:20:37,137 --> 00:20:39,034 if that's cool with you? 416 00:20:39,034 --> 00:20:40,344 Go for it. 417 00:21:07,517 --> 00:21:09,482 Lieutenant Kelly Severide. 418 00:21:09,482 --> 00:21:11,793 You and your parents have a minute to talk? 419 00:21:14,586 --> 00:21:16,620 Okay. Come on in. 420 00:21:16,620 --> 00:21:18,344 I hope you weren't waiting long. 421 00:21:18,344 --> 00:21:20,517 I had to drive my dad to a doctor's appointment, 422 00:21:20,517 --> 00:21:24,172 on top of everything else today. 423 00:21:24,172 --> 00:21:26,965 I took the day off to help them get it all sorted. 424 00:21:26,965 --> 00:21:28,413 You don't work at the restaurant? 425 00:21:28,413 --> 00:21:29,689 Sometimes I do. 426 00:21:29,689 --> 00:21:31,310 But I've also got a part-time gig 427 00:21:31,310 --> 00:21:32,655 at a boutique on Oak Street. 428 00:21:32,655 --> 00:21:34,275 What about Cody? 429 00:21:34,275 --> 00:21:35,689 We're still looking into it. 430 00:21:35,689 --> 00:21:37,517 There's nothing tying him to it yet. 431 00:21:39,689 --> 00:21:41,551 My dad thinks it was him. 432 00:21:41,551 --> 00:21:42,896 Yeah, I get that. 433 00:21:42,896 --> 00:21:44,724 But the fire started in the kitchen, 434 00:21:44,724 --> 00:21:47,206 so we need to prove that Cody was there. 435 00:21:47,206 --> 00:21:50,689 Were any of you guys at the restaurant this morning? 436 00:21:50,689 --> 00:21:53,310 No, no. We don't open that early. 437 00:21:53,310 --> 00:21:54,620 Why? 438 00:21:54,620 --> 00:21:56,103 Cody heard a car pull out. 439 00:21:56,103 --> 00:21:58,275 He also said that he's been overhearing 440 00:21:58,275 --> 00:22:01,793 your parents fighting a lot and that they raised the rent. 441 00:22:01,793 --> 00:22:04,034 Was your family having any money troubles? 442 00:22:04,034 --> 00:22:05,275 No. 443 00:22:05,275 --> 00:22:07,482 Business was good. 444 00:22:07,482 --> 00:22:09,068 Always a crowd. 445 00:22:10,655 --> 00:22:12,758 What was the fighting about? 446 00:22:16,689 --> 00:22:20,000 This is private, between husband and wife. 447 00:22:21,172 --> 00:22:22,724 If I don't get answers, it's just gonna 448 00:22:22,724 --> 00:22:24,724 make things harder for them. 449 00:22:28,758 --> 00:22:30,758 My mom wanted to sell, 450 00:22:30,758 --> 00:22:33,275 but my dad built this place from nothing. 451 00:22:33,275 --> 00:22:35,896 So he wanted to keep it. 452 00:22:35,896 --> 00:22:37,689 They had different opinions. 453 00:22:45,517 --> 00:22:48,000 Do you guys have any idea how the fire may have started? 454 00:22:54,172 --> 00:22:55,724 What do you mean, it's your fault? 455 00:23:02,793 --> 00:23:04,103 What is she saying? 456 00:23:04,103 --> 00:23:05,793 My mom has this old rice cooker. 457 00:23:05,793 --> 00:23:07,827 It's been on the fritz. 458 00:23:17,862 --> 00:23:19,241 She thinks she left it on last night, 459 00:23:19,241 --> 00:23:21,827 and it shorted out and caused the fire. 460 00:23:42,206 --> 00:23:44,310 You think it was the rice cooker. 461 00:23:44,310 --> 00:23:46,068 How would that happen? 462 00:23:46,068 --> 00:23:48,137 Hey, what are you doing here? 463 00:23:48,137 --> 00:23:49,586 I heard you're checking out soon. 464 00:23:49,586 --> 00:23:51,068 But you need our approval too. 465 00:23:51,068 --> 00:23:52,241 Yeah, they're sure there's no damage to your spine 466 00:23:52,241 --> 00:23:53,793 after landing on your tank like that? 467 00:23:53,793 --> 00:23:55,655 Let's take a look at the bruising here. 468 00:23:55,655 --> 00:23:57,275 Hey, okay. Stop. 469 00:23:57,275 --> 00:23:58,724 No. Stop, stop. 470 00:23:58,724 --> 00:24:01,275 I have been thoroughly examined. 471 00:24:01,275 --> 00:24:03,413 Meanwhile, what the hell have you been up to? 472 00:24:03,413 --> 00:24:05,137 Oh. 473 00:24:05,137 --> 00:24:07,379 Oh, just my bad-ass partner beating our rig into submission 474 00:24:07,379 --> 00:24:08,896 so we could save a kid's life. 475 00:24:08,896 --> 00:24:10,862 No, Novak saved him. I just got us here. 476 00:24:10,862 --> 00:24:12,206 If we had been a minute later, 477 00:24:12,206 --> 00:24:14,344 the reversal agent might not have worked. 478 00:24:14,344 --> 00:24:16,172 I talked to Severide, 479 00:24:16,172 --> 00:24:18,241 asked him to loop me in on the investigation. 480 00:24:18,241 --> 00:24:20,379 He says if he finds anything actionable, 481 00:24:20,379 --> 00:24:21,413 he'll let me know. 482 00:24:23,896 --> 00:24:26,241 Oh, good. You didn't slip into a coma. 483 00:24:28,241 --> 00:24:30,413 So you're breaking out of here soon, huh? 484 00:24:30,413 --> 00:24:32,793 Yeah, I should be, but people keep stopping by. 485 00:24:32,793 --> 00:24:35,137 Well, I can only stay for a sec. 486 00:24:35,137 --> 00:24:38,137 I took a detour with the rig while I was gassing it up. 487 00:24:38,137 --> 00:24:42,137 But before I forget, Cindy made baked ziti. 488 00:24:42,137 --> 00:24:45,000 And she wants to bring it by your place later. 489 00:24:45,000 --> 00:24:46,482 Are you gonna be home? 490 00:24:46,482 --> 00:24:47,620 She didn't have to do that. 491 00:24:47,620 --> 00:24:49,551 I am not that badly hurt. 492 00:24:49,551 --> 00:24:51,655 I will be back next shift. 493 00:24:51,655 --> 00:24:52,931 Are you crazy? 494 00:24:56,344 --> 00:24:58,931 You don't say no to Cindy's baked ziti. 495 00:24:58,931 --> 00:25:00,758 Well, I mean, we'll take it off your hands 496 00:25:00,758 --> 00:25:01,965 if Ritter doesn't want it, because we do 497 00:25:01,965 --> 00:25:03,172 have the rest of the shift-- 498 00:25:03,172 --> 00:25:04,586 Whoa, easy, I never said that. 499 00:25:04,586 --> 00:25:05,655 He actually never said that. 500 00:25:14,241 --> 00:25:15,379 Hey, Chief. 501 00:25:15,379 --> 00:25:16,448 Ritter's been released. 502 00:25:16,448 --> 00:25:18,931 Violet just sent me a list of all his test results. 503 00:25:18,931 --> 00:25:21,620 Oxygen levels normal, heart rate normal, 504 00:25:21,620 --> 00:25:23,482 blood pressure normal. 505 00:25:23,482 --> 00:25:26,344 So all normal? 506 00:25:26,344 --> 00:25:28,482 Yes, indeed. 507 00:25:28,482 --> 00:25:30,448 That's really good news. 508 00:25:30,448 --> 00:25:33,000 I've been impressed with what I've seen so far from you, 509 00:25:33,000 --> 00:25:35,965 Mouch, a guy who's been on the job as long as you have, 510 00:25:35,965 --> 00:25:38,551 still pushing yourself to the next level. 511 00:25:38,551 --> 00:25:39,965 Well, thanks, Chief. 512 00:25:39,965 --> 00:25:41,413 It's been a challenge, 513 00:25:41,413 --> 00:25:43,275 but I'd like to think I'm up for it. 514 00:25:43,275 --> 00:25:44,931 Would you be willing to take the test 515 00:25:44,931 --> 00:25:47,551 and step up to lieutenant if I needed you? 516 00:25:47,551 --> 00:25:49,206 Of course, yeah. 517 00:25:49,206 --> 00:25:52,931 But there's no room at 51 for another lieutenant. 518 00:25:52,931 --> 00:25:56,551 Well, not just yet, but stay ready. 519 00:25:56,551 --> 00:25:57,724 You never know. 520 00:26:09,965 --> 00:26:11,862 Rice cookers have a fail-safe. 521 00:26:11,862 --> 00:26:13,586 They're designed to turn off automatically 522 00:26:13,586 --> 00:26:14,793 once the food inside is cooked. 523 00:26:14,793 --> 00:26:16,275 What if the sensor is broken? 524 00:26:16,275 --> 00:26:17,689 Then it won't stop heating. 525 00:26:17,689 --> 00:26:20,965 The food inside will eventually burn and ignite. 526 00:26:20,965 --> 00:26:24,448 The fire will spread, and if left unchecked... 527 00:26:29,172 --> 00:26:31,862 This is where Helen said the rice cooker would be. 528 00:26:31,862 --> 00:26:34,034 I don't see anything. 529 00:26:34,034 --> 00:26:35,517 If the cooker caught on fire, 530 00:26:35,517 --> 00:26:36,931 it would have melted into the table. 531 00:26:36,931 --> 00:26:38,965 This table is empty. 532 00:26:44,448 --> 00:26:46,034 Check this out. 533 00:26:50,448 --> 00:26:52,000 Charred plastic. 534 00:27:02,103 --> 00:27:04,931 There's more over here too. 535 00:27:15,965 --> 00:27:18,689 It's the rice cooker. 536 00:27:18,689 --> 00:27:21,103 With a debris radius like that, this thing didn't burn. 537 00:27:21,103 --> 00:27:23,379 It exploded. - Yeah. 538 00:27:23,379 --> 00:27:25,413 How the hell does that happen? 539 00:27:42,379 --> 00:27:43,793 Hey, Mouch. 540 00:27:46,000 --> 00:27:47,310 What's up? 541 00:27:48,896 --> 00:27:52,724 Everything okay with you and the chief? 542 00:27:52,724 --> 00:27:54,689 Why would you ask that? 543 00:27:56,379 --> 00:27:57,793 I don't know. 544 00:27:57,793 --> 00:28:01,413 There's just some weird tension in the air. 545 00:28:01,413 --> 00:28:04,241 And it kind of feels like it's around the two of you. 546 00:28:06,137 --> 00:28:07,413 You're not wrong. 547 00:28:09,206 --> 00:28:11,344 I went to the chief, 548 00:28:11,344 --> 00:28:13,862 and I asked to have Damon transferred out. 549 00:28:13,862 --> 00:28:17,862 Damon has not been honest about a bunch of things. 550 00:28:17,862 --> 00:28:21,000 Is that what the fight after the boat call was about? 551 00:28:21,000 --> 00:28:22,379 Yeah. 552 00:28:22,379 --> 00:28:26,413 But Chief Pascal, he rejected my request. 553 00:28:26,413 --> 00:28:29,310 In fact, he threw it back in my face, 554 00:28:29,310 --> 00:28:31,344 and he pointed to the turnover on Truck 555 00:28:31,344 --> 00:28:33,758 and questioned my leadership. 556 00:28:33,758 --> 00:28:37,689 So now I'm the one on the chopping block. 557 00:28:44,413 --> 00:28:46,344 So Chloe and I checked in on Ritter 558 00:28:46,344 --> 00:28:48,344 a couple hours ago, but he was all set up. 559 00:28:48,344 --> 00:28:50,448 Dwayne took the day off to take care of him. 560 00:28:50,448 --> 00:28:52,448 - He is literally the best. - I know. 561 00:28:52,448 --> 00:28:54,206 I keep forgetting he's a cop. 562 00:28:54,206 --> 00:28:56,413 I hope he never has to arrest me. 563 00:28:56,413 --> 00:28:58,551 That would be so embarrassing. 564 00:28:58,551 --> 00:29:00,724 So, hey, how'd Ritter seem to you? 565 00:29:00,724 --> 00:29:03,103 You think he was planning on coming back next shift? 566 00:29:03,103 --> 00:29:04,310 As far as I know. 567 00:29:04,310 --> 00:29:05,758 He seemed pretty pumped about that fire, 568 00:29:05,758 --> 00:29:07,931 you know, getting to be the first one on scene. 569 00:29:07,931 --> 00:29:08,965 Hey, Herrmann, 570 00:29:08,965 --> 00:29:10,517 a couple of tequila shots to start things off. 571 00:29:10,517 --> 00:29:12,517 All right, coming right up. 572 00:29:12,517 --> 00:29:14,000 Everyone, this is Tory. 573 00:29:14,000 --> 00:29:17,517 Tory, that's Herrmann, Cruz, Novak, and Violet. 574 00:29:17,517 --> 00:29:19,724 - Hi. - Hey, y'all. 575 00:29:19,724 --> 00:29:21,413 I heard the ambo broke down on a call, 576 00:29:21,413 --> 00:29:22,758 and you fixed it on the spot. 577 00:29:22,758 --> 00:29:24,862 Oh, yeah, it was just the ambo battery, 578 00:29:24,862 --> 00:29:26,931 which I remember you helped me get going 579 00:29:26,931 --> 00:29:28,965 when my own car broke down. 580 00:29:28,965 --> 00:29:31,620 Well, I'm sure you would have figured it out for yourself. 581 00:29:33,758 --> 00:29:36,482 Well, glad to meet y'all, 582 00:29:36,482 --> 00:29:38,896 especially the famous Violet. 583 00:29:41,000 --> 00:29:43,758 Hey, anybody else want in? 584 00:29:43,758 --> 00:29:45,517 No, I'm actually gonna get going. 585 00:29:45,517 --> 00:29:47,517 Long day. I'm gonna call it. 586 00:29:47,517 --> 00:29:49,068 Glad we could finally meet. 587 00:29:49,068 --> 00:29:50,862 Me too. 588 00:30:04,896 --> 00:30:06,965 Sorry I'm late. 589 00:30:06,965 --> 00:30:08,965 Some personnel issues that-- 590 00:30:15,931 --> 00:30:17,310 What is it? 591 00:30:18,551 --> 00:30:20,724 I got a call from Ally Nuñez. 592 00:30:20,724 --> 00:30:23,862 Her husband works at 118, remember? 593 00:30:26,655 --> 00:30:28,724 Okay? 594 00:30:28,724 --> 00:30:31,068 She was at some fundraiser the other night, 595 00:30:31,068 --> 00:30:32,931 Stephen Vale's place. 596 00:30:34,931 --> 00:30:38,931 Dom, did you go to his house and hit him? 597 00:30:41,137 --> 00:30:42,862 Yes. 598 00:30:53,655 --> 00:30:55,689 Aww. 599 00:30:55,689 --> 00:30:57,310 You got jealous? 600 00:30:57,310 --> 00:30:59,241 I did. 601 00:31:04,862 --> 00:31:06,517 Hot-headed man. 602 00:31:10,862 --> 00:31:12,482 Mm-mm. Ignore it. 603 00:31:18,724 --> 00:31:20,482 They don't want to give up. 604 00:31:20,482 --> 00:31:22,000 What the hell? 605 00:31:24,931 --> 00:31:27,103 Sorry for bothering you at home, Chief. 606 00:31:27,103 --> 00:31:28,379 What is it, Mouch? 607 00:31:28,379 --> 00:31:29,586 You were right, what you said. 608 00:31:29,586 --> 00:31:31,551 I am dead set on becoming a lieutenant 609 00:31:31,551 --> 00:31:32,965 before my career is over. 610 00:31:32,965 --> 00:31:35,034 And that's because I have been lucky enough 611 00:31:35,034 --> 00:31:40,137 to be inspired by some of the best lieutenants in the CFD, 612 00:31:40,137 --> 00:31:42,586 like Stella Kidd. 613 00:31:42,586 --> 00:31:44,896 And you came to my house to tell me this? 614 00:31:44,896 --> 00:31:48,551 I didn't want you to make any decisions before you saw these. 615 00:31:48,551 --> 00:31:51,103 Her record speaks for itself. 616 00:31:51,103 --> 00:31:54,724 And since I know you believe knowledge is power, 617 00:31:54,724 --> 00:31:56,310 I took the liberty of pulling 618 00:31:56,310 --> 00:31:58,586 some of her older records for you, 619 00:31:58,586 --> 00:32:01,896 especially those concerning turnover. 620 00:32:04,310 --> 00:32:07,482 All I ask is that you take a look. 621 00:32:07,482 --> 00:32:09,172 Thank you, sir. 622 00:32:09,172 --> 00:32:11,206 And, again, I am sorry for the interruption. 623 00:32:24,413 --> 00:32:26,862 Okay, Captain, got the public records 624 00:32:26,862 --> 00:32:28,137 for David Chen that you requested 625 00:32:28,137 --> 00:32:29,896 and the latest chem analysis from the scene. 626 00:32:29,896 --> 00:32:31,896 - Thanks, Flanagan. - Thank you. 627 00:32:40,413 --> 00:32:41,551 Anything stand out? 628 00:32:41,551 --> 00:32:42,724 David wasn't lying. 629 00:32:42,724 --> 00:32:44,655 The restaurant was doing well. 630 00:32:44,655 --> 00:32:46,310 But I see here, he did try to take out 631 00:32:46,310 --> 00:32:47,862 a second loan on his home. 632 00:32:47,862 --> 00:32:50,379 He got into some financial troubles, 633 00:32:50,379 --> 00:32:52,931 decided the best way out was to drive over to the restaurant 634 00:32:52,931 --> 00:32:55,517 when his family was busy and handle it himself. 635 00:33:01,103 --> 00:33:03,689 The lab found large quantities of mineral turpentine 636 00:33:03,689 --> 00:33:07,620 and petroleum distillate inside of the rice cooker. 637 00:33:07,620 --> 00:33:09,724 Paint thinner, on the inside? 638 00:33:09,724 --> 00:33:12,000 Someone turned this cooker into a bomb. 639 00:33:31,379 --> 00:33:33,103 - See you tonight. - Mm-hmm. 640 00:33:33,103 --> 00:33:35,000 - Have a good day. - Mm-hmm. 641 00:33:38,931 --> 00:33:40,103 Hey, hon. 642 00:33:40,103 --> 00:33:41,793 I thought that was you. 643 00:33:41,793 --> 00:33:43,379 You know, you left in such a rush the other night, 644 00:33:43,379 --> 00:33:44,827 we hardly got a chance to talk. 645 00:33:44,827 --> 00:33:46,000 Yeah, sorry about that. 646 00:33:46,000 --> 00:33:48,034 I was--I was pretty beat. 647 00:33:50,862 --> 00:33:52,965 You know, I just wanted to say, 648 00:33:52,965 --> 00:33:55,655 I know you're still carrying a torch for Sam. 649 00:33:55,655 --> 00:33:59,000 But texting him sweet nothings at midnight, 650 00:33:59,000 --> 00:34:01,586 I am not cool with that. 651 00:34:01,586 --> 00:34:03,241 You better believe I deleted it. 652 00:34:05,000 --> 00:34:06,586 I already lost that guy once, 653 00:34:06,586 --> 00:34:08,689 and I am not going to let it happen again. 654 00:34:08,689 --> 00:34:11,034 So maybe next time you have an impulse 655 00:34:11,034 --> 00:34:13,413 to send another sad late-night text, 656 00:34:13,413 --> 00:34:15,896 you just put yourself to bed, okay? 657 00:34:20,068 --> 00:34:21,344 Cool. 658 00:34:21,344 --> 00:34:23,068 Sam said you were really smart. 659 00:34:23,068 --> 00:34:25,517 So I knew you'd get it. 660 00:34:39,896 --> 00:34:42,068 Hey, Chief. 661 00:34:42,068 --> 00:34:43,413 Thanks for coming in early. 662 00:34:43,413 --> 00:34:44,862 - Yeah. - Have a seat. 663 00:34:44,862 --> 00:34:46,172 No problem. 664 00:34:46,172 --> 00:34:48,241 Here for whatever you need. 665 00:34:50,206 --> 00:34:52,068 I wanted to let you know, 666 00:34:52,068 --> 00:34:54,724 I'm putting you back in the floater pool. 667 00:34:54,724 --> 00:34:56,034 What? 668 00:34:57,000 --> 00:34:58,379 Wait--wait a minute. 669 00:34:58,379 --> 00:34:59,931 I mean, I know I've made some mistakes, 670 00:34:59,931 --> 00:35:01,137 but I'm not the only one. 671 00:35:01,137 --> 00:35:02,482 You said so yourself. 672 00:35:02,482 --> 00:35:05,689 I've learned a lot since we spoke, 673 00:35:05,689 --> 00:35:08,000 both about the house and Lieutenant Kidd. 674 00:35:08,000 --> 00:35:10,137 Now, I was concerned when you first said 675 00:35:10,137 --> 00:35:11,827 the lieutenant wasn't decisive, 676 00:35:11,827 --> 00:35:14,137 but then I went over the moment in the restaurant call, 677 00:35:14,137 --> 00:35:15,965 when she thought Ritter was hurt. 678 00:35:15,965 --> 00:35:17,482 She didn't miss a beat. 679 00:35:17,482 --> 00:35:19,068 Still gave clear orders to the rig. 680 00:35:19,068 --> 00:35:20,655 She was clear on that call, yes. 681 00:35:20,655 --> 00:35:22,655 But-- - I looked into her past calls, 682 00:35:22,655 --> 00:35:24,655 and I learned very much the same. 683 00:35:26,655 --> 00:35:28,448 You've broken the trust with your lieutenant, 684 00:35:28,448 --> 00:35:30,137 and there's no getting it back. 685 00:35:33,241 --> 00:35:37,827 Dismissing you from this firehouse is the only option. 686 00:35:46,275 --> 00:35:48,137 Oh! Hero in the house! 687 00:35:49,965 --> 00:35:53,448 Whoa, everyone, everyone, calm down. 688 00:35:53,448 --> 00:35:54,758 I heard you grabbed a Halligan 689 00:35:54,758 --> 00:35:56,344 and popped those hinges like a pro. 690 00:35:56,344 --> 00:35:58,068 But let's be honest. 691 00:35:58,068 --> 00:36:00,413 The real hero here is the shrub you fell onto. 692 00:36:00,413 --> 00:36:03,068 So we brought you back a souvenir. 693 00:36:03,068 --> 00:36:04,482 We named it Reggie Bush. 694 00:36:07,241 --> 00:36:09,551 You guys are the worst. 695 00:36:09,551 --> 00:36:11,965 Oh, I missed the presentation! 696 00:36:11,965 --> 00:36:14,206 Oh. 697 00:36:14,206 --> 00:36:15,862 Don't do your own stunts again, okay? 698 00:36:15,862 --> 00:36:17,413 Mm-hmm. 699 00:36:17,413 --> 00:36:19,551 Hey, is that Dwayne I saw in the briefing room? 700 00:36:19,551 --> 00:36:22,689 Yeah, Severide asked him here this morning, 701 00:36:22,689 --> 00:36:25,310 said there's a breakthrough in the case. 702 00:36:31,758 --> 00:36:34,137 You said there's an update on the fire? 703 00:36:34,137 --> 00:36:36,344 We found evidence confirming it was arson. 704 00:36:37,586 --> 00:36:40,103 I thought it was an accident. 705 00:36:40,103 --> 00:36:42,241 The rice cooker didn't burn. 706 00:36:42,241 --> 00:36:44,172 It was rigged to blow. 707 00:36:46,896 --> 00:36:48,620 That's crazy. 708 00:36:48,620 --> 00:36:49,862 Who would do that? 709 00:36:49,862 --> 00:36:51,275 Your mother? 710 00:36:51,275 --> 00:36:53,206 She wanted to sell the restaurant, correct? 711 00:36:53,206 --> 00:36:56,103 But when your father refused, she decided to burn it down 712 00:36:56,103 --> 00:36:58,310 and collect the insurance money. 713 00:37:03,758 --> 00:37:04,896 Mom didn't do this. 714 00:37:04,896 --> 00:37:06,241 Stop it. 715 00:37:07,551 --> 00:37:09,620 Yes. 716 00:37:09,620 --> 00:37:10,931 I did. 717 00:37:10,931 --> 00:37:12,241 What? 718 00:37:12,241 --> 00:37:13,344 No, no. 719 00:37:13,344 --> 00:37:15,586 She doesn't know what she's saying. 720 00:37:17,655 --> 00:37:21,137 I get wanting to protect your family, believe me. 721 00:37:21,137 --> 00:37:23,655 But you can't save them from themselves. 722 00:37:30,379 --> 00:37:35,137 Cody heard a car that morning outside the restaurant, 723 00:37:35,137 --> 00:37:37,758 someone who had access, 724 00:37:37,758 --> 00:37:39,310 someone who drives. 725 00:37:43,344 --> 00:37:46,344 We're pulling up CCTV from the area right now. 726 00:37:46,344 --> 00:37:49,068 Who do you think we're gonna find on it? 727 00:37:56,000 --> 00:37:58,793 Or we can arrest your mom right now. 728 00:38:03,931 --> 00:38:06,758 I did it. 729 00:38:12,137 --> 00:38:14,448 Why? 730 00:38:14,448 --> 00:38:16,724 We gave you everything. 731 00:38:16,724 --> 00:38:20,965 Including the restaurant, once your parents retired? 732 00:38:20,965 --> 00:38:22,862 That's why you wanted to hold on to it. 733 00:38:25,310 --> 00:38:28,172 But she wanted something different. 734 00:38:28,172 --> 00:38:29,724 Is that true? 735 00:38:32,206 --> 00:38:34,172 I didn't know how to tell you. 736 00:38:34,172 --> 00:38:36,275 You and Mom were fighting so much. 737 00:38:36,275 --> 00:38:40,655 This way, you could just take the insurance money and retire. 738 00:38:40,655 --> 00:38:44,103 And I could live my own life. 739 00:38:44,103 --> 00:38:46,551 Which is why you wanted to sell 740 00:38:46,551 --> 00:38:48,620 and why you took the blame. 741 00:38:50,275 --> 00:38:52,241 Did you know? 742 00:38:52,241 --> 00:38:53,827 I do. 743 00:38:54,931 --> 00:38:57,689 Grace was unhappy. 744 00:39:01,586 --> 00:39:03,448 No. - Let's go. 745 00:39:03,448 --> 00:39:05,931 No. 746 00:39:05,931 --> 00:39:09,655 No, no, no, no. 747 00:39:09,655 --> 00:39:10,793 No. 748 00:39:28,310 --> 00:39:30,241 Sad situation there. 749 00:39:31,827 --> 00:39:33,655 Mm. 750 00:39:33,655 --> 00:39:38,137 You know, after you got launched out of that window, 751 00:39:38,137 --> 00:39:42,241 on the way to Med, I don't know who texted Dwayne, 752 00:39:42,241 --> 00:39:45,068 but he just about beat us there. 753 00:39:45,068 --> 00:39:47,206 - Yeah? - Yeah. 754 00:39:47,206 --> 00:39:52,034 The look of worry on his face when he came running in? 755 00:39:52,034 --> 00:39:54,000 You got a good one there. 756 00:39:56,000 --> 00:39:58,413 - I do. - Yeah. 757 00:40:02,862 --> 00:40:04,241 Don't screw it up. 758 00:40:04,241 --> 00:40:06,448 Trying not to. 759 00:40:09,448 --> 00:40:12,172 Lieutenant. 760 00:40:12,172 --> 00:40:13,965 Yes, Chief? 761 00:40:13,965 --> 00:40:17,413 Damon's done at 51. 762 00:40:17,413 --> 00:40:19,896 There's a floater on shift today. 763 00:40:19,896 --> 00:40:22,241 But I'm gonna let you decide who permanently fills 764 00:40:22,241 --> 00:40:23,448 the spot on Truck. 765 00:40:26,310 --> 00:40:28,827 That--that's-- 766 00:40:28,827 --> 00:40:30,448 thank you, Chief. 767 00:40:30,448 --> 00:40:32,482 I appreciate that. 768 00:40:32,482 --> 00:40:34,896 Let's make sure this one lasts, okay? 769 00:40:55,551 --> 00:40:58,379 You'll get a job at another firehouse. 770 00:40:58,379 --> 00:41:00,172 This is the best thing for you. 771 00:41:00,172 --> 00:41:02,068 Trust me. - Trust you? 772 00:41:03,724 --> 00:41:06,310 I came to 51 because I wanted to get to know you, 773 00:41:06,310 --> 00:41:07,896 learn from you. 774 00:41:07,896 --> 00:41:10,620 But you abandoned me the first chance you got. 775 00:41:11,517 --> 00:41:13,241 And you were too busy working an arson case 776 00:41:13,241 --> 00:41:16,551 than to help me out when I needed you the most. 777 00:41:16,551 --> 00:41:20,000 You think you put Benny in the past? 778 00:41:20,000 --> 00:41:22,034 You are Benny. 54272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.