Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,023
It's getting bad.
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,372
Yeah,
weather app just updated.
3
00:00:24,372 --> 00:00:27,505
It's now saying two days
before it lets up.
4
00:00:27,505 --> 00:00:29,942
Oh, did you ever get
your mama's windows sealed?
5
00:00:29,942 --> 00:00:31,509
Yeah, she should be good.
6
00:00:31,509 --> 00:00:33,076
Hey, are you sure you
don't want help on the paper?
7
00:00:33,076 --> 00:00:35,339
I can stay. Adam's got Mak.
8
00:00:35,339 --> 00:00:38,690
He's probably letting her
stay up to watch the storm.
9
00:00:38,690 --> 00:00:40,953
No, get home before the
streets are bad, you know?
10
00:00:40,953 --> 00:00:42,303
All right.
11
00:00:42,303 --> 00:00:43,565
But you call me
if you need anything, okay?
12
00:00:43,565 --> 00:00:45,175
- Yep, I will.
- All right.
13
00:00:45,175 --> 00:00:46,437
- All right, bro.
- Good night.
14
00:00:46,437 --> 00:00:47,264
Yeah.
15
00:01:23,692 --> 00:01:24,649
Excuse me.
16
00:01:24,649 --> 00:01:25,781
Yep.
17
00:01:25,781 --> 00:01:28,697
Uh, the desk sergeant
let me up.
18
00:01:28,697 --> 00:01:30,002
Is Officer Ruzek around?
19
00:01:30,002 --> 00:01:33,136
No, he's, uh--he's not.
20
00:01:33,136 --> 00:01:35,182
Hmm, okay.
21
00:01:35,182 --> 00:01:37,314
Okay.
22
00:01:37,314 --> 00:01:38,402
Do you need me to call him?
23
00:01:38,402 --> 00:01:41,144
No, no, that's okay.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,363
I'll sort it.
25
00:01:45,322 --> 00:01:46,802
Hey, I'm--I'm here.
26
00:01:49,152 --> 00:01:51,850
I'm Officer Torres, Dante.
27
00:01:51,850 --> 00:01:54,418
You know, we never
really met, but I know
28
00:01:54,418 --> 00:01:57,291
you worked Martel with us.
29
00:01:57,291 --> 00:01:58,466
Can I help?
30
00:02:02,383 --> 00:02:05,951
Right, okay.
31
00:02:05,951 --> 00:02:07,170
I might be wrong.
32
00:02:07,170 --> 00:02:09,172
It might be nothing,
but I was hoping
33
00:02:09,172 --> 00:02:11,131
I can get help with something.
34
00:02:12,741 --> 00:02:14,090
It was a 911 call.
35
00:02:14,090 --> 00:02:16,179
Call came in at 8:15 p.m.
36
00:02:16,179 --> 00:02:18,094
And the caller was
a female in distress,
37
00:02:18,094 --> 00:02:19,226
said that she needed help,
said that
38
00:02:19,226 --> 00:02:20,792
she was being chased on foot.
39
00:02:20,792 --> 00:02:22,185
Then the call dropped.
40
00:02:22,185 --> 00:02:23,969
Dispatcher get her
back on the line?
41
00:02:23,969 --> 00:02:25,710
No, her phone was off.
42
00:02:25,710 --> 00:02:27,408
Either she turned it off,
it died,
43
00:02:27,408 --> 00:02:29,192
or she was in a dead zone.
44
00:02:29,192 --> 00:02:31,977
And a dispatch sent my partner
and I out to the last location.
45
00:02:31,977 --> 00:02:33,283
We searched for an hour,
46
00:02:33,283 --> 00:02:35,372
then my partner
coded it 19 Paul.
47
00:02:35,372 --> 00:02:36,939
And you felt otherwise?
48
00:02:36,939 --> 00:02:38,201
Yeah.
49
00:02:38,201 --> 00:02:40,247
There was shoe prints,
broken grass.
50
00:02:40,247 --> 00:02:42,466
It looked to me like
someone was running.
51
00:02:42,466 --> 00:02:44,076
Rain washed the prints away
52
00:02:44,076 --> 00:02:45,295
before my partner
could confirm.
53
00:02:45,295 --> 00:02:47,732
What, he didn't believe you?
54
00:02:47,732 --> 00:02:48,994
No.
55
00:02:48,994 --> 00:02:50,344
No, he didn't.
56
00:02:54,565 --> 00:02:57,525
I saw the shoe prints
here behind these houses.
57
00:03:01,964 --> 00:03:04,836
They were headed south.
58
00:03:04,836 --> 00:03:06,795
All right. Let's go.
59
00:03:37,129 --> 00:03:38,261
All right.
60
00:03:38,261 --> 00:03:39,523
We can knock and talk,
61
00:03:39,523 --> 00:03:41,308
see if anyone was home,
heard something.
62
00:03:41,308 --> 00:03:43,440
Circle back and search.
Let's split up.
63
00:03:43,440 --> 00:03:44,920
Yeah, good idea.
64
00:04:04,026 --> 00:04:05,593
A few more minutes?
65
00:04:05,593 --> 00:04:07,203
Yeah.
66
00:04:20,390 --> 00:04:22,305
Chicago PD.
67
00:04:55,382 --> 00:04:57,297
There's someone in the water!
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,689
Where?
69
00:04:58,689 --> 00:05:00,865
Right down here, moving fast!
70
00:05:03,303 --> 00:05:04,782
All right.
71
00:05:04,782 --> 00:05:06,175
All right.
- It was right here.
72
00:05:06,175 --> 00:05:07,959
- Where?
- There!
73
00:05:07,959 --> 00:05:11,136
All right, all right.
Keep--keep your light on it.
74
00:05:11,136 --> 00:05:14,357
921 Squad, we've got
a female in the water,
75
00:05:14,357 --> 00:05:17,055
south bank of the river,
South Chicago.
76
00:05:17,055 --> 00:05:19,144
I need ambos, roll.
77
00:05:19,144 --> 00:05:20,363
I got her!
78
00:05:20,363 --> 00:05:22,365
Kiana, I got her!
- I see you. Come on.
79
00:05:26,151 --> 00:05:27,544
Hey!
80
00:05:27,544 --> 00:05:30,025
All right. All right.
81
00:05:30,025 --> 00:05:31,461
Here we go. Here we go.
82
00:05:31,461 --> 00:05:32,549
I got her. I got her.
83
00:05:32,549 --> 00:05:34,029
There we go. There we go.
84
00:05:38,381 --> 00:05:40,862
Check her pulse.
85
00:05:42,342 --> 00:05:43,865
Is she breathing?
86
00:05:43,865 --> 00:05:45,649
No.
87
00:05:47,434 --> 00:05:48,696
No.
88
00:05:51,089 --> 00:05:52,874
What?
89
00:05:57,313 --> 00:05:59,663
Jesus.
90
00:05:59,663 --> 00:06:02,405
Somebody killed her.
91
00:06:02,405 --> 00:06:04,581
5021 Ocean,
I got a tender age DOA
92
00:06:04,581 --> 00:06:06,409
white female,
around 13 years old.
93
00:06:06,409 --> 00:06:08,629
We're on the east edge
of South Chicago,
94
00:06:08,629 --> 00:06:10,413
near the south bank
of the river.
95
00:06:10,413 --> 00:06:12,328
We need cars
and the mobile crime lab now.
96
00:06:12,328 --> 00:06:14,243
Copy, 5021 Ocean.
Backup and crime lab en route.
97
00:06:14,243 --> 00:06:16,811
Here. Use this.
98
00:06:21,206 --> 00:06:23,905
5021 Ocean,
do you have an exact address?
99
00:06:23,905 --> 00:06:26,951
Closest cross-street
is Pershing and Iron.
100
00:06:26,951 --> 00:06:28,300
Copy you.
101
00:06:28,300 --> 00:06:30,955
5021 Ocean, routing cars now.
102
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
Somebody's in the woods.
103
00:06:34,872 --> 00:06:36,134
A girl!
104
00:06:36,134 --> 00:06:37,397
Hey, stay with her body.
105
00:06:37,397 --> 00:06:38,572
Okay.
106
00:06:41,096 --> 00:06:43,011
Chicago PD!
107
00:06:55,153 --> 00:06:56,677
Officers are
clearing up to 35th.
108
00:06:56,677 --> 00:06:57,852
No signs of anyone.
109
00:06:57,852 --> 00:06:59,941
I cleared to 41st,
nothing yet.
110
00:06:59,941 --> 00:07:01,899
But I saw someone.
111
00:07:01,899 --> 00:07:04,206
And she was young,
maybe a witness, an offender,
112
00:07:04,206 --> 00:07:05,816
I don't know,
but she was there.
113
00:07:05,816 --> 00:07:07,165
I know she was.
114
00:07:07,165 --> 00:07:08,776
I believe you.
- I don't know what to do.
115
00:07:08,776 --> 00:07:10,168
Please, please.
116
00:07:10,168 --> 00:07:12,214
I can't. I need help.
117
00:07:12,214 --> 00:07:13,868
Chasing. Oh, God.
Chasing me. Please.
118
00:07:13,868 --> 00:07:15,696
I can't keep running.
119
00:07:15,696 --> 00:07:16,958
I can't.
120
00:07:16,958 --> 00:07:18,568
Is that the 911 call?
121
00:07:18,568 --> 00:07:21,049
Yeah, that's the whole call.
122
00:07:21,049 --> 00:07:23,268
So nothing was found
in the woods?
123
00:07:23,268 --> 00:07:24,313
Not yet.
124
00:07:24,313 --> 00:07:25,532
We got an ID.
125
00:07:25,532 --> 00:07:26,707
Name's Lucy Talsman.
126
00:07:26,707 --> 00:07:28,012
She's 14 years old.
127
00:07:28,012 --> 00:07:29,361
Hasn't been reported
missing yet.
128
00:07:29,361 --> 00:07:30,885
She had a cell phone
in her pocket,
129
00:07:30,885 --> 00:07:32,277
but the thing's dead
from the water.
130
00:07:32,277 --> 00:07:35,237
We're working to confirm
it placed the 911 call.
131
00:07:35,237 --> 00:07:36,804
You responded.
132
00:07:40,198 --> 00:07:41,809
Gut told you to come back?
133
00:07:41,809 --> 00:07:43,767
Yes, sir.
134
00:07:47,379 --> 00:07:48,337
Good for you.
135
00:07:48,337 --> 00:07:49,904
Sergeant Voight.
136
00:07:49,904 --> 00:07:53,603
You need an assist on a search?
137
00:07:53,603 --> 00:07:55,170
This rain is killing us.
138
00:07:55,170 --> 00:07:57,781
We'll take any help we can get
before all the rain
139
00:07:57,781 --> 00:07:59,087
washes away the evidence.
140
00:07:59,087 --> 00:08:01,176
We're looking
for a blunt-force object,
141
00:08:01,176 --> 00:08:03,744
any signs of a struggle,
any signs of blood.
142
00:08:03,744 --> 00:08:05,746
We don't have
a crime scene yet.
143
00:08:05,746 --> 00:08:07,138
Copy.
144
00:08:07,138 --> 00:08:09,445
My team will sort it.
145
00:08:09,445 --> 00:08:11,316
Appreciate it.
146
00:08:11,316 --> 00:08:12,796
Okay, listen...
147
00:08:12,796 --> 00:08:15,059
All right, let's get Lucy's
body to the morgue safe.
148
00:08:15,059 --> 00:08:17,148
Just start running her.
149
00:08:17,148 --> 00:08:20,151
Try to build a timeline
that puts her here.
150
00:08:20,151 --> 00:08:22,850
All right,
you two do the notification.
151
00:08:25,896 --> 00:08:27,115
You coming?
152
00:08:27,115 --> 00:08:29,073
I should probably stay here,
153
00:08:29,073 --> 00:08:31,293
help the rest of patrol
hold down the scene.
154
00:08:32,773 --> 00:08:35,558
That was Voight's way of
assigning you to the case.
155
00:08:35,558 --> 00:08:36,951
You found it.
156
00:08:36,951 --> 00:08:38,343
It's yours to work.
157
00:08:41,608 --> 00:08:42,565
Right.
158
00:08:42,565 --> 00:08:43,871
Yeah, you right.
159
00:08:43,871 --> 00:08:45,220
Let's go.
160
00:08:49,833 --> 00:08:53,141
I told her this would happen.
161
00:08:53,141 --> 00:08:54,708
Did she listen to me?
162
00:08:54,708 --> 00:08:57,232
No.
163
00:08:57,232 --> 00:09:01,105
That girl has been trouble from
the moment she split me open.
164
00:09:04,369 --> 00:09:06,937
You knew this would happen?
165
00:09:06,937 --> 00:09:10,332
Bad things happen
when you're trouble.
166
00:09:10,332 --> 00:09:12,682
That girl sneaks out
at all hours.
167
00:09:12,682 --> 00:09:15,163
She's rude to every man
I bring in this house.
168
00:09:15,163 --> 00:09:18,122
She's ungrateful,
never listens.
169
00:09:18,122 --> 00:09:20,037
Do you know who your
daughter was with tonight?
170
00:09:22,562 --> 00:09:23,954
No.
171
00:09:23,954 --> 00:09:25,739
Where she was?
172
00:09:25,739 --> 00:09:27,218
No.
173
00:09:27,218 --> 00:09:30,831
She was supposed to be
here sleeping.
174
00:09:30,831 --> 00:09:32,789
We found her
in South Chicago.
175
00:09:32,789 --> 00:09:35,226
You have any idea
why she was there?
176
00:09:35,226 --> 00:09:37,533
You don't listen either?
177
00:09:39,753 --> 00:09:42,190
Lucy sneaks out with her
friends every single night.
178
00:09:42,190 --> 00:09:44,540
I don't know where they go
or what they do.
179
00:09:44,540 --> 00:09:46,020
I couldn't stop her.
180
00:09:46,020 --> 00:09:47,456
Do you understand?
181
00:09:47,456 --> 00:09:48,805
Juvie couldn't stop her.
182
00:09:48,805 --> 00:09:50,111
No one could.
183
00:09:50,111 --> 00:09:51,678
What friends?
184
00:09:51,678 --> 00:09:53,244
I don't know.
185
00:09:53,244 --> 00:09:56,596
Other little wild girls
with black hearts.
186
00:10:00,295 --> 00:10:04,168
One of them even look like
the devil's plaything.
187
00:10:04,168 --> 00:10:06,518
That girl looks
like a damn ghost.
188
00:10:10,610 --> 00:10:13,047
Lucy's mother confirmed
the description, pale,
189
00:10:13,047 --> 00:10:15,049
almost white hair.
190
00:10:15,049 --> 00:10:16,441
That's who was in the woods.
191
00:10:16,441 --> 00:10:18,095
Yeah, but her mother
didn't know her name.
192
00:10:18,095 --> 00:10:19,706
And there was nothing
in Lucy's room.
193
00:10:19,706 --> 00:10:21,142
All right.
194
00:10:21,142 --> 00:10:22,578
Well, we can try to
ID the girl from...
195
00:10:22,578 --> 00:10:24,101
Kiana. You can take this.
It's free.
196
00:10:24,101 --> 00:10:25,494
No, I can float.
197
00:10:25,494 --> 00:10:27,627
No, no, no. Take a desk.
It's yours.
198
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
If you need
a dry set of clothes,
199
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
I've got extras in my locker.
It's open.
200
00:10:30,673 --> 00:10:32,240
Thank you.
201
00:10:32,240 --> 00:10:34,372
Still haven't been able
to pull any of Lucy's socials.
202
00:10:34,372 --> 00:10:35,852
She doesn't have an account
under her name.
203
00:10:35,852 --> 00:10:37,811
I'm guessing she probably
used something like a Finsta
204
00:10:37,811 --> 00:10:39,508
to hide from her mama.
205
00:10:39,508 --> 00:10:41,684
We got no cameras anywhere
near the area where you guys
206
00:10:41,684 --> 00:10:43,120
pulled Lucy out the water.
207
00:10:43,120 --> 00:10:44,861
We also have no idea
how Lucy got there yet.
208
00:10:44,861 --> 00:10:47,211
There are no bus routes in the
area, no Ubers in her name.
209
00:10:47,211 --> 00:10:49,170
I mean, she might have
walked on foot, taken a car,
210
00:10:49,170 --> 00:10:50,650
but we just can't confirm it.
211
00:10:50,650 --> 00:10:51,825
In the woods?
212
00:10:51,825 --> 00:10:52,869
Oh, the woods was all clear.
213
00:10:52,869 --> 00:10:54,262
No proof of any murder weapon,
214
00:10:54,262 --> 00:10:56,220
no proof that anybody else
was even in the area.
215
00:11:01,878 --> 00:11:03,575
It might be a long shot.
216
00:11:03,575 --> 00:11:06,622
I can't remember if
I was facing forward.
217
00:11:13,977 --> 00:11:16,240
Look.
Cam might have missed it.
218
00:11:16,240 --> 00:11:17,720
Torres.
- What?
219
00:11:17,720 --> 00:11:19,243
Someone's in the woods.
220
00:11:19,243 --> 00:11:22,856
There it is, right there.
221
00:11:22,856 --> 00:11:24,814
Is that enough
for facial rec?
222
00:11:26,947 --> 00:11:28,078
I don't know.
223
00:11:28,078 --> 00:11:29,079
Let's see.
224
00:11:40,743 --> 00:11:42,963
Jess Marks, 14 years old.
225
00:11:42,963 --> 00:11:44,747
That's her.
226
00:11:57,499 --> 00:11:59,675
Jess has multiple priors,
habitual offender.
227
00:11:59,675 --> 00:12:01,546
Landed in juvie,
three-month stint.
228
00:12:01,546 --> 00:12:03,418
Same juvie as Lucy.
229
00:12:03,418 --> 00:12:04,549
At the same time?
230
00:12:04,549 --> 00:12:05,725
Yep,
overlapped for all of it.
231
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
They must have met there.
232
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
Jess's primary guardian
is her uncle.
233
00:12:09,729 --> 00:12:12,557
She's been in his custody
since she was ten.
234
00:12:12,557 --> 00:12:14,516
Parents were in
and out of prison.
235
00:12:14,516 --> 00:12:17,301
Looks like drugs, went AWOL.
236
00:12:17,301 --> 00:12:18,520
Signs of violence?
237
00:12:18,520 --> 00:12:19,913
No.
238
00:12:19,913 --> 00:12:22,785
She has a couple curfew priors,
239
00:12:22,785 --> 00:12:25,266
graffiti, trespassing,
underage drinking,
240
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
nothing violent,
no fights listed.
241
00:12:27,050 --> 00:12:29,009
Doesn't mean
they didn't happen, though.
242
00:12:34,579 --> 00:12:36,190
Go ahead, Burgess.
243
00:12:36,190 --> 00:12:37,713
Morgue just called.
244
00:12:37,713 --> 00:12:40,411
Rain made it near impossible
to pull quality forensics
245
00:12:40,411 --> 00:12:42,022
off Lucy,
but they were able to find
246
00:12:42,022 --> 00:12:43,240
one partial sample.
247
00:12:43,240 --> 00:12:44,633
It's a match for Jess.
248
00:12:44,633 --> 00:12:46,026
Blood sample?
249
00:12:46,026 --> 00:12:48,202
No, a hair follicle
found inside Lucy's shirt.
250
00:12:48,202 --> 00:12:49,594
They're teenage girls.
251
00:12:49,594 --> 00:12:51,292
It's possible they
share clothes.
252
00:12:51,292 --> 00:12:53,076
Yes, or dressed
as our offender.
253
00:12:53,076 --> 00:12:54,904
We're pulling up
to Jess's now.
254
00:12:54,904 --> 00:12:57,080
Okay, do a quiet walk-by,
see if you can get eyes.
255
00:12:57,080 --> 00:12:58,473
I'm on my way.
256
00:13:06,742 --> 00:13:08,178
No car out front.
257
00:13:08,178 --> 00:13:09,832
Lights are off.
258
00:13:59,882 --> 00:14:02,406
Kiana, I got an open door,
east gangway.
259
00:14:02,406 --> 00:14:03,886
Copy.
260
00:14:09,631 --> 00:14:11,633
5021 Ocean,
Squad, be advised,
261
00:14:11,633 --> 00:14:13,940
we have an open door
at 4203 South Elmwood.
262
00:14:13,940 --> 00:14:15,376
Me and my partner
are entering the home
263
00:14:15,376 --> 00:14:17,682
to conduct a well-being check.
264
00:14:17,682 --> 00:14:19,336
Smell that?
- Yeah.
265
00:14:19,336 --> 00:14:20,642
10-4, 5021 Ocean.
266
00:14:20,642 --> 00:14:22,296
We'll hold you down
at that address.
267
00:14:24,733 --> 00:14:27,214
Chicago PD!
268
00:14:33,742 --> 00:14:35,744
Well-being check!
269
00:14:38,355 --> 00:14:40,227
Anyone?
270
00:15:05,295 --> 00:15:07,080
Chicago PD! Call out!
271
00:15:20,789 --> 00:15:21,921
Show me your hands!
272
00:15:37,632 --> 00:15:40,287
He's gone all stiff.
273
00:15:40,287 --> 00:15:43,246
Is this Jess's uncle?
274
00:15:43,246 --> 00:15:45,553
Could be.
275
00:15:45,553 --> 00:15:50,427
5021 Ocean, roll the crime lab
to 4203 South Elmwood.
276
00:15:50,427 --> 00:15:52,995
We got a DOA, male.
277
00:15:52,995 --> 00:15:56,259
There's something
beneath them.
278
00:15:56,259 --> 00:15:59,262
What?
279
00:15:59,262 --> 00:16:00,916
It looks like honey.
280
00:16:10,012 --> 00:16:12,536
It almost looks like
he was waterboarded with honey.
281
00:16:12,536 --> 00:16:16,497
Preliminary read would be
someone held his nose shut.
282
00:16:16,497 --> 00:16:18,238
That's the bruising there.
283
00:16:18,238 --> 00:16:22,546
And he was held down
there, there.
284
00:16:22,546 --> 00:16:24,461
Those are from fingertips.
285
00:16:24,461 --> 00:16:26,159
Small ones.
286
00:16:26,159 --> 00:16:28,422
Yes.
287
00:16:28,422 --> 00:16:30,032
The ID is confirmed?
288
00:16:30,032 --> 00:16:32,208
This is Jess's uncle,
Liam Marks.
289
00:16:32,208 --> 00:16:35,124
This is his house.
No sign of forced entry.
290
00:16:35,124 --> 00:16:37,735
You got anything
on her whereabouts now?
291
00:16:37,735 --> 00:16:39,302
No, we--nothing.
292
00:16:39,302 --> 00:16:42,653
Talked to neighbors,
but no one's seen her in days.
293
00:16:42,653 --> 00:16:45,308
She doesn't
have a cell phone.
294
00:16:45,308 --> 00:16:47,049
Hmm.
295
00:16:47,049 --> 00:16:48,964
All right, get alerts out.
296
00:16:48,964 --> 00:16:51,314
Let's search this house.
297
00:16:51,314 --> 00:16:54,317
Try to find anything that
points to where Jess is now.
298
00:16:54,317 --> 00:16:56,711
What are we saying here?
We think Jess did this?
299
00:16:56,711 --> 00:16:59,235
A 14-year-old girl
killed her uncle
300
00:16:59,235 --> 00:17:01,194
with honey
and then killed Lucy?
301
00:17:01,194 --> 00:17:03,761
Why on Earth--
- I don't know.
302
00:17:06,155 --> 00:17:07,852
All right, let's find out.
303
00:17:13,815 --> 00:17:16,687
Did you find
a Polaroid camera?
304
00:17:16,687 --> 00:17:17,993
No.
305
00:17:20,213 --> 00:17:22,345
They're expensive,
aren't they?
306
00:17:22,345 --> 00:17:24,739
Yeah, I think so.
307
00:17:24,739 --> 00:17:27,524
Do you remember
your friends at this age?
308
00:17:27,524 --> 00:17:32,312
I had these three friends on
my dad's block when I was 13.
309
00:17:32,312 --> 00:17:34,749
And we were inseparable.
310
00:17:34,749 --> 00:17:37,969
Told each other everything.
311
00:17:37,969 --> 00:17:39,841
We had a name for our group.
312
00:17:39,841 --> 00:17:42,452
We did blood bonds.
313
00:17:42,452 --> 00:17:44,324
And we were weird.
314
00:17:45,934 --> 00:17:47,805
Were your friends like that?
315
00:17:47,805 --> 00:17:49,242
No.
316
00:17:52,332 --> 00:17:53,942
But I was in juvie.
317
00:17:55,291 --> 00:17:56,553
It was different
there, you know?
318
00:17:56,553 --> 00:17:57,946
We were just...
319
00:18:00,862 --> 00:18:02,081
Surviving.
320
00:18:03,865 --> 00:18:05,084
Right.
321
00:18:23,667 --> 00:18:25,930
He called her honey.
322
00:18:37,812 --> 00:18:40,075
The note's at least a visual
match for Liam's handwriting.
323
00:18:40,075 --> 00:18:41,120
I bet experts have it now.
324
00:18:41,120 --> 00:18:42,599
They'll send us a confirmation.
325
00:18:42,599 --> 00:18:45,036
Well, we got a history of
a contentious relationship
326
00:18:45,036 --> 00:18:46,299
between Liam and Jess?
327
00:18:46,299 --> 00:18:48,910
Not documented,
but that doesn't mean much.
328
00:18:48,910 --> 00:18:50,041
Yeah, it's a strong motive.
329
00:18:50,041 --> 00:18:51,521
If there was any abuse
in that house,
330
00:18:51,521 --> 00:18:53,088
it would at least
explain the honey.
331
00:18:53,088 --> 00:18:54,829
Got the morgue's
preliminaries.
332
00:18:54,829 --> 00:18:58,963
No drugs or alcohol in Liam's
system, died of asphyxiation.
333
00:18:58,963 --> 00:19:01,662
The, uh, ME was right.
334
00:19:01,662 --> 00:19:03,054
He was held down.
335
00:19:03,054 --> 00:19:05,013
He was held down
by multiple people.
336
00:19:05,013 --> 00:19:07,972
You can see the sizing,
but then there's overlap.
337
00:19:07,972 --> 00:19:10,366
So they're all small fingers,
but from different hands.
338
00:19:10,366 --> 00:19:12,194
The ME believes
five different hands.
339
00:19:12,194 --> 00:19:13,282
Wait, so they could tell that
340
00:19:13,282 --> 00:19:14,762
he was held down
by three people?
341
00:19:14,762 --> 00:19:15,850
They can, indeed.
342
00:19:15,850 --> 00:19:17,591
Lucy's mom said friends,
plural,
343
00:19:17,591 --> 00:19:20,768
other wild little girls
with black hearts.
344
00:19:20,768 --> 00:19:23,249
All the photos in Jesse's room
had three young girls--
345
00:19:23,249 --> 00:19:25,512
Lucy, Jess, and another.
346
00:19:27,557 --> 00:19:28,645
It was always
the three of them.
347
00:19:28,645 --> 00:19:30,734
Okay, we got this
third girl's ID?
348
00:19:30,734 --> 00:19:32,258
No.
349
00:19:32,258 --> 00:19:34,477
Her face didn't pop on facial
rec, she wasn't in juvie,
350
00:19:34,477 --> 00:19:36,305
and it doesn't match any school
records that I found yet,
351
00:19:36,305 --> 00:19:38,177
but I'm gonna keep digging.
352
00:19:38,177 --> 00:19:39,178
Hey, guys.
It's Sergeant Montgomery.
353
00:19:39,178 --> 00:19:40,396
He's got something.
354
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
He thinks he's got eyes
on Jess right now
355
00:19:41,919 --> 00:19:43,834
at a viaduct encampment
at Van Buren and Lower Wacker.
356
00:19:43,834 --> 00:19:44,922
Hit it.
357
00:19:44,922 --> 00:19:45,967
All right,
we'll meet you there.
358
00:19:45,967 --> 00:19:47,490
Thank you.
359
00:19:47,490 --> 00:19:48,883
One of my men recognized her.
360
00:19:48,883 --> 00:19:49,971
No one's approached?
361
00:19:49,971 --> 00:19:51,233
No, we left her for you.
362
00:19:51,233 --> 00:19:53,670
She's in the yellow tent
on the right.
363
00:19:53,670 --> 00:19:56,456
14 years old,
blonde hair, real pale.
364
00:19:56,456 --> 00:19:57,979
Listen, we'll take
the far field and hold it down.
365
00:19:57,979 --> 00:19:59,328
We'll let you approach.
366
00:19:59,328 --> 00:20:00,242
All right,
we'll take the east side.
367
00:20:00,242 --> 00:20:01,896
Nice and slow.
368
00:20:45,069 --> 00:20:46,636
- Jess!
- Go!
369
00:20:49,335 --> 00:20:50,901
Run!
370
00:20:50,901 --> 00:20:52,033
- Hey!
- Hey!
371
00:20:55,123 --> 00:20:57,125
Damn it.
372
00:20:57,125 --> 00:20:58,953
Torres, go. We got this.
373
00:20:58,953 --> 00:20:59,954
Stop fighting.
374
00:21:04,698 --> 00:21:06,395
CPD!
375
00:21:09,442 --> 00:21:11,835
Hey! Stop!
376
00:21:19,930 --> 00:21:21,062
Come on!
377
00:21:30,854 --> 00:21:31,855
Uncuff me!
378
00:21:31,855 --> 00:21:33,292
I can't when
you're like this.
379
00:21:33,292 --> 00:21:34,510
Jess, you need to calm down.
380
00:21:34,510 --> 00:21:36,251
You're hurting yourself.
381
00:21:36,251 --> 00:21:39,733
Look, the sooner you talk,
the sooner you leave this room.
382
00:21:39,733 --> 00:21:40,864
- Ugh!
- Whoa, whoa.
383
00:21:40,864 --> 00:21:42,953
Okay, all right.
We're stopping this.
384
00:21:42,953 --> 00:21:44,912
If she stops the interview
because you're fighting,
385
00:21:44,912 --> 00:21:47,349
he'll take you to a level 14.
You understand?
386
00:21:47,349 --> 00:21:49,133
That means stat drugs,
a restraint chair,
387
00:21:49,133 --> 00:21:50,221
and a spit hood.
388
00:21:50,221 --> 00:21:52,006
Correct?
389
00:21:52,006 --> 00:21:54,922
Yes, that's an option.
390
00:21:54,922 --> 00:21:58,317
Jess, we just need you
to answer a few questions.
391
00:21:58,317 --> 00:21:59,883
Okay?
392
00:22:04,192 --> 00:22:07,978
Now, first off,
who was with you in the tent?
393
00:22:07,978 --> 00:22:10,764
Who ran from police?
394
00:22:10,764 --> 00:22:11,982
Look at me.
395
00:22:16,465 --> 00:22:18,815
It was her.
396
00:22:18,815 --> 00:22:19,773
Who is she?
397
00:22:24,821 --> 00:22:25,735
Okay.
398
00:22:28,390 --> 00:22:30,523
Okay, let's talk
about last night.
399
00:22:34,831 --> 00:22:36,529
I know you were in
the woods last night
400
00:22:36,529 --> 00:22:39,575
when Lucy was killed.
401
00:22:39,575 --> 00:22:42,317
Don't you say her name.
402
00:22:42,317 --> 00:22:44,493
Why not?
403
00:22:44,493 --> 00:22:46,452
You don't deserve to.
404
00:22:46,452 --> 00:22:48,410
You let her die.
405
00:22:51,544 --> 00:22:53,676
I would never
have let her die.
406
00:22:53,676 --> 00:22:58,202
She was dead when we
pulled her from the river.
407
00:22:58,202 --> 00:22:59,726
Okay?
408
00:23:02,381 --> 00:23:03,904
What happened to her?
409
00:23:09,518 --> 00:23:11,955
What happened to Liam?
410
00:23:14,436 --> 00:23:17,134
What, you were there too?
411
00:23:17,134 --> 00:23:19,049
You tried to save him?
412
00:23:19,049 --> 00:23:21,095
No he was dead.
413
00:23:23,924 --> 00:23:27,231
I don't know what
he did to you,
414
00:23:27,231 --> 00:23:29,277
but I'm guessing
there's a reason
415
00:23:29,277 --> 00:23:32,062
why you three girls killed him.
416
00:23:32,062 --> 00:23:34,238
Yeah.
417
00:23:34,238 --> 00:23:36,066
You think you're smart.
418
00:23:38,329 --> 00:23:39,679
"You three girls."
419
00:23:39,679 --> 00:23:42,246
You think you can trap me?
420
00:23:50,298 --> 00:23:52,431
I killed him.
421
00:23:54,781 --> 00:23:57,305
No one else helped.
422
00:23:57,305 --> 00:23:58,524
That's not true.
423
00:23:58,524 --> 00:24:00,351
It is true!
424
00:24:00,351 --> 00:24:02,397
I killed him, only me.
425
00:24:02,397 --> 00:24:04,355
Little me killed him!
426
00:24:04,355 --> 00:24:05,574
Just me!
427
00:24:05,574 --> 00:24:06,923
So you give me
whatever you got!
428
00:24:06,923 --> 00:24:08,534
You don't want all
these charges on your own.
429
00:24:08,534 --> 00:24:10,361
I do. Go ahead.
430
00:24:10,361 --> 00:24:11,667
They'll charge you
as an adult.
431
00:24:11,667 --> 00:24:13,495
You can't scare me!
432
00:24:13,495 --> 00:24:14,583
You understand?
433
00:24:14,583 --> 00:24:16,193
You can't scare me!
434
00:24:16,193 --> 00:24:17,804
I refuse to be afraid!
435
00:24:17,804 --> 00:24:20,502
I won't be afraid of you!
436
00:24:22,591 --> 00:24:24,550
Get me out of this thing!
437
00:24:24,550 --> 00:24:26,029
Calm down and we will
have somebody--
438
00:24:26,029 --> 00:24:27,509
Uncuff me!
439
00:24:29,163 --> 00:24:30,164
She is scared.
440
00:24:30,164 --> 00:24:31,295
She's terrified.
441
00:24:31,295 --> 00:24:32,514
She's protecting that girl.
442
00:24:32,514 --> 00:24:33,776
I mean, no doubt
she killed Liam,
443
00:24:33,776 --> 00:24:35,517
but the way
she reacted to Lucy?
444
00:24:35,517 --> 00:24:36,997
She loves her.
445
00:24:36,997 --> 00:24:39,521
But she can love her
and have killed her.
446
00:24:39,521 --> 00:24:40,696
Hmm.
447
00:24:42,655 --> 00:24:44,613
I got no idea.
448
00:24:44,613 --> 00:24:46,920
I don't know what's going on.
449
00:24:46,920 --> 00:24:49,488
All we know is, Jess is lying.
450
00:24:51,228 --> 00:24:53,404
I mean, three people
held Liam down,
451
00:24:53,404 --> 00:24:55,885
poured honey down his throat,
and watched him die.
452
00:24:55,885 --> 00:24:57,757
Why?
453
00:25:00,150 --> 00:25:01,543
And who was there?
454
00:25:01,543 --> 00:25:05,025
Jess, the girl in the tent,
the one in the photo.
455
00:25:07,027 --> 00:25:08,681
I mean,
is Lucy involved somehow?
456
00:25:08,681 --> 00:25:09,856
I don't know.
457
00:25:12,728 --> 00:25:14,687
We need way more.
458
00:25:22,346 --> 00:25:24,566
They're juveniles.
They have protections.
459
00:25:24,566 --> 00:25:25,959
I can't just let you
look at our system.
460
00:25:25,959 --> 00:25:27,917
We don't need to
look at your system.
461
00:25:27,917 --> 00:25:29,919
We know the girl doesn't
pop on your juvie intake.
462
00:25:29,919 --> 00:25:31,704
We have already searched it.
463
00:25:31,704 --> 00:25:33,967
Then what do you want?
464
00:25:33,967 --> 00:25:35,359
To speak to another employee,
465
00:25:35,359 --> 00:25:38,798
someone who knows these girls,
a supervisor.
466
00:25:38,798 --> 00:25:40,408
They'll tell you
the same thing.
467
00:25:40,408 --> 00:25:41,888
They're going to
want a warrant.
468
00:25:41,888 --> 00:25:43,933
Well, let's let them
tell us that, yeah?
469
00:26:03,300 --> 00:26:07,043
What JDC were you at?
470
00:26:07,043 --> 00:26:08,915
Marin Hall.
471
00:26:08,915 --> 00:26:09,959
Hmm.
472
00:26:09,959 --> 00:26:11,961
Just as lovely as this one.
473
00:26:17,793 --> 00:26:21,971
What's the deal with you
and Sergeant Montgomery?
474
00:26:21,971 --> 00:26:23,190
No deal.
475
00:26:25,671 --> 00:26:28,630
He the boss
on your tact team?
476
00:26:28,630 --> 00:26:30,676
The one that moved you
back to patrol?
477
00:26:34,375 --> 00:26:35,594
Why?
478
00:26:35,594 --> 00:26:37,552
You know,
for a man of few words,
479
00:26:37,552 --> 00:26:38,901
you are bad
at reading silences.
480
00:26:38,901 --> 00:26:41,382
You gave him a signal
on the scene.
481
00:26:41,382 --> 00:26:42,731
And he ignored you.
482
00:26:45,081 --> 00:26:46,126
There's a reason.
483
00:26:46,126 --> 00:26:47,693
Not one that
you need to know.
484
00:26:47,693 --> 00:26:49,085
I--I want to know.
485
00:26:49,085 --> 00:26:50,826
Why?
486
00:26:50,826 --> 00:26:53,263
Oh, is this your way of
getting to know me better?
487
00:26:53,263 --> 00:26:55,091
Look, it's on him that
he didn't listen to me
488
00:26:55,091 --> 00:26:56,049
on the scene.
489
00:26:56,049 --> 00:26:57,703
It is on him that he booted me.
490
00:26:57,703 --> 00:26:59,269
None of that is on me.
491
00:27:02,621 --> 00:27:04,710
Officers, what's going on?
492
00:27:04,710 --> 00:27:06,015
Can I help?
493
00:27:06,015 --> 00:27:09,105
We're trying to
ID a young girl.
494
00:27:09,105 --> 00:27:11,368
She's friends with two
of your former residents.
495
00:27:11,368 --> 00:27:13,457
They each did six-month stints.
496
00:27:13,457 --> 00:27:14,720
It's this one right here.
497
00:27:14,720 --> 00:27:16,896
Do you recognize her?
498
00:27:23,337 --> 00:27:24,817
You do know her?
499
00:27:24,817 --> 00:27:27,254
I'm just the night aide.
500
00:27:27,254 --> 00:27:29,256
I'm not sure what
I'm allowed to tell you.
501
00:27:29,256 --> 00:27:30,910
Well,
we don't want any trouble.
502
00:27:30,910 --> 00:27:32,694
We know there's
confidentiality.
503
00:27:32,694 --> 00:27:34,740
But she's not
a resident, is she?
504
00:27:34,740 --> 00:27:36,437
She's not on any
of your intake,
505
00:27:36,437 --> 00:27:39,222
and she's not old enough to
have her record sealed, so.
506
00:27:41,442 --> 00:27:43,705
We think she's in trouble.
507
00:27:50,712 --> 00:27:53,454
No, she's not arrested.
508
00:27:53,454 --> 00:27:55,238
She's the day warden's kid.
509
00:27:58,024 --> 00:28:01,157
He used to bring her in
all the time.
510
00:28:01,157 --> 00:28:02,158
Used to?
511
00:28:04,770 --> 00:28:07,642
Yeah, used to.
512
00:28:07,642 --> 00:28:09,339
Her name's Willow.
513
00:28:11,994 --> 00:28:13,735
Willow Hughes, she's 13.
514
00:28:13,735 --> 00:28:15,084
She went to school in Wilmette.
515
00:28:15,084 --> 00:28:16,651
Her father, Raymond Hughes,
was a day warden
516
00:28:16,651 --> 00:28:18,305
in Kirkman Juvenile Center.
517
00:28:18,305 --> 00:28:20,002
Until two weeks ago when
Raymond was quietly let go.
518
00:28:20,002 --> 00:28:21,351
Huh.
519
00:28:21,351 --> 00:28:23,223
Now, the center claimed
that Raymond moved on
520
00:28:23,223 --> 00:28:25,138
to other opportunities,
but according to an employee,
521
00:28:25,138 --> 00:28:26,966
he had multiple allegations
against him.
522
00:28:26,966 --> 00:28:28,750
The residents claimed
that he was mentally
523
00:28:28,750 --> 00:28:30,273
and physically abusive.
524
00:28:30,273 --> 00:28:32,319
Okay, how do Lucy
and Jess fit in?
525
00:28:32,319 --> 00:28:33,973
They fit with Willow.
526
00:28:33,973 --> 00:28:36,366
Lucy, Jess, and Willow
met at the center,
527
00:28:36,366 --> 00:28:38,804
became friends, close in
the way of young girls,
528
00:28:38,804 --> 00:28:40,414
told each other everything.
529
00:28:40,414 --> 00:28:42,938
Like the fact that Jess's
uncle was physically abusive,
530
00:28:42,938 --> 00:28:44,766
and Lucy's mother's boyfriend
touched her,
531
00:28:44,766 --> 00:28:47,595
and that Willow's father had
a liking for the belt at home.
532
00:28:47,595 --> 00:28:49,031
He was beating Willow.
533
00:28:49,031 --> 00:28:51,033
It got worse when he got fired.
It's all there.
534
00:28:51,033 --> 00:28:52,469
They wrote it all down.
535
00:28:52,469 --> 00:28:53,862
We actually ID'd
Jess and Lucy's Finsta
536
00:28:53,862 --> 00:28:55,168
through Willow's Finsta.
537
00:28:55,168 --> 00:28:56,822
They talked about it all,
about everything
538
00:28:56,822 --> 00:28:58,171
they were gonna do to him.
539
00:28:58,171 --> 00:28:59,738
They were three teenage girls,
540
00:28:59,738 --> 00:29:00,956
all with abusive men
in their lives,
541
00:29:00,956 --> 00:29:02,828
who decided to take
action together.
542
00:29:02,828 --> 00:29:05,526
They decided to kill 'em
one by one.
543
00:29:05,526 --> 00:29:07,484
Kill them?
544
00:29:07,484 --> 00:29:09,835
Liam, then Raymond,
then the boyfriend.
545
00:29:09,835 --> 00:29:12,054
And we believe the girls
killed Liam first,
546
00:29:12,054 --> 00:29:13,969
then lured Raymond into the
woods, tried to attack him,
547
00:29:13,969 --> 00:29:15,797
but it went wrong this time.
548
00:29:15,797 --> 00:29:17,668
Raymond killed Lucy instead.
- Huh.
549
00:29:17,668 --> 00:29:20,671
We can put both Willow and
Raymond's phones in the woods
550
00:29:20,671 --> 00:29:22,021
before Lucy died.
551
00:29:22,021 --> 00:29:23,805
Raymond Hughes'
house is empty.
552
00:29:23,805 --> 00:29:25,372
No, Raymond, no Willow.
553
00:29:25,372 --> 00:29:27,287
Got tact sitting on it.
554
00:29:27,287 --> 00:29:28,244
Their phones?
555
00:29:28,244 --> 00:29:30,638
Off now.
556
00:29:30,638 --> 00:29:32,814
No vehicles in the driveway.
Raymond has a Nissan Altima.
557
00:29:32,814 --> 00:29:35,425
It's not there. Got BOLOs out.
558
00:29:37,558 --> 00:29:38,907
Okay.
559
00:29:40,953 --> 00:29:44,347
But Willow might still
be on the run, hiding.
560
00:29:44,347 --> 00:29:46,872
Her father might be
looking for her.
561
00:29:48,874 --> 00:29:50,919
Problem is, what does
he do if he finds her?
562
00:29:54,618 --> 00:29:56,838
All right, let's run
at Jess with all this.
563
00:29:56,838 --> 00:29:58,274
Just hope she talks.
564
00:29:58,274 --> 00:30:00,886
Sergeant, can I try with her?
565
00:30:07,893 --> 00:30:10,025
And so you all
kill Liam together.
566
00:30:11,766 --> 00:30:13,681
Raymond was next.
567
00:30:13,681 --> 00:30:16,771
You lured him into the woods,
tried to kill him,
568
00:30:16,771 --> 00:30:20,949
but it went wrong.
569
00:30:24,474 --> 00:30:26,999
You fall back.
570
00:30:26,999 --> 00:30:29,871
He was too strong.
571
00:30:29,871 --> 00:30:32,091
Jess, where are
Raymond and Willow now?
572
00:30:34,484 --> 00:30:35,529
I'm here to help you.
573
00:30:35,529 --> 00:30:38,140
I don't want your help.
574
00:30:38,140 --> 00:30:42,579
I told you all already,
I killed Liam by myself.
575
00:30:42,579 --> 00:30:44,233
You lied.
576
00:30:44,233 --> 00:30:45,104
I know you.
577
00:30:45,104 --> 00:30:46,322
You don't know me.
578
00:30:48,498 --> 00:30:52,154
You don't know
anything about me.
579
00:30:52,154 --> 00:30:56,811
You think that I'll break,
turn into some sweet,
580
00:30:56,811 --> 00:30:59,205
innocent thing
who cries in your lap
581
00:30:59,205 --> 00:31:02,338
and begs you for your help.
582
00:31:02,338 --> 00:31:04,558
I won't.
583
00:31:04,558 --> 00:31:07,169
I'm not scared of you.
584
00:31:07,169 --> 00:31:09,824
You should be scared of me.
585
00:31:09,824 --> 00:31:11,782
Well,
you don't know me either.
586
00:31:11,782 --> 00:31:14,133
I don't want to.
587
00:31:14,133 --> 00:31:17,397
I am a Black female officer
in the CPD.
588
00:31:17,397 --> 00:31:19,703
I know the world
gives out power unfairly.
589
00:31:19,703 --> 00:31:21,967
How woke of you.
590
00:31:24,447 --> 00:31:26,319
You killed a man.
591
00:31:26,319 --> 00:31:29,670
I don't agree with that,
but I fully understand
592
00:31:29,670 --> 00:31:31,106
why the hell you did it.
593
00:31:32,716 --> 00:31:35,154
So no, I'm not scared of you.
594
00:31:35,154 --> 00:31:39,158
I won't be impressed by you,
and you can't shock me.
595
00:31:42,030 --> 00:31:43,423
But what surprises me
is that you
596
00:31:43,423 --> 00:31:44,772
would allow your friend,
Willow,
597
00:31:44,772 --> 00:31:46,339
to be alone with Raymond now.
598
00:31:46,339 --> 00:31:48,210
What exactly do you think
will happen to her
599
00:31:48,210 --> 00:31:50,865
if he finds her before we do?
600
00:31:50,865 --> 00:31:52,736
- He won't.
- No?
601
00:31:52,736 --> 00:31:54,738
And you'll bet
her life on that?
602
00:31:56,958 --> 00:32:01,136
How quick do you
think he can kill her?
603
00:32:01,136 --> 00:32:04,313
Snap her neck, break her skull?
604
00:32:04,313 --> 00:32:05,662
Stop.
605
00:32:05,662 --> 00:32:08,143
How quick was it for Lucy?
606
00:32:08,143 --> 00:32:11,233
How quick for him
to beat her head in?
607
00:32:15,411 --> 00:32:18,023
Because he is bigger,
he's older,
608
00:32:18,023 --> 00:32:20,416
and he is faster than you.
609
00:32:22,157 --> 00:32:23,942
How quick was it for him
to take her life?
610
00:32:23,942 --> 00:32:25,247
Stop.
611
00:32:25,247 --> 00:32:26,988
I think it was so fast,
you didn't even know
612
00:32:26,988 --> 00:32:28,598
what happened, did you?
613
00:32:28,598 --> 00:32:30,992
Just two hits
to crack her skull in.
614
00:32:30,992 --> 00:32:32,037
Stop it.
615
00:32:32,037 --> 00:32:33,342
No, I won't stop.
616
00:32:33,342 --> 00:32:35,518
Because you're not wrong.
617
00:32:35,518 --> 00:32:38,478
You're not sweet.
You're not innocent.
618
00:32:38,478 --> 00:32:42,482
And you know that
this world is unfair.
619
00:32:42,482 --> 00:32:43,962
So what do you think
will happen
620
00:32:43,962 --> 00:32:45,354
if he gets his hands on her?
621
00:32:45,354 --> 00:32:48,488
If he gets angry enough,
he'll kill her.
622
00:32:48,488 --> 00:32:50,881
Please, stop.
623
00:32:50,881 --> 00:32:54,494
No, I won't stop.
624
00:32:54,494 --> 00:32:58,585
I'm offering you the power
to save her, Jess.
625
00:32:58,585 --> 00:33:00,369
You understand?
626
00:33:03,285 --> 00:33:05,548
Tell me where she is.
627
00:33:08,987 --> 00:33:13,252
You love her,
then you'll tell me.
628
00:33:13,252 --> 00:33:15,602
We were just gonna run.
629
00:33:15,602 --> 00:33:17,647
Where?
630
00:33:20,650 --> 00:33:23,784
We don't know where
Raymond is, Jess.
631
00:33:30,747 --> 00:33:32,271
To California.
632
00:33:37,624 --> 00:33:40,975
We were gonna take
a bus to California.
633
00:33:40,975 --> 00:33:42,542
She's taking the bus.
634
00:33:42,542 --> 00:33:43,630
Please.
635
00:34:01,474 --> 00:34:04,694
Staff hasn't seen Willow.
636
00:34:04,694 --> 00:34:07,697
They've only got one bus
going west tonight.
637
00:34:07,697 --> 00:34:09,177
Sarge?
- I'm here.
638
00:34:09,177 --> 00:34:11,005
We got one possible bus.
639
00:34:11,005 --> 00:34:13,790
We're moving in to clear now.
- Copy you.
640
00:34:13,790 --> 00:34:15,792
We're clear at the depot.
Willow's not here.
641
00:34:15,792 --> 00:34:17,446
Let's check this area
one more time.
642
00:34:17,446 --> 00:34:18,969
Clear at west side station.
643
00:34:18,969 --> 00:34:20,493
There had two buses
going west today.
644
00:34:20,493 --> 00:34:22,669
Willow wasn't on either.
645
00:34:25,324 --> 00:34:30,894
Torres, Nissan, plates match.
646
00:34:30,894 --> 00:34:34,507
We got eyes on Raymond's
vehicle, approaching now.
647
00:34:36,335 --> 00:34:38,467
Raymond's out here.
648
00:34:38,467 --> 00:34:40,165
Attention, please.
649
00:34:40,165 --> 00:34:41,992
Bus 120 now boarding.
650
00:34:41,992 --> 00:34:44,604
Please have your tickets ready
after you've been seated.
651
00:34:44,604 --> 00:34:46,127
Thank you.
652
00:34:54,266 --> 00:34:56,006
Vehicle's empty.
653
00:34:56,006 --> 00:34:58,313
We don't have eyes on Raymond,
but he has to be here.
654
00:34:58,313 --> 00:35:00,098
I'm on my way to you.
655
00:35:04,537 --> 00:35:06,582
Torres!
656
00:35:09,498 --> 00:35:12,414
- Willow!
- Willow!
657
00:35:12,414 --> 00:35:14,590
Stop!
We've got eyes on Willow.
658
00:35:14,590 --> 00:35:15,896
She's running eastbound.
659
00:35:15,896 --> 00:35:18,028
Raymond is a positive!
660
00:35:20,727 --> 00:35:22,294
Damn it.
661
00:35:27,821 --> 00:35:30,476
Continuing eastbound
through a gangway!
662
00:35:49,190 --> 00:35:50,148
Hey.
663
00:36:01,115 --> 00:36:03,509
We've got screams four houses
in from the fence line.
664
00:36:03,509 --> 00:36:05,075
We're going in.
665
00:36:15,129 --> 00:36:16,174
I'm going up.
666
00:36:16,174 --> 00:36:17,566
Copy.
667
00:38:30,133 --> 00:38:32,440
Kiana!
668
00:38:34,834 --> 00:38:36,096
Willow's in the water!
669
00:38:36,096 --> 00:38:37,271
Get--
670
00:38:46,672 --> 00:38:48,151
I got you, I got you!
671
00:38:48,151 --> 00:38:49,370
Hey.
672
00:38:51,807 --> 00:38:53,853
- You got her?
- Yeah!
673
00:38:55,985 --> 00:38:57,247
Is she alive?
674
00:38:57,247 --> 00:38:58,771
Yeah!
675
00:38:58,771 --> 00:38:59,946
You good?
676
00:38:59,946 --> 00:39:01,426
I'm fine.
677
00:39:03,602 --> 00:39:04,820
Now breathe.
678
00:39:04,820 --> 00:39:05,908
Breathe. Breathe.
679
00:39:05,908 --> 00:39:07,432
I got you, I got you.
680
00:39:19,052 --> 00:39:20,923
Do you guys need me?
681
00:39:20,923 --> 00:39:24,405
No, scene's almost done.
682
00:39:24,405 --> 00:39:27,408
Raymond's en route to 21.
683
00:39:27,408 --> 00:39:29,584
Willow's still stable.
684
00:39:29,584 --> 00:39:31,281
Good.
685
00:39:31,281 --> 00:39:33,414
My charges would be
the charges for the girls.
686
00:39:33,414 --> 00:39:35,068
Yes.
687
00:39:38,767 --> 00:39:40,856
Well,
I guess that's it for me.
688
00:39:40,856 --> 00:39:42,249
I should get back
to my district.
689
00:39:42,249 --> 00:39:44,860
What's the deal with you
and Sergeant Montgomery?
690
00:39:44,860 --> 00:39:46,732
What is with you?
691
00:39:46,732 --> 00:39:48,603
I want to know.
692
00:39:48,603 --> 00:39:50,126
You get what you want?
693
00:39:51,476 --> 00:39:53,391
No, not usually, but--
694
00:39:53,391 --> 00:39:54,479
Hmm.
695
00:39:56,916 --> 00:40:00,180
I think I can help.
696
00:40:00,180 --> 00:40:01,921
Hmm.
697
00:40:01,921 --> 00:40:03,792
You gonna save me from it?
698
00:40:03,792 --> 00:40:07,492
You think there's something
I haven't done to save myself?
699
00:40:07,492 --> 00:40:08,928
No.
700
00:40:12,758 --> 00:40:14,368
He put a brick on me.
701
00:40:14,368 --> 00:40:17,937
Montgomery is a slow roller,
scared about his pension.
702
00:40:17,937 --> 00:40:21,375
He arrives just in time for
searches and guaranteed arrest,
703
00:40:21,375 --> 00:40:25,031
the exact opposite of what
a tag team should be.
704
00:40:25,031 --> 00:40:27,337
I said as much.
He didn't like that.
705
00:40:27,337 --> 00:40:29,862
I woke up one day
reassigned back to Patrol.
706
00:40:29,862 --> 00:40:33,256
He's got a lot
of friends, then.
707
00:40:33,256 --> 00:40:34,519
Yes.
708
00:40:39,437 --> 00:40:42,135
Well, I'll see you
around, Torres.
709
00:40:42,135 --> 00:40:43,832
There's a spot open.
710
00:40:49,795 --> 00:40:51,231
Voight has to fill them.
711
00:40:54,060 --> 00:40:56,062
You should join our unit.
712
00:40:57,542 --> 00:41:00,022
I'm pretty sure
it doesn't work like that.
713
00:41:00,022 --> 00:41:01,633
It can.
714
00:41:01,633 --> 00:41:04,636
There is no way in hell
I'd ever get approved for that.
715
00:41:04,636 --> 00:41:06,855
Your sergeant would never
approve me for that.
716
00:41:06,855 --> 00:41:09,249
He already said yes.
717
00:41:12,774 --> 00:41:14,559
It's yours if you want it.
718
00:41:17,866 --> 00:41:19,694
Why?
719
00:41:19,694 --> 00:41:22,523
You don't know me.
720
00:41:22,523 --> 00:41:24,264
I know enough.
721
00:41:30,139 --> 00:41:31,619
What do you say?
48802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.