Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:10,000
reads words on screen
2
00:00:13,586 --> 00:00:15,172
And many fans
are still reeling from that
3
00:00:15,172 --> 00:00:17,103
historically terrible season.
4
00:00:17,103 --> 00:00:18,827
It's just a dismal time
to be a fan
5
00:00:18,827 --> 00:00:21,862
of the Chicago White Sox,
but the good news is
6
00:00:21,862 --> 00:00:25,517
there's no place to go but up.
7
00:00:25,517 --> 00:00:27,551
Assuming that ownership
can acknowledge the severity
8
00:00:27,551 --> 00:00:29,206
of the problem,
because this offseason,
9
00:00:29,206 --> 00:00:31,724
they need to be making
drastic changes.
10
00:00:31,724 --> 00:00:34,689
And, yes, a rebuilding year
will be painful
11
00:00:34,689 --> 00:00:36,862
for the organization,
no doubt, but worth it.
12
00:01:04,793 --> 00:01:06,689
No.
13
00:01:07,965 --> 00:01:11,862
Damn it.
14
00:01:32,241 --> 00:01:34,551
Oh, hey.
- Hey, I was just calling you.
15
00:01:34,551 --> 00:01:37,655
Yeah, I know I'm late.
Where are you going?
16
00:01:37,655 --> 00:01:39,379
Well, Defense asked
for a continuance.
17
00:01:39,379 --> 00:01:41,896
We're not up.
- Oh.
18
00:01:41,896 --> 00:01:43,413
You all right?
19
00:01:43,413 --> 00:01:45,172
There's a leak
in my basement.
20
00:01:45,172 --> 00:01:47,000
Oh, OK.
21
00:01:47,000 --> 00:01:48,620
Well, we're gonna
be pushed months,
22
00:01:48,620 --> 00:01:50,551
but we should review once
while it's still fresh.
23
00:01:50,551 --> 00:01:52,793
Can you do breakfast?
- Yeah, sure.
24
00:01:52,793 --> 00:01:54,310
I'll drive.
25
00:02:01,551 --> 00:02:05,862
So a leaky pipe?
That's all?
26
00:02:05,862 --> 00:02:07,620
By the way, if you need
approval for a warrant
27
00:02:07,620 --> 00:02:09,000
anytime soon,
you're gonna have
28
00:02:09,000 --> 00:02:10,827
to bug someone else.
- Hmm?
29
00:02:10,827 --> 00:02:13,724
I got pulled into a federal
RICO case out of Denver.
30
00:02:13,724 --> 00:02:16,413
Starts next week.
- That cartel thing?
31
00:02:16,413 --> 00:02:19,206
Kid got pulled over
with expired registration.
32
00:02:19,206 --> 00:02:22,068
Got caught with six keys
of dope in his car.
33
00:02:22,068 --> 00:02:24,068
He's only 18,
but he looks affiliated.
34
00:02:24,068 --> 00:02:25,793
It's gonna be a long one.
35
00:02:25,793 --> 00:02:28,448
5021, squad,
repeat that description.
36
00:02:28,448 --> 00:02:30,275
Female, white,
balaclava duct-taped
37
00:02:30,275 --> 00:02:31,448
around her neck,
arms bound.
38
00:02:33,586 --> 00:02:37,448
5021, hold me down
responding.
39
00:02:47,310 --> 00:02:49,551
Hey.
Voight, Intelligence.
40
00:02:49,551 --> 00:02:51,344
Where's the victim?
- Inside.
41
00:02:51,344 --> 00:02:53,448
She keeps panicking every time
we try to approach.
42
00:02:53,448 --> 00:02:55,241
- Well...
- She's gonna hurt herself.
43
00:02:55,241 --> 00:02:58,758
I've got an ambo coming.
- Good, good.
44
00:03:03,241 --> 00:03:04,620
Hey.
45
00:03:04,620 --> 00:03:05,862
She won't let me get closer.
46
00:03:05,862 --> 00:03:07,517
I--I don't know what to do.
- OK.
47
00:03:07,517 --> 00:03:08,689
Through here?
- Yeah, through there.
48
00:03:08,689 --> 00:03:12,000
- Just wait outside.
- All right.
49
00:03:22,517 --> 00:03:24,137
Miss?
I'm police.
50
00:03:24,137 --> 00:03:25,517
- No, no, no, no.
- It's OK.
51
00:03:25,517 --> 00:03:27,517
- No, get away from me.
- OK.
52
00:03:27,517 --> 00:03:29,103
- No.
- I'm not coming any closer.
53
00:03:29,103 --> 00:03:30,896
No, no.
54
00:03:33,448 --> 00:03:35,137
I'm not gonna hurt you.
55
00:03:35,137 --> 00:03:38,931
I'm just here to help.
56
00:03:38,931 --> 00:03:40,137
Now, take it easy.
57
00:03:40,137 --> 00:03:42,965
Miss, I'm Nina.
58
00:03:42,965 --> 00:03:44,655
I know this police officer.
59
00:03:46,172 --> 00:03:49,103
OK, I trust the police here.
They are not gonna hurt you.
60
00:03:49,103 --> 00:03:51,379
We're just here to help.
61
00:03:51,379 --> 00:03:53,655
Is that OK?
Can we help you?
62
00:03:55,931 --> 00:03:56,758
OK, I'm gonna come closer,
63
00:03:56,758 --> 00:03:58,758
but only if
you're OK with that.
64
00:04:02,344 --> 00:04:05,827
OK. OK.
65
00:04:05,827 --> 00:04:08,689
OK. I got you.
66
00:04:08,689 --> 00:04:10,862
You're safe. OK.
67
00:04:10,862 --> 00:04:13,586
Now, I can take your mask off,
but, um,
68
00:04:13,586 --> 00:04:15,620
gonna have to touch you.
Is that OK?
69
00:04:15,620 --> 00:04:18,103
Can you say OK?
70
00:04:18,103 --> 00:04:21,241
Because I won't touch you
unless you say it's OK.
71
00:04:23,482 --> 00:04:26,068
- OK.
- OK.
72
00:04:30,655 --> 00:04:32,344
All right, I'm gonna
get this mask off now.
73
00:04:32,344 --> 00:04:35,206
I'm just gonna touch your neck
so I can take the tape off.
74
00:04:35,206 --> 00:04:37,586
It's OK.
Just me.
75
00:04:37,586 --> 00:04:41,344
You're safe.
76
00:04:41,344 --> 00:04:46,000
OK. OK. OK.
77
00:04:46,000 --> 00:04:47,931
I'm peeling off the tape.
78
00:04:47,931 --> 00:04:50,620
Yeah.
79
00:04:50,620 --> 00:04:53,620
Yeah, OK.
80
00:04:53,620 --> 00:04:55,758
OK.
81
00:05:21,172 --> 00:05:23,000
No, no, no,
please don't touch me.
82
00:05:23,000 --> 00:05:24,586
Please stop, I don't want
to be touched anymore.
83
00:05:24,586 --> 00:05:25,724
I know, but we
have to examine you.
84
00:05:25,724 --> 00:05:27,482
Jamie, I'm just gonna
ask you one more question.
85
00:05:27,482 --> 00:05:29,000
Do you know the man
who hurt you?
86
00:05:29,000 --> 00:05:31,551
- No, I said I don't know.
- OK.
87
00:05:31,551 --> 00:05:33,172
Please tell them
to stop touching me.
88
00:05:33,172 --> 00:05:35,206
OK, I know.
They know.
89
00:05:35,206 --> 00:05:38,034
- Ah! Ugh!
- Are you hurt there?
90
00:05:38,034 --> 00:05:39,793
Draw 2 milligrams lorazepam.
- Drawing 2 of lorazepam.
91
00:05:39,793 --> 00:05:41,379
No, no, no! Please! Please!
92
00:05:41,379 --> 00:05:46,172
I just wanna go home.
Please!
93
00:05:49,689 --> 00:05:52,862
Anybody got ears in?
94
00:05:52,862 --> 00:05:57,413
Why did you respond
to that radio call?
95
00:05:57,413 --> 00:06:02,482
I worked a version of
this case before, 15 years ago.
96
00:06:02,482 --> 00:06:05,448
You need a lift back to court?
97
00:06:05,448 --> 00:06:09,034
No, no, I'm gonna stay here
so she won't be alone.
98
00:06:09,034 --> 00:06:10,379
Copy, Sarge, I'm here.
99
00:06:10,379 --> 00:06:12,206
Listen, I need everything
you can get me
100
00:06:12,206 --> 00:06:13,965
on a Jamie Mackinson.
101
00:06:13,965 --> 00:06:16,862
Mid-30s, female, white,
brown hair, brown eyes.
102
00:06:16,862 --> 00:06:18,620
I'm en route now.
103
00:06:20,620 --> 00:06:21,827
Trudy.
104
00:06:21,827 --> 00:06:24,517
Hey, all the '09 case files
are getting pulled now.
105
00:06:24,517 --> 00:06:26,172
Do you think it's the same?
- I don't know yet.
106
00:06:26,172 --> 00:06:27,517
We gotta work it.
- All right.
107
00:06:27,517 --> 00:06:28,862
Hard copies will be here soon.
108
00:06:28,862 --> 00:06:29,862
Thank you.
109
00:06:34,034 --> 00:06:36,068
All right.
What do we got?
110
00:06:36,068 --> 00:06:37,344
Patrol's doing a grid search,
111
00:06:37,344 --> 00:06:38,655
canvassing the area
you found Jamie.
112
00:06:38,655 --> 00:06:39,655
Nothing yet.
113
00:06:39,655 --> 00:06:42,448
Victim is
Jamie Danielle Mackinson, 35.
114
00:06:42,448 --> 00:06:44,068
She's an aspiring artist
who works nights
115
00:06:44,068 --> 00:06:45,931
as a cocktail waitress,
lives alone,
116
00:06:45,931 --> 00:06:47,620
rents a house in Ravenswood.
117
00:06:47,620 --> 00:06:50,482
No 911 calls, no reports
from any neighbors.
118
00:06:50,482 --> 00:06:52,689
No clue as to what
actually happened to her.
119
00:06:52,689 --> 00:06:53,793
Huh.
120
00:06:53,793 --> 00:06:55,172
She didn't give you
anything else?
121
00:06:55,172 --> 00:06:57,241
No, just her name.
122
00:06:57,241 --> 00:07:00,000
She was beaten, likely raped.
123
00:07:00,000 --> 00:07:01,758
All right,
let's find some evidence.
124
00:07:01,758 --> 00:07:03,517
Hit Jamie's house,
pull PODs, cams.
125
00:07:03,517 --> 00:07:05,275
Talk to her friends,
neighbors, associates.
126
00:07:05,275 --> 00:07:06,896
Hey.
Here.
127
00:07:06,896 --> 00:07:09,137
- Oh, thank you.
- There's more on the way.
128
00:07:09,137 --> 00:07:13,862
Listen,
the way Jamie was bound,
129
00:07:13,862 --> 00:07:16,137
it's very similar to a spree
of unsolved rapes
130
00:07:16,137 --> 00:07:17,344
I worked 15 years ago.
131
00:07:17,344 --> 00:07:19,689
Never had a suspect.
132
00:07:19,689 --> 00:07:21,655
All right, we're not jumping
to any conclusions.
133
00:07:21,655 --> 00:07:23,137
We just go where
the evidence takes us.
134
00:07:23,137 --> 00:07:25,103
- Copy that.
- All right.
135
00:07:25,103 --> 00:07:26,482
I pulled
all of Jamie's socials.
136
00:07:26,482 --> 00:07:28,758
She's got a string of DMs
from a Mikey Gonzalez.
137
00:07:28,758 --> 00:07:30,862
He's 40 years old.
He's Jamie's ex.
138
00:07:30,862 --> 00:07:32,655
Looks like they broke up
about a week ago.
139
00:07:32,655 --> 00:07:34,862
He doesn't seem
too happy about it.
140
00:07:34,862 --> 00:07:36,586
"You're making a big mistake.
Trust me."
141
00:07:36,586 --> 00:07:38,103
"Stupid bitch, you're gonna get
what's coming."
142
00:07:38,103 --> 00:07:40,275
"Deadass, bad things happen
to people like you."
143
00:07:40,275 --> 00:07:41,965
The last two
were sent yesterday.
144
00:07:41,965 --> 00:07:43,103
Mikey got a sheet?
145
00:07:43,103 --> 00:07:45,310
Yeah.
146
00:07:45,310 --> 00:07:47,137
Prior arrest
for sexual assault.
147
00:07:47,137 --> 00:07:48,862
He works at the same bar
as Jamie.
148
00:07:48,862 --> 00:07:50,827
Just spoke to the manager.
He's there now.
149
00:07:50,827 --> 00:07:52,689
OK, let's you and me hit it,
Torres.
150
00:07:52,689 --> 00:07:54,931
The rest of you,
work Jamie's house.
151
00:07:54,931 --> 00:07:58,827
Pull her cell records,
start building.
152
00:07:58,827 --> 00:08:00,344
Stop! Get out of my bar!
153
00:08:00,344 --> 00:08:02,620
Get off my ass!
You don't want this.
154
00:08:02,620 --> 00:08:04,931
- Ow!
- There's Mikey.
155
00:08:05,689 --> 00:08:07,586
- Wanna try that again?
- Oh!
156
00:08:07,586 --> 00:08:11,172
Hey! Hey! Hey!
Stop! Police.
157
00:08:11,172 --> 00:08:12,896
Stop! Stop fighting.
Stop.
158
00:08:12,896 --> 00:08:14,000
Come on.
159
00:08:14,000 --> 00:08:15,448
Back.
160
00:08:15,448 --> 00:08:16,931
Get the hell off me.
161
00:08:16,931 --> 00:08:18,551
Get him out of here!
162
00:08:18,551 --> 00:08:20,413
Oh, you called the cops
on me, you fat clown?
163
00:08:20,413 --> 00:08:21,655
You kidding me, huh?
- Get him out of here.
164
00:08:21,655 --> 00:08:23,068
That's not why we're here.
165
00:08:23,068 --> 00:08:24,724
Yeah?
Why you here?
166
00:08:24,724 --> 00:08:27,206
We're here because of Jamie.
167
00:08:27,206 --> 00:08:29,206
What? Jamie?
168
00:08:29,206 --> 00:08:30,586
What are you talking about?
169
00:08:30,586 --> 00:08:32,206
When's the last time
you saw Jamie?
170
00:08:32,206 --> 00:08:34,068
I--
171
00:08:34,068 --> 00:08:36,413
- When?
- Two nights ago.
172
00:08:36,413 --> 00:08:38,034
She was with her new man,
so I bounced.
173
00:08:38,034 --> 00:08:40,103
Where?
Where were you?
174
00:08:40,103 --> 00:08:41,655
Outside her place.
175
00:08:41,655 --> 00:08:44,827
Some guy in a van came through,
so I left.
176
00:08:44,827 --> 00:08:47,413
Some guy in a van?
That's the best you got?
177
00:08:47,413 --> 00:08:48,413
Yeah, that's the best
I got, bro.
178
00:08:48,413 --> 00:08:49,517
What do you got?
179
00:08:49,517 --> 00:08:51,793
OK?
180
00:08:51,793 --> 00:08:55,586
Oh, yeah.
181
00:08:55,586 --> 00:08:56,724
Shut up.
182
00:08:56,724 --> 00:08:58,172
Stand up.
183
00:08:58,172 --> 00:09:00,068
Whoa.
Oh.
184
00:09:00,068 --> 00:09:02,482
Oh.
185
00:09:02,482 --> 00:09:05,068
Hey, hey.
186
00:09:05,068 --> 00:09:06,896
Stop fighting.
- Hank?
187
00:09:06,896 --> 00:09:09,000
Stop.
188
00:09:09,000 --> 00:09:11,275
See you up there.
189
00:09:11,275 --> 00:09:12,827
What's up?
190
00:09:12,827 --> 00:09:15,862
Jamie Mackinson
just died at Med.
191
00:09:15,862 --> 00:09:16,931
What?
192
00:09:16,931 --> 00:09:19,241
Doctors believe
she's been bleeding internally
193
00:09:19,241 --> 00:09:20,827
for the last 24 hours.
194
00:09:20,827 --> 00:09:22,827
She was hemorrhaging blood
from trauma to her spleen,
195
00:09:22,827 --> 00:09:25,896
so she must have been beaten.
196
00:09:25,896 --> 00:09:28,275
Postmortem, doctors
were able to disclose
197
00:09:28,275 --> 00:09:30,655
that she had been raped,
and her body
198
00:09:30,655 --> 00:09:33,793
was drenched with a, um--
- Chemical hair remover?
199
00:09:33,793 --> 00:09:36,413
Bleach agents,
internal and external?
200
00:09:36,413 --> 00:09:39,000
Yes, exactly.
201
00:09:39,000 --> 00:09:41,482
It's the same.
202
00:09:41,482 --> 00:09:43,000
It's all the same.
203
00:09:44,827 --> 00:09:46,379
He's back.
204
00:09:48,896 --> 00:09:51,482
I'm telling you everything.
Why would I hurt her?
205
00:09:51,482 --> 00:09:52,827
She's the love of my life.
206
00:09:52,827 --> 00:09:53,965
Love of your life
who you called a bitch?
207
00:09:53,965 --> 00:09:55,275
Who you threatened?
208
00:09:55,275 --> 00:09:56,379
Because she broke
my damn heart.
209
00:09:56,379 --> 00:09:58,793
- What about the other women?
- What other women?
210
00:09:58,793 --> 00:10:01,965
Cathy Ward, Megan Cobb,
Alexis Fogerty, Suzanne Hall...
211
00:10:01,965 --> 00:10:03,275
Who the hell are they?
212
00:10:03,275 --> 00:10:04,896
Claire Ballard,
Sara Marie Larsen.
213
00:10:04,896 --> 00:10:06,931
I don't know
those other women!
214
00:10:14,827 --> 00:10:16,793
His alibi checks out.
215
00:10:16,793 --> 00:10:18,482
Mikey's cell records
put him with his cousins
216
00:10:18,482 --> 00:10:19,862
in Kenosha all weekend
on a bender.
217
00:10:19,862 --> 00:10:21,206
What, for 48?
218
00:10:21,206 --> 00:10:23,413
Yeah, we've got witnesses
and half a dozen bar cameras.
219
00:10:23,413 --> 00:10:25,000
And the prior rapes?
220
00:10:25,000 --> 00:10:27,068
Mikey was living in Tampa
15 years ago,
221
00:10:27,068 --> 00:10:28,517
moved back to Chicago in 2020.
222
00:10:28,517 --> 00:10:30,551
He doesn't look good for this.
- All right.
223
00:10:30,551 --> 00:10:31,931
We get anything
at Jamie's house?
224
00:10:31,931 --> 00:10:33,758
No.
No signs of a struggle.
225
00:10:33,758 --> 00:10:35,586
Neighbors didn't see anything.
226
00:10:35,586 --> 00:10:37,551
Kim's got forensics doing
a full sweep of her place.
227
00:10:37,551 --> 00:10:40,103
OK, what about the van
Mikey claims he saw?
228
00:10:40,103 --> 00:10:41,413
I can't confirm it.
229
00:10:41,413 --> 00:10:42,689
There's no PODs
on Jamie's block.
230
00:10:42,689 --> 00:10:45,448
I can't confirm
the van he saw either.
231
00:10:45,448 --> 00:10:47,241
'Cause, you know,
"Large and wearing a hoodie"
232
00:10:47,241 --> 00:10:48,655
is not a great description.
233
00:10:48,655 --> 00:10:50,275
The only thing
we can confirm, Sarge,
234
00:10:50,275 --> 00:10:52,965
is that Jamie left work
at 1:00 a.m. two days ago.
235
00:10:52,965 --> 00:10:55,655
She returned home.
Phone was completely shut off.
236
00:10:55,655 --> 00:10:58,655
Nobody's seen her
until you found her.
237
00:10:58,655 --> 00:10:59,965
OK.
238
00:10:59,965 --> 00:11:03,344
Back in '09, there was
a string of six rapes,
239
00:11:03,344 --> 00:11:05,034
one every two months.
240
00:11:05,034 --> 00:11:08,068
Victims all had brown hair,
were in their 30s.
241
00:11:08,068 --> 00:11:10,586
They were abducted late
at night from their homes,
242
00:11:10,586 --> 00:11:12,896
held for 48 hours,
243
00:11:12,896 --> 00:11:16,034
and when they resurfaced,
they had a balaclava
244
00:11:16,034 --> 00:11:18,896
taped around their neck.
Their arms were bound.
245
00:11:18,896 --> 00:11:21,000
They were doused in bleach,
chemical agents.
246
00:11:21,000 --> 00:11:22,827
Rendering rape kits
worthless.
247
00:11:22,827 --> 00:11:24,344
Yeah, I never got
a shred of DNA.
248
00:11:24,344 --> 00:11:26,344
Victims never saw the offender.
249
00:11:26,344 --> 00:11:28,034
He used a voice modulator.
250
00:11:28,034 --> 00:11:29,758
After a year,
the rapes just stopped.
251
00:11:29,758 --> 00:11:31,310
What was your theory?
252
00:11:31,310 --> 00:11:32,620
The offender died,
skipped town,
253
00:11:32,620 --> 00:11:34,586
or was jailed
on another offense.
254
00:11:34,586 --> 00:11:36,586
So he's active again,
or this is a copycat.
255
00:11:36,586 --> 00:11:38,275
Yeah, but none
of this information
256
00:11:38,275 --> 00:11:39,689
was ever made public.
257
00:11:39,689 --> 00:11:41,310
15 years is a long break.
258
00:11:41,310 --> 00:11:44,344
Look, I'm gonna press Mikey
for a better description
259
00:11:44,344 --> 00:11:46,206
of that man
and the van he saw.
260
00:11:46,206 --> 00:11:47,724
Rest of you, just grab a box.
261
00:11:47,724 --> 00:11:50,137
Let's look into the past
until a lead pops.
262
00:12:07,241 --> 00:12:08,724
Find anything?
263
00:12:08,724 --> 00:12:12,482
Uh, no, not yet.
264
00:12:12,482 --> 00:12:16,551
Mm.
265
00:12:16,551 --> 00:12:18,862
You remember
all your old cases?
266
00:12:21,241 --> 00:12:25,448
The unsolved ones, yeah.
267
00:12:25,448 --> 00:12:27,551
Well, I was thinking
I'd help you build this one
268
00:12:27,551 --> 00:12:31,000
from the ground up, work here.
269
00:12:31,000 --> 00:12:33,413
Appreciate that.
270
00:12:33,413 --> 00:12:35,137
- Hey, boss.
- Yeah.
271
00:12:35,137 --> 00:12:36,862
- Found something strange.
- OK.
272
00:12:36,862 --> 00:12:38,517
About four years ago,
one of the original victims,
273
00:12:38,517 --> 00:12:41,413
Suzanne Hall, she called 911
and told the dispatcher
274
00:12:41,413 --> 00:12:43,896
that he sent another one.
275
00:12:43,896 --> 00:12:45,551
- He sent another one?
- Yeah.
276
00:12:45,551 --> 00:12:46,689
She got flustered, hung up.
277
00:12:46,689 --> 00:12:49,724
They sent a car, but officers
couldn't make contact.
278
00:12:49,724 --> 00:12:51,724
- Hmm.
- Job was coded out 19-Paul.
279
00:12:51,724 --> 00:12:52,896
Could be nothing, but--
280
00:12:52,896 --> 00:12:54,793
No, that sounds strange.
281
00:12:54,793 --> 00:12:57,241
Yeah, I'll check it out.
Thanks.
282
00:12:57,241 --> 00:12:58,620
Huh.
283
00:12:58,620 --> 00:13:00,931
You want help?
284
00:13:00,931 --> 00:13:03,793
I helped with Jamie.
It might be worth your while.
285
00:13:03,793 --> 00:13:07,344
Yeah, sure.
Come on.
286
00:13:12,413 --> 00:13:14,620
Who is it?
287
00:13:14,620 --> 00:13:17,517
Chicago Police.
It's Sergeant Voight.
288
00:13:24,172 --> 00:13:26,931
Voight.
289
00:13:26,931 --> 00:13:29,000
Please.
290
00:13:29,000 --> 00:13:30,517
Thanks.
291
00:13:30,517 --> 00:13:33,620
You look different, better.
292
00:13:33,620 --> 00:13:36,724
Looks like you found
a way through all that--
293
00:13:36,724 --> 00:13:39,068
I don't know what
we're supposed to call it--
294
00:13:39,068 --> 00:13:41,965
pain?
295
00:13:41,965 --> 00:13:43,758
Hmm.
296
00:13:43,758 --> 00:13:46,758
At least better
than me anyhow.
297
00:13:48,758 --> 00:13:50,482
He's my second.
298
00:13:50,482 --> 00:13:51,965
Still new on the job.
299
00:13:51,965 --> 00:13:54,862
- Well, he seems good at it.
- Mm.
300
00:13:56,275 --> 00:13:58,482
Suzanne, we're here
to follow up on a call
301
00:13:58,482 --> 00:14:00,586
you placed a few years ago.
302
00:14:00,586 --> 00:14:03,344
Do you remember calling 911?
303
00:14:09,206 --> 00:14:11,137
Oh, that, yeah.
304
00:14:11,137 --> 00:14:12,655
That was nothing.
305
00:14:12,655 --> 00:14:16,310
Just paranoia,
one of those things.
306
00:14:16,310 --> 00:14:18,103
A mistake is all.
307
00:14:18,103 --> 00:14:22,206
Well, you said,
"He sent another one."
308
00:14:22,206 --> 00:14:24,379
Hmm?
309
00:14:24,379 --> 00:14:27,655
- Did I?
- Mm-hmm.
310
00:14:27,655 --> 00:14:29,655
I don't know what that means.
311
00:14:34,793 --> 00:14:35,862
You know, I'm--I'm sorry.
312
00:14:35,862 --> 00:14:37,931
I'm really not interested
in dredging up the past,
313
00:14:37,931 --> 00:14:39,034
if that's why you came.
314
00:14:39,034 --> 00:14:42,241
Another woman was taken.
315
00:14:42,241 --> 00:14:46,482
She was held, abused,
same as before.
316
00:14:46,482 --> 00:14:50,103
Only this time, she died.
317
00:14:50,103 --> 00:14:52,862
If you know anything
that could help.
318
00:14:52,862 --> 00:14:56,620
No.
319
00:14:56,620 --> 00:14:57,862
Suzanne, what did you mean
320
00:14:57,862 --> 00:15:00,862
when you said,
"He sent another one"?
321
00:15:04,862 --> 00:15:07,310
I was the last victim.
322
00:15:07,310 --> 00:15:08,965
He--he--stopped.
323
00:15:08,965 --> 00:15:11,896
I--I didn't think
it would help.
324
00:15:11,896 --> 00:15:13,482
What would help?
325
00:15:17,448 --> 00:15:20,310
Stay here.
326
00:15:34,517 --> 00:15:35,689
I'm sorry.
327
00:15:35,689 --> 00:15:39,896
I--I believed what he wrote,
328
00:15:39,896 --> 00:15:43,000
so--so I never said--
329
00:15:57,517 --> 00:15:58,896
Yes, photos each year.
330
00:15:58,896 --> 00:16:00,758
So put a trap and trace
on Jamie's phone,
331
00:16:00,758 --> 00:16:02,172
get Tact on her house.
332
00:16:02,172 --> 00:16:04,000
Offender doesn't know
she's dead.
333
00:16:04,000 --> 00:16:07,275
Might send her a photo.
334
00:16:07,275 --> 00:16:10,448
Get a protection detail
at Suzanne Hall's.
335
00:16:10,448 --> 00:16:11,965
On it, boss.
336
00:16:11,965 --> 00:16:14,448
What did she mean, your pain?
337
00:16:14,448 --> 00:16:16,137
She said you found a way
through your pain?
338
00:16:16,137 --> 00:16:18,034
Yeah, I know what she said.
339
00:16:18,034 --> 00:16:24,413
I, uh--this was the first case
I worked after my wife--
340
00:16:24,413 --> 00:16:29,241
my wife, Camille, died,
and I was, uh--
341
00:16:29,241 --> 00:16:31,000
I wasn't OK.
342
00:16:33,206 --> 00:16:34,931
Here.
343
00:16:44,724 --> 00:16:46,172
You were right.
344
00:16:46,172 --> 00:16:47,724
Offender sent a photo to
Jamie's phone 20 minutes ago.
345
00:16:47,724 --> 00:16:50,068
Came from a prepaid burner,
which we're now tracking,
346
00:16:50,068 --> 00:16:51,655
along with a single word text--
347
00:16:51,655 --> 00:16:53,034
"Sufforing."
348
00:16:53,034 --> 00:16:54,310
The word was misspelled
like that?
349
00:16:54,310 --> 00:16:55,172
Yeah.
350
00:16:55,172 --> 00:16:56,172
We're enhancing
the background now
351
00:16:56,172 --> 00:16:57,896
and running it through
any system we've got.
352
00:16:57,896 --> 00:17:00,034
CPIC's on it too.
- Previous victims?
353
00:17:00,034 --> 00:17:01,310
Still tracking them down.
354
00:17:01,310 --> 00:17:02,482
I'll confirm
if they got Polaroids sent.
355
00:17:02,482 --> 00:17:04,517
Hold up.
Wait, I got something.
356
00:17:04,517 --> 00:17:06,551
The burner that sent
Jamie's photo is actually on.
357
00:17:06,551 --> 00:17:08,689
It's moving west
through West Englewood.
358
00:17:08,689 --> 00:17:09,862
Let's go.
Nina.
359
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
I'll be here.
360
00:17:14,068 --> 00:17:15,344
All right, Kev,
offender just turned.
361
00:17:15,344 --> 00:17:18,862
He's heading north on Essex.
362
00:17:18,862 --> 00:17:21,344
The 3800 block of Essex.
363
00:17:24,034 --> 00:17:28,068
Just turned off Essex,
now heading west on Caro.
364
00:17:28,068 --> 00:17:29,448
Wait, wait.
I lost him.
365
00:17:29,448 --> 00:17:32,137
- What?
- Burner went dark.
366
00:17:32,137 --> 00:17:34,620
Got last seen on
the 8200 block of Caro.
367
00:17:54,379 --> 00:17:56,689
All right.
We step light.
368
00:18:35,586 --> 00:18:37,689
Kev, Adam, I got blood
in the alley.
369
00:18:37,689 --> 00:18:40,862
Lock it down now!
370
00:18:40,862 --> 00:18:42,896
Chicago PD!
- I don't work here, man.
371
00:18:42,896 --> 00:18:44,758
- Chicago PD!
- He the only one.
372
00:18:44,758 --> 00:18:47,068
Hey, I need to see
your security footage
373
00:18:47,068 --> 00:18:48,379
from the side entrance
right now.
374
00:18:48,379 --> 00:18:50,068
- It's right here.
- OK, let's go.
375
00:18:50,068 --> 00:18:51,241
What's going on?
376
00:18:51,241 --> 00:18:52,137
Just show me
the last 10 minutes.
377
00:18:52,137 --> 00:18:54,137
Come on.
Come on!
378
00:18:54,137 --> 00:18:58,482
There.
Rewind it.
379
00:18:58,482 --> 00:19:00,379
Keep--right there.
380
00:19:00,379 --> 00:19:01,931
Play it.
381
00:19:33,758 --> 00:19:35,758
Get some tape up.
382
00:19:35,758 --> 00:19:37,137
Don't let anybody
step on my scene. Kev?
383
00:19:37,137 --> 00:19:38,793
Yeah, the ID was confirmed
in the purse.
384
00:19:38,793 --> 00:19:42,103
The woman in the footage
is Ellie Miller, age 22.
385
00:19:42,103 --> 00:19:43,655
Her phone was in the purse.
386
00:19:43,655 --> 00:19:44,931
I got an investigative alert
going out right now
387
00:19:44,931 --> 00:19:46,310
to track down that van.
388
00:19:46,310 --> 00:19:48,172
All right,
get a rush on all of it.
389
00:19:48,172 --> 00:19:50,620
Blood, cigarette, keys, purse.
390
00:19:50,620 --> 00:19:52,620
We got stats now on
our offender off that video.
391
00:19:52,620 --> 00:19:54,034
Alrighty.
I'm on it, Sarge.
392
00:19:54,034 --> 00:19:55,344
- Hey, boss.
- Hey, you get plates?
393
00:19:55,344 --> 00:19:56,931
Nah, nothing on the front
of the van.
394
00:19:56,931 --> 00:19:58,965
No chance for facial rec,
but there's a handicap pass
395
00:19:58,965 --> 00:20:00,827
on the rearview.
- OK.
396
00:20:00,827 --> 00:20:02,896
The city only has nine
red Dodge vans
397
00:20:02,896 --> 00:20:04,344
assigned handicap passes.
398
00:20:04,344 --> 00:20:05,689
Six of them are owned
by one company,
399
00:20:05,689 --> 00:20:07,068
Home Wellness Aides.
400
00:20:07,068 --> 00:20:08,862
Company website has pictures
of every one of their employees
401
00:20:08,862 --> 00:20:10,620
in red polos,
just like our offender.
402
00:20:10,620 --> 00:20:12,068
Beautiful.
I'll hit it now.
403
00:20:12,068 --> 00:20:14,034
Hey, run the scene.
Find me that van.
404
00:20:14,034 --> 00:20:15,413
Hey, boss.
405
00:20:15,413 --> 00:20:17,793
Only thing is,
the original victims,
406
00:20:17,793 --> 00:20:20,000
they were taken from
their homes late at night.
407
00:20:20,000 --> 00:20:21,448
Organized, meticulous.
This--
408
00:20:21,448 --> 00:20:23,172
I know it doesn't fit.
It doesn't matter.
409
00:20:23,172 --> 00:20:24,620
A girl was abducted.
410
00:20:24,620 --> 00:20:27,862
Let's find her.
- You got it.
411
00:20:27,862 --> 00:20:30,137
No, I can't just give
that information out.
412
00:20:30,137 --> 00:20:32,551
Do you have a warrant?
413
00:20:32,551 --> 00:20:36,275
37 minutes ago,
a man in a red polo shirt
414
00:20:36,275 --> 00:20:38,172
violently abducted
a woman off the street.
415
00:20:38,172 --> 00:20:41,689
He dragged her
into one of your vans.
416
00:20:41,689 --> 00:20:43,896
Now, he's a white male,
brown hair,
417
00:20:43,896 --> 00:20:45,655
6'5", 280 pounds.
418
00:20:45,655 --> 00:20:47,103
Who could that be?
- Oh, my God.
419
00:20:47,103 --> 00:20:49,034
That's Kyle.
- Kyle who?
420
00:20:49,034 --> 00:20:51,172
Kyle Hogan.
421
00:20:51,172 --> 00:20:53,034
- Kim, are you there?
- Go for Kim.
422
00:20:53,034 --> 00:20:54,931
Name is Kyle Hogan.
423
00:20:54,931 --> 00:20:56,379
Can you track your vans?
- Yes.
424
00:20:56,379 --> 00:20:57,965
Yes.
- All right.
425
00:20:57,965 --> 00:20:59,172
I got his address.
426
00:20:59,172 --> 00:21:01,655
It is 3277 Boardman Avenue.
427
00:21:01,655 --> 00:21:03,965
Get a team over there
right now.
428
00:21:03,965 --> 00:21:06,931
Here's his plate--
9, Frank, 14, X-ray, 5.
429
00:21:06,931 --> 00:21:08,965
- Copy, putting it out now.
- Oh, no.
430
00:21:08,965 --> 00:21:10,103
"Oh, no" what?
431
00:21:10,103 --> 00:21:11,482
Normally we can track them,
432
00:21:11,482 --> 00:21:13,241
but Kyle's GPS
isn't showing up.
433
00:21:13,241 --> 00:21:14,758
Maybe he turned it off?
434
00:21:14,758 --> 00:21:16,241
He's due at a client's
in five minutes.
435
00:21:16,241 --> 00:21:17,793
OK, where?
436
00:21:24,137 --> 00:21:26,103
We got the van, Sarge.
It's empty.
437
00:21:26,103 --> 00:21:28,241
There's fresh blood
on the door.
438
00:21:30,793 --> 00:21:32,379
All right, Torres,
you cover the back.
439
00:21:32,379 --> 00:21:34,551
Kev, you're with me.
Grab a bar.
440
00:21:34,551 --> 00:21:38,379
OK, we're quiet till we're not.
441
00:21:44,827 --> 00:21:46,724
In position.
442
00:21:52,482 --> 00:21:54,793
Hey, good afternoon,
Chicago Police.
443
00:21:54,793 --> 00:21:56,034
What's going on?
444
00:21:56,034 --> 00:21:58,379
Oh, we got a call about
a noise complaint in the area.
445
00:21:58,379 --> 00:22:00,689
You hear anything?
- No.
446
00:22:00,689 --> 00:22:02,931
I was running the bath.
- Oh, is this your home?
447
00:22:02,931 --> 00:22:04,724
- No, I'm a health aide.
- Oh, good for you.
448
00:22:04,724 --> 00:22:06,310
How long you been here today?
449
00:22:06,310 --> 00:22:08,448
Just started, 10 minutes ago.
450
00:22:08,448 --> 00:22:10,103
Mind if I come in,
take a look around?
451
00:22:10,103 --> 00:22:11,724
Mm.
This isn't my house.
452
00:22:11,724 --> 00:22:13,551
I'll just be a minute.
What's your name?
453
00:22:17,241 --> 00:22:19,310
Breaching front!
454
00:22:21,689 --> 00:22:23,655
Chicago PD!
All right.
455
00:22:23,655 --> 00:22:24,862
Clear left.
I got upstairs.
456
00:22:24,862 --> 00:22:26,172
Mm-hmm.
457
00:22:26,172 --> 00:22:29,724
Where's Ellie?
Where's Hogan?
458
00:22:45,965 --> 00:22:47,310
Hey!
Slow down.
459
00:22:59,724 --> 00:23:00,827
Kev?
460
00:23:01,758 --> 00:23:04,689
Kev, talk to me!
461
00:23:09,655 --> 00:23:11,965
Oh, no, no.
No, no, no.
462
00:23:14,103 --> 00:23:15,724
Torres!
463
00:23:15,724 --> 00:23:17,206
Breach!
464
00:23:18,655 --> 00:23:21,034
Atwater!
465
00:23:21,034 --> 00:23:24,137
Go! Go, go!
466
00:23:32,655 --> 00:23:33,965
Hey!
467
00:23:54,965 --> 00:23:56,793
Hey, enough!
468
00:23:56,793 --> 00:23:57,896
Stop fighting.
469
00:24:12,068 --> 00:24:14,068
We recovered Ellie's blood
from Hogan's van,
470
00:24:14,068 --> 00:24:16,206
as well as hair and prints.
471
00:24:16,206 --> 00:24:17,758
And the client's house?
472
00:24:17,758 --> 00:24:20,137
No signs of Ellie.
No visible blood.
473
00:24:20,137 --> 00:24:22,103
Forensics is still scrubbing,
but it doesn't seem
474
00:24:22,103 --> 00:24:23,344
like she was ever there.
475
00:24:23,344 --> 00:24:24,931
So we have
a one-hour timeline
476
00:24:24,931 --> 00:24:27,172
between Ellie's disappearance
and Hogan's arrival
477
00:24:27,172 --> 00:24:28,689
at the client's house.
478
00:24:28,689 --> 00:24:31,448
He must have
dropped her somewhere.
479
00:24:31,448 --> 00:24:33,413
Right, how old is Hogan?
480
00:24:33,413 --> 00:24:35,275
29.
481
00:24:35,275 --> 00:24:39,034
So he would have been 14
during the '09 rapes?
482
00:24:39,034 --> 00:24:40,310
That's right.
483
00:24:40,310 --> 00:24:41,896
Hmm.
484
00:24:52,344 --> 00:24:53,655
Where's Ellie?
485
00:24:58,206 --> 00:25:00,758
Jamie Mackinson.
486
00:25:04,896 --> 00:25:09,275
Her boyfriend saw you
abduct her from her home.
487
00:25:09,275 --> 00:25:13,137
She ended up dying from
the injuries you gave her.
488
00:25:13,137 --> 00:25:15,379
That's murder one.
489
00:25:15,379 --> 00:25:17,586
Life in a box.
490
00:25:19,137 --> 00:25:20,793
Now, where's Ellie?
491
00:25:23,034 --> 00:25:24,689
OK.
492
00:25:24,689 --> 00:25:28,379
That's you abducting Ellie
into your van.
493
00:25:30,344 --> 00:25:33,034
We have it on video.
494
00:25:33,034 --> 00:25:36,344
Hey!
You getting the trend here?
495
00:25:36,344 --> 00:25:38,482
I have you.
496
00:25:38,482 --> 00:25:42,517
Now, where is she?
497
00:25:42,517 --> 00:25:46,103
This is your one shot to make
things better for yourself.
498
00:25:46,103 --> 00:25:48,482
You talk to me, I help you.
499
00:25:48,482 --> 00:25:50,724
Now, where is Ellie?
500
00:25:53,172 --> 00:25:55,689
OK.
501
00:26:00,655 --> 00:26:03,206
Let me ask you this.
502
00:26:07,586 --> 00:26:10,448
She doesn't match the others.
503
00:26:10,448 --> 00:26:12,137
All the other women,
they're brunette,
504
00:26:12,137 --> 00:26:16,413
in their 30s, taken from
their home late at night.
505
00:26:16,413 --> 00:26:17,862
Ellie's blonde.
506
00:26:17,862 --> 00:26:21,310
She's 22,
taken in broad daylight.
507
00:26:21,310 --> 00:26:25,586
It was bold.
Why?
508
00:26:25,586 --> 00:26:28,172
I mean, why did you change?
Why her?
509
00:26:30,551 --> 00:26:34,482
- She was begging for it.
- Mm.
510
00:26:34,482 --> 00:26:36,551
She caused you anguish?
511
00:26:36,551 --> 00:26:38,310
What?
512
00:26:38,310 --> 00:26:41,586
Caused me English?
What the hell are you saying?
513
00:26:43,206 --> 00:26:45,172
I'm saying you changed
your pattern.
514
00:26:45,172 --> 00:26:47,000
It wasn't smart.
515
00:26:48,793 --> 00:26:52,137
I mean, you've always taken
your women at night.
516
00:26:52,137 --> 00:26:55,517
It was planned, intelligent,
and sophisticated, even.
517
00:26:55,517 --> 00:26:57,758
Yet you took Ellie--
518
00:26:57,758 --> 00:26:59,827
it was broad daylight.
519
00:26:59,827 --> 00:27:02,620
I'm asking you why.
520
00:27:02,620 --> 00:27:05,206
Why?
Why did it change?
521
00:27:05,206 --> 00:27:06,931
Hmm?
522
00:27:08,896 --> 00:27:11,206
Because I can make
decisions too.
523
00:27:16,172 --> 00:27:18,517
You know,
I never said you couldn't.
524
00:27:22,620 --> 00:27:26,758
Someone else did, though.
525
00:27:26,758 --> 00:27:30,551
He said
you're just muscle, dumb,
526
00:27:30,551 --> 00:27:33,586
like a dog who takes orders.
527
00:27:33,586 --> 00:27:36,482
That's what your partner said.
528
00:27:36,482 --> 00:27:38,275
Nice, huh?
529
00:27:40,931 --> 00:27:43,206
He said you're his dog.
530
00:27:43,206 --> 00:27:45,482
He makes you fetch.
Then he feeds you treats.
531
00:27:45,482 --> 00:27:48,137
Hmm.
532
00:27:48,137 --> 00:27:51,862
You trying to trick me?
533
00:27:51,862 --> 00:27:54,344
It won't work.
I want my lawyer.
534
00:27:58,413 --> 00:28:00,379
I know you're a liar.
535
00:28:00,379 --> 00:28:02,413
He would never say any of that.
536
00:28:05,241 --> 00:28:06,862
Is that right?
537
00:28:14,172 --> 00:28:16,689
Hey, Hogan admitted
he has a partner.
538
00:28:16,689 --> 00:28:18,482
It could be
the original offender.
539
00:28:18,482 --> 00:28:21,793
It tracks, would explain
the change in MOs.
540
00:28:21,793 --> 00:28:24,068
- Could explain Hogan's age.
- Yes!
541
00:28:24,068 --> 00:28:25,931
All right,
so tell me we got a way to ID
542
00:28:25,931 --> 00:28:28,000
this partner,
a way to find Ellie.
543
00:28:28,000 --> 00:28:29,827
We tracked Hogan's van
from the laundromat,
544
00:28:29,827 --> 00:28:31,965
but it entered a dead zone.
545
00:28:31,965 --> 00:28:34,482
We lost eyes from PODs
on this area right here.
546
00:28:34,482 --> 00:28:36,137
OK, so what connects Hogan
to that area?
547
00:28:36,137 --> 00:28:37,620
It's hard to say.
548
00:28:37,620 --> 00:28:39,344
He doesn't have any family
or friends over there,
549
00:28:39,344 --> 00:28:42,620
according to his phone
or socials.
550
00:28:42,620 --> 00:28:44,206
What about clients?
551
00:28:44,206 --> 00:28:47,275
Huh.
Let me see.
552
00:28:47,275 --> 00:28:50,689
So from McKinley Road
to Franklin and Boylston,
553
00:28:50,689 --> 00:28:53,586
he's got one client.
554
00:28:53,586 --> 00:28:57,931
Edgar Penn, 55,
retired mechanical engineer.
555
00:28:57,931 --> 00:29:00,896
His brother is Stuart Penn,
the defense attorney.
556
00:29:00,896 --> 00:29:03,965
Oh, I know Stuart.
He's a shameless prick.
557
00:29:03,965 --> 00:29:05,965
He got popped
for solicitation in the '90s.
558
00:29:05,965 --> 00:29:07,517
He got rough,
strangled a prostitute.
559
00:29:07,517 --> 00:29:10,137
She called the police.
Bad victim.
560
00:29:10,137 --> 00:29:12,034
His brother took care
of the whole thing.
561
00:29:12,034 --> 00:29:14,241
According to the health agency,
he was diagnosed
562
00:29:14,241 --> 00:29:17,965
with MS 15 years ago.
563
00:29:17,965 --> 00:29:20,793
Well, that would explain
why the rapes stopped.
564
00:29:20,793 --> 00:29:22,655
Penn became
physically incapable.
565
00:29:22,655 --> 00:29:24,551
And Hogan's been
his aide for six months.
566
00:29:24,551 --> 00:29:26,965
Ah, now it all makes sense.
567
00:29:26,965 --> 00:29:29,034
Penn found someone with
the same appetites as him,
568
00:29:29,034 --> 00:29:30,965
someone physically able
to abduct women.
569
00:29:30,965 --> 00:29:33,068
Penn's house is
in that dead zone.
570
00:29:33,068 --> 00:29:34,965
Hogan could have easily
dropped Ellie off there
571
00:29:34,965 --> 00:29:36,827
and got into his client's home
by the time we met him.
572
00:29:36,827 --> 00:29:39,482
This is it.
573
00:29:44,172 --> 00:29:45,827
And you believe Ellie
is being held
574
00:29:45,827 --> 00:29:47,931
at this Edgar Penn's home?
- Yes.
575
00:29:47,931 --> 00:29:49,103
We understand
this isn't enough
576
00:29:49,103 --> 00:29:50,517
for an arrest warrant,
Your Honor.
577
00:29:50,517 --> 00:29:51,724
We're hoping
for a search warrant
578
00:29:51,724 --> 00:29:53,379
under exigent circumstances.
579
00:29:53,379 --> 00:29:56,413
And so you pulled me from
my grandson's school recital?
580
00:29:56,413 --> 00:29:59,034
Yes, Your Honor.
581
00:29:59,034 --> 00:30:00,931
We believe this is
a life-or-death situation.
582
00:30:00,931 --> 00:30:02,275
Well,
you're entitled to believe
583
00:30:02,275 --> 00:30:03,724
in pink unicorns, Ms. Chapman,
584
00:30:03,724 --> 00:30:05,310
but as an assistant
state's attorney,
585
00:30:05,310 --> 00:30:07,310
it is your duty to meet
the burden of proof.
586
00:30:07,310 --> 00:30:08,517
I can't do anything with this.
587
00:30:08,517 --> 00:30:10,448
We're asking
for exigent circumstances.
588
00:30:10,448 --> 00:30:11,482
We meet that burden.
589
00:30:11,482 --> 00:30:13,689
You do not.
590
00:30:13,689 --> 00:30:16,551
Penn has a documented history
of sexual assault.
591
00:30:16,551 --> 00:30:18,137
15 years ago, he got sick.
592
00:30:18,137 --> 00:30:20,931
That's why he stopped
until he met Hogan.
593
00:30:20,931 --> 00:30:22,896
Penn taught Hogan everything.
594
00:30:22,896 --> 00:30:26,103
But Hogan went off book
and abducted Ellie Miller.
595
00:30:26,103 --> 00:30:27,758
Then he stashed her
at Penn's house,
596
00:30:27,758 --> 00:30:29,517
where she's being held
right now.
597
00:30:29,517 --> 00:30:30,931
On what evidence?
598
00:30:30,931 --> 00:30:34,103
Can you put the van
at Penn's house today?
599
00:30:34,103 --> 00:30:35,517
Any electronic communication
between them?
600
00:30:35,517 --> 00:30:37,655
A statement from Hogan?
601
00:30:37,655 --> 00:30:39,517
This is Stuart Penn's brother.
602
00:30:39,517 --> 00:30:41,172
He would have me impeached.
603
00:30:41,172 --> 00:30:42,517
That's your concern here?
604
00:30:42,517 --> 00:30:46,172
My concern is probable cause.
605
00:30:47,862 --> 00:30:51,137
So you--you're just going
back to your evening?
606
00:30:51,137 --> 00:30:54,482
I signed 26 of your warrants
in the past month,
607
00:30:54,482 --> 00:30:56,000
Sergeant Voight.
608
00:30:56,000 --> 00:30:58,758
26, that's an insane number.
Yet I signed them.
609
00:30:58,758 --> 00:31:00,551
A woman is being raped!
610
00:31:00,551 --> 00:31:04,000
Do not do that.
I'm doing my job.
611
00:31:04,000 --> 00:31:06,448
It doesn't
look like it to me.
612
00:31:06,448 --> 00:31:09,448
You haven't
done your job yet.
613
00:31:09,448 --> 00:31:10,827
Go do it.
614
00:31:13,413 --> 00:31:15,896
OK, you don't have
to hold me back.
615
00:31:15,896 --> 00:31:17,827
I'm not a pet.
- Jesus.
616
00:31:17,827 --> 00:31:20,034
You really thought snapping
with him would work?
617
00:31:20,034 --> 00:31:21,275
You know,
I don't care about him.
618
00:31:21,275 --> 00:31:23,344
I just care about
not failing them again.
619
00:31:23,344 --> 00:31:24,620
Again?
620
00:31:24,620 --> 00:31:26,620
You didn't fail them
the first time.
621
00:31:26,620 --> 00:31:29,137
Hank, I read the files.
I read the cases.
622
00:31:29,137 --> 00:31:31,275
There wasn't evidence.
Your police work was flawless.
623
00:31:31,275 --> 00:31:32,758
Oh, really?
624
00:31:32,758 --> 00:31:36,137
Then why isn't Penn
rotting in a jail cell?
625
00:31:36,137 --> 00:31:37,931
Why is there a woman
being held right now,
626
00:31:37,931 --> 00:31:39,275
and I can't get to her?
627
00:31:39,275 --> 00:31:42,793
Because you can't win
every case.
628
00:31:42,793 --> 00:31:46,413
I took that case five days
after I buried my wife,
629
00:31:46,413 --> 00:31:50,034
because I needed the work.
630
00:31:50,034 --> 00:31:52,551
I wasn't OK.
631
00:31:52,551 --> 00:31:55,758
So I don't know what I missed,
632
00:31:55,758 --> 00:31:59,034
but I am not missing
anything this time.
633
00:32:01,034 --> 00:32:04,379
OK, then let's go find more.
634
00:32:14,310 --> 00:32:17,241
In position.
635
00:32:17,241 --> 00:32:19,241
All right, cut it.
636
00:32:35,137 --> 00:32:37,034
He's got every window shade
down in front.
637
00:32:37,034 --> 00:32:39,413
We can't see a thing, Sarge.
638
00:32:39,413 --> 00:32:41,310
We got nothing in the yard.
639
00:32:41,310 --> 00:32:42,758
Pulling trash now.
640
00:32:49,068 --> 00:32:52,103
All back windows are dark.
Shades are drawn here too.
641
00:32:57,275 --> 00:33:00,344
What was she like?
642
00:33:00,344 --> 00:33:02,655
What?
643
00:33:02,655 --> 00:33:04,655
Your wife, Camille.
644
00:33:09,068 --> 00:33:10,862
Warm.
645
00:33:15,034 --> 00:33:17,827
It's hard to picture you
like that.
646
00:33:17,827 --> 00:33:20,551
What?
Domesticated?
647
00:33:22,310 --> 00:33:24,586
No, belonging to someone.
648
00:33:29,137 --> 00:33:32,379
Trash is secure.
Moving out.
649
00:33:32,379 --> 00:33:33,758
House is clean.
650
00:33:33,758 --> 00:33:36,586
It's all real clean,
too clean.
651
00:33:42,000 --> 00:33:44,103
I mean, literally,
every single piece of trash,
652
00:33:44,103 --> 00:33:44,896
bleached.
653
00:33:44,896 --> 00:33:46,000
Burgess is still
working the boxes,
654
00:33:46,000 --> 00:33:48,241
but every piece that
we recovered is wiped clean.
655
00:33:48,241 --> 00:33:49,724
There's no DNA,
no prints on nothing.
656
00:33:49,724 --> 00:33:51,241
We can't put Ellie there.
657
00:33:51,241 --> 00:33:53,275
Well, you know,
that is suspicious behavior.
658
00:33:53,275 --> 00:33:54,758
We can put that
in front of a judge.
659
00:33:54,758 --> 00:33:57,000
We already tried.
Noes all across the board.
660
00:33:57,000 --> 00:33:58,517
And the sneak-and-peek
brought up nothing.
661
00:33:58,517 --> 00:33:59,862
So did the cell tower dump.
662
00:33:59,862 --> 00:34:02,551
All right,
previous victims, then.
663
00:34:02,551 --> 00:34:04,344
What's the connect
between Jamie and Penn,
664
00:34:04,344 --> 00:34:06,655
Penn and the '09 victims?
- We don't know yet.
665
00:34:06,655 --> 00:34:07,827
This man seems to be smart.
666
00:34:07,827 --> 00:34:10,448
It appears that every woman
he selected was at random.
667
00:34:10,448 --> 00:34:13,310
Well, Hogan is not smart.
What do we have on him?
668
00:34:13,310 --> 00:34:14,793
I've proffered
everything I can.
669
00:34:14,793 --> 00:34:17,517
He's not biting,
won't say a word.
670
00:34:17,517 --> 00:34:19,000
OK, Suzanne?
671
00:34:19,000 --> 00:34:20,931
She can't ID Penn.
672
00:34:20,931 --> 00:34:22,448
He kept a mask on her
the whole time,
673
00:34:22,448 --> 00:34:23,827
modulated his voice.
674
00:34:23,827 --> 00:34:25,517
We got nothing
on the Polaroids or notes.
675
00:34:25,517 --> 00:34:27,551
Same with our past victims.
676
00:34:27,551 --> 00:34:28,827
- Handwriting?
- Mm-mm.
677
00:34:28,827 --> 00:34:30,517
Because of the progression
of Penn's MS,
678
00:34:30,517 --> 00:34:32,034
experts couldn't make a match.
679
00:34:32,034 --> 00:34:33,793
- Penn's neighbors?
- We contacted them.
680
00:34:33,793 --> 00:34:35,172
We might get more answers
in the morning,
681
00:34:35,172 --> 00:34:37,034
but so far, we got nothing.
- Come on.
682
00:34:37,034 --> 00:34:38,689
Somebody had to see
or hear something.
683
00:34:38,689 --> 00:34:41,379
You'd think.
684
00:34:41,379 --> 00:34:43,310
Listen to me.
685
00:34:43,310 --> 00:34:45,758
There has got to be a connect.
There's gotta be one.
686
00:34:45,758 --> 00:34:47,068
OK?
687
00:34:47,068 --> 00:34:49,689
Penn made a mistake,
believe me.
688
00:34:49,689 --> 00:34:51,931
It's either now
or 15 years ago.
689
00:34:51,931 --> 00:34:54,344
So we go through it all again.
690
00:35:12,482 --> 00:35:15,034
I got it!
691
00:35:15,034 --> 00:35:17,034
I got a search warrant.
692
00:35:17,034 --> 00:35:19,034
Different judge, Judge Reyes.
693
00:35:19,034 --> 00:35:20,827
I found precedents,
emergency aid exceptions.
694
00:35:20,827 --> 00:35:22,310
What?
695
00:35:22,310 --> 00:35:23,310
You can move on Penn's house.
We're good.
696
00:35:23,310 --> 00:35:25,241
Let's go.
697
00:35:39,034 --> 00:35:40,379
We all good, boss?
698
00:35:43,034 --> 00:35:45,793
Yeah, let's go.
699
00:35:49,862 --> 00:35:52,310
Chicago PD!
700
00:36:44,482 --> 00:36:46,965
No!
701
00:36:46,965 --> 00:36:48,896
Let me out!
- It's all right.
702
00:36:48,896 --> 00:36:50,206
I'm police.
703
00:36:50,206 --> 00:36:51,862
I got you.
I'm gonna cut you free.
704
00:36:51,862 --> 00:36:53,034
You're safe now.
705
00:36:53,034 --> 00:36:55,206
I got you.
I got you.
706
00:36:55,206 --> 00:36:57,586
It's OK.
707
00:36:57,586 --> 00:36:59,448
It's OK.
It's OK.
708
00:36:59,448 --> 00:37:01,241
I'm not coming near you.
709
00:37:01,241 --> 00:37:03,620
It's OK.
He's gone.
710
00:37:03,620 --> 00:37:06,275
It's OK.
Can I help you?
711
00:37:06,275 --> 00:37:08,034
Can I--
- No!
712
00:37:08,034 --> 00:37:10,103
All right.
OK.
713
00:37:10,103 --> 00:37:12,241
Here, let me--let me help.
714
00:37:12,241 --> 00:37:13,413
You're gonna be OK.
715
00:37:13,413 --> 00:37:16,862
Gonna be OK.
OK? You're safe.
716
00:37:16,862 --> 00:37:18,862
I'm gonna take this off.
It's OK.
717
00:37:18,862 --> 00:37:20,793
You're safe now.
You're OK.
718
00:37:20,793 --> 00:37:22,379
You're OK.
719
00:37:24,758 --> 00:37:26,793
I know.
720
00:37:26,793 --> 00:37:28,827
He's dead.
721
00:37:28,827 --> 00:37:30,655
You're OK.
722
00:37:30,655 --> 00:37:33,620
It's over.
It's over.
723
00:37:33,620 --> 00:37:36,275
OK? It's over.
724
00:37:36,275 --> 00:37:40,172
You're here with me.
You're safe now.
725
00:37:40,172 --> 00:37:44,586
I know.
726
00:37:44,586 --> 00:37:46,137
Everything's gonna be OK.
727
00:37:53,000 --> 00:37:55,620
Dead?
728
00:37:55,620 --> 00:37:57,413
Are you sure?
729
00:37:57,413 --> 00:37:59,620
Yes.
730
00:37:59,620 --> 00:38:02,068
The same man, the--
the one who took me, who--
731
00:38:04,655 --> 00:38:05,965
He's dead?
732
00:38:05,965 --> 00:38:09,241
Yes.
He's dead, Suzanne.
733
00:38:21,172 --> 00:38:23,310
I just--
734
00:38:24,793 --> 00:38:27,172
They always talk about trauma
splitting up your life
735
00:38:27,172 --> 00:38:29,172
into a before and an after.
736
00:38:29,172 --> 00:38:35,172
And I--I never had the after.
737
00:38:35,172 --> 00:38:40,482
I've just been in it...
738
00:38:40,482 --> 00:38:42,413
all these years.
739
00:38:50,344 --> 00:38:51,586
He's dead?
740
00:38:56,965 --> 00:38:58,655
I think it's the after now.
741
00:39:09,172 --> 00:39:11,206
Huh.
742
00:39:12,896 --> 00:39:14,586
Oh, man.
743
00:39:21,620 --> 00:39:23,241
Hey, come on in.
744
00:39:25,793 --> 00:39:27,655
Laundry day?
745
00:39:27,655 --> 00:39:29,689
I'm cleaning up
after that leak.
746
00:39:29,689 --> 00:39:31,793
Oh.
747
00:39:31,793 --> 00:39:33,206
Well, you invited me here.
748
00:39:33,206 --> 00:39:34,689
I assume it's to argue.
749
00:39:34,689 --> 00:39:37,172
An imaginary
confidential informant?
750
00:39:39,275 --> 00:39:43,413
You add an imaginary CI
to our warrant?
751
00:39:43,413 --> 00:39:44,413
You could have ended
your career,
752
00:39:44,413 --> 00:39:45,931
probably taken mine down
with it.
753
00:39:45,931 --> 00:39:47,275
No one's ever gonna find it.
754
00:39:47,275 --> 00:39:48,586
And if they do,
I won't ever let it get--
755
00:39:48,586 --> 00:39:50,758
No, that is not how it works.
756
00:39:50,758 --> 00:39:54,620
You don't lie for me.
You don't protect me.
757
00:39:54,620 --> 00:39:56,000
Why not?
758
00:39:56,000 --> 00:39:57,689
Because that's
not how it works!
759
00:39:57,689 --> 00:39:59,965
How what works?
What do you mean?
760
00:39:59,965 --> 00:40:02,103
You and me?
761
00:40:02,103 --> 00:40:03,551
I'm not in your unit, Hank.
762
00:40:03,551 --> 00:40:06,137
You don't get to dictate
my choices.
763
00:40:06,137 --> 00:40:08,344
I knew Ellie was in that house.
764
00:40:08,344 --> 00:40:10,413
I knew we didn't have it,
so I made a choice.
765
00:40:10,413 --> 00:40:12,413
- So you risked your career?
- Yes.
766
00:40:12,413 --> 00:40:16,413
For that girl?
For you? Yes.
767
00:40:23,517 --> 00:40:25,137
You can't even hear it,
can you?
768
00:40:25,137 --> 00:40:27,896
- What?
- That I care about you.
769
00:40:32,034 --> 00:40:33,344
I do.
I care about you.
770
00:40:33,344 --> 00:40:35,137
I have feelings for you.
771
00:40:38,689 --> 00:40:42,034
And you don't get to dictate
those feelings.
772
00:40:46,413 --> 00:40:48,586
Look, we don't ever have
to mention it again,
773
00:40:48,586 --> 00:40:51,103
and I don't expect
a damn thing from you,
774
00:40:51,103 --> 00:40:52,896
but let me be clear.
775
00:40:52,896 --> 00:40:56,655
If I want to care about you,
if I want to protect you,
776
00:40:56,655 --> 00:41:01,965
to risk what I want to risk,
to make my own choices,
777
00:41:01,965 --> 00:41:04,137
then I will.
778
00:41:11,172 --> 00:41:13,655
I leave for Denver tomorrow.
779
00:41:13,655 --> 00:41:17,310
I'll see you
in a couple months, Hank.
54285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.