All language subtitles for Andromeda S04E21 - The Dissonant Interval (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,315 --> 00:00:16,544 Talk to me. 2 00:00:16,617 --> 00:00:18,449 Craft of unknown origin 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,680 under heavy attack 4 00:00:19,753 --> 00:00:22,085 by three former Commonwealth fighters. 5 00:00:22,155 --> 00:00:23,680 The enemy of my enemy is... 6 00:00:23,757 --> 00:00:25,691 - Not defending itself. - That is correct. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,989 I detect no offensive weapons of any kind on board. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,189 Either totally peaceful or totally crazy. 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,163 He evades just about everything they throw at him. 10 00:00:36,236 --> 00:00:37,203 Superior skills. 11 00:00:37,271 --> 00:00:38,796 It could be a woman, Rhade. 12 00:00:38,872 --> 00:00:39,964 It probably is. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,509 Let's see... advanced counter-measures... 14 00:00:42,576 --> 00:00:43,702 Rommie's right. 15 00:00:43,777 --> 00:00:46,109 He... hasn't fired a shot. 16 00:00:46,179 --> 00:00:47,271 Then it's up to us. 17 00:00:53,487 --> 00:00:54,545 We are being targeted 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,214 by the former Commonwealth ships. 19 00:00:56,290 --> 00:00:57,758 Battle stations. 20 00:00:57,824 --> 00:00:59,986 Correction. We've been targeted. They're firing. 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,154 And so are we. 22 00:01:02,229 --> 00:01:04,721 Missile tubes one through twenty, fire. 23 00:01:09,703 --> 00:01:12,035 Targets have been destroyed. We are being hailed. 24 00:01:13,140 --> 00:01:14,369 Show me. 25 00:01:17,844 --> 00:01:20,176 On behalf of Ambassador Galdamez of Arkology, 26 00:01:20,247 --> 00:01:22,147 I thank you for your timely help. 27 00:01:22,215 --> 00:01:25,116 Captain Dylan Hunt, always happy to lend a hand. 28 00:01:25,185 --> 00:01:27,017 Nice flying, by the way. 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,179 Better than nice. 30 00:01:28,255 --> 00:01:30,087 Absolutely outstanding. 31 00:01:30,157 --> 00:01:33,183 I am Telemachus Rhade, out of Marjorum by Rhade. 32 00:01:33,260 --> 00:01:34,887 Down, boy. 33 00:01:34,962 --> 00:01:37,056 Louisa Messereau, out of Moira by Jordan. 34 00:01:37,764 --> 00:01:38,959 That's impossible. 35 00:01:40,968 --> 00:01:42,163 That pride is extinct... 36 00:01:42,235 --> 00:01:44,431 900 years, captain. 37 00:01:44,504 --> 00:01:47,496 Reports of our extinction have been greatly exaggerated. 38 00:01:47,574 --> 00:01:49,440 That much is evident. 39 00:01:49,509 --> 00:01:51,273 On board, no injuries, I'm hoping? 40 00:01:51,345 --> 00:01:55,805 No, but captain, if I might, the attack damaged a GFG lens. 41 00:01:55,882 --> 00:01:58,476 We should be able to help with that. 42 00:01:58,552 --> 00:02:00,281 I look forward to running genealogy with you, 43 00:02:00,354 --> 00:02:01,344 Louisa Messereau. 44 00:02:05,158 --> 00:02:06,421 Hunt out. 45 00:02:08,028 --> 00:02:09,154 Been along time, Rhade? 46 00:02:12,399 --> 00:02:14,731 Ambassador, this is a treacherous region 47 00:02:14,801 --> 00:02:16,428 to be traveling without weapons. 48 00:02:16,503 --> 00:02:17,971 Rogue elements of the Commonwealth 49 00:02:18,038 --> 00:02:19,506 patrol this entire region. 50 00:02:19,573 --> 00:02:22,042 I could outfit you with some nifty AP cannons, 51 00:02:22,109 --> 00:02:23,338 missiles, you name it. 52 00:02:23,410 --> 00:02:25,572 Thank you, no, Mr. Harper. 53 00:02:25,646 --> 00:02:26,670 I represent Arkology. 54 00:02:27,581 --> 00:02:28,946 Our provenance is peace. 55 00:02:30,050 --> 00:02:32,382 Arkology, huh? Never heard of it, 56 00:02:32,452 --> 00:02:35,046 and what the heck is peace in these whacked-out times? 57 00:02:35,122 --> 00:02:37,989 We find a loving approach to life brings the best results. 58 00:02:38,058 --> 00:02:39,548 That's a noble idea, 59 00:02:39,626 --> 00:02:41,390 but unfortunately, peace needs defending. 60 00:02:42,262 --> 00:02:43,752 At Arkology, 61 00:02:43,830 --> 00:02:45,559 we believe loving goodwill 62 00:02:45,632 --> 00:02:48,363 is the only appropriate response to the universe. 63 00:02:48,435 --> 00:02:50,426 We have found the universe returns this 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,097 in many ways. 65 00:02:52,172 --> 00:02:53,936 Never heard of such a place, 66 00:02:54,007 --> 00:02:55,600 or how it continues to exist. 67 00:02:55,676 --> 00:02:56,837 As Harper says, 68 00:02:56,910 --> 00:02:58,071 these are dangerous times. 69 00:02:58,145 --> 00:02:59,738 Mr. Ambassador, 70 00:02:59,813 --> 00:03:02,214 your mission, may I ask what it was? 71 00:03:02,282 --> 00:03:03,875 Indeed, yes. 72 00:03:03,950 --> 00:03:05,975 I'm returning from a successful negotiation 73 00:03:06,053 --> 00:03:07,521 with the Magog 74 00:03:07,587 --> 00:03:10,420 on that great vehicle they call World Ship. 75 00:03:10,490 --> 00:03:12,185 A great vehicle they call the World Ship? 76 00:03:12,259 --> 00:03:14,990 I think you'd better stop smoking your peace pipe. 77 00:03:15,062 --> 00:03:17,588 We signed with various races there. 78 00:03:21,702 --> 00:03:24,262 Uh... we have had experience with the Magog. 79 00:03:24,337 --> 00:03:27,238 I find it difficult to believe that you were able to talk to them, 80 00:03:27,307 --> 00:03:28,365 much less negotiate. 81 00:03:28,442 --> 00:03:31,537 Still, captain, I have signed treaties. 82 00:03:31,611 --> 00:03:32,544 They can write? 83 00:03:34,648 --> 00:03:36,377 Their leaders are quite civilized. 84 00:03:37,317 --> 00:03:38,842 I do hope you're not judging them 85 00:03:38,919 --> 00:03:41,149 by their... less than beautiful looks. 86 00:03:41,221 --> 00:03:43,155 We judge them by their actions. 87 00:03:43,223 --> 00:03:46,090 They destroy entire cultures and populations. 88 00:03:46,159 --> 00:03:47,820 They bring nothing but death and mayhem. 89 00:03:47,894 --> 00:03:50,192 All right, listen close, ambassador, 90 00:03:50,263 --> 00:03:52,527 the Magog are murderous, insatiable monsters. 91 00:03:52,599 --> 00:03:54,089 They infest you with their eggs. 92 00:03:54,167 --> 00:03:55,464 They're utterly disgusting... 93 00:03:55,535 --> 00:03:57,060 They are dark and evil beings. 94 00:03:57,137 --> 00:04:00,698 As I said, we've had experience with the Magog. 95 00:04:02,542 --> 00:04:03,566 Captain... 96 00:04:04,811 --> 00:04:07,303 thank you for your views, 97 00:04:07,380 --> 00:04:09,007 but until they prove otherwise, 98 00:04:09,082 --> 00:04:10,174 assume it is you 99 00:04:10,250 --> 00:04:12,218 who do not understand the Magog. 100 00:04:15,622 --> 00:04:16,953 Excuse me... 101 00:04:17,023 --> 00:04:17,717 Trance... 102 00:04:21,862 --> 00:04:24,354 Somebody tell me that's not what I think it is. 103 00:04:27,467 --> 00:04:29,492 Back, get back! Everybody back! 104 00:04:31,638 --> 00:04:32,799 He's dead. 105 00:04:53,894 --> 00:04:56,693 This treaty is terminated. 106 00:04:59,900 --> 00:05:02,267 The universe is a dangerous place, 107 00:05:02,335 --> 00:05:04,167 but in our future, 108 00:05:04,237 --> 00:05:06,569 my crew and I fight to make it safe. 109 00:05:07,340 --> 00:05:09,001 I am Dylan Hunt, 110 00:05:09,075 --> 00:05:11,203 captain of the Andromeda Ascendant, 111 00:05:11,278 --> 00:05:13,576 and these are our adventures. 112 00:05:52,986 --> 00:05:55,921 We can intercept the Magog transmissions. 113 00:05:55,989 --> 00:05:57,423 Got to have the right bridgework 114 00:05:57,490 --> 00:05:58,548 to speak this profanity. 115 00:05:58,625 --> 00:06:00,559 Processing and displaying 116 00:06:00,627 --> 00:06:02,152 vector of the Magog World Ship. 117 00:06:02,229 --> 00:06:04,926 Solid color is current position and speed, best estimate. 118 00:06:07,434 --> 00:06:09,835 Rommie, please enlarge bravo-neg-seven-victor. 119 00:06:09,903 --> 00:06:11,029 Enlarging. 120 00:06:13,607 --> 00:06:17,339 Ganesha. Arkology orbits this planet. 121 00:06:17,410 --> 00:06:19,071 Bad luck. I'm sorry. 122 00:06:19,145 --> 00:06:20,874 It's not luck. 123 00:06:20,947 --> 00:06:22,972 The Magog had Arkology targeted all along. 124 00:06:23,049 --> 00:06:25,848 A strategy... they infested the ambassador 125 00:06:25,919 --> 00:06:27,318 as a covert tactic. 126 00:06:27,387 --> 00:06:29,014 If we hadn't been delayed... 127 00:06:30,290 --> 00:06:31,416 the ambassador 128 00:06:31,491 --> 00:06:33,687 would have infested Arkology with those Magog babies. 129 00:06:33,760 --> 00:06:35,421 They've never used tactics before. 130 00:06:35,495 --> 00:06:37,463 Welcome to the new world. 131 00:06:37,530 --> 00:06:40,761 Louisa, your craft didn't have any offensive weapons. 132 00:06:41,501 --> 00:06:42,627 Is Arkology the same? 133 00:06:42,702 --> 00:06:43,931 We have no weapons, no. 134 00:06:46,139 --> 00:06:47,504 Boss, we've got to warn them. 135 00:06:47,574 --> 00:06:49,440 Beka, let's move them out of the way. 136 00:06:49,509 --> 00:06:51,876 Engaging slipstream drive. 137 00:07:01,554 --> 00:07:02,612 Planet Ganesha. 138 00:07:02,689 --> 00:07:04,748 And Arkology. 139 00:07:15,001 --> 00:07:17,629 It is roughly 36 kilometers long, 8 wide, 140 00:07:17,704 --> 00:07:20,071 with a 500,000-kilometer orbit. 141 00:07:20,140 --> 00:07:22,040 At the far end, there is an asteroid 142 00:07:22,108 --> 00:07:23,507 which provides raw materials. 143 00:07:23,576 --> 00:07:24,873 Docking facilities are at this end. 144 00:07:24,945 --> 00:07:28,108 It's impressive. A self-sustaining ecology. 145 00:07:28,181 --> 00:07:29,671 Yes, captain. 146 00:07:29,749 --> 00:07:31,114 Extraordinary. 147 00:07:31,184 --> 00:07:32,345 I've never seen anything like it. 148 00:07:32,419 --> 00:07:34,513 Records show nothing like it. 149 00:07:34,587 --> 00:07:36,749 Captain, will you speak with the council? 150 00:07:38,425 --> 00:07:40,359 The horrendous death of Ambassador Galdamez 151 00:07:40,427 --> 00:07:41,553 says it all. 152 00:07:41,628 --> 00:07:44,359 I will only add that you're out of time. 153 00:07:44,431 --> 00:07:47,128 Believe me, your council will take it from there. 154 00:07:47,200 --> 00:07:48,463 Shall we? 155 00:08:17,530 --> 00:08:18,725 Louisa. 156 00:08:22,035 --> 00:08:24,333 It is good to see you safe. 157 00:08:25,472 --> 00:08:28,271 Welcome, friends. Welcome to Arkology. 158 00:08:28,908 --> 00:08:30,433 I'm Marlowe. 159 00:08:31,311 --> 00:08:32,904 Welcome home, Dylan. 160 00:08:34,981 --> 00:08:36,881 Uh, uh... 161 00:08:38,718 --> 00:08:42,018 thank you. I wish we came with better news. 162 00:08:42,088 --> 00:08:44,853 You bring reality. There can be no better news. 163 00:08:44,924 --> 00:08:47,689 You're about to be attacked from the Magog. 164 00:08:47,761 --> 00:08:50,093 Ambassador Galdamez and I, 165 00:08:50,163 --> 00:08:51,289 well, we had hoped... 166 00:08:51,364 --> 00:08:52,354 There is no hope with the Magog. 167 00:08:53,199 --> 00:08:54,428 Only death. 168 00:08:54,501 --> 00:08:56,094 Excuse me, Marlowe. 169 00:08:56,169 --> 00:08:57,432 Louisa tells me 170 00:08:57,504 --> 00:08:59,973 that the Arkology is capable of slipstream? 171 00:09:00,040 --> 00:09:01,530 Well, at one time. 172 00:09:02,409 --> 00:09:05,674 We haven't had reason to leave orbit 173 00:09:05,745 --> 00:09:07,770 for many, many generations now. 174 00:09:08,448 --> 00:09:09,540 Well, things change. 175 00:09:09,616 --> 00:09:11,983 You need to move to a safer place. 176 00:09:12,052 --> 00:09:14,020 I don't know yet if we can do that. 177 00:09:14,087 --> 00:09:15,350 And why is that? 178 00:09:15,422 --> 00:09:16,753 All residents 179 00:09:16,823 --> 00:09:19,224 contribute to leadership decisions, captain. 180 00:09:19,292 --> 00:09:21,090 We have a democracy of dreams. 181 00:09:21,161 --> 00:09:24,187 Three million children, women, and men 182 00:09:24,264 --> 00:09:25,595 living in peace. 183 00:09:25,665 --> 00:09:27,155 Well, you must inform your people. 184 00:09:27,233 --> 00:09:28,826 Put it to a vote right away. 185 00:09:28,902 --> 00:09:30,165 We meet in council every night. 186 00:09:30,236 --> 00:09:32,000 The entire population? 187 00:09:32,072 --> 00:09:34,939 Above a certain age, all are welcome in the dream-state. 188 00:09:35,008 --> 00:09:36,840 There, we make our needs and desires known 189 00:09:36,910 --> 00:09:38,071 to the council, who represent us. 190 00:09:38,144 --> 00:09:40,511 You do this through dreams? 191 00:09:44,417 --> 00:09:46,078 And you resolve your differences? 192 00:09:46,152 --> 00:09:47,813 We have no differences. 193 00:09:48,688 --> 00:09:49,814 We live in harmony 194 00:09:49,889 --> 00:09:52,085 because we acknowledge each other. 195 00:09:55,862 --> 00:09:57,091 Dylan, 196 00:09:57,163 --> 00:09:59,427 this is a significant place in the universe. 197 00:09:59,499 --> 00:10:02,059 I can see that. It's one of a kind. 198 00:10:02,135 --> 00:10:04,229 If the Magog destroy it, 199 00:10:04,304 --> 00:10:07,399 they destroy the very best that living beings can create. 200 00:10:08,641 --> 00:10:10,302 Then let's save it. 201 00:10:10,376 --> 00:10:11,844 Please remind your people 202 00:10:11,911 --> 00:10:13,811 that there's little time for debate. 203 00:10:13,880 --> 00:10:15,871 Thank you, captain. They will decide. 204 00:10:16,916 --> 00:10:18,884 We live in peace. We die in peace. 205 00:10:20,720 --> 00:10:22,245 I admire you for that, 206 00:10:22,322 --> 00:10:24,984 but living in peace is a better option. 207 00:10:26,860 --> 00:10:30,319 What is it about Arkology that just creeps me out? 208 00:10:30,396 --> 00:10:32,296 Need I remind you of your feelings 209 00:10:32,365 --> 00:10:34,129 in regards to the Abyss? 210 00:10:36,269 --> 00:10:38,533 Ugly, but beautiful. 211 00:10:38,605 --> 00:10:40,403 Arkology's just the opposite... 212 00:10:40,473 --> 00:10:42,874 beautiful, but something's not right. 213 00:10:42,942 --> 00:10:45,377 Contradictions are an unavoidable part of all of our lives. 214 00:10:45,445 --> 00:10:47,140 Goals help keep them in check. 215 00:10:47,213 --> 00:10:49,773 You, I think, in particular, 216 00:10:49,849 --> 00:10:51,647 need to have a goal to fulfill, 217 00:10:51,718 --> 00:10:52,981 a mission to complete. 218 00:10:53,052 --> 00:10:56,317 Like getting a fix on the World Ship. Copy that. 219 00:10:56,389 --> 00:10:58,687 Let's find us some big hairy monsters. 220 00:11:07,433 --> 00:11:09,800 Your piloting skills are excellent. 221 00:11:09,869 --> 00:11:11,860 Thank you, Rhade. 222 00:11:11,938 --> 00:11:14,669 I'm one of the few who leave Arkology, 223 00:11:14,741 --> 00:11:16,436 but there's no need to go anywhere. 224 00:11:17,510 --> 00:11:19,535 Peaceful life has its appeal. 225 00:11:20,513 --> 00:11:22,140 But? 226 00:11:22,215 --> 00:11:24,650 I don't understand how a Nietzschean came to Arkology 227 00:11:24,717 --> 00:11:25,741 in the first place. 228 00:11:25,818 --> 00:11:27,115 Well, there are several of us. 229 00:11:27,187 --> 00:11:29,212 I trace my lineage in Arkology 230 00:11:29,289 --> 00:11:31,257 187 generations. 231 00:11:31,324 --> 00:11:33,315 Before that, I can't say. 232 00:11:33,393 --> 00:11:35,589 Anapurna pride, you came here, yes, 233 00:11:35,662 --> 00:11:36,629 but why? 234 00:11:38,031 --> 00:11:39,726 To learn the true Nietzschean way, 235 00:11:39,799 --> 00:11:41,631 the ultimate way of survival. 236 00:11:42,902 --> 00:11:44,927 Truer than survival through competition? 237 00:11:45,004 --> 00:11:47,473 We came to learn respect for all creation. 238 00:11:47,540 --> 00:11:49,030 Oh, wait, slow down. 239 00:11:49,108 --> 00:11:50,439 Sharia... 240 00:11:50,510 --> 00:11:51,602 we're going fishing. 241 00:11:51,678 --> 00:11:53,646 Well, keep an eye on Amalia, then. 242 00:11:53,713 --> 00:11:54,805 She's still learning to swim. 243 00:11:54,881 --> 00:11:57,248 We will. Bye, Rhade. 244 00:11:59,152 --> 00:12:00,642 You have an admirer. 245 00:12:00,720 --> 00:12:01,881 So it seems. 246 00:12:03,156 --> 00:12:04,624 You have an admirer as well. 247 00:12:06,492 --> 00:12:07,960 Do I? 248 00:12:11,698 --> 00:12:13,188 I am... 249 00:12:16,169 --> 00:12:18,501 Louisa, I find you to be... 250 00:12:21,975 --> 00:12:23,500 I'm not usually... 251 00:12:23,576 --> 00:12:26,375 Finish one sentence before you begin another. 252 00:12:29,249 --> 00:12:35,086 You are intelligent, bold, compassionate, and beautiful. 253 00:12:36,589 --> 00:12:38,318 I want to know you. 254 00:12:40,126 --> 00:12:41,821 That was worth waiting for. 255 00:12:49,435 --> 00:12:52,063 Marlowe doesn't understand the urgency of the Magog. 256 00:12:52,138 --> 00:12:53,503 We do understand. 257 00:12:54,807 --> 00:12:56,673 May I invite you to dream-state? 258 00:12:56,743 --> 00:12:58,541 Would you share it with me? With us? 259 00:12:59,579 --> 00:13:00,944 I would be honored. 260 00:13:01,014 --> 00:13:03,381 You'll understand why we value peace 261 00:13:03,449 --> 00:13:04,610 above all things. 262 00:13:10,623 --> 00:13:12,250 I am a warrior... 263 00:13:14,294 --> 00:13:15,819 but I look forward to knowing peace 264 00:13:15,895 --> 00:13:17,454 through your eyes. 265 00:13:23,069 --> 00:13:24,434 We're almost there. 266 00:13:24,504 --> 00:13:25,972 Arming weapons systems. 267 00:13:31,377 --> 00:13:33,277 Look at this. We've got Magog. 268 00:13:33,346 --> 00:13:35,041 We came out into a swarm. 269 00:13:35,114 --> 00:13:36,445 They're not supposed to be this close. 270 00:13:36,516 --> 00:13:39,144 More than the usual number of surprises this time. 271 00:13:48,528 --> 00:13:50,496 Magog's swarm ship's punching through the hull. 272 00:13:52,532 --> 00:13:54,500 We're just looking for a World Ship. 273 00:14:00,473 --> 00:14:01,907 Oh, sh... 274 00:14:01,974 --> 00:14:03,100 I've got a fix. 275 00:14:03,176 --> 00:14:04,041 It's all the news I need. 276 00:14:04,110 --> 00:14:05,976 Preparing to repel attackers. 277 00:14:41,481 --> 00:14:43,449 Beautiful night. Welcome. 278 00:14:53,693 --> 00:14:55,752 Beautiful night. Welcome. 279 00:15:17,683 --> 00:15:19,310 Captain Hunt. 280 00:15:20,052 --> 00:15:21,542 You've come uninvited. 281 00:15:22,522 --> 00:15:25,583 Oh, I'm sorry, I didn't realize. 282 00:15:26,759 --> 00:15:28,022 Well, I... 283 00:15:28,094 --> 00:15:29,823 I'm going to need an explanation. 284 00:15:29,896 --> 00:15:31,295 This is dream-state. 285 00:15:32,532 --> 00:15:33,863 Still no help. 286 00:15:33,933 --> 00:15:35,662 As our children reach maturity, 287 00:15:35,735 --> 00:15:38,136 we teach them to enter dream-state. 288 00:15:38,204 --> 00:15:39,672 We call it "the invitation." 289 00:15:40,540 --> 00:15:41,735 No one taught me. 290 00:15:41,808 --> 00:15:43,674 Exactly. 291 00:15:43,743 --> 00:15:47,941 You've achieved dream-state spontaneously, uninvited. 292 00:15:48,948 --> 00:15:50,939 Well, then, how am I here? 293 00:15:51,017 --> 00:15:52,610 You have always been here. 294 00:15:53,186 --> 00:15:54,745 Come. Let me show you. 295 00:15:58,191 --> 00:16:00,956 This is the dream council. 296 00:16:01,027 --> 00:16:04,486 Together, we reach all inhabitants. 297 00:16:04,564 --> 00:16:06,532 - Welcome, Dylan. - Thank you for the information 298 00:16:06,599 --> 00:16:07,828 on the Magog threat. 299 00:16:08,835 --> 00:16:10,496 My pleasure. 300 00:16:11,437 --> 00:16:14,532 So you'll decide to move the Arkology. 301 00:16:14,607 --> 00:16:18,100 We will discuss it now and reach consensus. 302 00:16:20,746 --> 00:16:22,942 That's an interesting constellation. 303 00:16:23,015 --> 00:16:24,278 It is the gateway. 304 00:16:24,350 --> 00:16:27,376 We use it to focus our thoughts, 305 00:16:27,453 --> 00:16:30,013 and so join with the rest. 306 00:17:18,838 --> 00:17:20,738 We have reached consensus. 307 00:17:22,909 --> 00:17:24,741 Good. 308 00:17:24,810 --> 00:17:27,177 We have decided not to move Arkology. 309 00:17:28,648 --> 00:17:30,446 We will meet the Magog World Ship 310 00:17:30,516 --> 00:17:33,008 with love and with compassion. 311 00:17:33,085 --> 00:17:34,416 But... but you can't. 312 00:17:34,487 --> 00:17:37,115 That's our way and our decision. 313 00:17:37,189 --> 00:17:39,180 No, no, no, see, you don't understand. 314 00:17:39,258 --> 00:17:41,920 It is the ultimate test of our loving peace. 315 00:17:41,994 --> 00:17:43,462 We will meet it with dignity. 316 00:17:43,529 --> 00:17:46,658 You cannot defeat evil only with love. 317 00:17:46,732 --> 00:17:49,429 We believe you can. 318 00:17:50,269 --> 00:17:52,203 There is no evil here. 319 00:17:53,573 --> 00:17:55,769 Oh, yes, there is. 320 00:18:00,212 --> 00:18:01,737 You just haven't seen it yet. 321 00:18:05,484 --> 00:18:08,510 I do not understand the people on Arkology. 322 00:18:08,588 --> 00:18:10,454 Peace is a way of life for them. 323 00:18:10,523 --> 00:18:11,752 Peace is fine, 324 00:18:11,824 --> 00:18:13,622 but they should do it somewhere else. 325 00:18:13,693 --> 00:18:16,162 To them, death is not the end. 326 00:18:16,228 --> 00:18:17,627 It is not darkness. 327 00:18:17,697 --> 00:18:19,995 But they do not believe they will die. 328 00:18:20,066 --> 00:18:22,797 They think that peace and love will turn the Magog away. 329 00:18:22,868 --> 00:18:24,563 For all we know, 330 00:18:24,637 --> 00:18:27,072 The Abyss is influencing all their decisions. 331 00:18:27,139 --> 00:18:30,439 The Route of Ages has many universes. 332 00:18:30,509 --> 00:18:32,637 It doesn't just lead to the Abyss. 333 00:18:32,712 --> 00:18:35,147 Then tell me why the Magog are breathing down our necks. 334 00:18:37,550 --> 00:18:38,949 I do see death. 335 00:18:39,752 --> 00:18:43,382 I do see change, but, Dylan, 336 00:18:43,456 --> 00:18:46,517 there is something here vital for who you are. 337 00:18:48,160 --> 00:18:50,060 For me? 338 00:18:50,129 --> 00:18:52,223 Well, I didn't come here for my own personal discovery. 339 00:18:53,566 --> 00:18:55,967 You are the leader of the forces of light. 340 00:18:57,069 --> 00:18:59,436 Well, I didn't ask for that job. 341 00:18:59,505 --> 00:19:03,339 The Maru has exited slipstream directly into a Magog swarm. 342 00:19:04,310 --> 00:19:05,471 We're on our way. 343 00:19:07,246 --> 00:19:08,407 They're coming in hot. 344 00:19:08,481 --> 00:19:10,745 Hull's been breached, and more are trying to get through. 345 00:19:10,816 --> 00:19:13,150 - Clean them off. - Cleaning. 346 00:19:34,707 --> 00:19:36,141 Guess who's coming to dinner? 347 00:19:45,418 --> 00:19:47,648 And you want to take Arkology to slipstream? 348 00:19:47,720 --> 00:19:50,746 Huh. Never seen anything like this, boss. 349 00:19:53,325 --> 00:19:56,158 It is an odd mix of sophisticated antiquity. 350 00:19:56,228 --> 00:19:58,788 Yeah, like the Andromeda, but ugly... 351 00:19:58,864 --> 00:20:00,662 and useless, with steam engines 352 00:20:00,733 --> 00:20:01,791 run by quantum chips. 353 00:20:01,867 --> 00:20:03,164 Can you get this thing to fly? 354 00:20:03,235 --> 00:20:05,704 Signs are hazy, boss. Give us a little time. 355 00:20:05,771 --> 00:20:07,705 Mr. Harper, that's all you've got. 356 00:20:07,773 --> 00:20:09,104 'Cause then we're out of here. 357 00:20:11,477 --> 00:20:13,741 Yes? Dylan... 358 00:20:13,813 --> 00:20:16,578 We don't move this barge, it becomes a death trap. 359 00:20:17,083 --> 00:20:18,209 Right. 360 00:20:19,719 --> 00:20:21,084 Look, if it makes you feel better, 361 00:20:21,153 --> 00:20:22,917 I realize it's a big universe out there, 362 00:20:22,988 --> 00:20:25,116 and we still have battles to fight. 363 00:20:28,728 --> 00:20:29,923 Very convincing. 364 00:20:31,530 --> 00:20:32,691 Work. 365 00:20:35,835 --> 00:20:37,462 I want you to take it. 366 00:20:37,536 --> 00:20:38,901 - You know I can't. - Why? 367 00:20:40,206 --> 00:20:42,106 I have to key it to your DNA. 368 00:20:42,174 --> 00:20:43,767 Rhade, no. 369 00:20:43,843 --> 00:20:45,333 I don't understand. 370 00:20:45,411 --> 00:20:47,038 Why won't you defend yourself? 371 00:20:48,414 --> 00:20:49,677 Let me show you something. 372 00:21:00,459 --> 00:21:03,326 - This is Arkology. - Louisa... 373 00:21:03,395 --> 00:21:05,693 what you can't see is the spirit that animates us. 374 00:21:05,765 --> 00:21:07,699 We are one with all creation. 375 00:21:07,767 --> 00:21:09,462 The Wayists had the same idea. 376 00:21:09,535 --> 00:21:11,196 Not an idea. It is fact. 377 00:21:11,270 --> 00:21:14,399 Fact is World Ship. Fact is countless Magog. 378 00:21:14,473 --> 00:21:16,464 Fact is self-defense or death. 379 00:21:16,542 --> 00:21:17,839 Is death a fact? 380 00:21:22,114 --> 00:21:24,344 I truly do not understand you. 381 00:21:26,318 --> 00:21:27,911 Then understand this. 382 00:21:42,468 --> 00:21:45,768 We live by what we know is true, or we are nothing. 383 00:21:45,838 --> 00:21:49,001 Anapurna pride learned this by committing to Arkology. 384 00:21:50,509 --> 00:21:51,840 I am committed... 385 00:21:53,712 --> 00:21:55,942 to something I do not understand... 386 00:21:58,384 --> 00:21:59,783 but you must help yourselves. 387 00:21:59,852 --> 00:22:01,513 Then stay. 388 00:22:08,060 --> 00:22:09,619 I follow my captain. 389 00:22:11,497 --> 00:22:13,989 These terrible days, each must choose his own path. 390 00:22:15,701 --> 00:22:17,430 Louisa, please. 391 00:22:19,138 --> 00:22:21,004 Let's not talk anymore. 392 00:22:21,807 --> 00:22:23,639 Share the sunset with me. 393 00:22:36,989 --> 00:22:38,150 Now. 394 00:22:43,062 --> 00:22:44,359 What is it? 395 00:22:44,430 --> 00:22:45,727 It's the Route of Ages. 396 00:22:45,798 --> 00:22:47,732 It leads to different universes, 397 00:22:47,800 --> 00:22:49,962 one of which controls the World Ship. 398 00:22:52,238 --> 00:22:54,502 Surprises even for me... 399 00:22:56,542 --> 00:22:57,873 and you found it. 400 00:22:57,943 --> 00:22:59,069 Mm-hmm. 401 00:23:00,646 --> 00:23:02,080 Captain... 402 00:23:09,355 --> 00:23:11,619 have you heard of the Paradine? 403 00:23:13,058 --> 00:23:16,084 The p... the Paradine? 404 00:23:16,161 --> 00:23:18,357 Yes, the... the myth. 405 00:23:18,430 --> 00:23:20,865 Older than the stars, older than the universe. 406 00:23:20,933 --> 00:23:23,800 Never seen, always present, 407 00:23:23,869 --> 00:23:26,895 influencing the fate of the galaxies themselves. 408 00:23:28,107 --> 00:23:29,700 Yes, but it's a myth. 409 00:23:30,276 --> 00:23:32,836 We exist. 410 00:23:32,912 --> 00:23:36,576 Come on, Marlowe. No one lives that long. 411 00:23:36,649 --> 00:23:39,346 We are the Paradine. 412 00:23:39,418 --> 00:23:43,082 We are stationary. All comes to us. 413 00:23:44,657 --> 00:23:46,648 You're telling me 414 00:23:46,725 --> 00:23:49,820 that everyone here on Arkology is part of the Paradine? 415 00:23:50,195 --> 00:23:51,526 No... 416 00:23:51,597 --> 00:23:53,588 just two of us. 417 00:23:55,134 --> 00:23:56,932 Okay. 418 00:23:57,002 --> 00:23:59,061 You're one, and the other one is... 419 00:24:02,274 --> 00:24:03,901 You, Dylan Hunt. 420 00:24:06,178 --> 00:24:08,306 You are one of the Paradine. 421 00:24:21,760 --> 00:24:25,060 The Paradine's journeys span all time. 422 00:24:25,130 --> 00:24:27,531 Where and when our past began, 423 00:24:27,599 --> 00:24:28,896 even we cannot say. 424 00:24:28,968 --> 00:24:30,493 Your past is of no consequence. 425 00:24:30,569 --> 00:24:31,798 You think? 426 00:24:31,870 --> 00:24:33,861 Your future is at stake here. 427 00:24:33,939 --> 00:24:36,533 You must convince your people to move the Arkology. 428 00:24:36,608 --> 00:24:39,043 They're no longer my people, Dylan. 429 00:24:39,111 --> 00:24:40,408 They now will turn to you. 430 00:24:40,479 --> 00:24:42,243 We have seen this also happen. 431 00:24:42,848 --> 00:24:45,112 I'm flattered, 432 00:24:45,184 --> 00:24:47,448 but I'm already captain of a starship. 433 00:24:47,519 --> 00:24:51,615 Yes, in your past, but now you are one of the Paradine. 434 00:24:55,928 --> 00:24:59,057 Fine. Then I'll convince them to move. 435 00:24:59,131 --> 00:25:00,963 To stay means to die. 436 00:25:01,033 --> 00:25:03,764 You resist where you cannot resist, 437 00:25:04,903 --> 00:25:06,701 but that is understandable. 438 00:25:12,011 --> 00:25:13,342 Are you ready? 439 00:25:20,886 --> 00:25:21,910 Stay? 440 00:25:21,987 --> 00:25:24,046 Just a little bit longer, yes. 441 00:25:24,123 --> 00:25:25,147 Here? 442 00:25:25,224 --> 00:25:26,692 Harper, repeating the information 443 00:25:26,759 --> 00:25:27,885 won't change what he said. 444 00:25:28,560 --> 00:25:31,154 Dylan... remaining here 445 00:25:31,230 --> 00:25:33,824 once Harper and I have fixed Arkology's engines... 446 00:25:33,899 --> 00:25:36,630 If we fix Arkology's engine. 447 00:25:36,702 --> 00:25:38,466 If Arkology is capable of slipstream, 448 00:25:38,537 --> 00:25:41,006 what purpose can it possibly serve to stay? 449 00:25:41,073 --> 00:25:42,802 - It's suicide. - It is noble. 450 00:25:42,875 --> 00:25:44,206 It's the right thing to do. 451 00:25:48,881 --> 00:25:51,714 Right. I'm out of here. 452 00:25:53,552 --> 00:25:54,610 Beka... 453 00:25:54,686 --> 00:25:56,279 No. 454 00:25:56,355 --> 00:25:58,483 I've gone four years through three galaxies 455 00:25:58,557 --> 00:25:59,388 risking everything, 456 00:25:59,458 --> 00:26:00,892 and that's fine, 457 00:26:00,959 --> 00:26:02,324 but I'm not going to die here 458 00:26:02,394 --> 00:26:04,795 defending some cockamamie notion of love and peace. 459 00:26:04,863 --> 00:26:07,491 It is not an idea. It is a fact. 460 00:26:07,566 --> 00:26:10,627 First woman who comes along and wags her tail, 461 00:26:10,702 --> 00:26:11,931 and you go soft? 462 00:26:12,004 --> 00:26:13,995 So it's settled. 463 00:26:14,073 --> 00:26:16,337 Some of us will stay, and some won't. 464 00:26:19,111 --> 00:26:20,340 I will stay. 465 00:26:30,622 --> 00:26:32,750 This is not the end. Not yet. 466 00:26:34,426 --> 00:26:35,120 I still may be able 467 00:26:35,194 --> 00:26:37,754 to get the slip drive going on that tin can. 468 00:26:37,830 --> 00:26:39,025 Make it happen. 469 00:26:40,099 --> 00:26:42,568 Rhade, work on the council members, 470 00:26:42,634 --> 00:26:44,193 see if you can change their minds. 471 00:26:56,181 --> 00:26:57,649 Isn't it strange... 472 00:26:58,951 --> 00:27:00,885 how a new idea can change your world view 473 00:27:00,953 --> 00:27:02,387 and make everything different? 474 00:27:03,388 --> 00:27:05,447 If one accepts the idea. 475 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 Marlowe told me something. 476 00:27:10,696 --> 00:27:12,323 It changes how I have to look at this. 477 00:27:12,397 --> 00:27:14,593 There was something for you here. 478 00:27:16,235 --> 00:27:18,431 He told me that I'm one of the Paradine. 479 00:27:19,638 --> 00:27:21,037 The Paradine... 480 00:27:23,175 --> 00:27:25,701 without a doubt, he is right. 481 00:27:25,777 --> 00:27:30,112 Dylan, I always felt that your presence had this... 482 00:27:30,182 --> 00:27:31,650 timeless quality about it, 483 00:27:32,184 --> 00:27:33,777 that in some ways, 484 00:27:33,852 --> 00:27:35,411 you were much older than I. 485 00:27:35,487 --> 00:27:37,751 Now you're just trying to make me feel bad. 486 00:27:37,823 --> 00:27:41,088 The Paradine witnessed the creation of this universe. 487 00:27:41,160 --> 00:27:43,822 Perhaps they even had a hand in its creation. 488 00:27:43,896 --> 00:27:46,331 Yeah, I think I would have remembered that. 489 00:27:47,366 --> 00:27:49,892 I'm just a small town boy from Tarn Vedra. 490 00:27:49,968 --> 00:27:51,163 I'm having a little trouble 491 00:27:51,236 --> 00:27:53,068 wrapping my mind around all this. 492 00:27:53,138 --> 00:27:55,835 Reality is wider than a single mind. 493 00:27:57,843 --> 00:27:59,572 True... 494 00:28:01,446 --> 00:28:02,936 but I can't help these people 495 00:28:03,015 --> 00:28:05,541 if they let the Magog make a meal of them. 496 00:28:05,617 --> 00:28:08,052 No plan survives contact with life. 497 00:28:08,120 --> 00:28:09,485 You taught me that. 498 00:28:10,789 --> 00:28:12,018 This is death. 499 00:28:13,825 --> 00:28:15,657 These loving people, Trance, 500 00:28:15,727 --> 00:28:17,593 to save them, I have to take their innocence. 501 00:28:17,663 --> 00:28:19,097 I don't look forward to that. 502 00:28:19,164 --> 00:28:21,326 Innocence at this point is a liability, 503 00:28:21,400 --> 00:28:23,334 not your responsibility, 504 00:28:24,436 --> 00:28:26,404 but whatever happens, Dylan, 505 00:28:26,471 --> 00:28:28,565 I feel it is the end of our adventures 506 00:28:28,640 --> 00:28:29,766 as we have known them. 507 00:28:40,886 --> 00:28:44,345 We have come to a crossroads, dear friends. 508 00:28:46,024 --> 00:28:50,552 Time is when I shall leave you. 509 00:28:51,296 --> 00:28:52,821 No fear. 510 00:28:52,898 --> 00:28:56,027 Here in dream-state, as in our lives, 511 00:28:56,101 --> 00:28:58,593 there is one who will take my place, 512 00:28:59,438 --> 00:29:02,703 one who will guide as you envision. 513 00:29:04,276 --> 00:29:06,335 You all know Dylan Hunt... 514 00:29:07,946 --> 00:29:11,007 Now on a journey he did not expect, 515 00:29:12,150 --> 00:29:13,982 but one he embraces. 516 00:29:23,695 --> 00:29:25,185 Friends... 517 00:29:27,399 --> 00:29:30,334 I cannot be part of your willful self-destruction. 518 00:29:31,003 --> 00:29:33,335 That is not your choice. 519 00:29:33,405 --> 00:29:35,669 We have seen this also happen. 520 00:29:37,009 --> 00:29:38,943 And now, dear friends... 521 00:29:40,579 --> 00:29:41,842 I must leave. 522 00:29:43,148 --> 00:29:45,480 Not unless everyone on the Arkology 523 00:29:45,550 --> 00:29:46,346 goes with you. 524 00:29:46,418 --> 00:29:52,084 Staying... leaving... going... 525 00:29:52,157 --> 00:29:55,149 it's all the same to the Paradine, Dylan. 526 00:29:56,261 --> 00:29:57,786 Well, then, don't go. 527 00:30:04,603 --> 00:30:06,935 You are in the hands of the Paradine. 528 00:30:07,005 --> 00:30:08,803 Dylan will guide you. 529 00:30:19,618 --> 00:30:20,949 Uh... 530 00:30:22,387 --> 00:30:24,185 you cannot stay here. 531 00:30:25,457 --> 00:30:28,654 This is not the dream you think you're dreaming. 532 00:30:30,262 --> 00:30:31,696 I'll prove it. 533 00:30:32,297 --> 00:30:33,628 Look. 534 00:30:35,467 --> 00:30:38,732 It's not what it seems. Just watch it closely. 535 00:30:44,576 --> 00:30:45,600 There, 536 00:30:47,112 --> 00:30:48,079 right there, 537 00:30:48,814 --> 00:30:51,146 a doorway to many universes... 538 00:30:52,951 --> 00:30:54,385 and an entrance for evil. 539 00:30:56,588 --> 00:30:59,057 This is what you listen to. 540 00:30:59,124 --> 00:31:01,786 You're being manipulated into passivity. 541 00:31:05,163 --> 00:31:07,029 I cannot give you purity, friends. 542 00:31:07,099 --> 00:31:08,533 I only bring reality. 543 00:31:09,167 --> 00:31:10,601 The Magog? 544 00:31:10,669 --> 00:31:12,763 You bring us despair. 545 00:31:12,838 --> 00:31:15,102 The Magog bring despair. 546 00:31:20,278 --> 00:31:21,643 I bring hope. 547 00:31:27,986 --> 00:31:29,681 With a little luck, this might work. 548 00:31:29,755 --> 00:31:31,280 You're cutting corners. 549 00:31:32,057 --> 00:31:33,786 It's not like we have a lot of time. 550 00:31:33,859 --> 00:31:36,021 Twelve hours, 15 minutes, to be precise. 551 00:31:36,094 --> 00:31:38,119 Exactly, and there's three weeks of work here, 552 00:31:38,196 --> 00:31:39,459 so don't complain. 553 00:31:39,531 --> 00:31:41,397 Have you ever seen so many GFGs? 554 00:31:41,466 --> 00:31:44,367 Synchronizing them could prove to be an interesting challenge. 555 00:31:44,436 --> 00:31:45,494 Interesting? 556 00:31:45,570 --> 00:31:48,096 More like a hopeless race against time. 557 00:31:48,173 --> 00:31:50,267 Shunting anti-protons through that loop 558 00:31:50,342 --> 00:31:52,208 might cause a breach in the magnetic field. 559 00:31:52,811 --> 00:31:54,040 Yeah, I know, 560 00:31:54,112 --> 00:31:56,240 so I bumped the power to the field from here. 561 00:31:57,983 --> 00:31:59,644 Which could weaken the field here and here. 562 00:31:59,718 --> 00:32:02,619 So I compensated from here and here. 563 00:32:02,687 --> 00:32:04,587 Oh, that could work, or... 564 00:32:04,656 --> 00:32:06,784 Or, boom, we all die. I know. 565 00:32:06,858 --> 00:32:08,121 That's going to happen anyway. 566 00:32:08,193 --> 00:32:09,251 Do you mind? 567 00:32:12,230 --> 00:32:14,062 I'm sorry, Rommie. 568 00:32:14,132 --> 00:32:15,429 I think I'm a little tense. 569 00:32:16,768 --> 00:32:17,997 We all are. 570 00:32:19,271 --> 00:32:21,501 What we saw in the dream, 571 00:32:21,573 --> 00:32:24,372 what Dylan showed us, is it real? 572 00:32:25,877 --> 00:32:27,504 Yes. 573 00:32:28,213 --> 00:32:30,272 For the first time, 574 00:32:30,348 --> 00:32:32,373 I feel... different than before. 575 00:32:33,652 --> 00:32:34,915 What do you feel? 576 00:32:34,986 --> 00:32:36,385 Fear. 577 00:32:38,390 --> 00:32:39,880 That fear will keep you alive. 578 00:32:41,893 --> 00:32:43,554 You're planning to destroy their innocence. 579 00:32:43,628 --> 00:32:44,789 Destroy it to save it. 580 00:32:44,863 --> 00:32:46,422 Yeah, I know, 581 00:32:46,498 --> 00:32:47,795 it sounds bad. 582 00:32:47,866 --> 00:32:49,698 It sounds criminal. 583 00:32:52,170 --> 00:32:53,331 Captain, I'm finding 584 00:32:53,405 --> 00:32:55,897 life without aggression satisfying. 585 00:32:56,341 --> 00:32:57,934 Well, I've found 586 00:32:58,009 --> 00:32:59,374 life without aggression is unrealistic. 587 00:33:00,345 --> 00:33:01,403 Not on Arkology. 588 00:33:01,480 --> 00:33:02,675 Not yet, maybe. 589 00:33:04,449 --> 00:33:06,076 Go ahead, Andromeda. 590 00:33:06,151 --> 00:33:07,619 I'm detecting a slipstream event. 591 00:33:07,686 --> 00:33:08,744 It's close. 592 00:33:08,820 --> 00:33:10,914 A swarm of Magog fighters. One minute to impact. 593 00:33:16,561 --> 00:33:18,222 It's time to choose, Rhade. 594 00:33:19,130 --> 00:33:20,620 Die for peace... 595 00:33:21,600 --> 00:33:22,931 or fight for peace? 596 00:33:27,739 --> 00:33:29,332 Ship-wide alert. 597 00:33:29,407 --> 00:33:31,307 Magog swarm-ships on rapid approach. 598 00:33:31,376 --> 00:33:33,902 - Andromeda. - Magog impact in 30 seconds. 599 00:33:33,979 --> 00:33:36,243 Every missile tube, load and prep reload now. 600 00:33:36,314 --> 00:33:37,509 Keep fighting, Beka. 601 00:33:37,582 --> 00:33:39,482 We'll handle what comes our way down here. 602 00:33:46,658 --> 00:33:47,784 If you won't fight, 603 00:33:48,860 --> 00:33:49,884 I will... 604 00:33:51,329 --> 00:33:52,956 if only to save you and your people. 605 00:33:57,903 --> 00:33:59,496 I will follow you in this. 606 00:34:11,216 --> 00:34:12,615 We'll take this step together. 607 00:34:21,192 --> 00:34:23,490 Multiple ships are attaching to the far side 608 00:34:23,562 --> 00:34:24,586 out of direct visual. 609 00:34:24,663 --> 00:34:26,324 They're using tactical maneuvers. 610 00:34:27,365 --> 00:34:29,026 Every missile tube... unload now. 611 00:34:29,100 --> 00:34:30,534 Aye. 612 00:34:37,375 --> 00:34:40,606 Dylan, the outer skin has been perforated 613 00:34:40,679 --> 00:34:41,976 by foreign ships. 614 00:34:42,047 --> 00:34:43,811 All right, listen up. 615 00:34:43,882 --> 00:34:46,681 I need all of you to grab whatever you can 616 00:34:46,751 --> 00:34:47,445 to defend yourselves. 617 00:34:49,087 --> 00:34:51,078 Prepare to fight! 618 00:34:54,626 --> 00:34:55,650 Now! 619 00:35:35,734 --> 00:35:38,226 Seven Magog ships left. 620 00:35:38,303 --> 00:35:40,533 Targeting and eliminating in two, one... 621 00:35:41,840 --> 00:35:43,467 targets eliminated. 622 00:35:43,541 --> 00:35:46,101 Okay. Taste of what's to come. 623 00:35:46,177 --> 00:35:49,408 If anyone wants me, I'll be on the Maru, packing. 624 00:36:52,811 --> 00:36:55,007 We need to teach these people how to survive. 625 00:37:04,856 --> 00:37:06,756 She's a beast, boss. 626 00:37:06,825 --> 00:37:08,759 I mean, fused valves 627 00:37:08,827 --> 00:37:10,761 with all the jumpers and cables... 628 00:37:10,829 --> 00:37:12,319 it's going to be delicate, fragile, 629 00:37:12,397 --> 00:37:15,025 and that's even if I could get it up and running on time. 630 00:37:15,100 --> 00:37:16,363 I agree, captain. 631 00:37:16,434 --> 00:37:17,993 The World Ship is scheduled to arrive 632 00:37:18,069 --> 00:37:19,366 long before we'll be ready for it. 633 00:37:21,906 --> 00:37:23,465 I'm staying. 634 00:37:24,676 --> 00:37:26,371 I'm going to try to protect these people 635 00:37:26,444 --> 00:37:27,502 as best I can. 636 00:37:28,446 --> 00:37:31,313 You... Beka wants you back on The Maru. 637 00:37:33,651 --> 00:37:35,415 You're staying? 638 00:37:37,689 --> 00:37:39,555 I guess I do owe you one, don't I? 639 00:37:40,125 --> 00:37:41,320 A couple. 640 00:37:44,496 --> 00:37:46,487 I'll keep working on it... for now. 641 00:37:46,564 --> 00:37:48,430 Thanks. 642 00:37:48,500 --> 00:37:50,935 Rommie, don't let him out of your sight. 643 00:37:58,977 --> 00:38:01,639 Great. You've come to your senses. 644 00:38:01,713 --> 00:38:04,080 Actually, we came to see you off. 645 00:38:04,149 --> 00:38:06,641 I'm just here for an EM exciter. 646 00:38:06,718 --> 00:38:08,777 You know, you could change your mind, boss. 647 00:38:08,853 --> 00:38:10,343 Nope. 648 00:38:10,421 --> 00:38:12,890 Perhaps it's better this way. 649 00:38:12,957 --> 00:38:15,289 Perhaps, Beka, you will be the herald, 650 00:38:15,360 --> 00:38:16,657 warning everyone of what's to come. 651 00:38:16,728 --> 00:38:18,059 Thanks, Trance. 652 00:38:18,129 --> 00:38:19,824 Nice way of saying I'm running. 653 00:38:21,332 --> 00:38:23,699 Come on, don't be so hard on yourself. 654 00:38:23,768 --> 00:38:26,362 We're in a tough spot here. Do what you've got to do. 655 00:38:26,437 --> 00:38:27,700 When the dust clears, 656 00:38:27,772 --> 00:38:29,638 we'll see each other again, right, Trance? 657 00:38:31,976 --> 00:38:33,341 Right, Trance? 658 00:38:35,046 --> 00:38:36,241 No. 659 00:38:36,314 --> 00:38:37,941 "No" what? 660 00:38:38,016 --> 00:38:41,919 No, we will never be together like this again. 661 00:38:41,986 --> 00:38:45,445 A-ha! You said "like this," so... 662 00:38:45,523 --> 00:38:46,991 that means we will be together again 663 00:38:47,058 --> 00:38:48,253 in some other way, 664 00:38:48,326 --> 00:38:50,385 like, like... 665 00:38:51,696 --> 00:38:53,095 like when we're dead. 666 00:38:54,265 --> 00:38:57,064 This is just a possible future, Trance, right? 667 00:38:57,135 --> 00:38:59,797 I mean, it is possible something else could happen. 668 00:38:59,871 --> 00:39:00,963 Is that right? 669 00:39:01,039 --> 00:39:02,063 Trance? 670 00:39:05,844 --> 00:39:07,334 I don't think so. 671 00:39:10,481 --> 00:39:12,381 Well, that's the worst thing I've ever heard. 672 00:39:13,518 --> 00:39:14,747 Beka, don't do this. 673 00:39:15,854 --> 00:39:16,980 We're a team, 674 00:39:17,055 --> 00:39:19,581 and we stand a better chance of survival if you stay. 675 00:39:23,962 --> 00:39:25,521 There's no way this is goodbye. 676 00:39:25,597 --> 00:39:26,530 I don't believe you. 677 00:39:26,598 --> 00:39:27,929 I'm sorry to intrude, 678 00:39:27,999 --> 00:39:29,899 but I have detected the Magog World Ship. 679 00:39:29,968 --> 00:39:31,936 It will be within firing range in 10 minutes. 680 00:39:32,003 --> 00:39:33,869 It's hours early. 681 00:39:33,938 --> 00:39:35,463 Nonetheless, it's here. 682 00:39:35,540 --> 00:39:38,066 Well... you know where I'll be. 683 00:39:42,814 --> 00:39:44,043 Harper... 684 00:40:38,670 --> 00:40:40,365 Andromeda, visuals. 685 00:40:43,041 --> 00:40:44,566 Enlarge. 686 00:40:49,814 --> 00:40:51,339 Captain, the Magog World Ship 687 00:40:51,416 --> 00:40:52,941 has begun drawing enormous energy 688 00:40:53,017 --> 00:40:54,143 from its slave sun. 689 00:40:54,218 --> 00:40:55,947 They're powering up a point-singularity weapon. 690 00:40:56,020 --> 00:40:57,715 That takes a while. 691 00:40:57,789 --> 00:41:00,690 Andromeda, battle stations. It's showtime. 692 00:41:00,758 --> 00:41:03,125 It's too late, Dylan. I can feel it. 693 00:41:03,194 --> 00:41:04,286 They're going to fire now. 694 00:41:10,835 --> 00:41:12,997 Give me Rhade. 695 00:41:13,071 --> 00:41:16,507 Rhade, the World Ship has fired a PSB at Arkology. 696 00:41:17,642 --> 00:41:19,110 Run! 697 00:41:40,231 --> 00:41:41,289 I've got you. 698 00:41:41,366 --> 00:41:42,424 Thanks. 699 00:41:48,973 --> 00:41:50,202 Don't let go! 700 00:42:04,088 --> 00:42:07,285 This is it, Trance. This is it. 48420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.