All language subtitles for Andromeda S04E20 - Time Out of Mind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,877 --> 00:00:13,313 Attention. Attention. Transport passengers... 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,111 Welcome to the Eureka Maru, 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,345 where the party never ends. 4 00:00:18,418 --> 00:00:20,284 Of course, that's because it never begins either, 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,788 but that's another story. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,552 ...the pre-defined area. Thank you. 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,887 Attention. Attention. 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,191 Look, happy hour doesn't start until one of you actually smiles, okay? 9 00:00:31,231 --> 00:00:33,563 Attention, arriving passengers, 10 00:00:33,634 --> 00:00:37,264 please stay clear of ladders, storage areas, and portals. 11 00:00:37,337 --> 00:00:40,034 Please stay within the pre-defined area. 12 00:00:40,107 --> 00:00:41,097 Thank you. 13 00:00:53,453 --> 00:00:57,048 Ah, my two rays of sunshine 14 00:00:57,124 --> 00:00:58,922 have revealed themselves at last. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,125 After 25 years 16 00:01:01,194 --> 00:01:04,255 of tracking you through a galaxy, it was here all along. 17 00:01:04,331 --> 00:01:06,356 The voice of darkness never left. 18 00:01:06,433 --> 00:01:08,925 I can understand how upset you must be 19 00:01:09,002 --> 00:01:11,835 after all that wasted time. 20 00:01:12,606 --> 00:01:13,801 Where is it? 21 00:01:14,975 --> 00:01:16,739 Uh, uh, uh, uh, uh... 22 00:01:18,312 --> 00:01:21,942 I see you people still wear those abysmal necklaces. 23 00:01:22,015 --> 00:01:22,880 You know, 24 00:01:22,950 --> 00:01:25,942 the fun of accessorizing is variety. 25 00:01:26,019 --> 00:01:28,647 We'll rip this ship apart, and we'll find it. 26 00:01:28,722 --> 00:01:30,212 We don't need you anymore. 27 00:01:35,529 --> 00:01:37,623 Hey, what are you two doing? 28 00:01:43,637 --> 00:01:44,695 Hey, hey, hey! 29 00:01:44,771 --> 00:01:46,034 Leave it or die. 30 00:01:57,651 --> 00:01:59,210 Maybe you should have said "please." 31 00:01:59,853 --> 00:02:01,321 Beka... 32 00:02:01,388 --> 00:02:03,550 North star. 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,991 The great thing about the Maru is we've got cargo loads... 34 00:02:07,227 --> 00:02:08,251 Hey! 35 00:02:08,762 --> 00:02:09,752 Shut the air lock! 36 00:02:15,502 --> 00:02:17,664 What kind of Wayists were they? 37 00:02:17,738 --> 00:02:19,570 The suicidal kind. 38 00:02:19,640 --> 00:02:21,005 They sure found the Way now. 39 00:02:21,074 --> 00:02:22,098 Watch them. 40 00:02:26,747 --> 00:02:28,010 I'm fine. Um... 41 00:02:33,587 --> 00:02:34,884 Don't talk. Don't talk. 42 00:02:35,889 --> 00:02:37,323 How's he doing? 43 00:02:37,391 --> 00:02:39,553 He's in bad shape. 44 00:02:39,626 --> 00:02:42,652 I told him to try not talking, but I think he's delirious. 45 00:02:42,729 --> 00:02:45,323 Maybe he's trying to tell us who those guys were. 46 00:02:45,399 --> 00:02:47,333 Well, they weren't Wayists, that's for sure. 47 00:02:47,401 --> 00:02:48,664 Beka. 48 00:02:49,536 --> 00:02:50,662 Beka... 49 00:02:51,972 --> 00:02:53,633 How do you know my name? 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,442 Your present... 51 00:02:59,012 --> 00:03:03,108 don't let them find... your past. 52 00:03:05,085 --> 00:03:06,746 Who are you? 53 00:03:22,636 --> 00:03:24,104 He's not a Wayist either. 54 00:03:27,641 --> 00:03:28,836 He's a Collector. 55 00:03:32,713 --> 00:03:35,410 The universe is a dangerous place, 56 00:03:35,482 --> 00:03:40,443 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 57 00:03:40,520 --> 00:03:43,854 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 58 00:03:43,924 --> 00:03:47,417 and these are our adventures. 59 00:04:28,201 --> 00:04:30,533 What the hell were they? Pretending to be Wayists, 60 00:04:30,604 --> 00:04:32,732 jumping straight out of our air lock into deep space... 61 00:04:32,806 --> 00:04:34,433 I mean, my jokes weren't that bad. 62 00:04:34,508 --> 00:04:36,135 What kind of freaks do that? 63 00:04:36,209 --> 00:04:37,734 Non-organic freaks. 64 00:04:37,811 --> 00:04:38,903 Analysis indicates 65 00:04:38,979 --> 00:04:42,108 particles were composed of 38.5% hyper-synthetics, 66 00:04:42,182 --> 00:04:46,016 41.3% foam titanium, 15.2% organic material, 67 00:04:46,086 --> 00:04:47,611 and 5% Muelanium. 68 00:04:47,687 --> 00:04:50,748 A radical isotope. Surprise, surprise. The Abyss. 69 00:04:50,824 --> 00:04:51,484 Before their sudden departure, 70 00:04:51,558 --> 00:04:53,788 they transmitted high-frequency sound waves. 71 00:04:53,860 --> 00:04:55,021 He didn't have much. 72 00:04:55,095 --> 00:04:56,256 Disguised as a Wayist, 73 00:04:56,329 --> 00:04:58,195 his possessions were few. 74 00:04:58,265 --> 00:05:00,359 He'd been living among them for 25 years. 75 00:05:00,433 --> 00:05:01,832 Yet he knew Beka's name. 76 00:05:02,969 --> 00:05:04,528 Well, now we know his... 77 00:05:04,604 --> 00:05:05,730 Theocrattus. 78 00:05:05,806 --> 00:05:08,639 Theocrattus? I do know him. 79 00:05:10,443 --> 00:05:12,070 Henry Theocrattus Wezlow. 80 00:05:15,282 --> 00:05:16,579 I got your nose. 81 00:05:19,686 --> 00:05:22,121 When I knew him, he just went by "Wezlow." 82 00:05:22,189 --> 00:05:23,588 He and his wife, Nema, 83 00:05:23,657 --> 00:05:26,058 used to work on the Maru when I was a little kid. 84 00:05:26,126 --> 00:05:28,356 I can't believe I wouldn't recognize him. 85 00:05:28,428 --> 00:05:30,396 I can't believe he was a Collector. 86 00:05:32,065 --> 00:05:33,760 He was always such a great guy. 87 00:05:33,834 --> 00:05:35,529 That never changed. 88 00:05:35,602 --> 00:05:38,731 He... He had a tattoo. He was a true Collector. 89 00:05:38,805 --> 00:05:40,739 The kind that seek knowledge for its own sake, 90 00:05:41,341 --> 00:05:42,433 not power. 91 00:05:42,509 --> 00:05:44,637 Huh. I didn't think there were any left. 92 00:05:44,711 --> 00:05:46,736 That's because they went into hiding. 93 00:05:46,813 --> 00:05:49,839 But Wezlow came out of hiding to find Beka. 94 00:05:49,916 --> 00:05:52,613 Rommie, enhance and replay Wezlow's last words. 95 00:05:52,686 --> 00:05:54,586 Enhancing and replaying. 96 00:05:54,654 --> 00:05:57,521 Beka... Beka... 97 00:05:58,091 --> 00:05:59,456 your present... 98 00:06:00,360 --> 00:06:05,161 don't let them find your past. 99 00:06:05,232 --> 00:06:07,200 And in the future, leave better messages. 100 00:06:08,134 --> 00:06:09,659 It means nothing to me. 101 00:06:12,305 --> 00:06:13,670 Maybe this will help. 102 00:06:15,041 --> 00:06:17,806 I found the flexi sewn into his robes. 103 00:06:29,422 --> 00:06:31,754 A map. A treasure map. 104 00:06:31,825 --> 00:06:33,816 Maybe your future just got brighter, Beka. 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,487 Maybe my future just got brighter. 106 00:06:35,562 --> 00:06:37,257 Daedalus Five, Rommie. 107 00:06:37,330 --> 00:06:40,595 Daedalus Five was destroyed by an asteroid 300 years ago. 108 00:06:40,667 --> 00:06:42,465 I told you not to get your hopes up. 109 00:06:43,570 --> 00:06:46,301 Well, this looks like it's our only hope. 110 00:06:46,373 --> 00:06:48,569 The Abyss is after what Wezlow wanted to tell you. 111 00:06:48,642 --> 00:06:51,475 A man came out of my past and died right in front of me. 112 00:06:51,544 --> 00:06:53,512 I can't let this pass. 113 00:06:53,580 --> 00:06:55,674 All right, then. Let's go. 114 00:07:04,224 --> 00:07:06,386 It's still here, and it's intact. 115 00:07:06,459 --> 00:07:07,585 Yes, and surface scans 116 00:07:07,661 --> 00:07:10,096 indicate hospitable atmospheric conditions. 117 00:07:10,163 --> 00:07:10,994 The interior of the planet 118 00:07:11,064 --> 00:07:12,498 is composed of highly compressed matter... 119 00:07:12,565 --> 00:07:14,829 5.6 grams per cubic centimeter. 120 00:07:14,901 --> 00:07:18,030 Dylan, the moons on the holo-flexi 121 00:07:18,104 --> 00:07:19,936 have moved from their original position. 122 00:07:20,006 --> 00:07:21,235 I'll realign them. 123 00:07:34,321 --> 00:07:36,289 The underground coordinates of the planet. 124 00:07:37,390 --> 00:07:39,222 I'm detecting a catacomb environment 125 00:07:39,292 --> 00:07:42,455 composed of 5,000 hallways within 500 main galleries. 126 00:07:42,529 --> 00:07:44,554 The walls are made up of silica and copper. 127 00:07:44,631 --> 00:07:46,224 Computers! 128 00:07:46,299 --> 00:07:47,789 A library. Of course. 129 00:07:47,867 --> 00:07:50,131 I think that qualifies as buried treasure. 130 00:07:50,203 --> 00:07:52,228 Yeah, for impractical nerds. 131 00:07:55,075 --> 00:07:56,201 Some actually value wealth of knowledge 132 00:07:56,276 --> 00:07:58,438 over material wealth, Harper. 133 00:07:58,511 --> 00:08:00,343 And some already have all the knowledge we need. 134 00:08:00,413 --> 00:08:03,474 We value silence over stupid opinions. 135 00:08:03,550 --> 00:08:04,449 So why are you still talking? 136 00:08:04,517 --> 00:08:05,712 Are you two finished? 137 00:08:06,953 --> 00:08:09,547 The map indicates a specific gallery, 138 00:08:09,622 --> 00:08:11,317 and that is where we start. 139 00:08:25,638 --> 00:08:29,632 Look, it's not that I can't see the value of knowledge. 140 00:08:29,709 --> 00:08:30,972 It's just that, for once, 141 00:08:31,044 --> 00:08:33,479 I'd like to see the value of treasure in my own two hands. 142 00:08:33,546 --> 00:08:36,072 For the last time, Harper, we're not looking for treasure. 143 00:08:39,452 --> 00:08:41,750 All right, so if this is a library, 144 00:08:41,821 --> 00:08:43,118 where are all the flexis? 145 00:08:44,758 --> 00:08:46,692 - Boss. - Dylan. 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,291 Uh, we've got company. 147 00:08:59,139 --> 00:09:00,538 Hey, it's just like the Bev-O-Tron. 148 00:09:00,607 --> 00:09:03,668 I press a button, and out comes a cool drink of love. 149 00:09:03,743 --> 00:09:06,610 She's a person, Harper, not a Sparky cola. 150 00:09:06,679 --> 00:09:08,408 You're Captain Dylan Hunt. 151 00:09:08,481 --> 00:09:10,711 Guilty. 152 00:09:10,784 --> 00:09:12,081 We weren't sure of the reception we'd get 153 00:09:12,152 --> 00:09:14,143 if we announced ourselves. 154 00:09:14,220 --> 00:09:15,210 I'm Collector Amira. 155 00:09:15,288 --> 00:09:18,155 I can't imagine how you found our special collection, 156 00:09:18,224 --> 00:09:19,851 or what brings you here. 157 00:09:19,926 --> 00:09:21,416 Just doing a little research. 158 00:09:22,462 --> 00:09:23,588 In our archive, 159 00:09:23,663 --> 00:09:26,530 there is nothing but stored recordings of historical events, 160 00:09:26,599 --> 00:09:28,328 popular culture, and literature 161 00:09:28,401 --> 00:09:30,563 collected over centuries by our field operatives. 162 00:09:31,638 --> 00:09:32,935 What makes the archives unique 163 00:09:33,006 --> 00:09:36,465 is that you experience them instead of simply reading them. 164 00:09:36,543 --> 00:09:38,102 Sounds like the Montrosian archives... 165 00:09:38,178 --> 00:09:40,010 the knowledge of three universes. 166 00:09:40,980 --> 00:09:42,277 Hey, wait a minute. 167 00:09:42,348 --> 00:09:44,282 These are the Montrosian archives, aren't they? 168 00:09:44,350 --> 00:09:47,752 That's why records say Daedalus Five was obliterated. 169 00:09:47,821 --> 00:09:49,949 Yes, in order to protect the library, 170 00:09:50,023 --> 00:09:51,582 we led people to believe it was destroyed. 171 00:09:51,658 --> 00:09:52,989 Well, if knowledge is power, 172 00:09:53,059 --> 00:09:55,323 this much knowledge is a supernova. 173 00:09:55,962 --> 00:09:57,191 In the wrong hands. 174 00:09:58,731 --> 00:10:00,495 - Captain. - Excuse me. 175 00:10:02,035 --> 00:10:03,161 Go ahead. 176 00:10:03,236 --> 00:10:05,204 Dylan, I'm unable to upload the archives 177 00:10:05,271 --> 00:10:07,467 without risking irreparable damage to my systems. 178 00:10:07,540 --> 00:10:10,168 The collection has over 600 crippling viruses. 179 00:10:10,243 --> 00:10:11,438 You came to take them? 180 00:10:12,045 --> 00:10:14,241 No, just to make a copy, 181 00:10:14,314 --> 00:10:17,841 but it looks like we'll have to search the old-fashioned way... 182 00:10:17,917 --> 00:10:19,476 by hand. 183 00:10:19,552 --> 00:10:22,920 The library contains 160,000 VR archives. 184 00:10:22,989 --> 00:10:23,979 Thank you. 185 00:10:24,057 --> 00:10:27,322 Great. That's only 53,333 between us... 186 00:10:27,393 --> 00:10:28,690 plus one. 187 00:10:28,761 --> 00:10:30,889 It might help if you tell me what you're looking for. 188 00:10:30,964 --> 00:10:32,625 Something from my past. 189 00:10:37,770 --> 00:10:39,499 This belongs to a Collector. 190 00:10:39,572 --> 00:10:42,166 Field operatives don't let these out of their sight. 191 00:10:42,242 --> 00:10:44,142 It's the only way to find their way back to us. 192 00:10:45,411 --> 00:10:47,209 How did you get this? 193 00:10:47,280 --> 00:10:48,805 It was in Wezlow's belongings. 194 00:10:49,415 --> 00:10:50,678 He's dead. 195 00:10:50,750 --> 00:10:52,218 Wezlow? 196 00:10:53,386 --> 00:10:56,014 He was just here a week ago updating an archive. 197 00:10:57,857 --> 00:10:59,552 I'm sorry. I think you should leave. 198 00:10:59,626 --> 00:11:00,855 I can't help you. 199 00:11:01,928 --> 00:11:04,124 You aren't in any danger from us. 200 00:11:05,398 --> 00:11:07,833 In fact, we may be your only hope 201 00:11:07,901 --> 00:11:10,029 of avoiding the same fate as Wezlow's. 202 00:11:15,175 --> 00:11:17,405 What in three galaxies is that? 203 00:11:17,477 --> 00:11:19,502 It wasn't there a minute ago. 204 00:11:23,216 --> 00:11:24,741 She doesn't know whether to trust us 205 00:11:24,817 --> 00:11:26,307 or send us packing. 206 00:11:26,386 --> 00:11:27,410 Well, we need her help, 207 00:11:27,487 --> 00:11:29,455 so whatever gets that trust, we do. 208 00:11:30,156 --> 00:11:33,387 Go ahead. 209 00:11:33,459 --> 00:11:36,087 Dylan, I'm detecting a mass at the far end of the library. 210 00:11:36,162 --> 00:11:39,325 Plasma-based, 800 cubic meters, and it's moving. 211 00:11:40,600 --> 00:11:42,295 And so are you. Rhade? 212 00:11:42,368 --> 00:11:43,529 We're on it. 213 00:11:45,071 --> 00:11:47,165 Andromeda, analyze. Hunt out. 214 00:11:47,240 --> 00:11:49,299 Please tell me we haven't walked into a trap. 215 00:11:49,375 --> 00:11:52,276 You tell me. You're the one that knew Wezlow. 216 00:11:53,580 --> 00:11:54,638 No. 217 00:11:55,415 --> 00:11:56,849 Not in a million years. 218 00:11:56,916 --> 00:11:59,078 We're not the only ones that want what he had. 219 00:12:00,320 --> 00:12:02,049 So... these are... 220 00:12:02,455 --> 00:12:03,752 Tri-keys. 221 00:12:03,823 --> 00:12:05,951 They enable access to the archives. 222 00:12:06,025 --> 00:12:07,891 I'm not going to break them. 223 00:12:10,763 --> 00:12:13,664 There we go. Let's see. 224 00:12:15,535 --> 00:12:19,062 Xinti: Language and Development, CY 5204. 225 00:12:20,473 --> 00:12:22,635 Squorms: A Brief History. 226 00:12:23,176 --> 00:12:24,041 Yikes. 227 00:12:25,812 --> 00:12:27,143 Here we go. 228 00:12:27,213 --> 00:12:30,911 Ah. Pride and Prejudice, a novel in three acts. 229 00:12:32,252 --> 00:12:35,187 A story too big to be contained in a flexi. 230 00:12:35,255 --> 00:12:37,417 You've got to live it to believe it. 231 00:12:37,490 --> 00:12:40,016 Come aboard the progenitor's pride 232 00:12:40,093 --> 00:12:42,994 for a passionate Nietzschean tale of love and betrayal 233 00:12:43,062 --> 00:12:47,192 that will thrill you right down to your bone blades. 234 00:12:47,267 --> 00:12:50,328 The plot of the Nietzschean drama queen. 235 00:12:50,403 --> 00:12:52,804 Uh, no, thank you. Been there, done that. 236 00:12:52,872 --> 00:12:57,708 This one, however, is called Andromeda Unleashed. I'll bet I look great. 237 00:12:57,777 --> 00:12:59,905 You know, I've never even heard of a library like this. 238 00:12:59,979 --> 00:13:03,005 That's 'cause they don't carry Dirk Sprocket, Drift Detective. 239 00:13:03,082 --> 00:13:06,780 Actually, we do. We have an extensive fiction collection. 240 00:13:06,853 --> 00:13:09,481 Really? So does Harper, only it's called his love life. 241 00:13:12,058 --> 00:13:15,358 Focus, Harper. We're not going to find what we're looking for in a pulp novel. 242 00:13:16,195 --> 00:13:17,629 I'm going to keep this one. 243 00:13:19,032 --> 00:13:21,057 I checked your map's coordinates. 244 00:13:21,134 --> 00:13:22,863 These are the tri-keys that correspond 245 00:13:22,935 --> 00:13:24,232 to the archives they reference. 246 00:13:34,247 --> 00:13:35,737 When you enter and close the door, 247 00:13:35,815 --> 00:13:37,374 the tri-key locates the archive, 248 00:13:37,450 --> 00:13:39,441 and your synapses are connected to it. 249 00:13:39,519 --> 00:13:40,953 Like slipstreaming without a ship. 250 00:13:41,020 --> 00:13:42,044 Sounds dangerous. 251 00:13:42,121 --> 00:13:43,316 It is. 252 00:13:43,389 --> 00:13:45,255 If the physical connection is broken 253 00:13:45,325 --> 00:13:47,623 before the archive has completed its cycle, 254 00:13:47,694 --> 00:13:49,924 the visitor's synapses will be shredded, 255 00:13:49,996 --> 00:13:51,521 their mind permanently crippled. 256 00:13:52,565 --> 00:13:53,726 Ouch. 257 00:13:53,800 --> 00:13:55,894 There's also a danger to the body. 258 00:13:55,968 --> 00:13:58,801 Any physical trauma experienced in an archive 259 00:13:58,871 --> 00:14:01,602 can trick the mind into replicating the damage in the body. 260 00:14:01,674 --> 00:14:03,267 Hey, okay, we didn't just fall off 261 00:14:03,343 --> 00:14:05,311 the virtual turnip truck, okay? 262 00:14:05,378 --> 00:14:07,813 What Mr. Harper is so eloquently trying to say 263 00:14:07,880 --> 00:14:10,508 is that we are familiar with virtual systems. 264 00:14:12,452 --> 00:14:13,578 Amira... 265 00:14:14,187 --> 00:14:16,622 you can trust us. 266 00:14:16,689 --> 00:14:19,215 You have my word that we won't harm these records. 267 00:14:19,792 --> 00:14:21,385 I do trust you, Captain Hunt. 268 00:14:27,700 --> 00:14:29,862 This tri-key is the one Wezlow updated 269 00:14:29,936 --> 00:14:30,835 when he was last here. 270 00:14:30,903 --> 00:14:32,564 It covers a six-month period 271 00:14:32,638 --> 00:14:34,970 on a vessel called the Eureka Maru. 272 00:14:38,578 --> 00:14:39,773 Follow me. 273 00:14:41,681 --> 00:14:42,910 Gladly. 274 00:14:43,349 --> 00:14:44,441 Settle. 275 00:15:00,500 --> 00:15:01,661 Located Hunt. 276 00:15:09,709 --> 00:15:11,734 There's nothing here, Trance, 277 00:15:11,811 --> 00:15:14,075 at least not visible to the naked eye. 278 00:15:14,147 --> 00:15:15,546 The sensors are picking up movement. 279 00:15:15,615 --> 00:15:17,310 It should be right in front of you. 280 00:15:21,521 --> 00:15:23,285 Yeah, there it is. 281 00:15:24,590 --> 00:15:25,716 Whatever it is, 282 00:15:25,792 --> 00:15:27,658 it's reading the library's data. 283 00:15:28,728 --> 00:15:31,220 Trance, target the mass now. 284 00:15:36,269 --> 00:15:39,364 And it's moving again, faster this time. 285 00:15:39,439 --> 00:15:41,430 Again, Trance, full power. 286 00:16:05,498 --> 00:16:06,988 Never mind, Trance! 287 00:16:11,537 --> 00:16:13,596 It's continuing towards us. 288 00:16:13,673 --> 00:16:14,970 Are you all right? 289 00:16:15,041 --> 00:16:16,270 It read my programs. 290 00:16:26,152 --> 00:16:28,280 Its mass is increasing as it progresses, 291 00:16:28,354 --> 00:16:30,721 and when it held Rommie, its mass tripled. 292 00:16:30,790 --> 00:16:32,554 A data net... it's reading, absorbing, 293 00:16:32,625 --> 00:16:34,320 and erasing everything in its wake. 294 00:16:34,393 --> 00:16:37,158 Rommie activated safe mode to prevent further damage, 295 00:16:37,230 --> 00:16:40,200 but, Dylan, without Andromeda's systems, 296 00:16:40,266 --> 00:16:42,064 we can't even slow it down. 297 00:16:42,134 --> 00:16:43,693 Yeah, well, it won't stop 298 00:16:43,769 --> 00:16:45,533 until it has what it's looking for. 299 00:16:45,605 --> 00:16:47,130 Enough knowledge of three galaxies 300 00:16:47,206 --> 00:16:49,174 to destroy them instantly. 301 00:16:49,242 --> 00:16:51,336 It has a weakness, Trance. Find it. 302 00:16:52,411 --> 00:16:54,038 Finally. 303 00:16:54,113 --> 00:16:56,047 The knowledge of three universes, 304 00:16:56,115 --> 00:16:58,550 and yet the wise and powerful Harper has done it again. 305 00:16:58,618 --> 00:16:59,744 I think I've got them all. 306 00:16:59,819 --> 00:17:03,551 Fifteen archives that all reference Beka and Wezlow. 307 00:17:03,623 --> 00:17:05,785 That narrows your search enough to begin. 308 00:17:21,140 --> 00:17:22,539 You must select a character from the history 309 00:17:22,608 --> 00:17:24,975 whose point of view you will take. 310 00:17:25,044 --> 00:17:26,773 You can also take the point of view of an observer. 311 00:17:26,846 --> 00:17:28,211 So... 312 00:17:28,281 --> 00:17:30,181 we only experience what others say and do? 313 00:17:30,249 --> 00:17:33,514 No, you experience your own character as well, first hand. 314 00:17:33,586 --> 00:17:36,419 The archive will lead you. All you have to do is follow it. 315 00:17:36,489 --> 00:17:37,513 Don't resist. 316 00:17:37,590 --> 00:17:40,491 If you pause the program, you'll revert to yourself 317 00:17:40,560 --> 00:17:43,359 and won't be able to speak freely until you resume. 318 00:17:43,429 --> 00:17:45,625 Say "eject" to be disconnected from the program. 319 00:17:46,999 --> 00:17:47,932 Piece of cake. 320 00:17:48,501 --> 00:17:49,832 We'll start with you. 321 00:17:53,973 --> 00:17:55,407 Piece of cake, huh? 322 00:17:57,743 --> 00:17:59,973 Since you experienced the original event, 323 00:18:00,046 --> 00:18:01,571 I will assign you the same character. 324 00:18:03,583 --> 00:18:05,381 You'll be reliving your past, Beka. 325 00:18:05,451 --> 00:18:06,748 Don't let it throw you. 326 00:18:06,819 --> 00:18:09,151 Don't worry. I've seen it all before. 327 00:18:27,873 --> 00:18:28,840 Pause program. 328 00:18:34,981 --> 00:18:36,142 Resume program. 329 00:18:47,226 --> 00:18:49,752 What are you doing out of bed? 330 00:18:49,829 --> 00:18:51,456 You're going to get in trouble. 331 00:18:51,530 --> 00:18:52,964 I... had to get a drink. 332 00:18:54,100 --> 00:18:55,226 Oh. 333 00:18:56,102 --> 00:18:58,833 Well, the drinks are that way. 334 00:18:59,739 --> 00:19:01,173 What are you really up to? 335 00:19:02,174 --> 00:19:04,666 I'm looking for my birthday presents. 336 00:19:06,278 --> 00:19:08,269 That's a good idea. What did you ask for? 337 00:19:11,851 --> 00:19:13,410 Pause program. 338 00:19:16,122 --> 00:19:20,252 That's weird. Resume program. 339 00:19:20,326 --> 00:19:23,523 Well, who wouldn't want one of those, eh, Rocket? 340 00:19:23,596 --> 00:19:25,428 Henry Theocrattus Wezlow, 341 00:19:25,498 --> 00:19:27,660 are you bringing me that flexi or not? 342 00:19:29,001 --> 00:19:30,025 Theocrattus? 343 00:19:30,102 --> 00:19:32,901 Yeah. I'll be right there. 344 00:19:32,972 --> 00:19:35,304 Okay, well, you go ahead and look, 345 00:19:35,374 --> 00:19:36,773 but just don't go that way, okay, 346 00:19:36,842 --> 00:19:39,675 because your dad's pretty busy in there. All right? 347 00:19:39,745 --> 00:19:42,407 Oh, and, um... there's something else. 348 00:19:42,481 --> 00:19:43,744 Oh yeah. 349 00:19:45,184 --> 00:19:46,618 I've got your nose. 350 00:19:46,686 --> 00:19:48,279 But I can still smell you. 351 00:19:48,354 --> 00:19:49,549 Wezlow, take over here. 352 00:19:49,622 --> 00:19:50,646 All right. 353 00:19:50,723 --> 00:19:52,213 I finally got a hold of Beka's mom. 354 00:19:52,291 --> 00:19:54,191 It's about time you got back to me. 355 00:19:54,260 --> 00:19:57,525 Beka's birthday is tomorrow, and the doll's not here. 356 00:19:58,798 --> 00:20:01,426 Talia, she is your daughter. 357 00:20:01,500 --> 00:20:05,437 Beka is everything to me. Everything. She's my life. 358 00:20:07,073 --> 00:20:08,404 Pause program. 359 00:20:18,150 --> 00:20:19,208 Dad? 360 00:20:24,557 --> 00:20:25,752 Resume program. 361 00:20:27,059 --> 00:20:28,390 Sweet little Beka. 362 00:20:30,996 --> 00:20:33,294 All right, make me anybody but Beka. 363 00:20:33,365 --> 00:20:35,800 Nobody with a beard is kissing these lips good night. 364 00:20:35,868 --> 00:20:38,166 Harper, this isn't an amusement park, 365 00:20:38,237 --> 00:20:39,671 and we don't have all day. 366 00:20:39,739 --> 00:20:41,264 I'd like to check out your archives. 367 00:20:41,340 --> 00:20:43,172 - Harper. - You don't have any do you? 368 00:20:43,242 --> 00:20:45,267 - Go. - First date, maybe? 369 00:20:47,747 --> 00:20:49,010 So? 370 00:20:49,081 --> 00:20:50,173 He'll be sorry. 371 00:20:52,618 --> 00:20:53,744 Go ahead. 372 00:20:53,819 --> 00:20:54,911 Dylan. 373 00:20:54,987 --> 00:20:56,546 Trance, give me some good news. 374 00:20:56,622 --> 00:20:58,283 We were able to partition enough power 375 00:20:58,357 --> 00:21:00,416 to keep the density systems operational. 376 00:21:00,493 --> 00:21:02,461 Well, that's kind of good news. 377 00:21:02,528 --> 00:21:03,825 We've ascertained that the data net 378 00:21:03,896 --> 00:21:05,421 is receiving an ultrasonic signal 379 00:21:05,498 --> 00:21:06,829 from somewhere on the planet. 380 00:21:06,899 --> 00:21:08,526 Although I can't assure accuracy, 381 00:21:08,601 --> 00:21:10,865 I estimate the data net will reach you in 36 minutes. 382 00:21:10,936 --> 00:21:13,769 So it's being controlled from someone or something down here. 383 00:21:13,839 --> 00:21:16,433 And it appears they're sending it your way. 384 00:21:17,042 --> 00:21:19,374 That's not good news at all. 385 00:21:34,260 --> 00:21:35,352 Beka? 386 00:21:36,228 --> 00:21:37,718 It doesn't look like it went well. 387 00:21:38,264 --> 00:21:39,732 No, it was fine. 388 00:21:39,799 --> 00:21:41,096 One thing, though... 389 00:21:41,167 --> 00:21:43,636 at one point, I couldn't hear myself speak. 390 00:21:43,702 --> 00:21:45,136 That's unusual. 391 00:21:45,204 --> 00:21:48,139 We take great care to preserve the quality of these recordings. 392 00:21:48,974 --> 00:21:50,772 Amira, I don't want you to be alarmed, 393 00:21:50,843 --> 00:21:53,312 but we believe our enemies are already here. 394 00:21:53,379 --> 00:21:54,744 The new Collectors? 395 00:21:54,814 --> 00:21:57,044 No, it's worse. 396 00:21:57,116 --> 00:22:00,086 A data net has begun to consume this library. 397 00:22:00,152 --> 00:22:01,847 A data net. 398 00:22:01,921 --> 00:22:03,912 It may have affected the archive you were in. 399 00:22:03,989 --> 00:22:05,616 Damaged archives can't function properly. 400 00:22:05,691 --> 00:22:07,090 We have to stop and shut down. 401 00:22:07,159 --> 00:22:09,150 No. I don't think we should stop. 402 00:22:09,228 --> 00:22:11,856 Um, it's probably got its own power source anyway. 403 00:22:11,931 --> 00:22:13,057 Where are you going? 404 00:22:13,465 --> 00:22:14,762 Uh, back in. 405 00:22:14,834 --> 00:22:16,233 Be careful? 406 00:22:16,302 --> 00:22:18,031 Eject at any sign of trouble. 407 00:22:18,604 --> 00:22:20,572 Trouble, eject. Gotcha. 408 00:22:26,679 --> 00:22:28,010 My turn. 409 00:22:32,318 --> 00:22:33,945 It's... It's going to be okay. 410 00:22:34,019 --> 00:22:35,043 I have to come with you 411 00:22:35,120 --> 00:22:37,020 to assess the damage that's happening. 412 00:22:38,324 --> 00:22:40,258 It's your library. 413 00:22:40,326 --> 00:22:41,691 I'll key you in as Wezlow 414 00:22:41,760 --> 00:22:43,592 and take his wife Nema's point of view. 415 00:22:43,662 --> 00:22:44,686 Lead the way. 416 00:22:48,534 --> 00:22:50,059 Husband and wife, huh? 417 00:23:03,115 --> 00:23:05,550 I found the library with the Wezlow archives. 418 00:23:05,618 --> 00:23:07,484 Hurry with the redirection of the data net. 419 00:23:15,160 --> 00:23:18,255 Which part of "don't make me Beka" don't you understand? 420 00:23:25,170 --> 00:23:26,638 What the... 421 00:23:28,874 --> 00:23:31,434 The data net is still receiving ultrasonic signals, 422 00:23:31,510 --> 00:23:33,604 but the source remains unknown. 423 00:23:33,679 --> 00:23:35,078 Amplify those signals. 424 00:23:37,049 --> 00:23:38,539 It's moving closer to Dylan. 425 00:23:38,617 --> 00:23:40,051 Open a comm link. 426 00:23:40,119 --> 00:23:41,917 Outgoing communication has failed. 427 00:23:41,987 --> 00:23:43,386 We have to warn them. 428 00:23:45,224 --> 00:23:48,057 Ready a drop pod. I'm going down. 429 00:23:48,761 --> 00:23:50,058 I'm going with you. 430 00:23:53,232 --> 00:23:54,461 Pause program. 431 00:23:55,267 --> 00:23:56,792 Don't fight the program. 432 00:23:56,869 --> 00:23:58,963 Yeah, but Beka said they were married. 433 00:23:59,038 --> 00:24:00,199 And? 434 00:24:00,873 --> 00:24:02,705 Ah, got it. 435 00:24:02,775 --> 00:24:04,140 Resume program. 436 00:24:04,209 --> 00:24:07,873 I heard you were helping Shasia with her little flexi problem again. 437 00:24:07,947 --> 00:24:10,780 Did you do anything you were supposed to while I was gone? 438 00:24:10,849 --> 00:24:12,248 Of course I did. 439 00:24:12,318 --> 00:24:13,843 I helped load Captain Valentine's 440 00:24:13,919 --> 00:24:15,387 stolen Than nesting burrows, 441 00:24:15,454 --> 00:24:17,616 and I beat Beka at Battlestar three times. 442 00:24:18,223 --> 00:24:20,521 - And? - What? 443 00:24:20,592 --> 00:24:23,653 Oh, I repaired one of the archive recorders. 444 00:24:23,729 --> 00:24:27,131 Get ready for your close-up, darling. 445 00:24:27,199 --> 00:24:30,100 One of these days, you're going to have to take something seriously. 446 00:24:30,169 --> 00:24:31,500 Yeah? Not today. 447 00:24:40,379 --> 00:24:41,710 Pause program. 448 00:24:43,716 --> 00:24:45,047 Ow. 449 00:24:48,754 --> 00:24:50,244 I was a nano-shrimp. 450 00:24:51,790 --> 00:24:52,985 Resume program. 451 00:24:58,063 --> 00:25:02,125 If I get my doll, I swear, I swear, I swear 452 00:25:02,201 --> 00:25:04,727 that this time, I'll keep my quarters clean. 453 00:25:07,373 --> 00:25:08,670 Pause program. 454 00:25:10,943 --> 00:25:12,001 Hmm. 455 00:25:18,851 --> 00:25:20,945 Oh, what the hell? Anywhere's better than here. 456 00:25:38,270 --> 00:25:39,965 You must relax. 457 00:25:41,573 --> 00:25:43,871 Your shoulders are like iron bars. 458 00:25:43,942 --> 00:25:45,535 The Commonwealth will wait 459 00:25:45,611 --> 00:25:48,945 until you complete your breathing exercises, ja? 460 00:25:49,014 --> 00:25:51,449 Breathing is for the other guys, mate. 461 00:25:51,517 --> 00:25:54,612 I've got the fate of three galaxies in my hands. 462 00:25:55,287 --> 00:25:56,345 Ow! 463 00:25:56,422 --> 00:25:57,719 You're right, Mr. Harper. 464 00:25:58,791 --> 00:26:01,226 We need action, and plenty of it. 465 00:26:02,694 --> 00:26:04,594 Speaking of action... 466 00:26:04,663 --> 00:26:06,757 I was hoping you could join me later this evening 467 00:26:06,832 --> 00:26:09,494 for some nice korret bird steaks. 468 00:26:14,973 --> 00:26:18,671 After you've quashed the tri-galaxy rebellion, of course. 469 00:26:18,744 --> 00:26:20,576 Hmm. Shiny. 470 00:26:20,646 --> 00:26:22,740 Let's say at about... six? 471 00:26:23,615 --> 00:26:26,277 Well, actually, it's more like 12, 472 00:26:26,351 --> 00:26:28,012 but I'll be there in five. 473 00:26:30,722 --> 00:26:31,883 Pause program. 474 00:26:33,425 --> 00:26:34,824 Eureka, that's what I say. 475 00:26:37,696 --> 00:26:39,562 I don't look like that. 476 00:26:41,600 --> 00:26:43,125 Ow! 477 00:26:43,769 --> 00:26:45,168 Resume program. 478 00:26:52,578 --> 00:26:53,704 Identify yourself. 479 00:26:56,048 --> 00:26:59,040 Collector Field Operative Lisset. Just making a drop-off. 480 00:27:00,085 --> 00:27:01,553 Where's your insignia? 481 00:27:57,976 --> 00:28:00,502 Captain! Stop! 482 00:28:10,956 --> 00:28:12,424 Captain, 483 00:28:12,491 --> 00:28:14,550 perhaps this isn't the right time or place, 484 00:28:14,626 --> 00:28:16,856 but if I may make a suggestion, 485 00:28:16,929 --> 00:28:20,229 what this ship really needs is a damn good cobbler. 486 00:28:21,833 --> 00:28:25,770 Captain, a pride of killer Nietzscheans is advancing on us, 487 00:28:25,837 --> 00:28:28,272 and I am very sure that we will die 488 00:28:28,340 --> 00:28:31,742 in three hours, seven minutes, and one second. 489 00:28:31,810 --> 00:28:36,008 Oh, no! The mega-balega tufis equalizer needs equalizing. 490 00:28:36,081 --> 00:28:37,571 Pause program. 491 00:28:37,649 --> 00:28:39,777 Who writes this crap? What am I, a goof? 492 00:28:41,386 --> 00:28:43,115 Pause program. 493 00:28:44,089 --> 00:28:45,682 End program. 494 00:28:45,757 --> 00:28:48,385 Eject. I said eject. 495 00:28:49,061 --> 00:28:50,153 Why won't it end? 496 00:28:53,432 --> 00:28:55,958 The data net is getting closer. 497 00:28:56,034 --> 00:28:57,968 Do you think she was an agent of the Abyss? 498 00:28:58,036 --> 00:28:59,265 I know she was. 499 00:28:59,338 --> 00:29:00,931 Her strength was enormous, 500 00:29:01,006 --> 00:29:02,997 and now she's gone into the archives. 501 00:29:03,075 --> 00:29:05,305 Dylan doesn't know that she's there. 502 00:29:05,377 --> 00:29:07,539 She could get to the information before Dylan... 503 00:29:07,946 --> 00:29:09,141 or worse. 504 00:29:10,782 --> 00:29:11,908 Locked out. 505 00:29:11,984 --> 00:29:14,419 Rommie says we have 20 minutes. 506 00:29:14,486 --> 00:29:16,420 Fine, I like being under pressure. 507 00:29:19,591 --> 00:29:20,990 Well, then, you'll like this. 508 00:29:22,427 --> 00:29:25,522 The tri-key is missing from this archive, but it's in progress. 509 00:29:26,999 --> 00:29:28,228 Harper... 510 00:29:29,101 --> 00:29:31,593 either she took it... 511 00:29:31,670 --> 00:29:32,569 Or it's one of those. 512 00:29:47,152 --> 00:29:48,119 Hey. 513 00:29:49,621 --> 00:29:51,111 Holy, what's this? 514 00:29:52,324 --> 00:29:54,884 I ran into a little trouble retrieving the package. 515 00:29:54,960 --> 00:29:57,156 Well, it looks like more than a little trouble. 516 00:29:58,463 --> 00:29:59,760 What do you care? 517 00:29:59,831 --> 00:30:00,992 Hey, hey, hey, hey. 518 00:30:01,500 --> 00:30:02,558 What? 519 00:30:05,604 --> 00:30:07,265 I care because I love you. 520 00:30:08,273 --> 00:30:09,365 Huh? 521 00:30:09,441 --> 00:30:11,671 I just wish I was better at telling you. 522 00:30:13,078 --> 00:30:14,273 Okay? 523 00:30:18,717 --> 00:30:20,014 Pause program. 524 00:30:27,392 --> 00:30:29,520 Isn't this touching? 525 00:30:29,594 --> 00:30:31,619 I don't think she's part of the archive. 526 00:30:32,831 --> 00:30:34,822 Apparently the Abyss would also like to direct. 527 00:30:34,900 --> 00:30:36,595 Tell me where the Voice of Darkness is, 528 00:30:36,668 --> 00:30:39,296 and I'll stop the data net from destroying the archives. 529 00:30:39,371 --> 00:30:40,839 Tell me what the Voice of Darkness is, 530 00:30:40,906 --> 00:30:42,965 and we'll stop the Abyss from killing you. 531 00:30:43,041 --> 00:30:44,406 You fools! 532 00:30:47,813 --> 00:30:49,076 Well, I felt that. 533 00:30:49,548 --> 00:30:51,107 This is good. 534 00:30:51,183 --> 00:30:52,514 Resume program. 535 00:30:55,287 --> 00:30:56,914 Resume program! 536 00:30:56,988 --> 00:30:58,478 Your medallion's like your boss... 537 00:30:58,557 --> 00:31:00,286 It's on its way out. 538 00:31:16,174 --> 00:31:18,734 Nietzscheans. They've come for the bell. 539 00:31:24,750 --> 00:31:26,377 After I take the Voice of Darkness, 540 00:31:26,451 --> 00:31:27,782 I want to hear you scream. 541 00:31:29,187 --> 00:31:30,177 Wezlow. 542 00:31:30,255 --> 00:31:32,314 Nema, no. 543 00:31:39,331 --> 00:31:40,821 Nema! 544 00:31:45,003 --> 00:31:46,095 Pause program. 545 00:31:56,515 --> 00:31:59,382 Targott, the Abyss shall know that one day, 546 00:31:59,451 --> 00:32:01,442 this bell will bring about its downfall. 547 00:32:01,520 --> 00:32:03,215 I will see to it myself, 548 00:32:03,288 --> 00:32:05,882 but for now, it leaves with me and remains hidden 549 00:32:05,957 --> 00:32:08,426 until the time is right to destroy it... 550 00:32:08,493 --> 00:32:11,394 a time you will never see. 551 00:32:36,855 --> 00:32:39,620 So this is what you've been using to control the data net. 552 00:32:39,691 --> 00:32:41,250 Stop it now. 553 00:32:41,326 --> 00:32:44,193 You can't stop what the Abyss has started. 554 00:32:44,262 --> 00:32:46,287 That only guides its direction. 555 00:32:47,866 --> 00:32:50,130 Then I guess this is useless to me. 556 00:33:01,546 --> 00:33:02,741 You okay? 557 00:33:03,381 --> 00:33:04,610 I am now. 558 00:33:11,523 --> 00:33:12,581 Buh-bye. 559 00:33:14,793 --> 00:33:16,591 We've just left her in a continual loop. 560 00:33:16,661 --> 00:33:18,925 Yeah? What a shame. 561 00:33:18,997 --> 00:33:20,624 We think she did the same thing to Harper, 562 00:33:20,699 --> 00:33:23,396 but we don't know which key he was using, so we can't get him out. 563 00:33:23,468 --> 00:33:25,596 And we're running out of time. 564 00:33:25,670 --> 00:33:27,399 Soon we won't be able to enter the archives at all. 565 00:33:27,472 --> 00:33:28,769 Keep trying keys. Beka? 566 00:33:31,643 --> 00:33:33,338 We figured out what Wezlow wanted you to find. 567 00:33:33,411 --> 00:33:35,402 It was some kind of bell. 568 00:33:35,480 --> 00:33:38,313 If that's supposed to ring a bell, it doesn't. 569 00:33:38,383 --> 00:33:39,145 Sorry. 570 00:33:39,217 --> 00:33:40,912 He must have left a clue. 571 00:33:40,986 --> 00:33:42,511 I mean, anything out of the ordinary? 572 00:33:42,587 --> 00:33:44,555 Well, this whole thing is out of the ordinary. 573 00:33:45,490 --> 00:33:48,460 Wait... that faulty archive, 574 00:33:48,527 --> 00:33:50,359 it was all about my birthday presents. 575 00:33:50,428 --> 00:33:52,294 A present from your past. 576 00:33:52,364 --> 00:33:53,854 Just what Wezlow said before he died. 577 00:33:53,932 --> 00:33:55,798 We'll have to go back in. 578 00:33:56,468 --> 00:33:58,197 We'll fast-forward to that point. 579 00:33:58,270 --> 00:33:59,066 And go as observers. 580 00:34:03,141 --> 00:34:04,006 Stay safe. 581 00:34:07,212 --> 00:34:08,509 Wow. 582 00:34:08,580 --> 00:34:10,241 Pause program. 583 00:34:10,315 --> 00:34:13,114 See? There, I'm telling Wezlow 584 00:34:13,184 --> 00:34:14,618 what I want for my birthday, 585 00:34:14,686 --> 00:34:16,745 but you can't hear it. 586 00:34:16,821 --> 00:34:19,222 Well, come on, Beka. You can remember what you said. 587 00:34:19,291 --> 00:34:21,453 Yeah, a Clarinthian angel doll. 588 00:34:21,526 --> 00:34:23,119 It's what I wanted more than anything. 589 00:34:25,830 --> 00:34:28,026 A Clarinthian angel doll. 590 00:34:28,099 --> 00:34:30,727 Uh-oh, the program's disintegrating. 591 00:34:31,269 --> 00:34:33,363 No, this is different. 592 00:34:35,407 --> 00:34:36,772 It's a passcode, 593 00:34:37,642 --> 00:34:39,736 and Wezlow knew only you could say it. 594 00:34:49,187 --> 00:34:51,918 Hey, Wezlow, look what I got for my birthday. 595 00:34:54,893 --> 00:34:56,088 It's cute. 596 00:34:58,029 --> 00:34:59,690 Have a seat there, sweetie pie. 597 00:35:01,600 --> 00:35:04,194 Now, listen to me, Rocket. 598 00:35:04,269 --> 00:35:09,002 I don't want you to get sad, but... I've got to go away, 599 00:35:09,074 --> 00:35:11,634 okay? Now, I need you to promise me something. 600 00:35:11,710 --> 00:35:12,802 I need you to promise me 601 00:35:12,877 --> 00:35:15,676 that you're going to take care of her no matter what. 602 00:35:15,747 --> 00:35:17,215 When the boys come, 603 00:35:17,282 --> 00:35:19,979 when you're flying the Maru all by yourself, 604 00:35:20,051 --> 00:35:22,418 it's very important that you take care of her. 605 00:35:26,891 --> 00:35:28,689 I... I promise. 606 00:35:35,367 --> 00:35:36,528 What's that sound she's making? 607 00:35:37,268 --> 00:35:40,499 That is her angel's voice. 608 00:35:40,572 --> 00:35:43,007 See, she has greatness inside her. 609 00:35:46,978 --> 00:35:48,537 So do you. 610 00:35:55,020 --> 00:35:56,454 Wezlow, wait. 611 00:36:00,358 --> 00:36:01,450 What's up, sweetie? 612 00:36:01,526 --> 00:36:03,153 What's up? 613 00:36:07,065 --> 00:36:08,464 I've got your nose. 614 00:36:10,802 --> 00:36:12,395 But I can still smell you. 615 00:36:50,408 --> 00:36:51,876 Trance! 616 00:36:51,943 --> 00:36:53,775 The doll. Where is it? 617 00:36:53,845 --> 00:36:56,177 Uh, on the Maru, in my foot locker. 618 00:36:56,247 --> 00:36:58,011 We need it. Now. 619 00:36:58,083 --> 00:36:59,448 Eject. 620 00:37:00,852 --> 00:37:02,286 Eject. 621 00:37:05,090 --> 00:37:06,649 Pause program? 622 00:37:08,393 --> 00:37:10,919 I thought "eject" was supposed to be the magic word. 623 00:37:10,995 --> 00:37:12,622 The program is breaking down. 624 00:37:12,697 --> 00:37:14,859 Great. So how do we get out? 625 00:37:16,267 --> 00:37:17,666 That's a good question. 626 00:37:21,706 --> 00:37:25,609 Beka, there's one possibility. 627 00:37:25,677 --> 00:37:27,543 Something that worked in a similar situation. 628 00:37:27,612 --> 00:37:28,636 Oh, no. 629 00:37:28,713 --> 00:37:30,306 That was different. That wasn't really me. 630 00:37:30,381 --> 00:37:32,281 You're not throwing me against a wall. 631 00:37:32,350 --> 00:37:33,442 No, no, no, no, of course not. 632 00:37:33,518 --> 00:37:35,179 We're going to jump through it together. 633 00:37:39,090 --> 00:37:40,216 It worked. 634 00:37:40,291 --> 00:37:41,816 I've never been so happy 635 00:37:41,893 --> 00:37:43,520 to see the inside of a library. 636 00:37:44,629 --> 00:37:45,721 What happened? 637 00:37:45,797 --> 00:37:48,095 We've got the key to the archive Harper's stuck in. 638 00:37:48,166 --> 00:37:49,565 It may be too late, 639 00:37:49,634 --> 00:37:51,432 and it's too dangerous for anyone to go in after him 640 00:37:51,503 --> 00:37:52,971 with the state the archive is in. 641 00:37:53,037 --> 00:37:54,766 But it's Harper. 642 00:37:55,807 --> 00:37:57,002 I'm going in. 643 00:37:58,343 --> 00:37:59,674 Come here. 644 00:37:59,744 --> 00:38:02,714 Get her back to the Maru. Beka, you know what we need. 645 00:38:02,781 --> 00:38:04,875 Thank God I keep my promises. 646 00:38:16,694 --> 00:38:18,025 Pause program. 647 00:38:20,565 --> 00:38:22,465 Harper, it's time to go. 648 00:38:22,534 --> 00:38:25,060 Yes, sir, yes, sir. I'm fizzing the popun yetsits on the holy bobber 649 00:38:25,136 --> 00:38:26,604 as fast as I can. It'll just take a jiffy 650 00:38:26,671 --> 00:38:28,469 to clean up the fitzny gutzen poppers... 651 00:38:28,540 --> 00:38:33,205 Harper, I really need to check you out of this program. 652 00:38:34,345 --> 00:38:36,939 - No more weissbrau? - No. 653 00:38:37,015 --> 00:38:40,076 Oh, thank you. Thank you. 654 00:38:41,753 --> 00:38:43,118 Harper, stay with me. 655 00:38:43,188 --> 00:38:45,748 Let me tell you, the data port works much better. 656 00:38:47,325 --> 00:38:49,726 Thank God I'm myself again. 657 00:38:49,794 --> 00:38:52,729 Yeah, but not for long. We'd better hurry. 658 00:38:53,264 --> 00:38:54,561 I see what you mean. 659 00:38:54,632 --> 00:38:55,997 We've got to stop that thing. 660 00:38:56,067 --> 00:38:57,535 That's the plan. 661 00:38:57,602 --> 00:38:58,569 I've got it. 662 00:38:59,537 --> 00:39:01,562 You know, I used to wonder why people 663 00:39:01,639 --> 00:39:03,767 would hang on to things like this. 664 00:39:03,842 --> 00:39:05,139 Okay, I know I've been in a loop, 665 00:39:05,210 --> 00:39:06,769 which means I've been out of the loop, 666 00:39:06,845 --> 00:39:08,711 but is this a time to be playing with dolls? 667 00:39:08,780 --> 00:39:11,147 I mean, really, boss, you look silly. 668 00:39:11,216 --> 00:39:13,810 The Abyss wants this bell. Its agents are afraid of it. 669 00:39:13,885 --> 00:39:15,876 Somehow it has the power to stop them. 670 00:39:15,954 --> 00:39:17,786 Maybe sound is the language of the Abyss. 671 00:39:17,856 --> 00:39:18,982 It's a bell. Ring it. 672 00:39:24,729 --> 00:39:25,958 Nothing's happening. 673 00:39:26,030 --> 00:39:28,465 There's a reason why Wezlow wanted you to have this, Beka. 674 00:39:29,367 --> 00:39:31,267 He said "greatness within me." 675 00:39:31,336 --> 00:39:33,862 Well, I believe he meant for you to have this honor. 676 00:40:04,302 --> 00:40:05,428 Saved by the bell. 677 00:40:28,960 --> 00:40:30,155 Captain. 678 00:40:30,962 --> 00:40:32,623 Amira. 679 00:40:32,697 --> 00:40:34,597 I just wanted to thank you, Dylan. 680 00:40:34,666 --> 00:40:37,135 I've decided that instead of watching history, 681 00:40:37,201 --> 00:40:39,863 I'm going to make it, so to speak. 682 00:40:39,938 --> 00:40:42,270 My next assignment will be as a field operative. 683 00:40:42,941 --> 00:40:44,204 Congratulations. 684 00:40:44,275 --> 00:40:46,903 There may be fewer of us true Collectors left, 685 00:40:46,978 --> 00:40:50,209 but we stand behind you and we hope for the return of the Commonwealth. 686 00:40:51,449 --> 00:40:53,315 Perhaps one day, we will meet again. 687 00:40:53,851 --> 00:40:55,148 Perhaps. 688 00:40:56,354 --> 00:40:59,324 Um, I wish you luck in restoring the archives. 689 00:40:59,390 --> 00:41:01,415 I regret so many of them were destroyed. 690 00:41:01,492 --> 00:41:03,654 At least the Abyss didn't get the data. 691 00:41:03,728 --> 00:41:05,355 And besides, 692 00:41:05,430 --> 00:41:08,297 what kind of library doesn't keep a backup somewhere? 693 00:41:25,383 --> 00:41:27,477 - Hey. - Hey. 694 00:41:27,552 --> 00:41:29,953 Well, I'm no Trance, 695 00:41:30,021 --> 00:41:31,546 but I think that'll do the trick. 696 00:41:32,657 --> 00:41:35,183 I haven't looked at this doll in ages. 697 00:41:35,259 --> 00:41:37,694 And yet you kept it safe all these years. 698 00:41:37,762 --> 00:41:39,287 Yeah. 699 00:41:39,364 --> 00:41:41,298 Well, I didn't realize it until today, 700 00:41:41,366 --> 00:41:44,131 but it's a big part of me. 701 00:41:44,202 --> 00:41:47,228 I am who I am because of having people like Wezlow and my dad 702 00:41:47,305 --> 00:41:48,329 in my life, 703 00:41:49,374 --> 00:41:50,967 people who believed in me. 704 00:41:51,743 --> 00:41:53,211 People like you. 705 00:41:55,913 --> 00:41:57,574 Our paths came together for a reason. 706 00:41:59,217 --> 00:42:01,151 Now, because of you, 707 00:42:01,219 --> 00:42:04,519 we have a weapon to use against the Abyss... 708 00:42:06,491 --> 00:42:08,482 the voice of an angel. 50526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.