Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,485 --> 00:00:19,577
Tyr, status.
2
00:00:19,653 --> 00:00:21,212
Two more Ogami fighters
on approach.
3
00:00:22,956 --> 00:00:24,890
Interesting.
Orchestrated aggression
4
00:00:24,958 --> 00:00:28,258
on our way back from signing a non
aggression pact with the Kalderan commune.
5
00:00:31,231 --> 00:00:32,699
So much
for a simple over and back
6
00:00:32,766 --> 00:00:34,427
that no one was supposed
to know about.
7
00:00:34,501 --> 00:00:36,196
So much for your
Commonwealth Security.
8
00:00:36,270 --> 00:00:37,795
It would seem
we need to have a word
9
00:00:37,871 --> 00:00:39,339
with whoever leaked
our travel plans.
10
00:00:41,608 --> 00:00:43,201
Provided we live long enough.
11
00:00:43,277 --> 00:00:45,143
We'll deal with whoever
ratted us out later.
12
00:00:47,948 --> 00:00:49,143
Well, whoever it is,
13
00:00:49,216 --> 00:00:51,617
they're going to have to pay
for a new slipstream drive.
14
00:00:51,685 --> 00:00:52,914
The freaking Ogami got lucky
15
00:00:52,986 --> 00:00:54,385
and took it out.
16
00:00:54,454 --> 00:00:55,819
One more jump,
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,517
and all we're going to do
is give them a really good light show.
18
00:01:01,428 --> 00:01:03,522
Why the hell
is the slipstream drive
19
00:01:03,597 --> 00:01:04,996
always breaking down?
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,123
Dylan, on screen.
21
00:01:06,733 --> 00:01:07,791
Listen to me.
22
00:01:07,868 --> 00:01:09,529
He's insane.
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,627
He'll kill us all.
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,138
Rommie, identify.
25
00:01:14,007 --> 00:01:16,374
Tracing source of transmission.
26
00:01:16,443 --> 00:01:18,241
Dear God, look,
you've got to do something.
27
00:01:18,779 --> 00:01:19,769
We can help you.
28
00:01:22,616 --> 00:01:24,106
The Ogami must be after them, too.
29
00:01:24,718 --> 00:01:25,685
Can we reach them?
30
00:01:25,752 --> 00:01:27,618
I've got something on tactical
coming our way.
31
00:01:52,980 --> 00:01:55,108
The ship is essentially
one giant engine,
32
00:01:55,182 --> 00:01:56,775
which gives
her enormous firepower.
33
00:01:57,718 --> 00:02:00,483
And excellent taste in enemies.
34
00:02:13,367 --> 00:02:14,766
Who are these guys?
35
00:02:16,536 --> 00:02:18,026
I think...
36
00:02:18,105 --> 00:02:20,574
you might get the chance
to ask them yourself.
37
00:02:27,047 --> 00:02:29,311
The universe
is a dangerous place.
38
00:02:29,950 --> 00:02:31,418
But in our future,
39
00:02:31,485 --> 00:02:33,613
my crew and I fight
to make it safe.
40
00:02:34,921 --> 00:02:36,389
I am Dylan Hunt,
41
00:02:36,456 --> 00:02:38,083
captain of the
Andromeda Ascendant,
42
00:02:38,158 --> 00:02:40,650
and these are our adventures.
43
00:03:22,035 --> 00:03:23,628
What does the Commonwealth say?
44
00:03:23,704 --> 00:03:25,399
They can't find them either.
45
00:03:25,472 --> 00:03:27,463
Andromeda,
sweep the whole system.
46
00:03:27,541 --> 00:03:28,872
Active, passive sensors,
47
00:03:28,942 --> 00:03:30,501
drones, everything you've got.
48
00:03:30,577 --> 00:03:32,067
I've got something.
49
00:03:32,145 --> 00:03:35,410
A debris field and energy signatures
from weapons discharges.
50
00:03:35,482 --> 00:03:36,643
There's been a battle here.
51
00:03:36,717 --> 00:03:37,912
Any sign of the Maru?
52
00:03:37,984 --> 00:03:39,782
A few hull fragments
and missile vapor,
53
00:03:39,853 --> 00:03:41,514
Not enough to imply
she was destroyed.
54
00:03:41,588 --> 00:03:43,420
Okay, so the Maru arrived early,
55
00:03:43,490 --> 00:03:45,254
tangled with some
unidentified bad guys,
56
00:03:45,325 --> 00:03:46,486
which begs the question.
57
00:03:46,560 --> 00:03:48,927
Where's Dylan?
Where's our crew?
58
00:03:48,995 --> 00:03:50,190
Where's my ship?
59
00:04:03,477 --> 00:04:06,174
Excuse me,
but what are you doing?
60
00:04:06,246 --> 00:04:07,714
These people just rescued us.
61
00:04:09,416 --> 00:04:11,248
I'd prefer
to make perfectly certain
62
00:04:11,318 --> 00:04:12,877
we all understand each other.
63
00:04:12,953 --> 00:04:15,650
In the event of a total
communications breakdown, of course.
64
00:04:15,722 --> 00:04:17,019
"Of course."
65
00:04:20,927 --> 00:04:22,361
Man, that ship is familiar.
66
00:04:22,429 --> 00:04:23,828
Something about it,
I don't know.
67
00:04:23,897 --> 00:04:24,989
Rommie.
68
00:04:25,065 --> 00:04:27,397
The interior is consistent
with the outer hull.
69
00:04:29,402 --> 00:04:32,235
It looks like it could be a human
design, possibly even from Earth.
70
00:04:32,305 --> 00:04:33,170
"Earth"?
71
00:04:34,207 --> 00:04:36,608
It's a post apocalyptic
wasteland.
72
00:04:36,676 --> 00:04:39,168
Attention, unknown lifeforms.
73
00:04:39,246 --> 00:04:40,714
We don't want any trouble.
74
00:04:40,781 --> 00:04:44,012
So do us all a favor
and don't make any.
75
00:04:44,084 --> 00:04:46,212
Stand by
to receive our contact team.
76
00:04:46,286 --> 00:04:47,913
Well, all right then,
Mister No Guns,
77
00:04:47,988 --> 00:04:48,978
what's the plan?
78
00:04:49,623 --> 00:04:50,613
Let them in.
79
00:04:51,925 --> 00:04:54,155
And now we do
what unknown lifeforms
80
00:04:54,227 --> 00:04:56,889
are supposed to do
in situations like this.
81
00:04:56,963 --> 00:04:59,227
Tell them, "we come in peace.
82
00:04:59,299 --> 00:05:00,391
Take us to your leader."
83
00:05:09,476 --> 00:05:12,673
I'm Commander Nadya Ratmansky
of the Bellerophon.
84
00:05:12,746 --> 00:05:14,840
Captain Dylan Hunt
of the Andromeda Ascendant.
85
00:05:14,915 --> 00:05:17,247
Whoa, whoa, whoa. No, no, no.
Did you say Bellerophon?
86
00:05:17,317 --> 00:05:19,411
No, no, no. Nobody's seen
that ship for centuries.
87
00:05:19,486 --> 00:05:21,284
Not 3,000 years,
to be almost exact,
88
00:05:21,354 --> 00:05:23,220
if you discount various legends.
89
00:05:23,290 --> 00:05:24,883
Forgive our hospitality, captain,
90
00:05:24,958 --> 00:05:27,325
but we've been on our own
for a long time.
91
00:05:27,394 --> 00:05:28,953
You learn to be cautious.
92
00:05:29,863 --> 00:05:30,887
Would you follow me, please?
93
00:05:39,806 --> 00:05:41,035
Thanks for the rescue.
94
00:05:41,107 --> 00:05:43,235
- When we got your distress signal...
- That's impossible.
95
00:05:43,310 --> 00:05:44,709
We didn't send any signals.
96
00:05:44,778 --> 00:05:45,870
Well, of course you did.
97
00:05:45,946 --> 00:05:47,778
We didn't send any signals.
98
00:05:48,215 --> 00:05:49,205
My mistake.
99
00:05:51,351 --> 00:05:53,820
Who was attacking you?
We need to know who we're fighting.
100
00:05:53,887 --> 00:05:56,288
They're called the Ogami,
mercenaries and pirates.
101
00:05:57,557 --> 00:05:59,218
Commander,
I need to see your captain.
102
00:05:59,292 --> 00:06:00,885
Well, I'm afraid
that's not possible.
103
00:06:00,961 --> 00:06:02,929
You heard the man, commander.
104
00:06:02,996 --> 00:06:05,931
Bring Captain Hunt
to the bridge alone.
105
00:06:06,566 --> 00:06:07,556
Acknowledged.
106
00:06:11,204 --> 00:06:12,194
Wait here.
107
00:06:12,272 --> 00:06:13,398
This way, captain.
108
00:06:15,842 --> 00:06:17,207
The Bellerophon, huh?
109
00:06:17,878 --> 00:06:18,902
Very nice.
110
00:06:19,746 --> 00:06:21,009
Her mission was to...
111
00:06:21,081 --> 00:06:23,573
gather knowledge
of life and civilization,
112
00:06:23,650 --> 00:06:25,345
to go farther
and deeper into space
113
00:06:25,418 --> 00:06:27,819
than anyone
had ever gone before,
114
00:06:27,888 --> 00:06:30,152
And bring that cargo
back home to Earth, baby.
115
00:06:33,593 --> 00:06:35,618
- Right standard rudder, Mr. Kemp.
- Yes, sir.
116
00:06:35,695 --> 00:06:37,220
We may not
have enough fuel to run,
117
00:06:37,297 --> 00:06:39,732
but by god,
we can stand and fight.
118
00:06:43,003 --> 00:06:44,095
These Ogami,
119
00:06:44,170 --> 00:06:47,504
I'm interested
in their infantry tactics.
120
00:06:47,574 --> 00:06:49,599
You seem to be doing just fine.
121
00:06:52,612 --> 00:06:55,309
Compliment's appreciated,
but it's a waste of good oxygen.
122
00:06:55,382 --> 00:06:58,215
Oxygen that we'll be completely
out along with everything else
123
00:06:58,285 --> 00:07:00,253
in a short matter of time
if we can't refuel.
124
00:07:03,990 --> 00:07:06,015
We've just been boarded.
125
00:07:06,092 --> 00:07:08,618
They're boarding on Deck C.
They're boarding on Deck C.
126
00:07:08,695 --> 00:07:10,754
Captain, I recommend caution.
127
00:07:10,830 --> 00:07:12,889
The Ogami are brutal
and ruthless.
128
00:07:12,966 --> 00:07:15,901
So subtlety
isn't their strong suit?
129
00:07:15,969 --> 00:07:17,767
Not exactly.
Bad table manners, too.
130
00:07:17,837 --> 00:07:20,636
- Well, what do they want?
- Anything they can lay their hands on.
131
00:07:20,707 --> 00:07:22,368
Nadya, meet us on the other end.
132
00:07:22,442 --> 00:07:24,035
We'll link up in Corridor 12.
133
00:07:24,110 --> 00:07:25,509
Kemp, come with me.
134
00:07:25,578 --> 00:07:26,602
Yes, sir.
135
00:07:26,680 --> 00:07:29,149
Captain, I know the Ogami.
Let me get my crew.
136
00:07:29,215 --> 00:07:30,341
Captain Hunt.
137
00:07:30,417 --> 00:07:32,112
This is my ship.
138
00:07:32,185 --> 00:07:33,516
You're my guest.
139
00:07:33,586 --> 00:07:35,247
You'll stay here...
140
00:07:35,322 --> 00:07:36,255
out of the way.
141
00:07:51,604 --> 00:07:53,038
Rommie.
142
00:08:32,712 --> 00:08:33,679
He's here!
143
00:08:44,124 --> 00:08:45,091
Nadya!
144
00:08:46,459 --> 00:08:47,722
Nope, just me...
145
00:08:48,862 --> 00:08:50,023
the oxygen thief.
146
00:08:51,164 --> 00:08:52,632
Captain Hunt...
147
00:08:52,699 --> 00:08:54,827
The next time
I order you to stay behind,
148
00:08:54,901 --> 00:08:56,096
you tell me to go to hell.
149
00:08:57,003 --> 00:08:58,061
Noted.
150
00:08:58,872 --> 00:08:59,998
Clear. Go.
151
00:09:43,616 --> 00:09:45,141
My god,
152
00:09:45,218 --> 00:09:46,242
what is she?
153
00:09:46,319 --> 00:09:47,286
A warship.
154
00:09:48,121 --> 00:09:50,351
She gets
a little cranky sometimes.
155
00:09:55,829 --> 00:09:57,228
Harper.
156
00:09:57,297 --> 00:09:58,492
Almost there, boss.
157
00:09:58,565 --> 00:10:00,795
Accessing Ogami vessel control.
158
00:10:00,867 --> 00:10:02,631
Access faster.
159
00:10:02,702 --> 00:10:04,966
Ogami vessel control systems online.
160
00:10:05,038 --> 00:10:06,403
That's what I'm talking about.
161
00:10:06,473 --> 00:10:07,634
Now let's get rid of them.
162
00:10:12,112 --> 00:10:13,602
No more Ogami ships, boss.
163
00:10:13,680 --> 00:10:14,772
They're history.
164
00:10:14,848 --> 00:10:16,077
The Ogami ships are gone.
165
00:10:19,686 --> 00:10:22,087
The Ogami on this side of the ship
have been neutralized.
166
00:10:24,090 --> 00:10:25,785
Whatever Ogami
are left on your ship,
167
00:10:25,859 --> 00:10:27,884
if they can't capture it,
they will destroy it.
168
00:10:27,961 --> 00:10:28,985
Not on my watch.
169
00:10:33,333 --> 00:10:34,494
I owe you one.
170
00:10:35,235 --> 00:10:36,225
Look out!
171
00:10:42,609 --> 00:10:43,542
You owe me nothing.
172
00:10:45,445 --> 00:10:47,345
Let's split up and finish them off.
173
00:11:27,287 --> 00:11:28,311
I hate Ogami.
174
00:11:37,463 --> 00:11:39,591
All hostiles are neutralized.
175
00:11:40,233 --> 00:11:42,133
Medical team to Deck C.
176
00:11:43,069 --> 00:11:44,503
Mr. Kemp,
177
00:11:44,571 --> 00:11:46,471
take us to the red giant's
outer corona.
178
00:11:46,539 --> 00:11:47,836
We need fuel.
179
00:11:53,947 --> 00:11:56,211
You saved my life,
180
00:11:56,916 --> 00:11:58,782
all of our lives.
181
00:11:58,851 --> 00:12:01,650
Anything you need is yours.
182
00:12:02,622 --> 00:12:04,590
Our ship is in need of repair.
183
00:12:04,657 --> 00:12:06,250
My engineer could use some help.
184
00:12:06,326 --> 00:12:07,316
Done.
185
00:12:10,530 --> 00:12:13,227
♪ With cutlass and gun ♪
186
00:12:13,299 --> 00:12:15,791
♪ We fought for hours three ♪
187
00:12:15,868 --> 00:12:18,667
♪ Blow high blow low ♪
188
00:12:18,738 --> 00:12:20,866
♪ And so sailed we ♪
189
00:12:20,940 --> 00:12:23,568
♪ For their ship
it was their coffin ♪
190
00:12:23,643 --> 00:12:26,340
♪ And their grave it was the sea ♪
191
00:12:26,412 --> 00:12:32,044
♪ A sailing on
the coast of high barbary ♪
192
00:12:33,253 --> 00:12:34,880
Another fatal battle.
193
00:12:34,954 --> 00:12:36,547
How much more can we take.
194
00:12:54,707 --> 00:12:55,731
The system is littered
195
00:12:55,808 --> 00:12:57,276
with the remains
of Ogami fighters
196
00:12:57,343 --> 00:12:59,004
and hull fragments
from the Maru.
197
00:12:59,078 --> 00:13:00,512
There is no sign of Dylan.
198
00:13:00,580 --> 00:13:02,275
Could he have doubled back?
199
00:13:02,348 --> 00:13:04,783
There's no way to know, but if he had,
there's a high probability
200
00:13:04,851 --> 00:13:06,842
that we would
have already encountered him.
201
00:13:06,919 --> 00:13:09,718
It is more likely that
the Maru has been destroyed.
202
00:13:09,789 --> 00:13:11,814
I was kind of hoping
for better news.
203
00:13:11,891 --> 00:13:13,689
We don't know
that the Maru was destroyed.
204
00:13:13,760 --> 00:13:15,956
If and until we do,
this is better news.
205
00:13:16,596 --> 00:13:18,257
We can find them, Beka,
206
00:13:18,331 --> 00:13:19,992
you and I. I know it.
207
00:13:20,767 --> 00:13:22,599
Curious.
208
00:13:22,669 --> 00:13:24,262
A little more information,
please.
209
00:13:24,337 --> 00:13:26,135
An ion trail leading out
of the system.
210
00:13:26,205 --> 00:13:27,604
It could have come
from the Maru,
211
00:13:27,674 --> 00:13:30,075
- but there's no way to be certain.
- "Out of the system"?
212
00:13:30,143 --> 00:13:32,134
You go out that far
and you risk being trapped,
213
00:13:32,211 --> 00:13:33,701
never finding a slip point.
214
00:13:33,780 --> 00:13:35,612
Maybe they didn't have a choice.
215
00:13:35,682 --> 00:13:36,740
And neither do we.
216
00:13:37,717 --> 00:13:38,912
Let's do it.
217
00:13:38,985 --> 00:13:40,009
Okay, deploy sensor drones
218
00:13:40,086 --> 00:13:42,180
in the standard cube
search pattern.
219
00:13:42,255 --> 00:13:43,313
The Maru is here,
220
00:13:44,924 --> 00:13:46,119
and so's our crew.
221
00:13:54,200 --> 00:13:55,463
Your ship is...
222
00:13:57,070 --> 00:13:58,196
interesting.
223
00:13:58,271 --> 00:14:00,501
If that's a polite way
of saying she's a heap of junk.
224
00:14:00,573 --> 00:14:02,337
You're right,
she's a heap of junk,
225
00:14:02,408 --> 00:14:05,810
But she's a heap of junk
close to my heart.
226
00:14:06,646 --> 00:14:08,205
Hey, what are we fixing, anyway?
227
00:14:08,281 --> 00:14:09,510
The slipstream drive.
228
00:14:10,883 --> 00:14:12,146
What's a slipstream drive?
229
00:14:15,655 --> 00:14:18,283
A slipstream drive is an engine,
230
00:14:18,358 --> 00:14:20,053
that can travel faster
than light,
231
00:14:20,126 --> 00:14:22,094
without traveling faster
than light.
232
00:14:22,161 --> 00:14:24,858
Basically, what we do is
we open a hole in space-time,
233
00:14:24,931 --> 00:14:27,161
and ride strings anywhere
we want to go.
234
00:14:27,233 --> 00:14:28,860
Right, "strings."
235
00:14:32,472 --> 00:14:34,964
So, in riding these strings,
you age normally?
236
00:14:35,041 --> 00:14:35,906
Yeah.
237
00:14:35,975 --> 00:14:38,273
We can merengue between
the Milky Way and M31
238
00:14:38,344 --> 00:14:39,743
and still be home for dinner,
239
00:14:39,812 --> 00:14:41,610
And without the rest
of the world going by
240
00:14:41,681 --> 00:14:43,706
in that nasty fast forward.
241
00:14:43,783 --> 00:14:45,410
Not us.
242
00:14:45,485 --> 00:14:48,216
So that's why history
took you guys for dead, huh?
243
00:14:48,287 --> 00:14:49,880
No one's seen you for centuries.
244
00:14:52,258 --> 00:14:54,386
You're so far out here,
ships must blow by
245
00:14:54,460 --> 00:14:56,121
just thinking
you're floating garbage.
246
00:14:57,029 --> 00:14:58,724
No kidding, garbage.
247
00:14:58,798 --> 00:14:59,788
No, no, no, no, no.
248
00:14:59,866 --> 00:15:01,391
Don't get me wrong.
I mean, come on,
249
00:15:01,467 --> 00:15:03,231
They don't make them
like yours anymore.
250
00:15:03,302 --> 00:15:04,861
I mean,
aside from the time dilation,
251
00:15:04,937 --> 00:15:07,065
the strain tears them apart.
252
00:15:07,140 --> 00:15:09,040
And did I mention,
your engine's a gas hog?
253
00:15:09,108 --> 00:15:11,270
Yeah. I mean, that battle
with the Ogami consumed
254
00:15:11,344 --> 00:15:13,506
our entire reserve.
It happens to us all the time.
255
00:15:13,579 --> 00:15:16,105
Exactly. That's my point.
256
00:15:16,182 --> 00:15:18,913
Hats off to you guys
for keeping her flying.
257
00:15:18,985 --> 00:15:21,317
Hell, you might even
see Earth someday.
258
00:15:21,387 --> 00:15:23,253
Man, we've been out here
so long,
259
00:15:23,322 --> 00:15:25,188
I've almost forgotten
what it looks like.
260
00:15:25,258 --> 00:15:27,090
Yeah. You can't miss it.
It's, uh,
261
00:15:27,160 --> 00:15:28,491
you know it,
262
00:15:28,561 --> 00:15:30,359
big, blue, kind of egg shaped.
263
00:15:31,531 --> 00:15:32,657
Jersey smells funny.
264
00:15:34,300 --> 00:15:35,825
"Jersey."
265
00:15:35,902 --> 00:15:37,563
Three hundred years,
266
00:15:38,738 --> 00:15:41,673
trapped near the event horizon
of a black hole.
267
00:15:41,741 --> 00:15:43,368
That's astounding,
268
00:15:43,443 --> 00:15:45,468
like something out
of a science fiction novel.
269
00:15:46,279 --> 00:15:47,678
Well, it was a quick read.
270
00:15:47,747 --> 00:15:49,909
One minute, I was engaged
with 10,000 enemy ships,
271
00:15:49,982 --> 00:15:52,383
next minute,
three centuries went by.
272
00:15:52,452 --> 00:15:53,851
And having discovered
273
00:15:53,920 --> 00:15:56,617
that your civilization
had fallen apart,
274
00:15:56,689 --> 00:15:59,317
you tried to put Humpty Dumpty
together again,
275
00:15:59,392 --> 00:16:01,019
without the king's horses,
276
00:16:01,093 --> 00:16:02,083
and none of his men.
277
00:16:02,161 --> 00:16:03,856
Something like that, yes.
278
00:16:03,930 --> 00:16:06,058
It's amazing
that you're still sane.
279
00:16:06,132 --> 00:16:09,397
Well, that's what the voices
inside my head keep telling me.
280
00:16:09,469 --> 00:16:12,097
If you ask me,
I think sanity is overrated.
281
00:16:13,239 --> 00:16:15,469
I've gone for years,
in your time,
282
00:16:15,541 --> 00:16:18,408
without seeing
another living soul,
283
00:16:18,478 --> 00:16:20,378
other than the faces
of my own crew.
284
00:16:21,581 --> 00:16:22,776
And the beings I do see,
285
00:16:22,849 --> 00:16:24,613
well, they're dead
and gone to me
286
00:16:24,684 --> 00:16:25,981
in a matter of months, anyway.
287
00:16:26,853 --> 00:16:28,150
But I have seen...
288
00:16:29,322 --> 00:16:31,848
such majestic,
289
00:16:31,924 --> 00:16:34,450
eye popping, magnificent things,
290
00:16:34,994 --> 00:16:36,086
and I hold on.
291
00:16:36,796 --> 00:16:38,628
I hold on to what's here.
292
00:16:39,365 --> 00:16:40,855
High hopes, my friend.
293
00:16:42,001 --> 00:16:44,402
I seek the dreams
of the whole universe.
294
00:16:48,975 --> 00:16:50,204
You think I'm crazy?
295
00:16:51,677 --> 00:16:52,769
No.
296
00:16:53,880 --> 00:16:55,575
In fact, I'm jealous.
297
00:16:55,648 --> 00:16:58,242
I'm very jealous.
298
00:16:58,317 --> 00:17:02,879
You and I are cut
from the same silk cloth.
299
00:17:02,955 --> 00:17:05,481
Men like you and me
have a mission, a purpose,
300
00:17:05,558 --> 00:17:07,583
a duty, a chance to be great.
301
00:17:08,828 --> 00:17:12,230
Without them, we'd be little
more than madmen.
302
00:17:13,733 --> 00:17:16,395
Then you can understand
why I need to get back to my ship.
303
00:17:20,740 --> 00:17:22,174
What are you telling me?
304
00:17:22,241 --> 00:17:23,936
The Maru's slipstream drive,
305
00:17:24,010 --> 00:17:25,842
is officially kaput.
306
00:17:25,912 --> 00:17:28,176
Without the Andromeda
or a dry dock,
307
00:17:28,247 --> 00:17:30,477
we're not going anywhere
near the slipstream again,
308
00:17:30,550 --> 00:17:33,144
But don't worry.
I sent out distress signals.
309
00:17:33,219 --> 00:17:35,051
Harper, you know
that won't do any good.
310
00:17:35,121 --> 00:17:36,589
It will take almost a century
311
00:17:36,656 --> 00:17:38,351
for that to reach Andromeda.
312
00:17:38,424 --> 00:17:40,984
Well, the sublight
engines are still fine.
313
00:17:41,060 --> 00:17:42,994
We could always try the trip
in normal space.
314
00:17:43,062 --> 00:17:45,156
It may take a while,
but if we start out now...
315
00:17:45,231 --> 00:17:47,563
If we start now, we'll make it
to the first known world
316
00:17:47,633 --> 00:17:50,034
in time to meet Beka's
great-great-great grandchild.
317
00:17:50,670 --> 00:17:52,035
Just how far out are we?
318
00:17:54,006 --> 00:17:55,337
Trying to shake the Ogami
319
00:17:55,408 --> 00:17:57,604
took us clear
off the star charts.
320
00:17:57,677 --> 00:17:59,771
We're not exactly
in the middle of nowhere,
321
00:17:59,845 --> 00:18:01,540
but you can see it from here.
322
00:18:01,614 --> 00:18:02,809
Very nice.
323
00:18:03,950 --> 00:18:05,748
I've thought
of another option for you.
324
00:18:06,619 --> 00:18:07,745
I can transport you
325
00:18:07,820 --> 00:18:09,720
to the nearest populated system.
326
00:18:10,523 --> 00:18:12,355
At the rate we travel,
327
00:18:12,425 --> 00:18:14,587
it shouldn't take more
than three months.
328
00:18:14,660 --> 00:18:15,889
From our perspective.
329
00:18:16,529 --> 00:18:17,928
From your "perspective"?
330
00:18:17,997 --> 00:18:20,193
At maximum speed,
331
00:18:20,266 --> 00:18:22,701
fifty seven years will pass
for the rest of the universe.
332
00:18:24,136 --> 00:18:25,194
"Fifty seven years."
333
00:18:26,539 --> 00:18:28,974
There must be something
on your ship that can help us.
334
00:18:29,041 --> 00:18:32,204
I'm sorry,
your situation is impossible.
335
00:18:32,278 --> 00:18:33,302
But as I say,
336
00:18:33,379 --> 00:18:34,938
you're welcome to stay
here with us.
337
00:18:43,155 --> 00:18:44,680
Fifty seven years, Harper.
338
00:18:44,757 --> 00:18:46,156
Fifty seven years.
339
00:18:46,225 --> 00:18:47,954
We could think of it
as a long vacation.
340
00:18:48,027 --> 00:18:49,426
That's not funny.
341
00:18:49,495 --> 00:18:52,021
Andromeda has to be out there looking
for us. They just have to be.
342
00:18:52,098 --> 00:18:53,361
We can't just float around
343
00:18:53,432 --> 00:18:56,094
with a broken slipstream drive waiting.
It could take even longer.
344
00:18:56,168 --> 00:18:58,136
It's impossible to think
that for 3,000 years,
345
00:18:58,204 --> 00:19:00,832
Metis hasn't come in contact
with something that could help us.
346
00:19:04,644 --> 00:19:07,875
The Bellerophon's engine
is quite a monster.
347
00:19:09,048 --> 00:19:10,777
One that demands respect.
348
00:19:12,418 --> 00:19:15,820
Everything on board
experiences quite a jolt,
349
00:19:15,888 --> 00:19:17,049
when we first accelerate.
350
00:19:18,190 --> 00:19:19,715
It's kind of like...
351
00:19:19,792 --> 00:19:21,521
riding a bucking bronco.
352
00:19:22,695 --> 00:19:24,857
If we're not tied down
or harnessed in,
353
00:19:25,998 --> 00:19:29,059
we get knocked flat
on our proverbial asses.
354
00:19:29,135 --> 00:19:31,934
Oh, I find it hard to imagine
you landing on anything
355
00:19:32,004 --> 00:19:33,597
but your proverbial feet.
356
00:19:35,841 --> 00:19:39,607
You know, I've experienced some
extraordinary things out here.
357
00:19:40,246 --> 00:19:42,408
Sentient microbe colonies
358
00:19:42,481 --> 00:19:44,245
the size of the moon...
359
00:19:44,316 --> 00:19:46,944
that were able to communicate
With natural laser beacons.
360
00:19:48,087 --> 00:19:50,920
Whole civilizations
that sprang up,
361
00:19:50,990 --> 00:19:52,754
in the space between the stars.
362
00:19:54,093 --> 00:19:55,060
But you?
363
00:19:57,663 --> 00:19:59,529
Compared to you,
it's all hydrogen,
364
00:20:00,466 --> 00:20:01,456
space dust.
365
00:20:03,002 --> 00:20:05,300
I'm not unique.
366
00:20:05,371 --> 00:20:08,102
I'm a ship's avatar.
There are plenty of androids just like me.
367
00:20:08,174 --> 00:20:09,642
Like you?
368
00:20:09,709 --> 00:20:10,870
Somehow, I doubt it.
369
00:20:12,712 --> 00:20:15,010
I don't understand
how Dylan gets any work done
370
00:20:15,081 --> 00:20:16,242
with you around.
371
00:20:18,084 --> 00:20:19,449
We have an understanding.
372
00:20:20,052 --> 00:20:21,679
Hmm.
373
00:20:21,754 --> 00:20:24,951
Well, he seems
to have less understanding
374
00:20:25,024 --> 00:20:26,685
of his current situation here.
375
00:20:28,394 --> 00:20:30,192
He must complete his mission.
376
00:20:30,262 --> 00:20:31,855
Certainly you can see that.
377
00:20:32,732 --> 00:20:33,893
It's out of my hands.
378
00:20:33,966 --> 00:20:36,458
Dylan won't rest
until he's back with his ship,
379
00:20:38,137 --> 00:20:39,468
and you'll pay the consequences
380
00:20:39,538 --> 00:20:41,199
if you stand
in the way of a solution.
381
00:20:42,675 --> 00:20:43,938
You can take that as a warning.
382
00:20:44,677 --> 00:20:46,304
"A warning."
383
00:20:46,378 --> 00:20:48,073
Dylan is a remarkable man.
384
00:20:49,315 --> 00:20:50,976
He has a way of knowing,
385
00:20:51,050 --> 00:20:53,314
what he has
and what he doesn't have,
386
00:20:53,385 --> 00:20:54,784
and how to make the most of it.
387
00:20:55,988 --> 00:20:57,422
But he's not a superman.
388
00:20:58,424 --> 00:21:00,256
The last time
the universe passed him by,
389
00:21:00,326 --> 00:21:01,987
civilization fell.
390
00:21:02,061 --> 00:21:04,894
And he's afraid
that it will happen again.
391
00:21:04,964 --> 00:21:06,432
Only this time,
it will be worse,
392
00:21:07,233 --> 00:21:08,564
because this time,
393
00:21:08,634 --> 00:21:10,329
he'll know what's
happening around him,
394
00:21:10,803 --> 00:21:11,998
without him.
395
00:21:12,071 --> 00:21:13,539
It will consume him.
396
00:21:13,606 --> 00:21:14,903
He won't let that happen.
397
00:21:15,708 --> 00:21:16,869
I like Dylan.
398
00:21:17,910 --> 00:21:20,106
I'd be happy to help him,
399
00:21:20,179 --> 00:21:22,705
but morale problems
are a fatal virus
400
00:21:22,782 --> 00:21:24,181
on a ship such as this one.
401
00:21:25,918 --> 00:21:27,215
My crew,
402
00:21:27,286 --> 00:21:28,583
my ship,
403
00:21:28,654 --> 00:21:29,621
my mission...
404
00:21:30,222 --> 00:21:31,519
have to come first.
405
00:21:52,945 --> 00:21:55,277
We've emerged
into interstellar space.
406
00:21:55,347 --> 00:21:56,974
The good news
is I'm picking up traces
407
00:21:57,049 --> 00:21:58,278
of the ion trail.
408
00:21:58,350 --> 00:21:59,613
And the bad news?
409
00:21:59,685 --> 00:22:01,517
This far out
in interstellar space,
410
00:22:01,587 --> 00:22:03,487
and a good place
to open a slipstream portal
411
00:22:03,556 --> 00:22:05,388
is almost impossible to find.
412
00:22:05,457 --> 00:22:07,289
Stuck in the mud
with no one to push.
413
00:22:07,359 --> 00:22:09,623
With a little luck
and a lot of skill,
414
00:22:09,695 --> 00:22:12,494
someone might be able to retune
the antimatter routing circuits
415
00:22:12,565 --> 00:22:14,329
to force open a portal.
416
00:22:14,400 --> 00:22:15,959
Sounds like a job for Harper.
417
00:22:16,035 --> 00:22:17,867
How unfortunate.
Harper isn't here.
418
00:22:19,438 --> 00:22:20,303
Can we do this?
419
00:22:21,540 --> 00:22:22,530
We can do this.
420
00:22:23,876 --> 00:22:25,970
All right, let's try it again.
421
00:22:29,315 --> 00:22:31,477
Nah, nah, shut it off.
422
00:22:31,550 --> 00:22:33,450
But how do you know
it doesn't work? I mean,
423
00:22:33,519 --> 00:22:34,987
you didn't even run
a diagnostic.
424
00:22:35,054 --> 00:22:38,319
Did you hear the thump coming from left
to center of the engine compartment?
425
00:22:38,858 --> 00:22:39,882
No.
426
00:22:39,959 --> 00:22:42,053
Well, that's how I know
it's not working.
427
00:22:45,431 --> 00:22:46,865
Hey, so, uh...
428
00:22:46,932 --> 00:22:48,229
so you're from Boston, huh?
429
00:22:48,300 --> 00:22:50,428
Yeah. Born and barely raised.
430
00:22:51,670 --> 00:22:52,831
Yeah,
431
00:22:52,905 --> 00:22:55,465
I was in Boston the night before
we set off on this mission.
432
00:22:55,541 --> 00:22:57,270
It was a baseball game
at Fenway Park.
433
00:22:58,077 --> 00:22:59,545
"A baseball game," huh?
434
00:23:00,846 --> 00:23:01,870
Fenway Park...
435
00:23:04,116 --> 00:23:05,606
The last time
I was at Fenway Park,
436
00:23:05,684 --> 00:23:07,482
I watched the Drago-Kazov
crucify a guy
437
00:23:07,553 --> 00:23:08,679
in the cheap seats.
438
00:23:09,054 --> 00:23:10,419
What?
439
00:23:10,489 --> 00:23:11,650
What are you talking about?
440
00:23:15,361 --> 00:23:16,658
Nothing.
Really, it's nothing.
441
00:23:16,729 --> 00:23:18,026
No, no, no, tell me.
442
00:23:18,097 --> 00:23:20,191
Tell me about Earth.
What happened after we left?
443
00:23:20,266 --> 00:23:24,100
- Look, I don't think you really want
- No, no, tell me. Tell me.
444
00:23:24,169 --> 00:23:27,764
Uh, the last 300 years
have pretty much sucked, okay?
445
00:23:27,840 --> 00:23:30,537
And for Earth,
they've sucked a lot.
446
00:23:30,609 --> 00:23:32,976
First there was a war.
You know, blew up a lot of stuff,
447
00:23:33,045 --> 00:23:36,879
killed a lot of people,
then the Magog came, by the millions.
448
00:23:36,949 --> 00:23:39,816
They ate anyone that moved
and pretty much infested anyone else
449
00:23:39,885 --> 00:23:43,014
with their parasitic eggs. You know
how they do that? Through their teeth.
450
00:23:43,088 --> 00:23:44,783
The little larvae grow
into baby Magog
451
00:23:44,857 --> 00:23:46,723
that eat their way
out of you alive.
452
00:23:46,792 --> 00:23:50,092
Then the Nietzscheans came,
the Drago-Kazov.
453
00:23:50,162 --> 00:23:53,097
They crushed the entire planet
under their jack-booted heels,
454
00:23:53,165 --> 00:23:55,497
and they've pretty much
been running the place ever since.
455
00:23:56,936 --> 00:23:58,927
We've got to go home.
We've got to fight them.
456
00:23:59,004 --> 00:24:00,130
Hey, I'm with you,
457
00:24:01,006 --> 00:24:02,167
but even if we leave now,
458
00:24:02,241 --> 00:24:03,834
we won't make Earth
for a millennium.
459
00:24:04,143 --> 00:24:05,736
No,
460
00:24:05,811 --> 00:24:07,506
not if we had
your slipstream working.
461
00:24:07,579 --> 00:24:09,274
- No, but...
- Harper,
462
00:24:09,348 --> 00:24:10,713
I want to go home.
463
00:24:13,919 --> 00:24:15,444
You heard me.
464
00:24:15,521 --> 00:24:16,716
We're done here.
465
00:24:17,356 --> 00:24:18,551
No.
466
00:24:18,624 --> 00:24:20,388
No, we're not.
Not by a long shot.
467
00:24:21,827 --> 00:24:24,228
Get off my bridge now.
468
00:24:24,296 --> 00:24:25,764
Don't you get it?
469
00:24:25,831 --> 00:24:29,290
Your mission is over, dead.
470
00:24:29,368 --> 00:24:31,132
There's no home for us
to go back to.
471
00:24:31,203 --> 00:24:34,366
No one will give a damn what we've
seen or done. It doesn't mean a thing.
472
00:24:34,440 --> 00:24:36,067
And you want
to keep roaming the stars
473
00:24:36,141 --> 00:24:38,872
in this obsolete piece of junk
with all of us as your prisoners.
474
00:24:38,944 --> 00:24:40,105
You were never my prisoner.
475
00:24:41,280 --> 00:24:42,805
What choice did you give us?
476
00:24:42,881 --> 00:24:44,610
What choice did we ever have?
477
00:24:44,683 --> 00:24:46,515
Only the ones
that you've already made.
478
00:24:47,720 --> 00:24:48,710
One God,
479
00:24:49,321 --> 00:24:50,254
one captain.
480
00:24:51,123 --> 00:24:52,284
Dismissed.
481
00:25:02,334 --> 00:25:03,324
We need to talk.
482
00:25:03,402 --> 00:25:04,836
Yes, we do.
483
00:25:06,739 --> 00:25:08,571
I may have a solution
to your problem.
484
00:25:08,640 --> 00:25:11,337
If it's about fixing my slipstream
drive, I'm all ears.
485
00:25:11,410 --> 00:25:13,174
Sorry,
but I may be able to save you
486
00:25:13,245 --> 00:25:14,576
fifty seven years of lost time.
487
00:25:15,881 --> 00:25:17,042
On screen.
488
00:25:20,652 --> 00:25:23,815
This planet
is in the outer solar system.
489
00:25:23,889 --> 00:25:26,221
Inhospitable,
but stable enough to support you
490
00:25:26,291 --> 00:25:28,089
if you decide to stay there
with your ship.
491
00:25:30,829 --> 00:25:32,820
Sit and wait for a rescue,
492
00:25:32,898 --> 00:25:35,333
and risk being stranded
until I die?
493
00:25:35,401 --> 00:25:37,301
No, that's not my style.
494
00:25:37,369 --> 00:25:38,962
I'm only offering you
the option.
495
00:25:39,038 --> 00:25:41,006
That's not an option,
it's a life sentence.
496
00:25:41,673 --> 00:25:42,606
Dylan.
497
00:25:44,109 --> 00:25:46,009
I want you to stay.
498
00:25:52,251 --> 00:25:54,083
We talked about purpose
and madness,
499
00:25:55,487 --> 00:25:56,977
and now you want me
to miss my life
500
00:25:57,056 --> 00:25:58,319
in exchange for what,
501
00:25:59,058 --> 00:26:00,150
a trip through the void?
502
00:26:00,225 --> 00:26:01,989
That void
you're talking about...
503
00:26:03,095 --> 00:26:05,564
I've seen more wonders...
504
00:26:05,631 --> 00:26:08,259
and terrors in between the stars
than around them.
505
00:26:09,201 --> 00:26:12,330
This mission
is the voyage of a lifetime.
506
00:26:12,404 --> 00:26:14,304
Many lifetimes.
507
00:26:14,373 --> 00:26:16,740
Captain,
there are regrets to be had
508
00:26:16,809 --> 00:26:18,777
no matter how you choose.
509
00:26:18,844 --> 00:26:20,312
I know all about regrets...
510
00:26:23,449 --> 00:26:24,541
believe me.
511
00:26:29,321 --> 00:26:30,482
Is staying the worst thing?
512
00:26:31,557 --> 00:26:32,888
Um... yes.
513
00:26:34,259 --> 00:26:36,159
All right, boss,
I know it sucks,
514
00:26:36,228 --> 00:26:37,696
but in my humble opinion,
515
00:26:37,763 --> 00:26:38,992
it is freaking cold down there.
516
00:26:39,064 --> 00:26:41,260
We're talking
negative kelvins...
517
00:26:41,333 --> 00:26:43,131
and my vote is we stay
where it's warm.
518
00:26:44,603 --> 00:26:45,570
Rommie?
519
00:26:47,372 --> 00:26:49,466
I'm with Harper.
520
00:26:49,541 --> 00:26:52,306
On the Andromeda,
I'm just another avatar of the ship's AI.
521
00:26:52,377 --> 00:26:53,401
Here I'm unique.
522
00:26:53,479 --> 00:26:55,004
And I'd like to see
what's out there.
523
00:26:55,881 --> 00:26:57,406
But it's your call.
524
00:26:57,483 --> 00:26:59,645
Metis is an incredible man,
but you are my captain.
525
00:27:03,922 --> 00:27:06,050
Personally,
526
00:27:06,125 --> 00:27:08,787
I don't understand why you're
entertaining this discussion
527
00:27:08,861 --> 00:27:10,260
when the answer is so obvious.
528
00:27:11,597 --> 00:27:14,430
Obviously, it isn't
so obvious to everyone.
529
00:27:14,500 --> 00:27:16,594
There is one sure way
for you to fail
530
00:27:16,668 --> 00:27:19,694
in your self-imposed mission
to restore civilization.
531
00:27:20,639 --> 00:27:21,834
Remain on board.
532
00:27:23,075 --> 00:27:24,236
Dangerous as it may seem
533
00:27:24,309 --> 00:27:27,108
for you to strand yourself
on some strange new world,
534
00:27:27,846 --> 00:27:29,007
the fact is...
535
00:27:30,883 --> 00:27:33,580
You throw yourself into danger
in the service of your mission
536
00:27:33,652 --> 00:27:34,676
at every opportunity.
537
00:27:35,754 --> 00:27:36,744
Risk is your business.
538
00:27:36,822 --> 00:27:38,756
Yeah. And business has
been pretty good lately.
539
00:27:38,824 --> 00:27:40,656
Dylan,
540
00:27:40,726 --> 00:27:43,093
if you go with Metis,
the years will go by.
541
00:27:43,162 --> 00:27:44,891
History will be made
without you.
542
00:27:46,331 --> 00:27:48,698
If you stay and hope
for a rescue,
543
00:27:48,767 --> 00:27:50,929
you at least stand a chance
of making a difference.
544
00:27:59,578 --> 00:28:00,875
Commander.
545
00:28:00,946 --> 00:28:02,937
If you don't mind,
this is a private discussion.
546
00:28:04,316 --> 00:28:05,613
Understood.
547
00:28:05,684 --> 00:28:07,118
But before
you make any decisions
548
00:28:07,186 --> 00:28:09,746
about leaving, I think
you should know something.
549
00:28:09,821 --> 00:28:11,846
I believe we have the means
to fix this ship
550
00:28:11,924 --> 00:28:12,914
and get you home.
551
00:28:13,992 --> 00:28:15,221
We've always had the means.
552
00:28:16,762 --> 00:28:17,820
There's just one catch.
553
00:28:19,731 --> 00:28:21,221
Well, there's always a catch.
554
00:28:22,868 --> 00:28:24,597
Captain Metis
would never allow it.
555
00:28:25,837 --> 00:28:27,931
The bottom line
is if you want to get out of here,
556
00:28:28,006 --> 00:28:30,839
you have to help us take control
of the Bellerophon.
557
00:28:32,077 --> 00:28:33,169
You're talking mutiny.
558
00:28:34,213 --> 00:28:35,840
Yes, captain, I am.
559
00:28:44,923 --> 00:28:46,948
Retuning the antimatter routing circuits
560
00:28:47,025 --> 00:28:48,823
and forcing open a portal.
561
00:28:49,761 --> 00:28:51,229
What are we thinking?
562
00:28:53,031 --> 00:28:53,998
Anything yet?
563
00:28:54,066 --> 00:28:56,501
No. You have
to complete the circuit.
564
00:28:56,568 --> 00:28:57,660
Okay.
565
00:28:58,270 --> 00:28:59,169
What about now?
566
00:28:59,238 --> 00:29:00,501
Still nothing.
567
00:29:02,608 --> 00:29:04,167
Yes! Ooh!
568
00:29:04,243 --> 00:29:05,506
Oh, you had something there.
569
00:29:05,577 --> 00:29:07,238
You think?
570
00:29:07,312 --> 00:29:09,713
This is my thanks
for not making Harper rewire me to spec.
571
00:29:11,250 --> 00:29:13,309
I'm going to try
Harper's help files again.
572
00:29:13,385 --> 00:29:15,012
"Harper's help files."
573
00:29:15,087 --> 00:29:16,418
What is wrong with this phrase?
574
00:29:17,990 --> 00:29:20,152
Retuning the antimatter
routing circuits.
575
00:29:20,225 --> 00:29:24,219
Try to say that three times.
Harper's help file number 32.
576
00:29:24,863 --> 00:29:26,729
All right.
577
00:29:26,798 --> 00:29:29,597
First, you have to access
the secondary bypass systems
578
00:29:29,668 --> 00:29:31,295
from the aft conduit on Deck 14.
579
00:29:31,370 --> 00:29:32,701
Ow!
580
00:29:32,771 --> 00:29:33,863
But be careful.
581
00:29:33,939 --> 00:29:36,135
You've got live wires in here,
very jumpy.
582
00:29:36,708 --> 00:29:37,903
Now he tells me.
583
00:29:41,513 --> 00:29:43,675
You were planning a mutiny
long before we arrived.
584
00:29:44,549 --> 00:29:46,074
That message you denied sending,
585
00:29:46,151 --> 00:29:47,744
the one that we received
on the Maru,
586
00:29:47,819 --> 00:29:48,843
it wasn't meant for us.
587
00:29:49,821 --> 00:29:52,916
I was using intraship radio
to talk to Kemp.
588
00:29:52,991 --> 00:29:55,926
There must have been some
signal leakage that you picked up.
589
00:29:55,994 --> 00:29:57,860
Why don't you tell me
what we did pick up?
590
00:29:59,731 --> 00:30:01,358
We're prisoners here,
Captain Hunt.
591
00:30:02,467 --> 00:30:04,834
Metis has become obsessed
with his mission.
592
00:30:04,903 --> 00:30:06,928
We were supposed to return
to Earth years ago.
593
00:30:07,005 --> 00:30:08,939
And that qualifies for mutiny?
594
00:30:09,007 --> 00:30:11,169
I've been his XO for 20 years.
595
00:30:11,243 --> 00:30:13,974
If there were another way,
I'd take it, but there's not.
596
00:30:14,046 --> 00:30:15,138
As long as you stay here,
597
00:30:15,213 --> 00:30:17,113
you're his prisoners
as much as we are.
598
00:30:17,883 --> 00:30:19,317
Think about that
while you decide.
599
00:30:21,320 --> 00:30:23,118
I could go to Metis with this.
600
00:30:23,188 --> 00:30:24,883
Like I said,
601
00:30:24,956 --> 00:30:27,288
we have technology
that could repair your ship.
602
00:30:28,293 --> 00:30:30,489
Technology that Metis
would never give you.
603
00:30:30,562 --> 00:30:32,030
We can take control,
604
00:30:32,097 --> 00:30:33,394
fix your ship,
605
00:30:33,465 --> 00:30:34,660
and fly the hell out of here.
606
00:30:45,811 --> 00:30:46,869
The universe...
607
00:30:48,080 --> 00:30:49,514
is a marvelous place.
608
00:30:51,283 --> 00:30:54,412
But there are still a few things
that I miss about home.
609
00:30:54,820 --> 00:30:55,878
Such as?
610
00:30:56,488 --> 00:30:58,047
Sunset in Chapala.
611
00:30:59,291 --> 00:31:00,816
The smell of eucalyptus,
612
00:31:01,493 --> 00:31:02,927
a saxophone solo
613
00:31:02,994 --> 00:31:05,725
that leaps from your throat
into your heart,
614
00:31:07,566 --> 00:31:11,696
and the company
of a beautiful woman.
615
00:31:12,771 --> 00:31:15,206
Technically, I'm an android.
616
00:31:16,908 --> 00:31:17,898
Details.
617
00:31:19,277 --> 00:31:21,644
You know, I've never met anybody
as real as you.
618
00:31:22,214 --> 00:31:23,204
Smart,
619
00:31:23,615 --> 00:31:24,605
strong,
620
00:31:25,417 --> 00:31:26,543
exquisite.
621
00:31:28,387 --> 00:31:30,515
If I were a woman like you,
I could...
622
00:31:30,589 --> 00:31:32,023
I could do such things.
623
00:31:32,724 --> 00:31:33,850
But you're not a woman.
624
00:31:38,563 --> 00:31:39,621
Captain Metis,
625
00:31:40,399 --> 00:31:41,992
are you trying to seduce me?
626
00:31:44,102 --> 00:31:47,231
I seem to recall you
inviting yourself
627
00:31:47,305 --> 00:31:49,399
into my quarters.
628
00:31:53,578 --> 00:31:55,376
Does Dylan know?
629
00:31:55,447 --> 00:31:57,245
My free time is my own.
630
00:31:57,315 --> 00:32:00,285
I must admit,
I'm pleased that...
631
00:32:00,352 --> 00:32:02,411
the captain decided
to stay here with us.
632
00:32:03,789 --> 00:32:04,756
So am I.
633
00:32:05,724 --> 00:32:06,782
Pleased for him...
634
00:32:08,126 --> 00:32:09,150
or for yourself?
635
00:32:09,961 --> 00:32:10,985
Details.
636
00:32:35,187 --> 00:32:36,985
I disabled the motion detectors.
637
00:32:40,091 --> 00:32:41,081
The pressure sensors
638
00:32:41,159 --> 00:32:42,593
are on another circuit.
639
00:32:42,661 --> 00:32:44,857
With a little luck, they'll
be in a random pattern.
640
00:32:45,964 --> 00:32:47,898
Regardless, we have to know
what's in there.
641
00:32:55,173 --> 00:32:57,369
Voiceprint identify Metis, Fehdman,
642
00:32:57,442 --> 00:32:58,500
Captain,
643
00:32:58,577 --> 00:33:00,067
United Earth Joint Service.
644
00:33:08,453 --> 00:33:10,182
It's unbelievable.
645
00:33:10,255 --> 00:33:12,451
Metis is hiding a slipfighter.
646
00:33:12,524 --> 00:33:14,424
Damaged, but not unsalvageable.
647
00:33:14,493 --> 00:33:16,757
My guess is when that captain
got even an inkling
648
00:33:16,828 --> 00:33:18,159
of what a slipfighter could do,
649
00:33:18,230 --> 00:33:20,927
he had her locked up tight so
he could keep her all to himself.
650
00:33:20,999 --> 00:33:22,023
He lied to us.
651
00:33:22,100 --> 00:33:23,693
I mean, he had this all along.
652
00:33:24,402 --> 00:33:25,426
Well,
653
00:33:25,504 --> 00:33:27,029
he obviously didn't
want his crew
654
00:33:27,105 --> 00:33:28,470
entertaining any wild notions
655
00:33:28,540 --> 00:33:30,872
about using it to leave
his ship and go home.
656
00:33:30,942 --> 00:33:34,469
Yeah, and it's not like we can install
the slipdrive on the Bellerophon.
657
00:33:34,546 --> 00:33:37,174
That would be like strapping
a solid fuel rocket to a donkey.
658
00:33:37,249 --> 00:33:38,580
Boom!
659
00:33:39,985 --> 00:33:41,578
So what else was he going to do?
660
00:33:41,653 --> 00:33:43,621
Nadya was telling the truth.
661
00:33:43,688 --> 00:33:45,679
Will it be enough
to fix the Maru?
662
00:33:45,757 --> 00:33:48,158
Yeah. All we need
is the exotic matter lens,
663
00:33:48,226 --> 00:33:49,284
and we are golden.
664
00:33:49,361 --> 00:33:51,489
But to get that,
we've got to help Nadya.
665
00:33:51,563 --> 00:33:53,861
So, do we mutiny or not, boss?
666
00:33:56,568 --> 00:33:57,797
We'll do both.
667
00:33:59,538 --> 00:34:01,597
I'm going to pay a little visit
to Captain Metis.
668
00:34:10,782 --> 00:34:12,045
Engineering,
669
00:34:12,117 --> 00:34:14,245
- what's going on?
- Checking, sir.
670
00:34:14,319 --> 00:34:16,117
Your crew
is attempting a mutiny.
671
00:34:18,223 --> 00:34:19,247
Nadya...
672
00:34:20,025 --> 00:34:21,550
you couldn't wait.
673
00:34:21,626 --> 00:34:22,855
Are you a part of it, too?
674
00:34:22,928 --> 00:34:24,396
- When were you going to...
- Hold it!
675
00:34:24,462 --> 00:34:25,623
Stand down, mister.
676
00:34:26,498 --> 00:34:28,466
Yes, sir.
677
00:34:28,533 --> 00:34:31,798
When were you going to tell me about
the slipfighter locked up in your hold?
678
00:34:31,870 --> 00:34:33,895
I don't appreciate your tone,
Captain Hunt.
679
00:34:33,972 --> 00:34:35,337
You lied to me.
680
00:34:35,407 --> 00:34:38,342
You pretended to offer help when you
were really just trying to get rid of us.
681
00:34:38,410 --> 00:34:39,741
You're a military man.
682
00:34:39,811 --> 00:34:42,280
Certainly you appreciate
the difference between a lie
683
00:34:42,347 --> 00:34:44,714
and protecting
sensitive information.
684
00:34:44,783 --> 00:34:46,945
Captain, if you give us
the technology we need,
685
00:34:47,018 --> 00:34:48,850
we will help you
put down this mutiny.
686
00:34:48,920 --> 00:34:51,014
Mutineers control engineering,
687
00:34:51,089 --> 00:34:52,318
and Decks A through K.
688
00:34:53,592 --> 00:34:54,718
Make up your mind, Metis.
689
00:34:56,194 --> 00:34:58,128
It's getting awfully noisy, boss.
690
00:34:58,196 --> 00:34:59,721
What's going on?
691
00:35:04,102 --> 00:35:05,831
What's with the artillery, Kemp?
692
00:35:05,904 --> 00:35:08,635
I told you we're not
on Metis' side.
693
00:35:08,707 --> 00:35:10,402
Hell, we want to go
as bad as you do.
694
00:35:10,475 --> 00:35:13,069
Look, sorry, man.
We can't take the chance.
695
00:35:13,144 --> 00:35:14,873
Just sit tight.
This'll all be over soon.
696
00:35:16,014 --> 00:35:17,880
Rommie, you getting this?
697
00:35:17,949 --> 00:35:18,939
I certainly am.
698
00:35:44,309 --> 00:35:45,970
Thanks for your help.
699
00:35:47,212 --> 00:35:48,236
Sure.
700
00:35:56,154 --> 00:35:57,417
I tried to warn you,
701
00:35:57,489 --> 00:35:58,650
but you wouldn't listen.
702
00:35:59,424 --> 00:36:00,653
We can go home.
703
00:36:00,725 --> 00:36:02,921
Not in ten years,
not while centuries pass,
704
00:36:02,994 --> 00:36:04,018
but now.
705
00:36:04,095 --> 00:36:05,392
We have our mission.
706
00:36:22,981 --> 00:36:24,710
That's enough.
That's enough, Metis.
707
00:36:26,751 --> 00:36:27,718
That's enough.
708
00:36:29,487 --> 00:36:30,921
Up against the wall.
709
00:36:37,228 --> 00:36:38,662
Years ago,
710
00:36:38,730 --> 00:36:40,061
I watched you pass the time
711
00:36:40,131 --> 00:36:42,691
between Algol
and the Typhon expanse
712
00:36:42,767 --> 00:36:43,825
with a book.
713
00:36:44,669 --> 00:36:47,001
What was it, the Divine Comedy?
714
00:36:49,507 --> 00:36:52,442
Do you know
where Dante placed traitors
715
00:36:52,510 --> 00:36:54,035
who betrayed their leaders?
716
00:36:54,112 --> 00:36:56,945
In the outer circle of hell.
717
00:36:57,015 --> 00:37:00,451
"The quarters we gave them
was to sink them in the tide."
718
00:37:00,518 --> 00:37:01,576
Metis!
719
00:37:01,653 --> 00:37:02,848
No.
720
00:37:02,921 --> 00:37:06,380
It's my duty
to administer justice.
721
00:37:06,458 --> 00:37:07,516
You're right,
722
00:37:08,560 --> 00:37:10,824
and I believe you're a just man.
723
00:37:10,895 --> 00:37:13,057
That's why you're going
to let Nadya go with me.
724
00:37:14,165 --> 00:37:15,826
I have to make
an example of her.
725
00:37:17,402 --> 00:37:18,335
If I..
726
00:37:21,206 --> 00:37:22,332
Simply let her go...
727
00:37:24,008 --> 00:37:25,999
I lose half of my crew
along with her.
728
00:37:29,781 --> 00:37:31,078
But your mission will continue.
729
00:37:32,417 --> 00:37:33,543
I know it will.
730
00:37:34,886 --> 00:37:36,650
Because I went
from a ship of 4,000
731
00:37:36,721 --> 00:37:37,847
to a crew of six,
732
00:37:39,557 --> 00:37:41,389
and together we changed
the universe.
733
00:37:45,096 --> 00:37:46,586
From one madman to another.
734
00:38:00,378 --> 00:38:02,210
I feel like
a fool standing here,
735
00:38:04,315 --> 00:38:05,441
but I have to ask.
736
00:38:06,251 --> 00:38:07,810
What you said last night.
737
00:38:07,886 --> 00:38:08,910
Was any of it true?
738
00:38:10,688 --> 00:38:11,678
Yes.
739
00:38:13,024 --> 00:38:14,651
Being here on your ship
with you,
740
00:38:15,860 --> 00:38:18,261
alone and away from Dylan,
741
00:38:18,329 --> 00:38:19,990
that made me feel very unique.
742
00:38:20,899 --> 00:38:22,128
You could stay, you know.
743
00:38:24,369 --> 00:38:26,770
They could build another android
body for the Andromeda,
744
00:38:26,838 --> 00:38:28,328
while you were exploring
the galaxy
745
00:38:28,406 --> 00:38:29,965
in the Bellerophon with me.
746
00:38:30,608 --> 00:38:31,632
No.
747
00:38:32,710 --> 00:38:33,939
My place is with Dylan.
748
00:38:35,213 --> 00:38:36,305
I am his...
749
00:38:37,382 --> 00:38:38,178
ship.
750
00:38:39,884 --> 00:38:41,409
Then I suppose...
751
00:38:42,921 --> 00:38:44,013
this is goodbye.
752
00:38:45,323 --> 00:38:46,381
For now.
753
00:38:47,959 --> 00:38:50,553
Android bodies last a long time,
754
00:38:50,628 --> 00:38:53,598
so when you make
your triumphant return home
755
00:38:53,665 --> 00:38:55,030
to Earth in a thousand years,
756
00:38:55,099 --> 00:38:56,692
I may just be there
to greet you.
757
00:38:58,036 --> 00:38:59,197
In that case...
758
00:39:02,207 --> 00:39:04,676
This is for the next
thousand years.
759
00:39:14,619 --> 00:39:16,018
Counting down from a thousand.
760
00:39:26,297 --> 00:39:28,288
She won't see Earth
for a thousand years.
761
00:39:29,500 --> 00:39:30,729
If she makes it at all.
762
00:39:30,802 --> 00:39:32,361
True.
763
00:39:32,437 --> 00:39:33,836
But the Earth she returns to
764
00:39:33,905 --> 00:39:36,203
may just be the paradise
I'm told it once was.
765
00:39:37,242 --> 00:39:39,233
Well, hopefully it will be.
766
00:39:39,310 --> 00:39:41,438
So, what happens
to me and the crew?
767
00:39:41,512 --> 00:39:43,844
We'll be glad to take you
anywhere you'd like to go.
768
00:39:43,915 --> 00:39:45,508
You're more
than welcome to stay.
769
00:39:46,985 --> 00:39:49,386
Dylan, I've got a slipstream event
five light minutes out.
770
00:39:50,321 --> 00:39:52,085
Oh, come on.
Don't tell me more Ogami.
771
00:39:52,891 --> 00:39:54,586
No, me.
772
00:39:56,327 --> 00:39:57,658
The Andromeda has found us.
773
00:40:28,259 --> 00:40:29,727
Are you thinking
about Captain Metis?
774
00:40:31,796 --> 00:40:32,854
Sort of.
775
00:40:35,366 --> 00:40:36,527
I have to admit,
776
00:40:37,502 --> 00:40:39,368
I was a little jealous
of the man.
777
00:40:41,973 --> 00:40:43,202
Really?
778
00:40:43,274 --> 00:40:44,366
Hmm.
779
00:40:47,679 --> 00:40:49,613
I've been a soldier
my entire life,
780
00:40:51,582 --> 00:40:52,913
following orders,
781
00:40:52,984 --> 00:40:54,884
fighting the good fight,
while...
782
00:40:54,953 --> 00:40:56,785
other people
did all the exploring.
783
00:40:59,590 --> 00:41:00,921
I used to look down
on those guys.
784
00:41:02,160 --> 00:41:04,151
I always thought that their jobs
were frivolous,
785
00:41:05,897 --> 00:41:07,490
But after spending time
with Metis...
786
00:41:10,668 --> 00:41:14,104
and hearing about everything
that he has seen and done...
787
00:41:15,440 --> 00:41:16,908
You see
what you've been missing.
788
00:41:16,975 --> 00:41:18,033
Yeah.
789
00:41:21,746 --> 00:41:22,872
Yeah...
790
00:41:29,120 --> 00:41:30,315
I'll tell you what, Rommie.
791
00:41:33,024 --> 00:41:35,550
After we've finally finished
building our castle,
792
00:41:36,461 --> 00:41:38,122
and all the dragons
have been slain,
793
00:41:40,098 --> 00:41:43,762
why don't we point ourselves out
at the farthest star...
794
00:41:45,236 --> 00:41:46,397
and see what's out there.
795
00:41:49,273 --> 00:41:50,240
You and me?
796
00:41:53,444 --> 00:41:54,605
You've got a deal.
797
00:42:00,485 --> 00:42:01,475
Good.
56836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.