All language subtitles for Andromeda S03E04 - Cui Bono

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,449 --> 00:00:16,712 Status on the courier ship. 2 00:00:16,783 --> 00:00:17,773 Dead in space. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,751 Privateer is moving into grappling position. 4 00:00:22,456 --> 00:00:23,480 Check that... 5 00:00:23,557 --> 00:00:24,922 Dozens of privateers moving in. 6 00:00:24,992 --> 00:00:26,016 Damned pirates. 7 00:00:26,093 --> 00:00:27,857 Where'd they all come from, anyway? 8 00:00:27,928 --> 00:00:30,158 This is the 11th courier-jacking in three weeks. 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,289 You know, I think somebody should tell these guys 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,994 It is rude to ransom other people's mail for cash, 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,536 And I think it should be us. 12 00:00:36,603 --> 00:00:37,297 Good idea. 13 00:00:37,871 --> 00:00:38,667 Fire. 14 00:00:38,739 --> 00:00:40,138 All right. 15 00:00:50,183 --> 00:00:51,651 Enemy vessels destroyed. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,208 It's always good to send a message. 17 00:00:54,221 --> 00:00:56,315 Captain, the courier has relayed 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,256 an official communique addressed to you. 19 00:00:58,325 --> 00:01:01,625 It's from CINC High Guard, and it's marked "priority." 20 00:01:01,695 --> 00:01:02,821 It's always "priority". 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,796 The courier ship is transporting to Sinti 22 00:01:04,865 --> 00:01:07,197 a candidate for election to the second triumvir. 23 00:01:07,267 --> 00:01:09,827 The High Guard is requesting we assist with safe passage. 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,064 We just gave 'em that. 25 00:01:11,138 --> 00:01:13,800 There is more information on the passenger. Overhead screen. 26 00:01:19,880 --> 00:01:21,006 No... 27 00:01:21,381 --> 00:01:22,405 No! 28 00:01:22,482 --> 00:01:24,473 You have got to be kidding. 29 00:01:24,551 --> 00:01:25,882 I mean, half the universe wants this guy dead, 30 00:01:25,953 --> 00:01:27,717 and we're supposed to keep him safe? 31 00:01:27,788 --> 00:01:30,519 Dylan this is an official request from the Commonwealth. 32 00:01:30,591 --> 00:01:31,752 Yeah, yeah. 33 00:01:33,927 --> 00:01:34,917 Sorry, Beka. 34 00:01:35,862 --> 00:01:37,352 Move us closer to the courier ship 35 00:01:37,431 --> 00:01:38,899 and bring her on board. 36 00:01:47,274 --> 00:01:49,299 I want to get this all out of the way 37 00:01:49,376 --> 00:01:51,208 while the situation is under control. 38 00:01:51,278 --> 00:01:52,404 I can't believe you're making me do this. 39 00:01:54,414 --> 00:01:56,109 I expect business as usual. 40 00:02:06,259 --> 00:02:07,226 Sid. 41 00:02:07,694 --> 00:02:09,128 Rocket! 42 00:02:09,196 --> 00:02:10,527 It's great to see you. 43 00:02:11,398 --> 00:02:13,025 And Captain Hunt. 44 00:02:13,100 --> 00:02:15,660 What a joy it is that you're going to be working under me. 45 00:02:16,503 --> 00:02:18,471 This is a beautiful ship. 46 00:02:25,045 --> 00:02:27,776 Yep. Business as usual. 47 00:02:33,420 --> 00:02:35,684 The universe is a dangerous place, 48 00:02:36,356 --> 00:02:37,790 but in our future, 49 00:02:37,858 --> 00:02:40,190 my crew and I fight to make it safe. 50 00:02:41,261 --> 00:02:42,786 I am Dylan Hunt, 51 00:02:42,863 --> 00:02:44,797 Captain of the Andromeda Ascendant, 52 00:02:44,865 --> 00:02:46,993 and these are our adventures. 53 00:03:31,912 --> 00:03:34,347 So, let me get this straight. 54 00:03:34,414 --> 00:03:37,440 The man we're taking to assume control of the Commonwealth 55 00:03:37,517 --> 00:03:39,076 is my beloved Uncle Sid... 56 00:03:39,686 --> 00:03:41,176 Sid the murderer. 57 00:03:41,254 --> 00:03:42,312 Sid the drug dealer. 58 00:03:42,389 --> 00:03:43,550 Sid who dosed me with flash 59 00:03:43,623 --> 00:03:45,614 and tried to kill me. 60 00:03:45,692 --> 00:03:47,592 I am not any happier than you are, 61 00:03:47,661 --> 00:03:48,856 but our mission is simple. 62 00:03:48,929 --> 00:03:50,829 We take Sid back home to Golden Harvest, 63 00:03:50,897 --> 00:03:53,798 he picks up a few things, then we transit to Sinti for the election. 64 00:03:53,867 --> 00:03:55,835 - And the election becomes a joke. - Beka... 65 00:03:55,902 --> 00:03:59,497 Okay, okay, we can handle this. 66 00:04:00,407 --> 00:04:03,934 We pretend like we never got the orders. 67 00:04:04,010 --> 00:04:07,913 Or... or Sid has an accident. 68 00:04:07,981 --> 00:04:10,643 Or Sid just never makes it to Sinti. 69 00:04:10,717 --> 00:04:12,276 Or we follow orders. 70 00:04:12,352 --> 00:04:15,378 Maybe you weren't clear on the whole "Sid tried to kill me" part. 71 00:04:15,455 --> 00:04:17,014 I heard you fine. 72 00:04:17,090 --> 00:04:20,720 So, you're going to hand over our brand new baby Commonwealth to, 73 00:04:20,794 --> 00:04:23,456 I can't stress this enough, a drug-dealing murderer. 74 00:04:23,530 --> 00:04:25,726 I'm not gonna hand the Commonwealth over to anyone. 75 00:04:25,799 --> 00:04:27,392 Sid still needs to win the election. 76 00:04:27,467 --> 00:04:30,801 And you think he's just going to sit back and submit to the will of the people? 77 00:04:30,871 --> 00:04:33,238 I don't trust him any more than you do, Beka. 78 00:04:33,306 --> 00:04:37,106 But this isn't a debate, we have to follow orders. 79 00:04:43,416 --> 00:04:44,611 I can't believe it. 80 00:04:44,684 --> 00:04:46,618 Like playing taxi service to my worst enemy 81 00:04:46,686 --> 00:04:48,677 is somehow my problem. 82 00:04:50,590 --> 00:04:52,285 Your uncle Sid is no saint, 83 00:04:52,359 --> 00:04:53,588 but he's also no worse 84 00:04:53,660 --> 00:04:56,129 than some of the other characters we've struck alliances with. 85 00:04:58,198 --> 00:04:59,359 Easy for you to say. 86 00:04:59,432 --> 00:05:00,627 How would you feel 87 00:05:00,700 --> 00:05:04,193 if Dylan proposed an alliance with the Drago-Kazov, 88 00:05:04,271 --> 00:05:06,399 the people who murdered your family? 89 00:05:07,407 --> 00:05:08,374 Oww. 90 00:05:15,148 --> 00:05:16,115 Sometimes... 91 00:05:17,684 --> 00:05:20,016 the situation requires that we hold the hand of our enemy. 92 00:05:23,790 --> 00:05:25,280 The difficult part 93 00:05:25,358 --> 00:05:29,124 is not letting them see you while you use the other hand to draw the knife. 94 00:05:30,030 --> 00:05:31,020 Right? 95 00:05:36,870 --> 00:05:38,599 You know, I have to admit 96 00:05:38,672 --> 00:05:41,039 I've been following your career with great interest. 97 00:05:41,107 --> 00:05:43,007 The known worlds owe you a debt of gratitude 98 00:05:43,076 --> 00:05:44,635 not even I could afford. 99 00:05:45,412 --> 00:05:46,880 I'm... flattered. 100 00:05:47,848 --> 00:05:48,781 Rocket... 101 00:05:48,849 --> 00:05:50,339 Don't call me that. 102 00:05:50,417 --> 00:05:51,748 Oh, sorry. Old habits. 103 00:05:51,818 --> 00:05:54,253 You know, I'm a little surprised to see you here, 104 00:05:54,321 --> 00:05:55,789 what with you storming out on me. 105 00:05:55,856 --> 00:05:58,348 Yeah. Me too. 106 00:05:58,425 --> 00:06:02,328 Gretchen Rania, Mr. Profit's chief of staff. 107 00:06:02,395 --> 00:06:04,193 Your uncle talks about you nonstop. 108 00:06:04,264 --> 00:06:06,130 Yeah, well, I brought him something else 109 00:06:06,199 --> 00:06:07,689 he can wax nostalgic about. 110 00:06:07,767 --> 00:06:10,395 Remember this walk down memory lane? 111 00:06:10,470 --> 00:06:13,531 I like to call it "Sid the drug dealer admits to murder". 112 00:06:16,209 --> 00:06:17,574 Catchy. 113 00:06:17,644 --> 00:06:19,669 A little inelegant, but I can handle that. 114 00:06:19,746 --> 00:06:22,443 I'm a politician these days. 115 00:06:22,515 --> 00:06:25,780 I'm sending a copy to every media outlet on Sinti and Golden Harvest. 116 00:06:25,852 --> 00:06:28,719 If I were you, I'd prepare to withdraw my candidacy, 117 00:06:28,788 --> 00:06:31,086 spend the rest of your life in the private sector... 118 00:06:31,157 --> 00:06:32,682 Maybe even a private cell. 119 00:06:33,894 --> 00:06:35,862 You know, you had me going there for a moment. 120 00:06:35,929 --> 00:06:38,421 I thought you actually had something that could damage me. 121 00:06:38,498 --> 00:06:41,433 That bit of information was leaked to the public months ago. 122 00:06:41,501 --> 00:06:44,562 Once again, Mr. Profit makes a wonderful noise. 123 00:06:44,638 --> 00:06:45,901 No, I'm serious. 124 00:06:45,972 --> 00:06:47,804 When my spin doctors were done, 125 00:06:47,874 --> 00:06:52,243 your evidence was just another highlight in my colorful career. 126 00:06:52,312 --> 00:06:54,713 You know, I sort of think it gives me a common touch, 127 00:06:54,781 --> 00:06:56,180 people sort of like that. 128 00:06:56,249 --> 00:06:59,219 Colorful rogue now on the side of good. 129 00:06:59,586 --> 00:07:01,247 Yeah. 130 00:07:01,321 --> 00:07:03,483 Oh, by the way, concerning my travel arrangements, 131 00:07:03,556 --> 00:07:06,890 does the Andromeda auto-chef dispense vegetarian meals, 132 00:07:06,960 --> 00:07:09,986 or am I going to have to bring along my own restaurant staff? 133 00:07:18,805 --> 00:07:20,967 I trusted you to behave professionally, 134 00:07:21,041 --> 00:07:22,236 and you betrayed that trust. 135 00:07:22,309 --> 00:07:23,572 Understood. 136 00:07:23,643 --> 00:07:26,442 Beka, you know, I've never expected military discipline from you, 137 00:07:26,513 --> 00:07:28,914 but I do expect you to refrain from cowboy behavior. 138 00:07:28,982 --> 00:07:30,040 Understood. 139 00:07:30,116 --> 00:07:32,016 Don't understand it. Just fix it. 140 00:07:32,085 --> 00:07:33,109 And how do I do that? 141 00:07:33,186 --> 00:07:34,278 Apologize to him. 142 00:07:34,354 --> 00:07:37,585 What? You can't be serious. 143 00:07:38,692 --> 00:07:40,626 And even if I did, which I won't, 144 00:07:40,694 --> 00:07:42,184 what makes you think he'd accept? 145 00:07:42,262 --> 00:07:44,356 Because he already said that he wants to see you, 146 00:07:44,431 --> 00:07:48,197 and if you're wondering, the answer is yes, that's an order. 147 00:07:49,936 --> 00:07:51,028 Where is he now? 148 00:07:51,104 --> 00:07:52,094 He's on Golden Harvest. 149 00:07:52,172 --> 00:07:54,163 They went back to the planet about an hour ago. 150 00:07:54,240 --> 00:07:58,234 I told Gretchen that you'd bring them back to the Andromeda when they are ready. 151 00:07:58,311 --> 00:08:00,473 I don't suppose we could make that dead or alive. 152 00:08:00,547 --> 00:08:01,810 I heard that! 153 00:08:05,418 --> 00:08:07,978 So I stood there and I told her to apologize, 154 00:08:08,054 --> 00:08:10,386 and all I could think was "she's not wrong." 155 00:08:10,957 --> 00:08:11,947 Hit me. 156 00:08:13,393 --> 00:08:14,451 Meaning? 157 00:08:14,527 --> 00:08:16,655 No matter how many lepers he bathes 158 00:08:16,730 --> 00:08:17,788 or orphans he clothes, 159 00:08:17,864 --> 00:08:19,832 he's still every bit as vicious as Beka says. 160 00:08:19,899 --> 00:08:20,866 I'm good. 161 00:08:24,304 --> 00:08:25,169 Mm-hmm... 162 00:08:26,706 --> 00:08:27,969 You sure you're not cheating? 163 00:08:28,041 --> 00:08:29,099 I don't need to. 164 00:08:29,175 --> 00:08:31,337 Dylan, we're going from chaos to culture. 165 00:08:31,411 --> 00:08:33,436 It's inevitable that some of the new leaders 166 00:08:33,513 --> 00:08:34,981 are going to have checkered pasts. 167 00:08:35,048 --> 00:08:37,415 I've played the "moral compromise 168 00:08:37,484 --> 00:08:39,145 for the greater good" game before, 169 00:08:39,219 --> 00:08:41,950 but Sid seems like one compromise too many. 170 00:08:42,022 --> 00:08:43,217 Because it's personal. 171 00:08:43,289 --> 00:08:46,350 Damn right, it's personal. I'll have another one. Aw... 172 00:08:46,659 --> 00:08:47,751 Bust. 173 00:08:47,827 --> 00:08:49,295 Can we play a different game? 174 00:09:02,409 --> 00:09:04,400 Sid, I'm sorry. 175 00:09:04,477 --> 00:09:06,775 Sorry you're such a miserable piece of... 176 00:09:16,923 --> 00:09:17,981 Sid? 177 00:09:20,260 --> 00:09:21,227 Sid, are you in there? 178 00:09:23,029 --> 00:09:25,430 All right, Sid, you win. 179 00:09:25,498 --> 00:09:26,488 Again. 180 00:09:27,300 --> 00:09:28,267 Want to see me grovel? 181 00:09:29,002 --> 00:09:30,197 Here I am. 182 00:09:31,604 --> 00:09:32,571 Sid? 183 00:09:36,109 --> 00:09:37,634 Come on, wake up. 184 00:09:45,552 --> 00:09:46,542 Sid... 185 00:09:57,330 --> 00:10:00,129 Skull fractures, torn arteries, brain damage... 186 00:10:00,200 --> 00:10:01,292 it's a mess in there. 187 00:10:01,367 --> 00:10:03,301 Thank you for responding so quickly. 188 00:10:03,369 --> 00:10:05,394 Until we find out who did this, he'll be safe here. 189 00:10:09,042 --> 00:10:11,909 Gretchen, why don't you go back to your quarters? 190 00:10:11,978 --> 00:10:13,673 We'll keep you updated on his condition. 191 00:10:14,614 --> 00:10:15,604 It's okay. 192 00:10:15,682 --> 00:10:17,207 If anyone can save him, it's Trance. 193 00:10:27,760 --> 00:10:28,989 Trance, can you save him? 194 00:10:29,062 --> 00:10:30,427 Well, he's stabilized for now, 195 00:10:30,497 --> 00:10:31,931 but it's still too early to tell. 196 00:10:31,998 --> 00:10:34,831 A millimeter to either side, and that bullet would've killed him. 197 00:10:34,901 --> 00:10:36,665 Do what you can. If he dies on our watch, 198 00:10:36,736 --> 00:10:39,364 that's one more blow against the Commonwealth's credibility... 199 00:10:39,939 --> 00:10:41,236 Not to mention my own. 200 00:10:48,047 --> 00:10:50,914 You want me to lead the investigation into Sid's shooting? 201 00:10:50,984 --> 00:10:51,974 Mm-hmm. 202 00:10:52,051 --> 00:10:54,213 I can't imagine a better candidate for the job. 203 00:10:54,287 --> 00:10:57,257 Well, imagine harder, because I'm sure as hell not sorry 204 00:10:57,323 --> 00:10:59,189 that Sid caught a bullet to the head. 205 00:10:59,259 --> 00:11:01,091 Hell, I'm probably the prime suspect. 206 00:11:01,161 --> 00:11:04,620 Ah, you know Sid better than anybody else. 207 00:11:04,697 --> 00:11:07,667 Hey, I notice you let the whole "I'm probably the prime suspect" 208 00:11:07,734 --> 00:11:08,826 thing slide by. 209 00:11:08,902 --> 00:11:09,869 Notice harder. 210 00:11:14,674 --> 00:11:17,700 I don't suppose I could convince one of you 211 00:11:17,777 --> 00:11:19,745 to arrange some good news for a change. 212 00:11:19,812 --> 00:11:21,507 Well, there is one little nugget of happiness... 213 00:11:21,581 --> 00:11:22,241 Mm-hmm... 214 00:11:22,315 --> 00:11:23,942 ...Sid got shot on the planet. 215 00:11:24,684 --> 00:11:26,049 Usually foreign dignitaries wait 216 00:11:26,119 --> 00:11:28,486 until they're on board to meet their violent deaths. 217 00:11:28,555 --> 00:11:29,818 He's not dead, 218 00:11:29,889 --> 00:11:32,551 just comatose while the medical nanos repair the damage. 219 00:11:32,625 --> 00:11:35,094 Which makes communicating with him out of the question. 220 00:11:38,965 --> 00:11:40,865 Well, that's not quite true, 221 00:11:40,934 --> 00:11:41,992 is it? 222 00:11:42,669 --> 00:11:44,364 Sid's data port. 223 00:11:44,437 --> 00:11:46,166 We could hook him up to the VR matrix 224 00:11:46,239 --> 00:11:47,900 and communicate with him in cyberspace, 225 00:11:47,974 --> 00:11:50,068 that is of course provided that the interface works 226 00:11:50,143 --> 00:11:52,612 and the relevant parts of Sid's brain are functioning. 227 00:11:52,679 --> 00:11:53,771 We're going to find out. 228 00:11:53,846 --> 00:11:55,371 Harper, let's go talk to the guy. 229 00:11:55,448 --> 00:11:56,438 I don't know, boss. 230 00:11:56,516 --> 00:11:58,484 People aren't exactly plug and play, you know? 231 00:11:58,551 --> 00:12:00,542 This usually requires voluntary thought. 232 00:12:00,620 --> 00:12:03,715 One slip during the flight, and he won't be asking for vegetarian meals, 233 00:12:03,790 --> 00:12:05,053 he'll be a vegetarian meal. 234 00:12:05,124 --> 00:12:06,888 We need to find out who did this. 235 00:12:06,960 --> 00:12:07,950 The only eyewitness 236 00:12:08,027 --> 00:12:09,927 is lying in a coma on my med deck. 237 00:12:19,305 --> 00:12:21,501 Tyr Anasazi. I'm... 238 00:12:21,574 --> 00:12:23,167 I know who you are, 239 00:12:23,243 --> 00:12:24,608 and since we've never met, 240 00:12:24,677 --> 00:12:27,009 I'll assume you haven't come to share your innermost 241 00:12:27,080 --> 00:12:29,572 thoughts and feelings in this difficult time. 242 00:12:29,649 --> 00:12:30,616 Correct. 243 00:12:40,159 --> 00:12:42,992 Tyr, your reputation precedes you. 244 00:12:44,564 --> 00:12:45,531 You're cunning... 245 00:12:46,633 --> 00:12:47,600 toughness... 246 00:12:49,702 --> 00:12:50,760 fierce brutality... 247 00:12:51,971 --> 00:12:53,370 and, I'm hoping, your avarice 248 00:12:53,439 --> 00:12:56,875 are all things that could serve you in good stead. 249 00:12:58,544 --> 00:13:01,673 Mr. Profit's company maintains a discretionary account 250 00:13:01,748 --> 00:13:02,840 for occasions such as this. 251 00:13:02,915 --> 00:13:04,405 You would mean a revenge fund, 252 00:13:05,518 --> 00:13:07,714 a way for Mr. Profit to exterminate his rivals 253 00:13:07,787 --> 00:13:09,050 from beyond the grave, yes? 254 00:13:11,658 --> 00:13:12,887 Significant, I assume? 255 00:13:12,959 --> 00:13:15,929 Significant to the tune of 15 million guilders. 256 00:13:16,262 --> 00:13:17,252 Oh my. 257 00:13:19,699 --> 00:13:21,758 Bring me the head of the guilty party, 258 00:13:21,834 --> 00:13:23,666 and collect the reward. It's that simple. 259 00:13:25,071 --> 00:13:26,334 Does that interest you? 260 00:13:27,307 --> 00:13:28,399 There's a problem... 261 00:13:30,543 --> 00:13:31,738 Profit's not dead. 262 00:13:34,180 --> 00:13:35,238 He may as well be, 263 00:13:36,582 --> 00:13:38,448 which is lucky for Mr. Profit... 264 00:13:39,686 --> 00:13:41,984 Not so lucky for those who tried to kill him. 265 00:13:52,265 --> 00:13:53,790 A revenge fund? 266 00:13:53,866 --> 00:13:56,130 You'd be surprised at the number of powerful figures 267 00:13:56,202 --> 00:13:58,170 who keep them as a deterrent to assassination. 268 00:13:58,237 --> 00:14:00,467 Yes, but by no means bulletproof. 269 00:14:00,540 --> 00:14:01,735 No. 270 00:14:01,808 --> 00:14:04,368 In any event, it's in our best interest to act quickly. 271 00:14:04,444 --> 00:14:06,378 I'm quite certain I'm not the only fixer 272 00:14:06,446 --> 00:14:07,777 Gretchen has contacted. 273 00:14:07,847 --> 00:14:09,281 And we all know where that leads. 274 00:14:09,349 --> 00:14:12,216 Yes, and it's our job to make sure it doesn't get there. 275 00:14:12,285 --> 00:14:14,310 Meet Anton Awartnik. 276 00:14:15,555 --> 00:14:17,250 CEO of Quantum Technologies, 277 00:14:17,323 --> 00:14:18,722 and Sid's new partner. 278 00:14:19,525 --> 00:14:20,720 Little computer hacking 279 00:14:20,793 --> 00:14:23,194 revealed several recent large cash payments 280 00:14:23,262 --> 00:14:24,354 to a front company 281 00:14:24,430 --> 00:14:26,091 for a well-known mercenary fund. 282 00:14:26,933 --> 00:14:29,425 Motive, means, opportunity. 283 00:14:29,502 --> 00:14:30,936 Funny how those things add up. 284 00:14:37,643 --> 00:14:39,042 Tyr, what was that? 285 00:14:43,549 --> 00:14:46,041 Quantum Technologies headquarters was just destroyed 286 00:14:46,119 --> 00:14:47,917 in a plasma eruption. 287 00:14:47,987 --> 00:14:51,981 Initial scans indicate no survivors. 288 00:14:52,058 --> 00:14:54,322 Looks like our prime suspect just been assassinated. 289 00:14:54,394 --> 00:14:56,260 Sid's revenge fund is fully operational. 290 00:14:56,329 --> 00:14:58,388 Beka, get us back to the Andromeda, fast. 291 00:15:06,839 --> 00:15:10,002 The situation's more complicated than we thought. 292 00:15:10,076 --> 00:15:12,602 Comm traffic from the planet indicates escalating violence, 293 00:15:12,678 --> 00:15:14,271 approaching complete chaos. 294 00:15:14,347 --> 00:15:15,781 There's a whole wave of reprisals 295 00:15:15,848 --> 00:15:16,940 against Sid's enemies, 296 00:15:17,016 --> 00:15:18,814 and they're not taking it quietly. 297 00:15:20,887 --> 00:15:22,048 It's a city on fire down there. 298 00:15:22,121 --> 00:15:24,920 The mercenaries are killing anyone who looks like a payday. 299 00:15:24,991 --> 00:15:26,891 Well, have no fear, wonder Harper is here 300 00:15:26,959 --> 00:15:29,291 with news guaranteed to turn your frowns upside down... 301 00:15:29,362 --> 00:15:30,852 Except maybe yours, Tyr. 302 00:15:30,930 --> 00:15:33,422 Uncle Sid is jacked in and happily ensconced 303 00:15:33,499 --> 00:15:35,490 in his own personal corner of the VR matrix. 304 00:15:35,568 --> 00:15:37,002 - So the link is working? - Please. 305 00:15:37,069 --> 00:15:39,766 I've already played four hands of Vedran whist, with the guy. 306 00:15:39,839 --> 00:15:41,068 And you know what? He cheats. 307 00:15:41,140 --> 00:15:43,234 Unfortunately, you're a little late, Harper. 308 00:15:43,309 --> 00:15:44,743 Our entire most wanted list 309 00:15:44,811 --> 00:15:46,609 is in the process of wiping itself out. 310 00:15:47,880 --> 00:15:49,780 I think I need to talk with Sid. 311 00:15:49,849 --> 00:15:51,214 Maybe he can put a stop to this. 312 00:15:51,284 --> 00:15:52,308 Dylan, wait. 313 00:15:52,985 --> 00:15:55,010 Let me talk to him. 314 00:15:55,087 --> 00:15:57,784 I know him, and more importantly, I know when he's lying. 315 00:15:57,857 --> 00:15:59,450 Yeah, like when his lips are moving? 316 00:16:01,561 --> 00:16:02,585 Please? 317 00:16:05,164 --> 00:16:06,495 Okay. 318 00:16:06,566 --> 00:16:10,127 But whatever's past between you and Sid, it's just that, the past. 319 00:16:10,203 --> 00:16:12,297 The present, people are dying on Golden Harvest. 320 00:16:13,506 --> 00:16:15,235 Go. We don't have a lot of time. 321 00:16:24,217 --> 00:16:25,412 All right, Sid. 322 00:16:25,918 --> 00:16:27,044 Let's dance. 323 00:16:37,263 --> 00:16:39,823 Oh, I wasn't expecting you. 324 00:16:39,899 --> 00:16:42,129 I was prepared for something more along the lines 325 00:16:42,201 --> 00:16:43,225 of eternal reckoning. 326 00:16:43,302 --> 00:16:45,794 Chains and hellfire, that sort of thing. 327 00:16:45,872 --> 00:16:46,998 Let's stick to business. 328 00:16:47,907 --> 00:16:49,306 An army of freelance hit men 329 00:16:49,375 --> 00:16:51,434 is killing anything that moves on Golden Harvest 330 00:16:51,511 --> 00:16:54,276 because you are offering 15 million guilders 331 00:16:54,347 --> 00:16:56,145 for the head of your assassin. 332 00:16:57,216 --> 00:16:58,513 I cannot believe 333 00:16:58,584 --> 00:17:01,053 that's what you came here to discuss. 334 00:17:01,120 --> 00:17:03,214 What do you recall about the night you were shot? 335 00:17:03,289 --> 00:17:05,223 Honestly... nothing. 336 00:17:05,291 --> 00:17:06,816 One moment I was sitting at my desk, 337 00:17:06,893 --> 00:17:09,294 and the next moment, I'm playing whist with Mr. Harper... 338 00:17:09,362 --> 00:17:10,955 who cheats, I might add. 339 00:17:11,030 --> 00:17:12,395 That's it? 340 00:17:12,465 --> 00:17:15,594 Well, memory is tricky, 341 00:17:15,668 --> 00:17:17,796 Even without a head wound. 342 00:17:17,870 --> 00:17:19,565 You, of all people, should know that. 343 00:17:20,339 --> 00:17:21,738 What one wants to believe 344 00:17:22,842 --> 00:17:24,401 easily clouds the truth. 345 00:17:24,477 --> 00:17:25,603 You're changing the topic. 346 00:17:25,678 --> 00:17:26,839 Am I? 347 00:17:28,447 --> 00:17:30,916 Why don't you play a little experiment with me? 348 00:17:30,983 --> 00:17:32,576 Tell me about your 10th birthday. 349 00:17:32,652 --> 00:17:33,881 I'm not getting into my 10th... 350 00:17:33,953 --> 00:17:36,012 No, no, no, no. 351 00:17:36,088 --> 00:17:38,921 Your father had just come back from Kalderash with... 352 00:17:40,126 --> 00:17:41,059 Candied eggs. 353 00:17:41,127 --> 00:17:42,617 Yes. Good. Go on. 354 00:17:44,196 --> 00:17:45,789 He hid them all over the Maru 355 00:17:45,865 --> 00:17:47,924 for me and my brother, Rafe, to find. 356 00:17:49,869 --> 00:17:53,533 They tasted a little funny, but we didn't care, 357 00:17:53,606 --> 00:17:55,199 because we hadn't seen him in-- 358 00:17:55,274 --> 00:17:56,264 Wa-wa-wait. 359 00:17:56,342 --> 00:17:58,037 Let's stick with the eggs for a minute. 360 00:17:58,110 --> 00:17:59,578 They tasted funny 361 00:17:59,645 --> 00:18:02,615 because I had injected them with a vitamin solution 362 00:18:02,682 --> 00:18:04,013 before I hid them. 363 00:18:04,083 --> 00:18:06,484 Your father wasn't feeding you and your brother properly. 364 00:18:06,552 --> 00:18:08,042 That's not true. My father fed us. 365 00:18:08,120 --> 00:18:09,747 It is true. 366 00:18:09,822 --> 00:18:11,790 And your father spent that day in bed 367 00:18:11,857 --> 00:18:13,086 sleeping off a flash binge. 368 00:18:13,159 --> 00:18:14,149 Go to hell, Sid. 369 00:18:15,661 --> 00:18:18,358 If there is one, that's probably where I'll be headed... 370 00:18:18,431 --> 00:18:20,798 barring negotiations, of course. 371 00:18:20,866 --> 00:18:22,960 Look, I don't say these things to hurt you. 372 00:18:23,703 --> 00:18:24,932 You have to believe that. 373 00:18:26,238 --> 00:18:28,297 But if they do hurt, I know that, too. 374 00:18:33,980 --> 00:18:37,143 Dylan, I'm receiving a transmission from High Guard Command. 375 00:18:37,216 --> 00:18:38,411 Message playback. 376 00:18:39,986 --> 00:18:41,351 Captain Hunt. 377 00:18:41,420 --> 00:18:44,014 Jack Fremont, acting minister of war. 378 00:18:44,957 --> 00:18:46,447 I'm looking at a message from you 379 00:18:46,525 --> 00:18:48,186 indicating your reluctance 380 00:18:48,260 --> 00:18:51,059 to transport Sid Profit to Sinti. 381 00:18:51,130 --> 00:18:53,656 Now, we all understand your concerns, 382 00:18:53,733 --> 00:18:55,758 and on behalf of your superiors... 383 00:18:56,168 --> 00:18:57,397 tough. 384 00:18:57,470 --> 00:18:59,905 I hate to be the bearer of bad news, 385 00:18:59,972 --> 00:19:02,464 but your stock at HQ ain't what it was. 386 00:19:02,541 --> 00:19:05,704 You see, the Nietzschean Jaguars are making trouble, 387 00:19:05,778 --> 00:19:06,939 and the Persiads, 388 00:19:07,013 --> 00:19:10,313 well, they're still mad about that Hohne thing, 389 00:19:10,383 --> 00:19:13,444 and don't even get me started on the fish people. 390 00:19:14,987 --> 00:19:16,182 The point is, 391 00:19:16,255 --> 00:19:18,917 there's even talk of transferring fleet command 392 00:19:18,991 --> 00:19:20,049 to the Achilles 393 00:19:20,126 --> 00:19:21,116 or the 12 Centuries. 394 00:19:21,193 --> 00:19:22,217 What? 395 00:19:22,294 --> 00:19:24,023 Now, I don't want to see that happen, 396 00:19:24,096 --> 00:19:26,827 and it's a real simple equation, 397 00:19:26,899 --> 00:19:29,129 follow your orders. Period. 398 00:19:29,769 --> 00:19:30,827 Fremont out. 399 00:19:33,906 --> 00:19:35,237 So what do you think? 400 00:19:36,542 --> 00:19:40,809 If this is rekindling the light of civilization... 401 00:19:43,949 --> 00:19:45,280 I miss the dark ages. 402 00:19:49,355 --> 00:19:50,754 What does Sid want? 403 00:19:51,724 --> 00:19:53,453 It's not like I'm a threat to him, 404 00:19:54,026 --> 00:19:56,188 not anymore, anyway, 405 00:19:56,262 --> 00:19:59,391 but it's like he still wants sympathy or something, 406 00:19:59,465 --> 00:20:01,957 from me, the one person in the world 407 00:20:02,034 --> 00:20:04,196 who knows exactly what kind of man he really is. 408 00:20:04,270 --> 00:20:05,260 For men like him, 409 00:20:05,337 --> 00:20:06,771 it's never simply about the power. 410 00:20:08,240 --> 00:20:09,639 I imagine it's about... 411 00:20:09,709 --> 00:20:12,770 Well, being loved as well as feared. 412 00:20:12,845 --> 00:20:15,177 That's what makes him a good politician, I suppose. 413 00:20:15,247 --> 00:20:17,614 He's got an entire galaxy who thinks he's the greatest thing 414 00:20:17,683 --> 00:20:18,844 since artificial gravity. 415 00:20:18,918 --> 00:20:20,386 Why does he need me? 416 00:20:20,453 --> 00:20:23,388 Perhaps because you're the one person who knows what kind of man he is. 417 00:20:23,456 --> 00:20:26,721 And, perhaps, in his own mind, 418 00:20:26,792 --> 00:20:28,851 he believes what he says 419 00:20:28,928 --> 00:20:30,828 and he needs you to believe it as well. 420 00:20:35,701 --> 00:20:36,668 Yes? 421 00:20:38,938 --> 00:20:40,099 You wanted to see me? 422 00:20:42,408 --> 00:20:43,341 How's Sid doing? 423 00:20:43,409 --> 00:20:45,503 Getting better all the time, I'm told. 424 00:20:47,313 --> 00:20:48,678 It really is a miracle. 425 00:20:48,748 --> 00:20:49,772 Certainly is. 426 00:20:53,586 --> 00:20:56,180 I want you to call off your dogs. 427 00:20:57,456 --> 00:20:58,981 I'm sure I don't know what you mean. 428 00:20:59,725 --> 00:21:00,886 Gretchen... 429 00:21:00,960 --> 00:21:03,190 I may have spent three centuries frozen in time, 430 00:21:03,262 --> 00:21:05,060 but I didn't wake up stupid. 431 00:21:05,698 --> 00:21:06,688 End this now. 432 00:21:06,766 --> 00:21:08,825 Easy to say, harder to do. 433 00:21:10,202 --> 00:21:13,137 Things like this have a way of taking on lives of their own. 434 00:21:13,205 --> 00:21:16,835 Well, in the meantime, we let an entire city become a smoking ruin. 435 00:21:16,909 --> 00:21:19,071 You know, here's your choice... 436 00:21:21,280 --> 00:21:22,805 Cancel the revenge fund 437 00:21:23,816 --> 00:21:26,649 or spend quality time in my brig. 438 00:21:27,620 --> 00:21:28,815 It's too late. 439 00:21:28,888 --> 00:21:31,118 You see, that's the trouble with people like you. 440 00:21:31,190 --> 00:21:33,420 Always thinking you're above the mess you made 441 00:21:33,492 --> 00:21:35,221 and the people that you left in that mess. 442 00:21:35,294 --> 00:21:37,786 Golden Harvest is no longer my concern. 443 00:21:37,863 --> 00:21:38,830 Once the election is... 444 00:21:38,898 --> 00:21:39,922 No, no, no. 445 00:21:39,999 --> 00:21:41,262 I don't think you heard me. 446 00:21:43,469 --> 00:21:45,665 You aren't going to make it to the election. 447 00:21:51,277 --> 00:21:52,244 Hello, Sid. 448 00:21:53,179 --> 00:21:55,978 Oh, well, Captain Hunt. 449 00:21:56,048 --> 00:21:58,449 I was expecting Beka, but no, it's you. 450 00:21:58,517 --> 00:22:01,111 Well, I guess I must be moving up the ladder. 451 00:22:01,187 --> 00:22:02,655 You know, the attempt on your life 452 00:22:02,721 --> 00:22:04,689 seems to be working out pretty well for you, 453 00:22:04,757 --> 00:22:06,816 I mean, all things considered. 454 00:22:06,892 --> 00:22:09,918 Well, I wouldn't know. I haven't been keeping up on current events. 455 00:22:09,995 --> 00:22:12,020 Well, then, here's a summary. 456 00:22:12,097 --> 00:22:13,690 While you make a speedy recovery, 457 00:22:13,766 --> 00:22:16,064 your rivals are going down one by one, 458 00:22:16,135 --> 00:22:17,660 thanks to your little revenge fund. 459 00:22:17,736 --> 00:22:20,228 Pretty soon, you won't have any rivals left. 460 00:22:20,306 --> 00:22:22,934 You'll end up second triumvir by default. 461 00:22:23,008 --> 00:22:26,034 That's not a bad day's work for a guy in a coma. 462 00:22:26,111 --> 00:22:28,443 I guess I should have been shot in the head years ago. 463 00:22:28,514 --> 00:22:30,881 That's funny, because that's what Beka says. 464 00:22:30,950 --> 00:22:33,180 Oh, well, Beka says a lot of things. 465 00:22:33,252 --> 00:22:34,344 Sid, 466 00:22:34,987 --> 00:22:36,045 you tried to kill her. 467 00:22:37,289 --> 00:22:39,053 I thought she was trying to blackmail me. 468 00:22:39,124 --> 00:22:40,148 I was wrong. 469 00:22:40,226 --> 00:22:41,921 Mind you, I was surprised I was wrong, 470 00:22:41,994 --> 00:22:43,325 but nonetheless, I was wrong. 471 00:22:43,395 --> 00:22:45,420 It happens in business. 472 00:22:45,497 --> 00:22:48,194 And the Commonwealth, I suppose that's just business, too. 473 00:22:48,267 --> 00:22:50,634 In the new Commonwealth, they're going to need men like me 474 00:22:50,703 --> 00:22:52,797 just as much as they need you. 475 00:22:52,872 --> 00:22:53,896 Now, I'm no saint, 476 00:22:53,973 --> 00:22:57,466 but it'll be easy to be a saint in paradise. 477 00:22:57,543 --> 00:23:01,309 You lost me at the "Commonwealth needs men like you." 478 00:23:01,380 --> 00:23:04,941 I have double-crossed, blackmailed, back stabbed, and lied gloriously 479 00:23:05,017 --> 00:23:06,416 to create this paradise, 480 00:23:06,485 --> 00:23:08,749 however, I've also created a mess in the process, 481 00:23:08,821 --> 00:23:10,619 and that's where you come in. 482 00:23:11,490 --> 00:23:12,821 I'm going to need you on clean-up. 483 00:23:15,694 --> 00:23:17,992 I don't come in anywhere, 484 00:23:18,063 --> 00:23:20,293 and the mess that you've made, well, I'm sorry Sid, 485 00:23:20,366 --> 00:23:22,664 but you're the one who's going to have to clean it up. 486 00:23:33,812 --> 00:23:35,906 You were good to me, Sid. 487 00:23:56,335 --> 00:23:57,632 Something's not right. 488 00:23:57,703 --> 00:23:59,501 Sid's vital signs just flatlined. 489 00:23:59,571 --> 00:24:00,663 Gretchen is with him. 490 00:24:00,739 --> 00:24:01,831 Seal the deck. 491 00:24:01,907 --> 00:24:04,035 Get Trance and Tyr down there and get me out of here. 492 00:24:12,251 --> 00:24:13,878 Oh, thank God you're here. One minute... 493 00:24:13,953 --> 00:24:15,114 I don't want to hear it. 494 00:24:15,187 --> 00:24:16,177 Trance. 495 00:24:16,255 --> 00:24:17,450 Stabilized for now. 496 00:24:18,424 --> 00:24:19,721 Put her in the brig. 497 00:24:19,792 --> 00:24:21,817 You do not have any authority over me, captain. 498 00:24:21,894 --> 00:24:23,453 As a matter of fact, I do. 499 00:24:23,529 --> 00:24:25,122 I know what you're thinking. 500 00:24:25,197 --> 00:24:27,097 I kill the boss, then use his revenge fund 501 00:24:27,166 --> 00:24:29,533 to start an assassination campaign against his rivals, 502 00:24:29,601 --> 00:24:32,866 and in the end, the last one standing is me. 503 00:24:34,840 --> 00:24:37,070 Well, that's not how it is at all. 504 00:24:41,280 --> 00:24:42,270 Tyr. 505 00:24:48,687 --> 00:24:52,055 What did Sid do to her to justify mass murder? 506 00:24:52,124 --> 00:24:55,685 My guess is he treated her like the daughter he never had. 507 00:24:55,761 --> 00:24:58,287 She was just doing what he taught her to do. 508 00:24:58,364 --> 00:24:59,695 She saw an opening and took it. 509 00:25:00,399 --> 00:25:01,491 None of this was personal. 510 00:25:01,567 --> 00:25:03,797 So the assassination attempt on Sid, 511 00:25:03,869 --> 00:25:04,961 she didn't plan it? 512 00:25:05,037 --> 00:25:06,835 Didn't have a thing to do with it. 513 00:25:06,905 --> 00:25:08,373 She just tried to close the deal. 514 00:25:08,440 --> 00:25:09,908 If she didn't, someone else would. 515 00:25:09,975 --> 00:25:11,807 So someone else is the killer? 516 00:25:11,877 --> 00:25:13,276 And whoever it is is still out there. 517 00:25:23,655 --> 00:25:27,148 I am completely out of patience and time. 518 00:25:27,226 --> 00:25:28,250 I'm convinced 519 00:25:28,327 --> 00:25:29,920 taking him to Sinti for a coronation 520 00:25:29,995 --> 00:25:31,485 is a big mistake. 521 00:25:31,563 --> 00:25:34,328 Coronation? The man hasn't even been elected yet. 522 00:25:34,400 --> 00:25:37,461 The universe has a sick sense of humor, Rommie. 523 00:25:38,103 --> 00:25:39,298 I mean, 524 00:25:39,371 --> 00:25:41,271 is this what I've invested my blood in? 525 00:25:41,340 --> 00:25:42,535 Rebuilding the Commonwealth 526 00:25:42,608 --> 00:25:45,373 so I can hand the reins over to someone like Sid? 527 00:25:45,444 --> 00:25:48,106 I'd rather just throw him to the Magog. 528 00:25:48,180 --> 00:25:49,978 You could probably get away with that. 529 00:25:51,116 --> 00:25:52,914 If only that were true. 530 00:25:52,985 --> 00:25:56,546 Well, Dylan, it seems the solution to your problem is pretty simple. 531 00:25:56,622 --> 00:25:57,612 Really? 532 00:25:57,689 --> 00:25:58,622 Do your job. 533 00:25:59,124 --> 00:25:59,955 Thank you. 534 00:26:00,025 --> 00:26:01,515 You're welcome. 535 00:26:01,593 --> 00:26:04,927 By the way, Trance has reported that Sid's condition is improving. 536 00:26:04,997 --> 00:26:05,964 Hmm... 537 00:26:07,566 --> 00:26:09,398 I want a complete information blackout 538 00:26:09,468 --> 00:26:10,492 on his status. 539 00:26:10,569 --> 00:26:12,401 We'll be safer from the real assassin that way. 540 00:26:12,471 --> 00:26:14,599 Okay, and you may also wish to know 541 00:26:14,673 --> 00:26:16,664 that Sid has reasserted his consciousness 542 00:26:16,742 --> 00:26:17,834 in my VR matrix. 543 00:26:17,910 --> 00:26:19,969 He is awake. 544 00:26:20,479 --> 00:26:21,469 Good. 545 00:26:22,414 --> 00:26:23,381 I want to talk to him. 546 00:26:23,449 --> 00:26:25,349 He's already asked to speak to someone else. 547 00:26:26,151 --> 00:26:27,118 Oh. 548 00:26:27,886 --> 00:26:28,853 Rocket. 549 00:26:28,921 --> 00:26:30,787 I told you not to call me that. 550 00:26:31,523 --> 00:26:32,752 Yes, well, 551 00:26:32,825 --> 00:26:34,793 hopefully, there'll be other opportunities 552 00:26:34,860 --> 00:26:35,827 for you to tell me that. 553 00:26:35,894 --> 00:26:37,419 You sound scared, Sid. 554 00:26:37,496 --> 00:26:38,964 Really? Well, so do you. 555 00:26:39,031 --> 00:26:41,159 Look, can we dispense with these pleasantries? 556 00:26:41,233 --> 00:26:42,723 I have said hello, 557 00:26:42,801 --> 00:26:45,532 you have invited me to go to hell, and can we just get down to business? 558 00:26:45,604 --> 00:26:47,094 So this is about business? 559 00:26:48,340 --> 00:26:49,774 I have had a breakthrough, a memory. 560 00:26:49,842 --> 00:26:51,173 You saw who did it? 561 00:26:51,243 --> 00:26:52,176 Close. 562 00:26:53,145 --> 00:26:55,842 Andromeda, play file "Alpha Profit," 563 00:26:55,914 --> 00:26:57,040 Full resolution. 564 00:26:58,617 --> 00:27:02,053 I'm telling you, your niece is a liability waiting to happen. 565 00:27:02,121 --> 00:27:03,714 All the spin doctors in the universe 566 00:27:03,789 --> 00:27:05,553 are no match for one determined spoiler. 567 00:27:05,624 --> 00:27:07,683 Beka's not a spoiler. 568 00:27:07,759 --> 00:27:09,727 She's an angry kid who needs to blame somebody 569 00:27:09,795 --> 00:27:11,524 for her father's troubles 570 00:27:11,597 --> 00:27:13,691 and I'm elected, besides, I'm family. 571 00:27:13,765 --> 00:27:16,393 Does the phrase, "unreliable narrator" mean anything to you? 572 00:27:17,536 --> 00:27:19,630 Does the phrase, "incurable cynic" 573 00:27:19,705 --> 00:27:21,366 mean anything to you? 574 00:27:21,440 --> 00:27:23,431 Listen, if she blows this... 575 00:27:23,509 --> 00:27:25,876 She's not going to blow it! 576 00:27:25,944 --> 00:27:28,140 Now go and get yourself packed. We're leaving in an hour. 577 00:27:29,181 --> 00:27:30,148 Very good. 578 00:27:33,085 --> 00:27:34,678 Good evening, Mr. Profit. 579 00:27:34,753 --> 00:27:36,551 You have one communication waiting. 580 00:27:36,622 --> 00:27:37,783 Shall I play it for you? 581 00:27:37,856 --> 00:27:39,255 Caller information, please. 582 00:27:46,331 --> 00:27:47,730 Caylor Ragatz. 583 00:27:51,203 --> 00:27:52,534 Ragatz, 584 00:27:52,604 --> 00:27:53,867 your main rival. 585 00:27:54,473 --> 00:27:55,497 Way too easy, 586 00:27:55,574 --> 00:27:59,010 and besides, we ran a check of your communication system. 587 00:27:59,077 --> 00:28:00,238 Your inbox was empty. 588 00:28:00,312 --> 00:28:01,575 It was auto deleted. 589 00:28:02,481 --> 00:28:03,915 I delete all his messages. 590 00:28:03,982 --> 00:28:05,677 He never has anything nice to say to me. 591 00:28:05,751 --> 00:28:07,241 Why are you telling me all of this? 592 00:28:07,319 --> 00:28:08,286 Why not tell Dylan? 593 00:28:08,353 --> 00:28:11,015 Rocket, I am trying to show concern for you, 594 00:28:11,089 --> 00:28:12,579 and please don't take this wrong, 595 00:28:12,658 --> 00:28:13,853 affection. 596 00:28:13,926 --> 00:28:15,052 You don't want me to go. 597 00:28:15,127 --> 00:28:17,152 Caylor Ragatz is a dangerous man. 598 00:28:17,229 --> 00:28:18,287 Do you understand that? 599 00:28:18,964 --> 00:28:20,125 He will kill you 600 00:28:20,199 --> 00:28:21,997 Just because you're important to me. 601 00:28:22,067 --> 00:28:23,762 Your concern just breaks my heart. 602 00:28:26,205 --> 00:28:27,138 Better mine than yours. 603 00:28:27,206 --> 00:28:31,336 Sid, save the crocodile tears for someone who gives a damn. 604 00:28:42,421 --> 00:28:43,946 Sid wasn't exaggerating. 605 00:28:44,923 --> 00:28:47,119 Ragatz isn't exactly the president 606 00:28:47,192 --> 00:28:49,092 of the Golden Harvest Glee Club. 607 00:28:50,128 --> 00:28:51,755 We may be walking into an ambush. 608 00:28:51,830 --> 00:28:54,800 That's why I always assume I'm walking into an ambush. 609 00:28:56,235 --> 00:28:58,203 It prevents unpleasant surprises. 610 00:28:58,270 --> 00:28:59,431 Either way, 611 00:28:59,504 --> 00:29:01,598 Golden Harvest is an armed camp these days. 612 00:29:01,673 --> 00:29:04,005 Getting into Ragatz's headquarters will not be easy. 613 00:29:04,076 --> 00:29:05,566 I'm gonna look on the bright side. 614 00:29:05,644 --> 00:29:06,907 There's a bright side? 615 00:29:06,979 --> 00:29:09,778 Oh, yeah. Getting in is going to be a lot easier than getting out. 616 00:29:19,558 --> 00:29:21,458 I told you people I wanted... 617 00:29:23,562 --> 00:29:24,620 quiet. 618 00:29:24,696 --> 00:29:28,291 I would think very carefully about where to put my hands 619 00:29:28,367 --> 00:29:29,391 if I were you. 620 00:29:31,937 --> 00:29:33,564 Now place your gun on the desk. 621 00:29:40,946 --> 00:29:41,936 My security... 622 00:29:42,014 --> 00:29:44,381 Oh, your security's having a very bad night. 623 00:29:44,449 --> 00:29:46,440 You're on your own and you're coming with us. 624 00:29:46,518 --> 00:29:47,917 With you? 625 00:29:47,986 --> 00:29:49,886 You mean you're not here to kill me 626 00:29:49,955 --> 00:29:50,945 for the revenge fund? 627 00:29:51,023 --> 00:29:51,854 Nope. 628 00:29:52,824 --> 00:29:54,087 But this is about Profit? 629 00:29:54,159 --> 00:29:55,024 Got it in one. 630 00:29:56,828 --> 00:29:58,296 Get out of my office. 631 00:29:58,363 --> 00:29:59,592 You know what? 632 00:29:59,665 --> 00:30:01,997 I think I could use that money after all, 633 00:30:02,067 --> 00:30:03,535 because I could do a hell of a lot 634 00:30:03,602 --> 00:30:04,933 with 15 million guilders. 635 00:30:05,003 --> 00:30:05,970 Dylan, no. 636 00:30:07,706 --> 00:30:10,334 Head wounds are so messy. Shoot him in the chest. 637 00:30:10,409 --> 00:30:12,434 - Okay. - Okay, okay, okay. 638 00:30:12,511 --> 00:30:15,208 If you want to arrest somebody, start with Profit. 639 00:30:15,280 --> 00:30:16,611 The hit was a fake. 640 00:30:16,682 --> 00:30:17,945 Profit ordered it 641 00:30:18,016 --> 00:30:19,142 on himself. 642 00:30:19,217 --> 00:30:21,413 Oh, so Sid shot himself in the head 643 00:30:21,486 --> 00:30:22,578 Just to start a war. 644 00:30:22,654 --> 00:30:24,520 Wouldn't hurt his election chances, either. 645 00:30:24,589 --> 00:30:25,681 I want evidence, 646 00:30:25,757 --> 00:30:27,156 documentation. 647 00:30:27,225 --> 00:30:28,386 What, you don't believe me? 648 00:30:28,460 --> 00:30:29,621 No. 649 00:30:31,163 --> 00:30:32,631 I want to nail Sid to the wall. 650 00:30:36,101 --> 00:30:37,432 You're coming with us. 651 00:30:37,502 --> 00:30:39,834 Tyr, get ready for a hot evac. 652 00:30:39,905 --> 00:30:41,873 Beka, Dylan, what's happening? 653 00:31:01,793 --> 00:31:04,228 Beka, only one way out. Come on. 654 00:31:14,573 --> 00:31:15,540 Get them! 655 00:31:20,212 --> 00:31:21,907 Back off, we let you live. 656 00:31:26,818 --> 00:31:27,876 Should have backed off. 657 00:31:38,263 --> 00:31:39,856 Amateurs. 658 00:31:41,867 --> 00:31:43,028 It's never easy. 659 00:31:44,736 --> 00:31:45,703 No. 660 00:31:49,741 --> 00:31:51,505 He's guilty as sin. 661 00:31:51,576 --> 00:31:54,011 We have all the reason we need to shoot Sid out an air lock 662 00:31:54,079 --> 00:31:55,308 and do the universe a favor. 663 00:31:55,380 --> 00:31:56,506 Based on no hard evidence, 664 00:31:56,581 --> 00:31:57,810 just the claim of a dead man 665 00:31:57,883 --> 00:31:59,874 who gave us a confession under extreme duress. 666 00:31:59,951 --> 00:32:02,113 You know I'm right. You can feel it in your gut. 667 00:32:02,187 --> 00:32:04,019 Commonwealth we've built is worth anything, 668 00:32:04,089 --> 00:32:05,750 we have to trust it to do what's right. 669 00:32:05,824 --> 00:32:07,918 We have to have faith in somebody other than us. 670 00:32:07,993 --> 00:32:09,461 And if that faith is misplaced? 671 00:32:09,528 --> 00:32:11,860 Well, then, we have bigger problems than your Uncle Sid. 672 00:32:15,934 --> 00:32:17,265 What should I do, Dad? 673 00:32:18,403 --> 00:32:19,461 What should I do? 674 00:32:22,707 --> 00:32:24,175 It's funny. 675 00:32:24,242 --> 00:32:25,869 You and Sid built this ship together, 676 00:32:25,944 --> 00:32:27,036 and looking around, 677 00:32:27,112 --> 00:32:29,979 I can see little touches of both of you everywhere. 678 00:32:31,183 --> 00:32:32,480 You designed the bar, 679 00:32:33,552 --> 00:32:35,316 Sid installed the weapons locker... 680 00:32:37,856 --> 00:32:39,051 And now being here, 681 00:32:39,124 --> 00:32:40,523 it's like having a little angel 682 00:32:41,860 --> 00:32:43,954 and a little devil sitting on each shoulder. 683 00:32:47,265 --> 00:32:48,460 Give me a sign, dad. 684 00:32:50,335 --> 00:32:51,393 What would you do? 685 00:33:16,928 --> 00:33:18,054 Where's Sid? 686 00:33:18,663 --> 00:33:19,630 He woke up. 687 00:33:20,999 --> 00:33:23,400 He needed to stretch his legs so he went for a walk. 688 00:33:24,870 --> 00:33:25,837 He'll be back. 689 00:33:27,772 --> 00:33:31,003 Dylan, you have to know that I'm trying to do the right thing here. 690 00:33:32,811 --> 00:33:34,779 I need to finish things with Sid. 691 00:33:34,846 --> 00:33:37,872 Dylan, the Maru is leaving Hangar 16. 692 00:33:38,283 --> 00:33:39,114 Damn it. 693 00:33:39,184 --> 00:33:41,812 Beka, wait. He can't steal your ship. 694 00:33:41,887 --> 00:33:43,355 He knows the codes. 695 00:33:45,223 --> 00:33:46,554 Then he can steal your ship. 696 00:33:54,232 --> 00:33:55,358 I want the truth, 697 00:33:55,433 --> 00:33:56,798 and if I don't like what I hear, 698 00:33:56,868 --> 00:33:58,097 you're going to know it fast. 699 00:33:59,704 --> 00:34:01,968 You didn't take my advice about Ragatz, now, did you? 700 00:34:02,040 --> 00:34:04,407 You went to see him and nearly got yourself killed. 701 00:34:04,476 --> 00:34:06,035 I'm fine, but before he was killed... 702 00:34:06,111 --> 00:34:10,207 He said that the assassination was a fake 703 00:34:10,282 --> 00:34:11,249 and you believed him. 704 00:34:12,217 --> 00:34:13,981 Of course. 705 00:34:14,052 --> 00:34:17,078 Well, that's smart, because it's true. 706 00:34:17,155 --> 00:34:21,991 You started a war to win an election. 707 00:34:22,060 --> 00:34:24,290 Look, I know what you think of me. 708 00:34:24,362 --> 00:34:26,694 I know you think of me as being a monster, 709 00:34:26,765 --> 00:34:30,167 but in my world, I'm the good guy. 710 00:34:30,235 --> 00:34:31,134 I'm the white knight. 711 00:34:31,202 --> 00:34:32,533 The white knight? 712 00:34:35,507 --> 00:34:37,407 You strapped me down. 713 00:34:37,475 --> 00:34:38,943 You poured flash in my eyes. 714 00:34:39,010 --> 00:34:40,239 You tried to kill me, Sid. 715 00:34:40,312 --> 00:34:43,247 Look, I'm not going to insult you by offering an excuse. 716 00:34:43,315 --> 00:34:44,976 I mean, in the grand scheme of things, 717 00:34:45,050 --> 00:34:47,883 my personal history is positively banal. 718 00:34:47,953 --> 00:34:49,079 Banal? 719 00:34:50,422 --> 00:34:52,914 Tell that to my father. 720 00:34:52,991 --> 00:34:56,291 Tell my father that making him a criminal and an addict was banal. 721 00:34:56,361 --> 00:34:57,829 I'd love for you to tell him that, 722 00:34:57,896 --> 00:34:59,364 but you can't because he's dead. 723 00:34:59,431 --> 00:35:01,798 I didn't make your father a criminal, he did. 724 00:35:01,866 --> 00:35:03,425 I didn't make him an addict, he did. 725 00:35:03,501 --> 00:35:05,230 I didn't take away everything he owned, 726 00:35:05,303 --> 00:35:06,464 he gave it away, 727 00:35:06,538 --> 00:35:08,666 and none of that is banal, it's sad. 728 00:35:08,740 --> 00:35:11,209 It's deeply sad, 729 00:35:11,276 --> 00:35:13,404 because I know one little girl who deserved better. 730 00:35:13,478 --> 00:35:15,674 You cut him off, Sid. 731 00:35:15,747 --> 00:35:18,045 You cut him off when he needed you the most. 732 00:35:18,116 --> 00:35:20,983 But I didn't cut you off, Rocket. 733 00:35:21,052 --> 00:35:24,420 You have this ship because I kept the debtors off your back. 734 00:35:25,090 --> 00:35:26,216 It was your home. 735 00:35:26,291 --> 00:35:27,281 You needed it. 736 00:35:27,359 --> 00:35:29,953 It was my gift to you because you're family. 737 00:35:30,762 --> 00:35:32,161 In that case... 738 00:35:32,230 --> 00:35:33,720 You can keep it. 739 00:35:40,505 --> 00:35:43,099 Andromeda Ascendant, this is the Eureka Maru. 740 00:35:43,174 --> 00:35:44,266 Mayday, mayday. 741 00:35:44,342 --> 00:35:45,832 We've got incoming bogeys 742 00:35:45,910 --> 00:35:48,072 and I don't think they're after Sid's autograph. 743 00:35:56,354 --> 00:35:58,721 They'll be at least 20 minutes. We're on our own. 744 00:35:58,790 --> 00:36:00,485 You know, Rocket, I'm not worried. 745 00:36:00,558 --> 00:36:01,992 You're the best pilot there is, 746 00:36:02,060 --> 00:36:04,154 and those troglodytes, they don't have a chance. 747 00:36:05,363 --> 00:36:06,922 Except the one thing. 748 00:36:06,998 --> 00:36:09,228 They don't want to blow up the Maru, 749 00:36:09,300 --> 00:36:10,790 They want to board her. 750 00:36:19,511 --> 00:36:21,001 Know how to use this? 751 00:36:21,079 --> 00:36:22,171 Sure. 752 00:36:22,247 --> 00:36:23,578 It's like riding a bicycle. 753 00:36:35,927 --> 00:36:37,190 Looking for me? 754 00:36:43,668 --> 00:36:44,931 You idiots. 755 00:36:45,003 --> 00:36:48,098 Don't you know you can't collect the fund unless I'm dead? 756 00:36:56,981 --> 00:36:59,575 The Maru is dead in space and under siege. 757 00:36:59,651 --> 00:37:01,619 Calculate time to intercept. 758 00:37:01,686 --> 00:37:04,417 We'll be within weapons range in just under three minutes. 759 00:37:04,489 --> 00:37:05,820 That's a lot of time to die. 760 00:37:05,890 --> 00:37:07,221 Or to win. 761 00:37:29,514 --> 00:37:30,811 Nice shot, Beks. 762 00:37:42,460 --> 00:37:44,690 Oh, man, that hurt. 763 00:37:44,763 --> 00:37:45,958 I'm too old for this. 764 00:37:58,243 --> 00:38:00,302 - We are within weapons range. - What have we got? 765 00:38:00,378 --> 00:38:03,313 One fighter-transport clamped to the Maru's hull, another flying cap. 766 00:38:03,381 --> 00:38:05,008 Target the escort ship and destroy it. 767 00:38:05,083 --> 00:38:07,643 Tyr, get a lancer pod ready. 768 00:38:07,719 --> 00:38:08,811 We're going over there. 769 00:38:26,037 --> 00:38:27,004 Rocket, stay down. 770 00:38:36,414 --> 00:38:39,782 You know, it's funny, you may be the one who gets the revenge fund. 771 00:38:41,052 --> 00:38:42,349 You saved my life. 772 00:38:42,654 --> 00:38:43,780 Yeah? 773 00:38:44,522 --> 00:38:45,683 Well, I owed you one. 774 00:38:51,763 --> 00:38:54,596 Oh, gee, look, it's the cavalry. 775 00:38:56,434 --> 00:38:57,526 Is he all right? 776 00:38:58,503 --> 00:38:59,698 He's going to be fine. 777 00:39:14,919 --> 00:39:15,977 I can't believe it. 778 00:39:16,054 --> 00:39:17,488 Sid lost. 779 00:39:17,555 --> 00:39:21,150 Well, I made sure that the electors knew everything that they needed to know. 780 00:39:21,226 --> 00:39:22,751 - Huh? - I put surveillance equipment 781 00:39:22,827 --> 00:39:24,556 on the Maru, recorder Sid's every word. 782 00:39:24,629 --> 00:39:26,324 - You what? - We'll talk about that later. 783 00:39:26,397 --> 00:39:29,196 It's funny how a little truth can change your mind about someone. 784 00:39:29,267 --> 00:39:31,361 You know, all in all, I'm not that disappointed. 785 00:39:31,436 --> 00:39:33,131 I have survived two attempts on my life, 786 00:39:33,204 --> 00:39:34,262 my enemies are dead, 787 00:39:34,339 --> 00:39:36,307 and I'm not enslaved to a political office. 788 00:39:36,374 --> 00:39:38,934 I am in a better position than when we started. 789 00:39:39,010 --> 00:39:40,205 We both are. 790 00:39:40,278 --> 00:39:42,178 I think a man needs to follow his destiny. 791 00:39:42,247 --> 00:39:43,339 Yours is this ship, 792 00:39:43,414 --> 00:39:44,904 and mine is business, 793 00:39:44,983 --> 00:39:46,075 and business... 794 00:39:49,621 --> 00:39:50,747 is good. 795 00:39:51,689 --> 00:39:52,679 Rocket? 796 00:39:52,757 --> 00:39:54,122 Don't... 797 00:39:54,192 --> 00:39:55,250 Make it quick. 798 00:39:56,394 --> 00:39:58,123 I hope you're going to give me a chance 799 00:39:58,196 --> 00:40:00,426 to show that I'm not the man you think I am. 800 00:40:02,133 --> 00:40:03,897 What you said on the Maru about my dad, 801 00:40:06,404 --> 00:40:08,133 is that true? 802 00:40:08,206 --> 00:40:10,573 I wish it weren't, more than anything. 803 00:40:11,976 --> 00:40:13,603 Yeah... 804 00:40:13,678 --> 00:40:14,941 I guess I feel the same way. 805 00:40:16,347 --> 00:40:18,475 Your father wasn't a perfect man, 806 00:40:18,549 --> 00:40:19,516 but he loved you... 807 00:40:21,052 --> 00:40:22,451 and so do I. 808 00:40:32,764 --> 00:40:35,495 Well, how's that for the truth? 809 00:40:36,701 --> 00:40:38,032 Truth's a bitch. 810 00:40:50,748 --> 00:40:52,546 I used to think I could feel him here, 811 00:40:53,518 --> 00:40:54,508 my father. 812 00:40:57,055 --> 00:40:58,989 I used to think that maybe 813 00:41:00,024 --> 00:41:01,958 his ghost lived in these walls... 814 00:41:03,828 --> 00:41:04,989 He was watching over me, 815 00:41:06,631 --> 00:41:07,689 protecting me, 816 00:41:09,834 --> 00:41:11,324 but it's not true. 817 00:41:12,971 --> 00:41:14,461 My father is gone... 818 00:41:16,841 --> 00:41:19,606 and no amount of wishing from a little girl with a broken heart 819 00:41:21,012 --> 00:41:22,138 make that untrue. 820 00:41:23,915 --> 00:41:24,905 Maybe you're right. 821 00:41:26,284 --> 00:41:28,878 Maybe there is no ghost 822 00:41:28,953 --> 00:41:30,785 living in the walls of this ship. 823 00:41:33,825 --> 00:41:35,122 Your father isn't gone. 824 00:41:36,761 --> 00:41:38,593 His ghost is still very much with you. 825 00:41:40,098 --> 00:41:42,567 That ghost lives here... 826 00:41:45,303 --> 00:41:48,329 And he always will, as long as you accept him for the man he was... 827 00:41:49,674 --> 00:41:52,905 and forgive him for being as flawed as the rest of us. 828 00:41:57,815 --> 00:41:59,340 Your father isn't gone. 829 00:41:59,417 --> 00:42:00,646 He's still here. 61112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.