All language subtitles for سریال چینی فرود ققنوس در جهان قسمت 1 (2024 Phoenix Lands in the World) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 کانال تلگرام:phoenixx0o0@ 2 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 در وو لین، فرقه‌ی سایه ماه به زنان احترام زیادی میذارن 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,320 بعد‌ از اینکه فنگ نان شی به بالاترین ...سطح هنر رزمی جادوی شی یون تسلط پیدا کرد 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,600 رئیس شد 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,920 و توی دنیای رزمی‌کارا آشفتگی به وجود آورد 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,160 از دست تقدیر 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,360 این فنگ نان شی یکدنده و بی‌رحم 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,360 ،یه دل نه صد دل عاشق یه وو چن شاگرد ارشد فرقه شیائو یائو شد 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,800 اونا موافقت کردن که برای 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,880 جلوگیری از اختلافات پونزدهم آگوست ازدواج کنن 11 00:00:28,400 --> 00:00:30,200 و کنار بکشن 12 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 م:پارمممم فک کن عروس) ( باید داماد رو انباکسینگ کنه 13 00:01:14,280 --> 00:01:15,760 فرقه سایه ماه رو از بین ببرین 14 00:01:15,960 --> 00:01:17,080 !اون زن شرور رو بکشین 15 00:01:32,360 --> 00:01:35,360 [فنگ نان شی] 16 00:01:37,360 --> 00:01:39,800 زنیکه فاسد، امروز حسابت با کرم الکاتبینه 17 00:01:39,880 --> 00:01:40,800 !حمله کنین 18 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 !فن جادویی شی یون 19 00:01:50,680 --> 00:01:52,039 !یه وو چن، سریع حمله کن 20 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 =فرود ققنوس در جهان= 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 قسمت 1 22 00:02:26,760 --> 00:02:28,400 شمشیر برای رسیدن به قدرت 23 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 اولین نفر معشوق رو میکشه 24 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 فنگ نان شی قانونی توی فرقه برای 25 00:02:32,840 --> 00:02:34,320 پایان دادن به عشق و عاشقی قانونی تعیین کرد تا 26 00:02:35,079 --> 00:02:36,280 وو لین رو زیر سلطه‌ی خودش دربیاره 27 00:02:48,840 --> 00:02:51,680 خانوم منگ، طرح کلی جدید داستان رو خوندم 28 00:02:51,840 --> 00:02:54,840 زن شرور کارش به یه پایان غم انگیز در راه عشق کشیده شد 29 00:02:55,880 --> 00:02:57,320 تصویر این قهرمان خیلی جذابه 30 00:02:57,480 --> 00:02:58,160 بهتون گفته بودم 31 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 این نسخه این بار بی‌نقصه 32 00:03:01,160 --> 00:03:01,960 ولی 33 00:03:02,800 --> 00:03:04,240 به نظرم الان نقش اصلی مرد 34 00:03:04,240 --> 00:03:05,520 هیچ نکته‌ی قابل توجهی نداره 35 00:03:06,120 --> 00:03:07,480 میتونی این نسخه رو تغییر بدی؟ 36 00:03:07,720 --> 00:03:08,600 یا اینکه 37 00:03:09,040 --> 00:03:10,680 میتونی اونو به عنوان قهرمان مرد داستان درنظر نگیری 38 00:03:11,400 --> 00:03:12,080 رئیس 39 00:03:13,160 --> 00:03:14,360 یه وو چن 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,920 از یه مرد فوق العاده تغییر کرد به 41 00:03:15,920 --> 00:03:17,280 مامور مخفی فرقه‌ی شیاطین 42 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 دیگه چیکارش باید بکنم؟ 43 00:03:19,560 --> 00:03:20,760 میدونم که خیلی زحمت کشیدی 44 00:03:21,120 --> 00:03:21,760 ولی 45 00:03:21,960 --> 00:03:23,680 الان یه ایده‌ی جدید دارم 46 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 چطوره یه نموره سعی کنیم اصلاحش کنیم؟ 47 00:03:26,800 --> 00:03:28,680 تا الان 78 نسخه اصلاح شده 48 00:03:28,680 --> 00:03:30,460 چرا شما هنوز ناراضی‌این؟ 49 00:03:30,760 --> 00:03:31,680 خیلی خب 50 00:03:32,360 --> 00:03:33,760 این شخصیت رو حذف می‌کنم 51 00:03:47,760 --> 00:03:49,260 [فرقه‌ی شیائو یائو] 52 00:03:51,320 --> 00:03:52,079 دوستان 53 00:03:52,400 --> 00:03:54,520 رئیس فرقه‌ی سایه‌ی ماه فنگ نان شی 54 00:03:54,800 --> 00:03:56,040 دنیا رو به چوخ عظما داد 55 00:03:56,280 --> 00:03:57,800 اون تشنه‌ی خونه 56 00:03:57,920 --> 00:04:00,680 حالا که فن شی یون قوی‌تر شده 57 00:04:01,360 --> 00:04:04,880 میترسم کل دنیای هنرهای رزمی آسیب ببینه 58 00:04:05,240 --> 00:04:05,880 امروز 59 00:04:05,880 --> 00:04:08,200 شما قهرمانا رو اینجا خواستم تا 60 00:04:08,680 --> 00:04:09,600 فکرامون رو 61 00:04:09,800 --> 00:04:10,880 بذاریم رو هم 62 00:04:11,080 --> 00:04:12,280 و یه راه حلی بیابیم 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 شنیدم این فنگ نان شی 64 00:04:14,400 --> 00:04:15,440 کشته و مرده‌ی مرداست 65 00:04:15,440 --> 00:04:16,480 پونزدهم هر ماه 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,320 همه‌ی افراد زیبای فرقه‌ی سایه‌ی ماه رو به خدمت خودش میگیره 67 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 بی‌بند و باری محضه 68 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 چرا پا نمیشیم بریم 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,120 فرقه‌ی سایه‌ی ماه رو محاصره کنیم و 70 00:04:22,480 --> 00:04:23,560 اون زن شرور رو به درک واصل کنیم؟ 71 00:04:30,280 --> 00:04:31,480 !داره برف میاد 72 00:04:32,360 --> 00:04:33,480 مگه الان جولای نیست؟ 73 00:04:33,480 --> 00:04:34,280 آره 74 00:04:34,280 --> 00:04:35,240 داره برف میاد 75 00:04:35,560 --> 00:04:36,440 مگه الان جولای نیست؟ 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,520 به حق چیزای نشنیده و ندیده 77 00:04:41,520 --> 00:04:42,600 داره برف میاد 78 00:04:42,600 --> 00:04:43,680 تو ماه جولای داره برف میاد 79 00:04:43,680 --> 00:04:44,760 بدیمن و شومه 80 00:04:58,280 --> 00:04:59,240 اینجا کجاست؟ 81 00:04:59,240 --> 00:05:00,320 فنگ نان شی 82 00:05:11,440 --> 00:05:11,920 استاد 83 00:05:12,360 --> 00:05:13,440 چرا از این فرصت استفاده نمی‌کنین 84 00:05:13,640 --> 00:05:14,360 تا این شرور رو بکشین؟ 85 00:05:14,760 --> 00:05:15,920 فنگ نان شی 86 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 نکنه سفر در زمان کردم اومدم تو رمان خودم؟ (م:یعنی ناف من مترجم‌ رو با این سفر در زمان بریدن) 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,560 !یه پیرمرد با ریشای سفید 88 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 !پسرایی با لباس سفید که شمشیر دستشونه 89 00:05:25,200 --> 00:05:27,320 آخه چرا یکاره اومدم فرقه‌ی شیائو یائو؟ 90 00:05:28,160 --> 00:05:29,000 بدبخت شدم 91 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 !قراره قیمه قیمه بشم 92 00:05:33,360 --> 00:05:33,840 نه 93 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 فنگ نان شی هنر رزمی عالی شی یون رو داره 94 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 !فن رزمی شی یون 95 00:05:50,200 --> 00:05:51,400 چرا نمیتونم ازش استفاده کنم؟ 96 00:05:57,080 --> 00:05:57,720 !بگیرینش 97 00:05:57,960 --> 00:05:58,600 !برین دنبالش 98 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 درسته، من فنگ نان شی نیستم 99 00:06:00,880 --> 00:06:02,080 اصلا نمی‌دونم چطوری از این فن استفاده کنم 100 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 یه وو چن، مرد نقش اصلی عزیزم 101 00:06:04,480 --> 00:06:05,720 دقیقا کجایی عزیزم کجایی؟ 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,320 پس قهرمانی که زیبای خفته رو نجات میده کدوم گوریه؟ 103 00:06:09,080 --> 00:06:09,720 !سرجات وایستا 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,200 مواظب باشین 105 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 وو هوان و لیان از راه رسیدن 106 00:06:13,720 --> 00:06:14,400 افراد منن؟ 107 00:06:14,400 --> 00:06:14,880 رئیس 108 00:06:15,000 --> 00:06:15,480 رئیس 109 00:06:16,960 --> 00:06:18,000 !دوباره فرار کرد 110 00:06:20,840 --> 00:06:21,400 استاد بزرگ 111 00:06:22,120 --> 00:06:22,840 چرا می‌خندین؟ 112 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 از قصد گذاشتم بره 113 00:06:25,600 --> 00:06:26,320 منم 114 00:06:26,800 --> 00:06:27,640 نقشه‌ی خودمو دارم 115 00:06:32,760 --> 00:06:33,680 امروز 116 00:06:33,880 --> 00:06:36,440 روزیه که فنگ نان شی معشوقه‌ی جیگرش رو انتخاب می‌کنه 117 00:06:36,880 --> 00:06:39,240 فنگ نان شی به مرد مورد علاقه‌اش 118 00:06:39,480 --> 00:06:40,880 واقعا توجه می‌کنه 119 00:06:41,280 --> 00:06:43,120 هزار الله اکبر پوستت مث برف سفیده 120 00:06:43,560 --> 00:06:45,240 رفتن به فرقه‌ی سایه‌ی ماه 121 00:06:45,760 --> 00:06:46,920 خوراک خودته 122 00:06:47,480 --> 00:06:48,280 اطاعت، استاد 123 00:06:49,240 --> 00:06:50,400 ناامیدتون نمی‌کنم 124 00:06:54,440 --> 00:06:56,400 گزینه‌های انتخابی وارد می‌شن 125 00:07:07,600 --> 00:07:08,520 استاد 126 00:07:09,040 --> 00:07:10,960 اگه نتونم توجه اون زن شرور رو جلب کنم 127 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 باید چکنم؟ 128 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 من نقشه‌ی خودمو دارم 129 00:07:30,920 --> 00:07:32,680 رئیس، لطفا انتخاب کنین 130 00:07:37,480 --> 00:07:38,720 اگه انتخاب نکنم 131 00:07:39,040 --> 00:07:40,840 با شخصیت این دختره‌ی شرور جور درنمیاد 132 00:07:41,520 --> 00:07:43,000 اگه این کار رو نکنم و 133 00:07:43,000 --> 00:07:43,960 بفهمن رئیس نیستم 134 00:07:44,280 --> 00:07:45,720 دخلم اومده 135 00:07:46,360 --> 00:07:47,520 ...ولی اگه انتخاب کنم 136 00:07:47,520 --> 00:07:48,159 رئیس 137 00:07:48,680 --> 00:07:51,120 منه سینگل‌ بگور و چه به رل زدن؟ 138 00:08:44,120 --> 00:08:47,120 ~منتظر نظرات و انرژی‌های قشنگ‌تون تو سایت هستممم~ 11254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.