All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Helicopter.Heist.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,666 --> 00:01:11,875 No matter how meticulously you plan, 2 00:01:11,958 --> 00:01:15,500 the question isn't whether something will go wrong, but what. 3 00:01:15,583 --> 00:01:19,125 All it takes is one second of desperation. 4 00:01:19,625 --> 00:01:21,041 One wrong call. 5 00:01:21,125 --> 00:01:22,708 - Hi. - Someone walks to talk to you. 6 00:01:22,791 --> 00:01:24,541 - What? - Someone wants to talk to you. 7 00:01:24,625 --> 00:01:25,625 He's by the bar. 8 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 - There! - There are the teeth. 9 00:01:43,500 --> 00:01:44,875 And where are the eyes? 10 00:01:45,375 --> 00:01:46,375 There. 11 00:01:47,458 --> 00:01:48,625 There are the eyes. 12 00:01:49,250 --> 00:01:50,833 Big eyes, huh? 13 00:01:51,375 --> 00:01:54,083 - Right, sweetie? - The health line says we should go in. 14 00:01:54,583 --> 00:01:55,791 To the hospital? 15 00:01:56,291 --> 00:01:58,916 - You'll have to take Eddie. - But I have work, baby. 16 00:01:59,000 --> 00:02:02,958 - I can't take both of them to the ER. - I can't take him to a restaurant kitchen. 17 00:02:05,083 --> 00:02:06,083 Baby? 18 00:02:06,750 --> 00:02:08,000 Rami, just figure it out. 19 00:02:55,708 --> 00:02:56,791 That was fun, huh? 20 00:02:56,875 --> 00:02:58,791 Daddy loves you. Yes. 21 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 Hello. 22 00:03:15,416 --> 00:03:18,375 Hey. Can we reschedule the meeting with the supplier? 23 00:03:19,000 --> 00:03:20,541 You can't just reschedule 24 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 with these guys. 25 00:03:23,958 --> 00:03:25,291 Bro, I can't just... 26 00:03:25,375 --> 00:03:27,041 We need the stuff now. 27 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 There's no time. 28 00:03:35,250 --> 00:03:36,916 I know what you're thinking. 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 What an idiot. 30 00:03:39,666 --> 00:03:41,000 But believe me, Karin, 31 00:03:42,375 --> 00:03:44,791 if I could've protected you any other way... 32 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 I would have. 33 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 Next stop... 34 00:04:25,791 --> 00:04:27,208 - Hey. - Hey. 35 00:04:27,708 --> 00:04:29,458 I'd like to buy some meat. 36 00:04:29,958 --> 00:04:31,166 Do you have cash? 37 00:04:31,666 --> 00:04:33,208 Yes, I do. 38 00:04:33,708 --> 00:04:34,708 You do? 39 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 There, there, sweetie. 40 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 Ask him what he wants. 41 00:05:05,541 --> 00:05:06,666 What do you want? 42 00:05:07,666 --> 00:05:10,208 Russian, German, Italian, or 43 00:05:10,708 --> 00:05:11,958 maybe a Glock? 44 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Yes. 45 00:05:20,250 --> 00:05:23,166 Who's this junkie bringing their child here? 46 00:05:33,666 --> 00:05:35,541 I'll take an AK, two Glocks, 47 00:05:35,625 --> 00:05:37,416 the Beretta, and the Uzi. 48 00:05:43,166 --> 00:05:44,166 There. 49 00:05:45,166 --> 00:05:46,166 There. 50 00:05:46,208 --> 00:05:47,208 Let's do this. 51 00:05:47,916 --> 00:05:48,916 Yes. 52 00:05:54,958 --> 00:05:57,333 There. Daddy's here. 53 00:06:02,750 --> 00:06:04,166 You can play here. 54 00:06:04,250 --> 00:06:06,500 Hi, this is Karin, Rami's partner. 55 00:06:06,583 --> 00:06:08,000 Can I speak to him? 56 00:06:08,916 --> 00:06:10,500 What do you mean? Rami? 57 00:06:11,000 --> 00:06:12,166 Is he not working today? 58 00:06:12,666 --> 00:06:14,625 He hasn't worked here in a long time. 59 00:06:15,166 --> 00:06:17,375 - He hasn't told you, has he? - No. 60 00:06:17,458 --> 00:06:19,625 No, of course not. Yalla. Bye. 61 00:06:55,958 --> 00:06:56,958 Hello? 62 00:07:01,916 --> 00:07:03,041 Baby? 63 00:07:03,125 --> 00:07:05,750 I left Eddie there. He hasn't slept. 64 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 Love you! 65 00:07:22,958 --> 00:07:25,833 So we can't blast in through the roof? 66 00:07:26,458 --> 00:07:28,708 The risk is that we level the entire building. 67 00:07:29,583 --> 00:07:31,166 That's not a good start, right? 68 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 No, it's not a good start. 69 00:07:35,833 --> 00:07:36,833 What about this one? 70 00:07:37,666 --> 00:07:40,791 Can we go through this, the glass pyramid on the roof? 71 00:07:41,750 --> 00:07:43,583 Then what do we do? Swing down? 72 00:07:44,083 --> 00:07:45,208 We'll find a way. 73 00:07:45,708 --> 00:07:47,708 What about the police helicopters? 74 00:07:49,250 --> 00:07:50,458 I'm still looking. 75 00:07:55,458 --> 00:07:56,458 You got something? 76 00:07:56,875 --> 00:07:58,750 I'm still looking. I'm on it. 77 00:08:03,791 --> 00:08:08,416 - If we're calling it off, now's the time... - We're not. Come on, don't stress. 78 00:08:08,916 --> 00:08:11,458 Listen. It's business as usual. 79 00:08:31,791 --> 00:08:32,958 How are you? 80 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 Good. 81 00:08:39,666 --> 00:08:42,041 If you're struggling with something... 82 00:08:45,125 --> 00:08:46,833 you can always talk to me. 83 00:08:49,125 --> 00:08:50,250 You know that, right? 84 00:09:05,500 --> 00:09:08,541 If you don't have any plans on Saturday, 85 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 a colleague's having a crayfish party. 86 00:09:12,708 --> 00:09:13,708 If you want to come? 87 00:09:14,083 --> 00:09:15,083 It could be fun. 88 00:09:16,958 --> 00:09:17,958 I'd love to. 89 00:09:19,541 --> 00:09:20,666 - Yes? - Yes. 90 00:09:22,000 --> 00:09:23,125 Awesome. 91 00:10:51,583 --> 00:10:54,166 Come on. Where are you going? 92 00:12:06,166 --> 00:12:08,583 - Do they have a new pilot yet? - We don't know. 93 00:12:09,666 --> 00:12:12,166 The 15th is in two weeks, right? 94 00:12:13,458 --> 00:12:15,458 Is he active, Petrović? 95 00:12:15,541 --> 00:12:19,541 Yes, he's constantly talking using different phones, back and forth. 96 00:12:19,625 --> 00:12:21,750 It's difficult to sift through everything. 97 00:12:22,500 --> 00:12:25,059 Do we have enough to arrest him for conspiracy to commit robbery? 98 00:12:25,083 --> 00:12:26,083 No. 99 00:12:28,916 --> 00:12:32,375 Upstairs are wondering why we're devoting so many resources 100 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 to a crime that doesn't exist yet. 101 00:12:35,166 --> 00:12:37,416 How certain are we about this date? 102 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 We got it from the wiretap. 103 00:12:39,750 --> 00:12:42,250 What do we know about Västberga versus Panaxia? 104 00:12:42,750 --> 00:12:46,833 We're hoping they'll make more mistakes the closer we get to the 15th. 105 00:12:49,375 --> 00:12:50,625 We need to make progress. 106 00:12:51,708 --> 00:12:52,708 Thank you. 107 00:12:57,000 --> 00:12:58,208 What happens if we... 108 00:12:58,291 --> 00:12:59,291 I have an idea. 109 00:12:59,333 --> 00:13:02,291 Tell them to stop tailing Petrović for an hour. 110 00:13:02,375 --> 00:13:04,625 - Why? - I want to try something. 111 00:13:29,625 --> 00:13:30,791 - Hi. - Hi. 112 00:13:30,875 --> 00:13:32,416 - Welcome. - Thank you. 113 00:13:45,083 --> 00:13:47,583 - I know that face. - I can't believe it. 114 00:13:48,333 --> 00:13:50,625 How long has it been? Fifteen or 20 years? 115 00:13:50,708 --> 00:13:52,875 Don't say that. I feel old. 116 00:13:52,958 --> 00:13:56,375 You'll always be 12 in my eyes. What are you doing here? 117 00:13:57,125 --> 00:13:59,166 I was supposed to go on a date. 118 00:13:59,250 --> 00:14:00,958 - "Supposed to"? - He canceled. 119 00:14:01,458 --> 00:14:03,583 - What a jerk. - Well, I don't know. 120 00:14:03,666 --> 00:14:05,666 Sit. Do you want something to eat? 121 00:14:06,166 --> 00:14:07,958 - Something to drink? - No, thank you. 122 00:14:08,750 --> 00:14:10,000 Their vongole is amazing. 123 00:14:10,833 --> 00:14:12,041 I'll have a beer. 124 00:14:12,541 --> 00:14:13,541 Just a beer? 125 00:14:14,833 --> 00:14:17,375 Amina! Can we get a large beer? 126 00:14:18,125 --> 00:14:19,125 Thank you. 127 00:14:20,916 --> 00:14:23,541 - Is this your place? - I'm just helping out a bit. 128 00:14:25,333 --> 00:14:26,333 What about you? 129 00:14:26,416 --> 00:14:27,333 Tell me. 130 00:14:27,416 --> 00:14:29,250 Are you still living in Fittja? 131 00:14:29,833 --> 00:14:31,541 - I'm back in Fittja. - From? 132 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 - I've been working abroad for a while. - What do you do? 133 00:14:35,583 --> 00:14:36,583 Sanitation. 134 00:14:37,041 --> 00:14:38,041 Fun, huh? 135 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 - Well, a job is a job. - That it is. 136 00:14:45,916 --> 00:14:46,916 What? 137 00:14:47,375 --> 00:14:50,166 Sorry. When I look at you, I see your brother. 138 00:14:53,083 --> 00:14:54,000 You know, 139 00:14:54,083 --> 00:14:56,291 I think about him every day. 140 00:14:57,625 --> 00:15:00,291 I can't even think of Fittja without getting nauseous. 141 00:15:02,583 --> 00:15:04,416 You didn't come to the funeral. 142 00:15:04,500 --> 00:15:08,000 I couldn't. I wouldn't be able to look your mom in the eyes. 143 00:15:08,083 --> 00:15:09,125 I couldn't. 144 00:15:13,041 --> 00:15:14,041 Right. 145 00:15:14,583 --> 00:15:18,625 I was little when he died, so I don't know what he was involved in. 146 00:15:19,916 --> 00:15:21,666 - What can I say? - Thank you. 147 00:15:22,541 --> 00:15:24,375 Your brother was a good man, but 148 00:15:25,041 --> 00:15:26,541 he trusted people. 149 00:15:27,750 --> 00:15:28,833 And you don't? 150 00:15:29,500 --> 00:15:31,708 You learn. You live and learn. 151 00:15:38,291 --> 00:15:39,708 So do you have a wife? 152 00:15:40,416 --> 00:15:43,041 - Kids? - Me? Are you crazy? 153 00:15:43,125 --> 00:15:44,416 What? Why not? 154 00:15:46,083 --> 00:15:47,291 It makes you vulnerable. 155 00:15:50,291 --> 00:15:52,416 It's like in that movie. What's it called? 156 00:15:53,083 --> 00:15:56,041 "You should be able to wake up and leave everything in 30 seconds." 157 00:15:56,125 --> 00:15:58,875 Something like that. Heat, with De Niro. 158 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 And Pacino. 159 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 Yes, him too. 160 00:16:01,625 --> 00:16:02,458 Zoran! 161 00:16:02,541 --> 00:16:05,000 Someone called "the driver" is asking for you. 162 00:16:05,083 --> 00:16:07,208 Okay. Tell him I'll call back in a bit. 163 00:16:07,875 --> 00:16:10,541 You all started to dress like in the movie. 164 00:16:10,625 --> 00:16:13,000 Milan cut his hair like De Niro's. 165 00:16:13,583 --> 00:16:14,791 He says it's urgent. 166 00:16:15,291 --> 00:16:16,416 It's always urgent. 167 00:16:16,500 --> 00:16:18,541 - Wait here. I'll be right back. - Sure. 168 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 Axel. 169 00:17:02,500 --> 00:17:04,750 Glad you could make it. Have a seat. 170 00:17:04,833 --> 00:17:06,041 It was good last time. 171 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Hey, buddy. 172 00:17:11,208 --> 00:17:13,000 We here to make sure I'm not wearing a wire? 173 00:17:14,000 --> 00:17:15,708 You're too smart to screw me over. 174 00:17:16,333 --> 00:17:17,791 You know I do my research. 175 00:17:18,291 --> 00:17:19,666 I know exactly who you are. 176 00:17:21,250 --> 00:17:22,625 I know you're a good pilot. 177 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 Brave. 178 00:17:24,875 --> 00:17:25,875 Unafraid. 179 00:17:26,916 --> 00:17:29,666 I know they still talk about you in the world of TV, 180 00:17:30,625 --> 00:17:32,250 how you made Madonna shut up. 181 00:17:34,291 --> 00:17:36,916 I know you went into the wind power business 182 00:17:37,000 --> 00:17:39,041 to get normal working hours 183 00:17:39,750 --> 00:17:42,041 after Vanna and the kids left you for a while. 184 00:17:43,500 --> 00:17:44,833 I know you have debts. 185 00:17:47,583 --> 00:17:49,333 I think I can help you. 186 00:17:55,666 --> 00:17:58,000 - Hi! - Hi! Oh, wonderful. 187 00:17:58,708 --> 00:17:59,750 - Yeah. - Hi. 188 00:17:59,833 --> 00:18:01,073 - This is Michel. - Hello there. 189 00:18:01,125 --> 00:18:02,375 - Hi. - Hi. Michel. 190 00:18:02,458 --> 00:18:03,916 - Jessica. - This is for you. 191 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 - That's so nice. - Don't mention it. 192 00:18:06,083 --> 00:18:08,000 - Come, take your jackets off. - Thanks. 193 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 What? 194 00:18:11,250 --> 00:18:12,250 Nothing. 195 00:18:12,583 --> 00:18:13,875 - It's nice. - Stop. 196 00:18:13,958 --> 00:18:14,958 You look great. 197 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 Are they all your colleagues? 198 00:18:17,041 --> 00:18:18,041 - Yes. - Okay. 199 00:18:19,125 --> 00:18:20,791 - Hi! - Hi! 200 00:18:20,875 --> 00:18:21,875 This is Michel. 201 00:18:21,916 --> 00:18:23,500 - Hi. Hey. Hello. - Hi! 202 00:18:23,583 --> 00:18:24,958 - Thomas. Welcome. - Hi. Michel. 203 00:18:25,041 --> 00:18:26,250 Pleasure. Thank you. 204 00:18:47,583 --> 00:18:52,083 Here's the first... 205 00:18:55,875 --> 00:19:00,916 Sing "hup fol-de-rol la la" 206 00:19:02,666 --> 00:19:06,916 Stephen is straight up playing "the game". Did he do that to you too? 207 00:19:07,000 --> 00:19:09,416 He was like, "Black suits you." 208 00:19:09,500 --> 00:19:11,375 "It makes you look slimmer." 209 00:19:12,125 --> 00:19:13,750 He gives me anxiety. 210 00:19:14,250 --> 00:19:16,875 He stands on the balcony and stares at you. 211 00:19:16,958 --> 00:19:19,500 Do you know what he loves? Looking down on people. 212 00:19:20,166 --> 00:19:21,000 That's it. 213 00:19:21,083 --> 00:19:25,416 Yeah, when I dumped him, he used to time his break with my lunch, 214 00:19:25,500 --> 00:19:29,000 then he stood up there on the balcony like a fucking creep. 215 00:19:29,083 --> 00:19:31,458 I stopped eating my lunch in the atrium. 216 00:19:32,583 --> 00:19:33,708 He's so disgusting. 217 00:19:34,708 --> 00:19:35,708 Guys... 218 00:20:08,791 --> 00:20:10,541 Here, guys. 219 00:20:10,625 --> 00:20:11,833 This is a balcony. 220 00:20:11,916 --> 00:20:14,000 They've built a platform inside. 221 00:20:14,083 --> 00:20:16,333 - We'll break the windows on the pyramid. - Exactly. 222 00:20:16,416 --> 00:20:20,500 We break the window and take the ladder to the balcony on the fifth floor. 223 00:20:20,583 --> 00:20:22,708 We'll take another ladder over the atrium 224 00:20:22,791 --> 00:20:26,708 to the indoor window that's on the sixth floor, okay? 225 00:20:27,291 --> 00:20:30,750 It'll take us to this storage room. We'll go out and around the corner. 226 00:20:30,833 --> 00:20:32,541 And where are we? The Cash. 227 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 This is the only way in. 228 00:20:36,250 --> 00:20:37,833 It'll require long-ass ladders. 229 00:20:38,333 --> 00:20:39,791 And if the ladders break, 230 00:20:40,666 --> 00:20:41,791 we're stuck in there. 231 00:20:43,208 --> 00:20:44,708 We're not only stuck. 232 00:20:46,083 --> 00:20:47,083 We're dead. 233 00:20:47,666 --> 00:20:49,875 Six floors down. Stone floor. 234 00:20:52,083 --> 00:20:54,250 How do we know if the drawings are accurate? 235 00:20:55,083 --> 00:20:56,750 We don't until we're there. 236 00:21:00,791 --> 00:21:01,791 Look. 237 00:21:15,500 --> 00:21:17,041 What do you know about him? 238 00:21:17,125 --> 00:21:19,958 He used to work in TV. He started a business. 239 00:21:20,041 --> 00:21:21,958 He's in the wind power business. 240 00:21:22,041 --> 00:21:24,125 He got a helicopter license on the side. 241 00:21:24,208 --> 00:21:25,291 He's deep in debt. 242 00:21:25,375 --> 00:21:26,875 Hey, what the hell is this? 243 00:21:26,958 --> 00:21:28,583 Fucking asshole. 244 00:21:29,166 --> 00:21:30,458 Fuck you, whore! 245 00:21:32,416 --> 00:21:35,791 He's about to lose everything if he doesn't pay the people he owes. 246 00:21:36,375 --> 00:21:38,958 I mean, house, wife, kids, all of it. 247 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 No way he's backing out. 248 00:21:42,583 --> 00:21:43,583 Trust me. 249 00:21:44,625 --> 00:21:45,666 But he's green? 250 00:21:46,250 --> 00:21:49,458 I don't know any robbers who fly helicopters. If you do, call me. 251 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 - Hi, Axel. - Hi. 252 00:21:55,500 --> 00:21:56,375 All good? 253 00:21:56,458 --> 00:21:58,500 Axel, Michel. Michel, Axel. 254 00:21:59,666 --> 00:22:01,000 Michel works with me. 255 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 Have a seat. 256 00:22:03,208 --> 00:22:04,666 Axel, what's up? How are you? 257 00:22:05,291 --> 00:22:06,333 - Good. - Okay. 258 00:22:06,833 --> 00:22:08,500 - You? - Good, thank you. 259 00:22:14,458 --> 00:22:16,250 That pilot's really expensive. 260 00:22:16,750 --> 00:22:17,791 Flat fee too. 261 00:22:19,333 --> 00:22:23,541 If we get the money we want, the total won't be more than 10% of our net. 262 00:22:23,625 --> 00:22:26,291 How are we going to pay such a large flat fee 263 00:22:26,375 --> 00:22:29,250 if we don't manage to get enough money, you know? 264 00:22:32,250 --> 00:22:35,208 He doesn't get that he's putting a price tag on his life. 265 00:22:39,000 --> 00:22:42,416 - You and your bad influence. - A smoke once in a while won't kill you. 266 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 To summarize, 267 00:22:50,958 --> 00:22:53,291 we know where the police keep their helicopter. 268 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 We know how to get inside. 269 00:22:56,375 --> 00:22:59,208 We have a helicopter, a pilot, and a date. 270 00:22:59,291 --> 00:23:00,291 Yeah. 271 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 How sure are we of the ladders working? 272 00:23:06,750 --> 00:23:07,750 Completely sure. 273 00:23:12,666 --> 00:23:14,250 E-B-Z-2-8-8. 274 00:23:14,958 --> 00:23:18,375 Write down E-B-Z-2-8-8 and send it to the vehicle register. 275 00:23:19,750 --> 00:23:22,500 Kjell-Åke Löfgren, Falköping. 276 00:23:23,000 --> 00:23:26,791 Kjell-Åke? What the hell is Kjell-Åke from Falköping doing up here? 277 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Police? 278 00:23:28,625 --> 00:23:31,541 They usually register their cars to random people across the country. 279 00:23:31,625 --> 00:23:32,625 Can I look? 280 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Follow me. 281 00:23:50,833 --> 00:23:52,583 Shit. Don't lose him. 282 00:23:52,666 --> 00:23:53,791 No. What do you think? 283 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Oh no. 284 00:24:04,583 --> 00:24:05,458 Hey. 285 00:24:05,541 --> 00:24:06,541 Hi. 286 00:24:07,583 --> 00:24:09,041 Can I help you with anything? 287 00:24:09,750 --> 00:24:10,916 What do you mean? 288 00:24:11,708 --> 00:24:13,833 No, you just look a bit lost. 289 00:24:14,333 --> 00:24:15,750 You're not from here, are you? 290 00:24:16,250 --> 00:24:17,666 No, we're just visiting. 291 00:24:18,166 --> 00:24:19,166 - Visiting? - Yeah. 292 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Where are you from? 293 00:24:22,375 --> 00:24:23,375 Down south. 294 00:24:23,791 --> 00:24:24,875 Down south? 295 00:24:26,375 --> 00:24:27,375 How nice. 296 00:24:30,250 --> 00:24:31,958 Well, you have a nice day. 297 00:24:32,458 --> 00:24:33,291 You too. 298 00:24:33,375 --> 00:24:34,625 - Thank you. - Yeah. 299 00:24:38,708 --> 00:24:39,833 Shit. 300 00:26:07,833 --> 00:26:10,666 Petrović knows he's being tailed, but not why. 301 00:26:11,916 --> 00:26:13,708 Won't they call it off now? 302 00:26:13,791 --> 00:26:16,708 I can't imagine. Not when the date's this close. 303 00:26:24,291 --> 00:26:26,375 Okay, here's what we'll do. 304 00:26:26,458 --> 00:26:29,208 We'll stop tailing him for 24 hours. 305 00:26:29,291 --> 00:26:32,000 We'll give Petrović space, but we'll keep listening. 306 00:26:32,916 --> 00:26:33,916 Good. 307 00:26:34,583 --> 00:26:35,666 Hey. 308 00:26:36,375 --> 00:26:39,083 We should do another round at the depots. 309 00:26:39,166 --> 00:26:43,166 The Task Force wants us to decide which one to go for. 310 00:26:45,500 --> 00:26:47,041 That will have to wait. 311 00:26:47,125 --> 00:26:49,791 I have to go, but I'll be back in a few hours. 312 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Hi! 313 00:27:09,041 --> 00:27:10,041 Hi. 314 00:27:10,833 --> 00:27:12,125 Well... 315 00:27:12,208 --> 00:27:13,958 - Sorry I'm late. - No worries. 316 00:27:14,041 --> 00:27:16,125 - Has everyone left? - Not everyone. 317 00:27:16,708 --> 00:27:17,708 He's there. 318 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Hi. 319 00:27:21,250 --> 00:27:22,791 Hi, buddy. Happy birthday. 320 00:27:23,958 --> 00:27:25,875 - How does it feel to be five? - Good. 321 00:27:27,625 --> 00:27:28,625 Hey, 322 00:27:29,000 --> 00:27:30,791 sorry I'm a bit late. 323 00:27:31,291 --> 00:27:32,708 There were a lot of bad guys. 324 00:27:32,791 --> 00:27:34,333 - We haven't said hi. - Hi. 325 00:27:34,416 --> 00:27:36,708 - Anna. I live next door. - Leonie. 326 00:27:36,791 --> 00:27:39,166 I'm Kian's mom. 327 00:27:39,250 --> 00:27:41,250 So you're Kian's mom? 328 00:27:41,333 --> 00:27:42,333 Wonderful. 329 00:28:07,833 --> 00:28:11,208 - What do you mean "tailed"? - Yes, Zoran. We noticed it yesterday. 330 00:28:11,291 --> 00:28:12,291 Fuck! 331 00:28:12,708 --> 00:28:14,583 - I knew it! - Calm down. 332 00:28:14,666 --> 00:28:18,125 Calm down? We're being fucking tailed. Are you kidding me? 333 00:28:18,208 --> 00:28:20,291 - Do the cops know? - Not necessarily. 334 00:28:20,375 --> 00:28:22,458 Zoran thinks it might be about something else. 335 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 Fuck! 336 00:28:34,833 --> 00:28:36,000 Have you seen anything? 337 00:28:42,333 --> 00:28:44,291 - No. - No, exactly. 338 00:28:45,166 --> 00:28:46,166 Me neither. 339 00:28:49,291 --> 00:28:50,291 What do we do? 340 00:28:51,250 --> 00:28:52,458 Do we call it off? 341 00:28:54,208 --> 00:28:56,708 Let's say we call it off. What will you do? 342 00:28:56,791 --> 00:28:59,666 - I'll be fine. You're in debt... - Don't talk about me like that. 343 00:29:00,166 --> 00:29:02,708 All I'm saying is, what's actually changed? 344 00:29:02,791 --> 00:29:04,166 He's being tailed! 345 00:29:04,250 --> 00:29:06,791 - That's what's changed! - But are we? Huh? 346 00:29:08,958 --> 00:29:10,166 Think about it. 347 00:29:12,041 --> 00:29:14,250 Wouldn't we have noticed? 348 00:29:16,041 --> 00:29:18,125 Come on, chill. You're being paranoid. 349 00:29:19,666 --> 00:29:20,666 You're being paranoid. 350 00:29:27,916 --> 00:29:32,250 - Bro, I can't do time again. I can't. - I understand. 351 00:29:32,333 --> 00:29:33,666 No, you don't understand. 352 00:29:39,458 --> 00:29:40,458 - Let's go. - There. 353 00:29:41,000 --> 00:29:42,708 - Yes. - Are you going to eat meatballs? 354 00:29:42,791 --> 00:29:44,083 No. 355 00:29:44,166 --> 00:29:45,875 - Are you going to hug Grandma? - No. 356 00:29:46,916 --> 00:29:49,125 You don't feel like, 357 00:29:49,208 --> 00:29:52,208 now that you've started working, that you miss... 358 00:29:52,291 --> 00:29:54,166 Like, "I never did that." 359 00:29:54,250 --> 00:29:56,666 No, I mean... 360 00:29:57,166 --> 00:29:58,375 Here's what I think... 361 00:29:59,500 --> 00:30:00,500 Yes, it feels... 362 00:30:01,666 --> 00:30:02,583 No, but like... 363 00:30:02,666 --> 00:30:05,666 - Do you feel like you've been welcomed? - Yes. 364 00:30:05,750 --> 00:30:07,083 - For sure. - Yeah, okay. 365 00:30:15,916 --> 00:30:17,625 Yes, it went well. 366 00:30:17,708 --> 00:30:21,833 Yes, and Anders Lindström organized it. 367 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 Thank you. 368 00:30:24,791 --> 00:30:27,291 - I'm good. - One glass won't make a difference. 369 00:30:27,375 --> 00:30:28,416 So now... 370 00:30:29,000 --> 00:30:30,791 Both him and I are excited to... 371 00:30:30,875 --> 00:30:32,750 I'm game at least. 372 00:30:33,541 --> 00:30:34,750 Please start. 373 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Help yourselves. 374 00:30:38,208 --> 00:30:40,416 Peter... do you want to tell them? 375 00:30:41,416 --> 00:30:42,416 Should I? 376 00:30:43,791 --> 00:30:45,916 Yeah. Well, I got into Sorbonne. 377 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 - What? - No way. 378 00:30:47,083 --> 00:30:48,166 - Really? - What? 379 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 Congrats! 380 00:30:49,916 --> 00:30:51,541 - Congrats. - Congrats. 381 00:30:51,625 --> 00:30:52,791 That's huge. 382 00:30:52,875 --> 00:30:54,583 Rami, where did you study? 383 00:30:54,666 --> 00:30:55,916 - Cheers! - Kumla! 384 00:30:57,875 --> 00:31:00,166 - Yeah, exactly. Four years. - Yeah. 385 00:31:01,458 --> 00:31:04,500 Best in class in armed robbery and possession of stolen goods. 386 00:31:05,333 --> 00:31:07,500 I'm messing with you. You get that, don't you? 387 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Absolutely. 388 00:31:09,875 --> 00:31:11,458 What about living arrangements? 389 00:31:15,833 --> 00:31:18,291 Peter's dad's friend has a studio in... 390 00:31:18,375 --> 00:31:21,458 Didn't they teach you how to eat properly at Kumla? 391 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 Rami? 392 00:31:29,708 --> 00:31:30,708 Rami? 393 00:31:36,666 --> 00:31:37,666 Christine. 394 00:31:38,458 --> 00:31:39,458 Thanks for the food. 395 00:31:43,875 --> 00:31:44,875 Dear? 396 00:32:12,500 --> 00:32:15,041 - Can we please go back inside? - You can go. 397 00:32:15,125 --> 00:32:17,500 He's an asshole. He just wants to provo... 398 00:32:17,583 --> 00:32:19,541 - Fuck! - Stop, Rami! That's enough! 399 00:32:21,291 --> 00:32:22,750 Come here, baby. 400 00:32:22,833 --> 00:32:23,833 Karin? 401 00:32:24,541 --> 00:32:25,750 Karin, put him back! 402 00:32:27,000 --> 00:32:28,708 Put him back and get Eddie! 403 00:32:28,791 --> 00:32:29,916 You can go to Grandma. 404 00:32:30,625 --> 00:32:33,333 Are you fucking serious? Are you on his side? 405 00:32:33,416 --> 00:32:35,541 Stop feeling so fucking sorry for yourself! 406 00:32:48,916 --> 00:32:51,208 - Don't you think I get it? - What do you get? 407 00:32:51,291 --> 00:32:53,750 What do you fucking get? Tell me. 408 00:32:56,416 --> 00:32:58,458 I know you're lying. I called the restaurant. 409 00:33:14,958 --> 00:33:17,208 If you go to prison again, I'll replace you. 410 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 You get that, right? 411 00:34:33,666 --> 00:34:35,166 - Leonie? - Yes? 412 00:34:35,250 --> 00:34:36,416 Myttinge called. 413 00:34:37,000 --> 00:34:40,250 There's no proper helipad at the Police Academy. 414 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 What's the question? 415 00:34:43,375 --> 00:34:47,458 - How long the helicopters will be there. - Tonight. Tomorrow it's over. 416 00:34:47,541 --> 00:34:49,375 - I'll let them know. - Thank you. 417 00:34:51,583 --> 00:34:53,875 Has the surveillance team found Zoran again? 418 00:34:57,500 --> 00:34:58,708 - Hey. - Yes? 419 00:34:58,791 --> 00:35:02,125 Before Lena approves the cost, she wants to know why it's necessary 420 00:35:02,208 --> 00:35:04,750 to have a task force at both depots tonight. 421 00:35:05,750 --> 00:35:08,666 Tell her it's expensive to miss a heist like this, 422 00:35:08,750 --> 00:35:11,791 especially if the press finds out we already knew about it. 423 00:35:13,125 --> 00:35:14,208 Should I say that? 424 00:35:35,458 --> 00:35:38,208 No, but this is too mottled. 425 00:35:38,291 --> 00:35:41,041 I don't like it. It's too dark. 426 00:35:41,916 --> 00:35:45,625 I like... One of these two is my favorite. 427 00:35:45,708 --> 00:35:49,666 This one would look nice with color. It would go well with the wallpaper. 428 00:35:49,750 --> 00:35:51,416 I wonder if we can afford this one. 429 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 Can we? 430 00:35:54,916 --> 00:35:56,500 - Baby? - What? 431 00:35:57,000 --> 00:35:59,291 - This is important. We're going to... - Yes. 432 00:36:00,250 --> 00:36:03,125 - Well, what do you think? - I think... Which one do you want? 433 00:36:04,208 --> 00:36:08,541 - This would look very nice in this room. - Yeah, it's very similar, but we... 434 00:36:08,625 --> 00:36:10,583 No, isn't the white one... 435 00:36:12,208 --> 00:36:15,708 Are we going to have a white kitchen like everyone else? 436 00:36:16,666 --> 00:36:19,041 No, I want this one in granite. 437 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Can you please talk to me? 438 00:36:51,958 --> 00:36:53,083 What are you doing? 439 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 I told you. I'll be away for a few days. 440 00:36:58,500 --> 00:37:00,250 What have you gotten yourself into? 441 00:37:03,666 --> 00:37:07,666 We expect them to strike sometime between midnight and sunrise. 442 00:37:08,166 --> 00:37:12,250 We have five snipers posted on nearby roofs, 443 00:37:12,333 --> 00:37:16,000 and the helicopters are on standby, hidden at Bromma. 444 00:37:16,958 --> 00:37:18,916 If you walk through that door, 445 00:37:19,541 --> 00:37:20,541 then... 446 00:37:21,583 --> 00:37:23,250 Everything is going to be okay. 447 00:37:24,708 --> 00:37:26,166 Fuck you, Rami. 448 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 Fuck you, if you leave now. 449 00:37:41,125 --> 00:37:45,666 Is there no way we'd be able to wait inside and arrest them there? 450 00:37:45,750 --> 00:37:48,250 The risk of a hostage situation is too big. 451 00:37:48,333 --> 00:37:51,041 The idea is to follow them from a distance, 452 00:37:51,125 --> 00:37:54,458 with our helicopters, and to arrest them when they've landed. 453 00:37:54,541 --> 00:37:56,333 Hence, a degree of discretion. 454 00:38:06,041 --> 00:38:08,541 What do we do if the robbers shoot at our helicopters? 455 00:38:09,208 --> 00:38:10,500 Then we shoot back. 456 00:39:01,583 --> 00:39:02,583 What the hell? 457 00:39:03,291 --> 00:39:07,208 Someone is getting into Petrović's car. Should we follow or stay put? 458 00:39:09,333 --> 00:39:10,666 Can anyone see Petrović? 459 00:39:37,333 --> 00:39:38,375 Hi, what's up? 460 00:39:38,458 --> 00:39:40,041 They've lost Petrović. 461 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 What? 462 00:39:41,083 --> 00:39:41,958 Yes, I know. 463 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 Are you kidding me? 464 00:39:43,500 --> 00:39:47,000 They lost him on the day of the heist? How is that possible? 465 00:40:06,166 --> 00:40:07,583 - A bit to the left. - Hi! 466 00:40:07,666 --> 00:40:10,125 Slow down. 467 00:40:11,083 --> 00:40:12,083 Wait. 468 00:40:13,208 --> 00:40:15,000 - Will you take the bag? - Yeah, throw it. 469 00:40:15,083 --> 00:40:16,083 Jump in. 470 00:40:38,083 --> 00:40:41,333 What do you say, guys? It doesn't get much better than this. 471 00:40:43,000 --> 00:40:44,250 Axel, relax. 472 00:40:44,750 --> 00:40:45,958 You'll be rich soon. 473 00:40:49,041 --> 00:40:50,481 Have you memorized the escape route? 474 00:40:50,541 --> 00:40:53,166 The gravel pit in Norsborg, where I leave the money and you. 475 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 Then I head to Kanaanbadet. 476 00:40:56,458 --> 00:40:59,750 - Where you'll leave the helicopter. - And I'll be picked up. 477 00:40:59,833 --> 00:41:01,750 Exactly. They'll wait in a boat. 478 00:41:04,458 --> 00:41:06,166 I told you, I'll take care of you. 479 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Guys. 480 00:41:18,291 --> 00:41:20,916 This is the last time we'll meet before it's time. 481 00:41:21,000 --> 00:41:24,833 This is also the last chance to say if you want out. 482 00:41:26,791 --> 00:41:29,833 I get that some of you are stressed because they're watching Zoran, 483 00:41:29,916 --> 00:41:31,208 but here's what I think. 484 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 They don't know what we're doing. 485 00:41:35,291 --> 00:41:37,125 They don't know who's involved. 486 00:41:38,041 --> 00:41:39,125 But most importantly... 487 00:41:41,291 --> 00:41:42,541 they don't know when. 488 00:41:44,083 --> 00:41:45,291 I need to hear it from 489 00:41:45,375 --> 00:41:46,708 each and every one of you 490 00:41:47,625 --> 00:41:49,833 if you're with me all the way or not. 491 00:41:51,583 --> 00:41:54,166 There's nothing else. Of course we're doing it. 492 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Let's do it. 493 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 Let's do it. 494 00:42:08,791 --> 00:42:09,791 Rami? 495 00:42:16,083 --> 00:42:17,083 I'm ready. 496 00:42:33,041 --> 00:42:36,375 The unit outside Panaxia wants to call the operation off. 497 00:42:37,083 --> 00:42:38,583 Give it another minute. 498 00:42:38,666 --> 00:42:40,041 It's almost sunrise. 499 00:42:40,958 --> 00:42:43,541 Do you really think they'll strike in broad daylight? 500 00:42:43,625 --> 00:42:45,250 We'll wait a little longer, okay? 501 00:43:01,750 --> 00:43:04,041 Confirm the distance. 502 00:43:05,791 --> 00:43:06,916 Forty-five meters. 503 00:43:07,416 --> 00:43:09,125 Forty-five meters. Copy that. 504 00:43:18,083 --> 00:43:19,083 Zoran? 505 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 - Yes? - I'm just... Where are we going? 506 00:43:21,833 --> 00:43:22,875 What do you mean? 507 00:43:22,958 --> 00:43:25,208 Aren't we taking the helicopter from Norrtälje? 508 00:43:25,291 --> 00:43:27,000 We'd have to go north. 509 00:43:27,083 --> 00:43:30,583 I told you to be ready on the 15th, not that we're doing it on the 15th. 510 00:43:32,958 --> 00:43:36,208 - What do you mean? Isn't it tonight? - No. 511 00:43:37,041 --> 00:43:39,375 You never say the real date out loud. 512 00:43:43,750 --> 00:43:44,750 Cheers, guys. 513 00:45:42,250 --> 00:45:44,250 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 35382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.