Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,666 --> 00:01:11,875
No matter how meticulously you plan,
2
00:01:11,958 --> 00:01:15,500
the question isn't whether
something will go wrong, but what.
3
00:01:15,583 --> 00:01:19,125
All it takes is one second of desperation.
4
00:01:19,625 --> 00:01:21,041
One wrong call.
5
00:01:21,125 --> 00:01:22,708
- Hi.
- Someone walks to talk to you.
6
00:01:22,791 --> 00:01:24,541
- What?
- Someone wants to talk to you.
7
00:01:24,625 --> 00:01:25,625
He's by the bar.
8
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
- There!
- There are the teeth.
9
00:01:43,500 --> 00:01:44,875
And where are the eyes?
10
00:01:45,375 --> 00:01:46,375
There.
11
00:01:47,458 --> 00:01:48,625
There are the eyes.
12
00:01:49,250 --> 00:01:50,833
Big eyes, huh?
13
00:01:51,375 --> 00:01:54,083
- Right, sweetie?
- The health line says we should go in.
14
00:01:54,583 --> 00:01:55,791
To the hospital?
15
00:01:56,291 --> 00:01:58,916
- You'll have to take Eddie.
- But I have work, baby.
16
00:01:59,000 --> 00:02:02,958
- I can't take both of them to the ER.
- I can't take him to a restaurant kitchen.
17
00:02:05,083 --> 00:02:06,083
Baby?
18
00:02:06,750 --> 00:02:08,000
Rami, just figure it out.
19
00:02:55,708 --> 00:02:56,791
That was fun, huh?
20
00:02:56,875 --> 00:02:58,791
Daddy loves you. Yes.
21
00:03:14,333 --> 00:03:15,333
Hello.
22
00:03:15,416 --> 00:03:18,375
Hey. Can we reschedule
the meeting with the supplier?
23
00:03:19,000 --> 00:03:20,541
You can't just reschedule
24
00:03:20,625 --> 00:03:21,625
with these guys.
25
00:03:23,958 --> 00:03:25,291
Bro, I can't just...
26
00:03:25,375 --> 00:03:27,041
We need the stuff now.
27
00:03:27,125 --> 00:03:28,166
There's no time.
28
00:03:35,250 --> 00:03:36,916
I know what you're thinking.
29
00:03:37,000 --> 00:03:38,250
What an idiot.
30
00:03:39,666 --> 00:03:41,000
But believe me, Karin,
31
00:03:42,375 --> 00:03:44,791
if I could've protected you any other way...
32
00:03:47,125 --> 00:03:48,208
I would have.
33
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
Next stop...
34
00:04:25,791 --> 00:04:27,208
- Hey.
- Hey.
35
00:04:27,708 --> 00:04:29,458
I'd like to buy some meat.
36
00:04:29,958 --> 00:04:31,166
Do you have cash?
37
00:04:31,666 --> 00:04:33,208
Yes, I do.
38
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
You do?
39
00:04:41,625 --> 00:04:42,625
There, there, sweetie.
40
00:05:03,333 --> 00:05:04,333
Ask him what he wants.
41
00:05:05,541 --> 00:05:06,666
What do you want?
42
00:05:07,666 --> 00:05:10,208
Russian, German, Italian, or
43
00:05:10,708 --> 00:05:11,958
maybe a Glock?
44
00:05:13,791 --> 00:05:14,791
Yes.
45
00:05:20,250 --> 00:05:23,166
Who's this junkie
bringing their child here?
46
00:05:33,666 --> 00:05:35,541
I'll take an AK, two Glocks,
47
00:05:35,625 --> 00:05:37,416
the Beretta, and the Uzi.
48
00:05:43,166 --> 00:05:44,166
There.
49
00:05:45,166 --> 00:05:46,166
There.
50
00:05:46,208 --> 00:05:47,208
Let's do this.
51
00:05:47,916 --> 00:05:48,916
Yes.
52
00:05:54,958 --> 00:05:57,333
There. Daddy's here.
53
00:06:02,750 --> 00:06:04,166
You can play here.
54
00:06:04,250 --> 00:06:06,500
Hi, this is Karin, Rami's partner.
55
00:06:06,583 --> 00:06:08,000
Can I speak to him?
56
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
What do you mean? Rami?
57
00:06:11,000 --> 00:06:12,166
Is he not working today?
58
00:06:12,666 --> 00:06:14,625
He hasn't worked here in a long time.
59
00:06:15,166 --> 00:06:17,375
- He hasn't told you, has he?
- No.
60
00:06:17,458 --> 00:06:19,625
No, of course not. Yalla. Bye.
61
00:06:55,958 --> 00:06:56,958
Hello?
62
00:07:01,916 --> 00:07:03,041
Baby?
63
00:07:03,125 --> 00:07:05,750
I left Eddie there. He hasn't slept.
64
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
Love you!
65
00:07:22,958 --> 00:07:25,833
So we can't blast in through the roof?
66
00:07:26,458 --> 00:07:28,708
The risk is
that we level the entire building.
67
00:07:29,583 --> 00:07:31,166
That's not a good start, right?
68
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
No, it's not a good start.
69
00:07:35,833 --> 00:07:36,833
What about this one?
70
00:07:37,666 --> 00:07:40,791
Can we go through this,
the glass pyramid on the roof?
71
00:07:41,750 --> 00:07:43,583
Then what do we do? Swing down?
72
00:07:44,083 --> 00:07:45,208
We'll find a way.
73
00:07:45,708 --> 00:07:47,708
What about the police helicopters?
74
00:07:49,250 --> 00:07:50,458
I'm still looking.
75
00:07:55,458 --> 00:07:56,458
You got something?
76
00:07:56,875 --> 00:07:58,750
I'm still looking. I'm on it.
77
00:08:03,791 --> 00:08:08,416
- If we're calling it off, now's the time...
- We're not. Come on, don't stress.
78
00:08:08,916 --> 00:08:11,458
Listen. It's business as usual.
79
00:08:31,791 --> 00:08:32,958
How are you?
80
00:08:35,166 --> 00:08:36,166
Good.
81
00:08:39,666 --> 00:08:42,041
If you're struggling with something...
82
00:08:45,125 --> 00:08:46,833
you can always talk to me.
83
00:08:49,125 --> 00:08:50,250
You know that, right?
84
00:09:05,500 --> 00:09:08,541
If you don't have any plans on Saturday,
85
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
a colleague's having a crayfish party.
86
00:09:12,708 --> 00:09:13,708
If you want to come?
87
00:09:14,083 --> 00:09:15,083
It could be fun.
88
00:09:16,958 --> 00:09:17,958
I'd love to.
89
00:09:19,541 --> 00:09:20,666
- Yes?
- Yes.
90
00:09:22,000 --> 00:09:23,125
Awesome.
91
00:10:51,583 --> 00:10:54,166
Come on. Where are you going?
92
00:12:06,166 --> 00:12:08,583
- Do they have a new pilot yet?
- We don't know.
93
00:12:09,666 --> 00:12:12,166
The 15th is in two weeks, right?
94
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Is he active, Petrović?
95
00:12:15,541 --> 00:12:19,541
Yes, he's constantly talking
using different phones, back and forth.
96
00:12:19,625 --> 00:12:21,750
It's difficult to sift through everything.
97
00:12:22,500 --> 00:12:25,059
Do we have enough to arrest him
for conspiracy to commit robbery?
98
00:12:25,083 --> 00:12:26,083
No.
99
00:12:28,916 --> 00:12:32,375
Upstairs are wondering
why we're devoting so many resources
100
00:12:32,458 --> 00:12:34,500
to a crime that doesn't exist yet.
101
00:12:35,166 --> 00:12:37,416
How certain are we about this date?
102
00:12:37,500 --> 00:12:39,250
We got it from the wiretap.
103
00:12:39,750 --> 00:12:42,250
What do we know
about Västberga versus Panaxia?
104
00:12:42,750 --> 00:12:46,833
We're hoping they'll make more mistakes
the closer we get to the 15th.
105
00:12:49,375 --> 00:12:50,625
We need to make progress.
106
00:12:51,708 --> 00:12:52,708
Thank you.
107
00:12:57,000 --> 00:12:58,208
What happens if we...
108
00:12:58,291 --> 00:12:59,291
I have an idea.
109
00:12:59,333 --> 00:13:02,291
Tell them to stop tailing Petrović
for an hour.
110
00:13:02,375 --> 00:13:04,625
- Why?
- I want to try something.
111
00:13:29,625 --> 00:13:30,791
- Hi.
- Hi.
112
00:13:30,875 --> 00:13:32,416
- Welcome.
- Thank you.
113
00:13:45,083 --> 00:13:47,583
- I know that face.
- I can't believe it.
114
00:13:48,333 --> 00:13:50,625
How long has it been? Fifteen or 20 years?
115
00:13:50,708 --> 00:13:52,875
Don't say that. I feel old.
116
00:13:52,958 --> 00:13:56,375
You'll always be 12 in my eyes.
What are you doing here?
117
00:13:57,125 --> 00:13:59,166
I was supposed to go on a date.
118
00:13:59,250 --> 00:14:00,958
- "Supposed to"?
- He canceled.
119
00:14:01,458 --> 00:14:03,583
- What a jerk.
- Well, I don't know.
120
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
Sit. Do you want something to eat?
121
00:14:06,166 --> 00:14:07,958
- Something to drink?
- No, thank you.
122
00:14:08,750 --> 00:14:10,000
Their vongole is amazing.
123
00:14:10,833 --> 00:14:12,041
I'll have a beer.
124
00:14:12,541 --> 00:14:13,541
Just a beer?
125
00:14:14,833 --> 00:14:17,375
Amina! Can we get a large beer?
126
00:14:18,125 --> 00:14:19,125
Thank you.
127
00:14:20,916 --> 00:14:23,541
- Is this your place?
- I'm just helping out a bit.
128
00:14:25,333 --> 00:14:26,333
What about you?
129
00:14:26,416 --> 00:14:27,333
Tell me.
130
00:14:27,416 --> 00:14:29,250
Are you still living in Fittja?
131
00:14:29,833 --> 00:14:31,541
- I'm back in Fittja.
- From?
132
00:14:31,625 --> 00:14:35,083
- I've been working abroad for a while.
- What do you do?
133
00:14:35,583 --> 00:14:36,583
Sanitation.
134
00:14:37,041 --> 00:14:38,041
Fun, huh?
135
00:14:38,541 --> 00:14:40,541
- Well, a job is a job.
- That it is.
136
00:14:45,916 --> 00:14:46,916
What?
137
00:14:47,375 --> 00:14:50,166
Sorry. When I look at you,
I see your brother.
138
00:14:53,083 --> 00:14:54,000
You know,
139
00:14:54,083 --> 00:14:56,291
I think about him every day.
140
00:14:57,625 --> 00:15:00,291
I can't even think of Fittja
without getting nauseous.
141
00:15:02,583 --> 00:15:04,416
You didn't come to the funeral.
142
00:15:04,500 --> 00:15:08,000
I couldn't. I wouldn't be able
to look your mom in the eyes.
143
00:15:08,083 --> 00:15:09,125
I couldn't.
144
00:15:13,041 --> 00:15:14,041
Right.
145
00:15:14,583 --> 00:15:18,625
I was little when he died,
so I don't know what he was involved in.
146
00:15:19,916 --> 00:15:21,666
- What can I say?
- Thank you.
147
00:15:22,541 --> 00:15:24,375
Your brother was a good man, but
148
00:15:25,041 --> 00:15:26,541
he trusted people.
149
00:15:27,750 --> 00:15:28,833
And you don't?
150
00:15:29,500 --> 00:15:31,708
You learn. You live and learn.
151
00:15:38,291 --> 00:15:39,708
So do you have a wife?
152
00:15:40,416 --> 00:15:43,041
- Kids?
- Me? Are you crazy?
153
00:15:43,125 --> 00:15:44,416
What? Why not?
154
00:15:46,083 --> 00:15:47,291
It makes you vulnerable.
155
00:15:50,291 --> 00:15:52,416
It's like in that movie. What's it called?
156
00:15:53,083 --> 00:15:56,041
"You should be able to wake up
and leave everything in 30 seconds."
157
00:15:56,125 --> 00:15:58,875
Something like that. Heat, with De Niro.
158
00:15:58,958 --> 00:16:00,083
And Pacino.
159
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Yes, him too.
160
00:16:01,625 --> 00:16:02,458
Zoran!
161
00:16:02,541 --> 00:16:05,000
Someone called "the driver"
is asking for you.
162
00:16:05,083 --> 00:16:07,208
Okay. Tell him I'll call back in a bit.
163
00:16:07,875 --> 00:16:10,541
You all started to dress
like in the movie.
164
00:16:10,625 --> 00:16:13,000
Milan cut his hair like De Niro's.
165
00:16:13,583 --> 00:16:14,791
He says it's urgent.
166
00:16:15,291 --> 00:16:16,416
It's always urgent.
167
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
- Wait here. I'll be right back.
- Sure.
168
00:16:57,583 --> 00:16:58,583
Axel.
169
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
Glad you could make it. Have a seat.
170
00:17:04,833 --> 00:17:06,041
It was good last time.
171
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Hey, buddy.
172
00:17:11,208 --> 00:17:13,000
We here to make sure
I'm not wearing a wire?
173
00:17:14,000 --> 00:17:15,708
You're too smart to screw me over.
174
00:17:16,333 --> 00:17:17,791
You know I do my research.
175
00:17:18,291 --> 00:17:19,666
I know exactly who you are.
176
00:17:21,250 --> 00:17:22,625
I know you're a good pilot.
177
00:17:23,541 --> 00:17:24,541
Brave.
178
00:17:24,875 --> 00:17:25,875
Unafraid.
179
00:17:26,916 --> 00:17:29,666
I know they still talk about you
in the world of TV,
180
00:17:30,625 --> 00:17:32,250
how you made Madonna shut up.
181
00:17:34,291 --> 00:17:36,916
I know you went
into the wind power business
182
00:17:37,000 --> 00:17:39,041
to get normal working hours
183
00:17:39,750 --> 00:17:42,041
after Vanna and the kids
left you for a while.
184
00:17:43,500 --> 00:17:44,833
I know you have debts.
185
00:17:47,583 --> 00:17:49,333
I think I can help you.
186
00:17:55,666 --> 00:17:58,000
- Hi!
- Hi! Oh, wonderful.
187
00:17:58,708 --> 00:17:59,750
- Yeah.
- Hi.
188
00:17:59,833 --> 00:18:01,073
- This is Michel.
- Hello there.
189
00:18:01,125 --> 00:18:02,375
- Hi.
- Hi. Michel.
190
00:18:02,458 --> 00:18:03,916
- Jessica.
- This is for you.
191
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
- That's so nice.
- Don't mention it.
192
00:18:06,083 --> 00:18:08,000
- Come, take your jackets off.
- Thanks.
193
00:18:09,916 --> 00:18:10,916
What?
194
00:18:11,250 --> 00:18:12,250
Nothing.
195
00:18:12,583 --> 00:18:13,875
- It's nice.
- Stop.
196
00:18:13,958 --> 00:18:14,958
You look great.
197
00:18:15,541 --> 00:18:16,958
Are they all your colleagues?
198
00:18:17,041 --> 00:18:18,041
- Yes.
- Okay.
199
00:18:19,125 --> 00:18:20,791
- Hi!
- Hi!
200
00:18:20,875 --> 00:18:21,875
This is Michel.
201
00:18:21,916 --> 00:18:23,500
- Hi. Hey. Hello.
- Hi!
202
00:18:23,583 --> 00:18:24,958
- Thomas. Welcome.
- Hi. Michel.
203
00:18:25,041 --> 00:18:26,250
Pleasure. Thank you.
204
00:18:47,583 --> 00:18:52,083
Here's the first...
205
00:18:55,875 --> 00:19:00,916
Sing "hup fol-de-rol la la"
206
00:19:02,666 --> 00:19:06,916
Stephen is straight up playing "the game".
Did he do that to you too?
207
00:19:07,000 --> 00:19:09,416
He was like, "Black suits you."
208
00:19:09,500 --> 00:19:11,375
"It makes you look slimmer."
209
00:19:12,125 --> 00:19:13,750
He gives me anxiety.
210
00:19:14,250 --> 00:19:16,875
He stands on the balcony
and stares at you.
211
00:19:16,958 --> 00:19:19,500
Do you know what he loves?
Looking down on people.
212
00:19:20,166 --> 00:19:21,000
That's it.
213
00:19:21,083 --> 00:19:25,416
Yeah, when I dumped him,
he used to time his break with my lunch,
214
00:19:25,500 --> 00:19:29,000
then he stood up there on the balcony
like a fucking creep.
215
00:19:29,083 --> 00:19:31,458
I stopped eating my lunch in the atrium.
216
00:19:32,583 --> 00:19:33,708
He's so disgusting.
217
00:19:34,708 --> 00:19:35,708
Guys...
218
00:20:08,791 --> 00:20:10,541
Here, guys.
219
00:20:10,625 --> 00:20:11,833
This is a balcony.
220
00:20:11,916 --> 00:20:14,000
They've built a platform inside.
221
00:20:14,083 --> 00:20:16,333
- We'll break the windows on the pyramid.
- Exactly.
222
00:20:16,416 --> 00:20:20,500
We break the window and take the ladder
to the balcony on the fifth floor.
223
00:20:20,583 --> 00:20:22,708
We'll take another ladder over the atrium
224
00:20:22,791 --> 00:20:26,708
to the indoor window
that's on the sixth floor, okay?
225
00:20:27,291 --> 00:20:30,750
It'll take us to this storage room.
We'll go out and around the corner.
226
00:20:30,833 --> 00:20:32,541
And where are we? The Cash.
227
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
This is the only way in.
228
00:20:36,250 --> 00:20:37,833
It'll require long-ass ladders.
229
00:20:38,333 --> 00:20:39,791
And if the ladders break,
230
00:20:40,666 --> 00:20:41,791
we're stuck in there.
231
00:20:43,208 --> 00:20:44,708
We're not only stuck.
232
00:20:46,083 --> 00:20:47,083
We're dead.
233
00:20:47,666 --> 00:20:49,875
Six floors down. Stone floor.
234
00:20:52,083 --> 00:20:54,250
How do we know
if the drawings are accurate?
235
00:20:55,083 --> 00:20:56,750
We don't until we're there.
236
00:21:00,791 --> 00:21:01,791
Look.
237
00:21:15,500 --> 00:21:17,041
What do you know about him?
238
00:21:17,125 --> 00:21:19,958
He used to work in TV.
He started a business.
239
00:21:20,041 --> 00:21:21,958
He's in the wind power business.
240
00:21:22,041 --> 00:21:24,125
He got a helicopter license on the side.
241
00:21:24,208 --> 00:21:25,291
He's deep in debt.
242
00:21:25,375 --> 00:21:26,875
Hey, what the hell is this?
243
00:21:26,958 --> 00:21:28,583
Fucking asshole.
244
00:21:29,166 --> 00:21:30,458
Fuck you, whore!
245
00:21:32,416 --> 00:21:35,791
He's about to lose everything
if he doesn't pay the people he owes.
246
00:21:36,375 --> 00:21:38,958
I mean, house, wife, kids, all of it.
247
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
No way he's backing out.
248
00:21:42,583 --> 00:21:43,583
Trust me.
249
00:21:44,625 --> 00:21:45,666
But he's green?
250
00:21:46,250 --> 00:21:49,458
I don't know any robbers
who fly helicopters. If you do, call me.
251
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
- Hi, Axel.
- Hi.
252
00:21:55,500 --> 00:21:56,375
All good?
253
00:21:56,458 --> 00:21:58,500
Axel, Michel. Michel, Axel.
254
00:21:59,666 --> 00:22:01,000
Michel works with me.
255
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Have a seat.
256
00:22:03,208 --> 00:22:04,666
Axel, what's up? How are you?
257
00:22:05,291 --> 00:22:06,333
- Good.
- Okay.
258
00:22:06,833 --> 00:22:08,500
- You?
- Good, thank you.
259
00:22:14,458 --> 00:22:16,250
That pilot's really expensive.
260
00:22:16,750 --> 00:22:17,791
Flat fee too.
261
00:22:19,333 --> 00:22:23,541
If we get the money we want, the total
won't be more than 10% of our net.
262
00:22:23,625 --> 00:22:26,291
How are we going to pay
such a large flat fee
263
00:22:26,375 --> 00:22:29,250
if we don't manage
to get enough money, you know?
264
00:22:32,250 --> 00:22:35,208
He doesn't get
that he's putting a price tag on his life.
265
00:22:39,000 --> 00:22:42,416
- You and your bad influence.
- A smoke once in a while won't kill you.
266
00:22:48,416 --> 00:22:49,416
To summarize,
267
00:22:50,958 --> 00:22:53,291
we know where the police keep
their helicopter.
268
00:22:54,666 --> 00:22:55,708
We know how to get inside.
269
00:22:56,375 --> 00:22:59,208
We have a helicopter, a pilot, and a date.
270
00:22:59,291 --> 00:23:00,291
Yeah.
271
00:23:04,458 --> 00:23:06,666
How sure are we of the ladders working?
272
00:23:06,750 --> 00:23:07,750
Completely sure.
273
00:23:12,666 --> 00:23:14,250
E-B-Z-2-8-8.
274
00:23:14,958 --> 00:23:18,375
Write down E-B-Z-2-8-8
and send it to the vehicle register.
275
00:23:19,750 --> 00:23:22,500
Kjell-Åke Löfgren, Falköping.
276
00:23:23,000 --> 00:23:26,791
Kjell-Åke? What the hell is Kjell-Åke
from Falköping doing up here?
277
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Police?
278
00:23:28,625 --> 00:23:31,541
They usually register their cars
to random people across the country.
279
00:23:31,625 --> 00:23:32,625
Can I look?
280
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Follow me.
281
00:23:50,833 --> 00:23:52,583
Shit. Don't lose him.
282
00:23:52,666 --> 00:23:53,791
No. What do you think?
283
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Oh no.
284
00:24:04,583 --> 00:24:05,458
Hey.
285
00:24:05,541 --> 00:24:06,541
Hi.
286
00:24:07,583 --> 00:24:09,041
Can I help you with anything?
287
00:24:09,750 --> 00:24:10,916
What do you mean?
288
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
No, you just look a bit lost.
289
00:24:14,333 --> 00:24:15,750
You're not from here, are you?
290
00:24:16,250 --> 00:24:17,666
No, we're just visiting.
291
00:24:18,166 --> 00:24:19,166
- Visiting?
- Yeah.
292
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
Where are you from?
293
00:24:22,375 --> 00:24:23,375
Down south.
294
00:24:23,791 --> 00:24:24,875
Down south?
295
00:24:26,375 --> 00:24:27,375
How nice.
296
00:24:30,250 --> 00:24:31,958
Well, you have a nice day.
297
00:24:32,458 --> 00:24:33,291
You too.
298
00:24:33,375 --> 00:24:34,625
- Thank you.
- Yeah.
299
00:24:38,708 --> 00:24:39,833
Shit.
300
00:26:07,833 --> 00:26:10,666
Petrović knows he's being tailed,
but not why.
301
00:26:11,916 --> 00:26:13,708
Won't they call it off now?
302
00:26:13,791 --> 00:26:16,708
I can't imagine.
Not when the date's this close.
303
00:26:24,291 --> 00:26:26,375
Okay, here's what we'll do.
304
00:26:26,458 --> 00:26:29,208
We'll stop tailing him for 24 hours.
305
00:26:29,291 --> 00:26:32,000
We'll give Petrović space,
but we'll keep listening.
306
00:26:32,916 --> 00:26:33,916
Good.
307
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
Hey.
308
00:26:36,375 --> 00:26:39,083
We should do another round at the depots.
309
00:26:39,166 --> 00:26:43,166
The Task Force wants us to decide
which one to go for.
310
00:26:45,500 --> 00:26:47,041
That will have to wait.
311
00:26:47,125 --> 00:26:49,791
I have to go,
but I'll be back in a few hours.
312
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Hi!
313
00:27:09,041 --> 00:27:10,041
Hi.
314
00:27:10,833 --> 00:27:12,125
Well...
315
00:27:12,208 --> 00:27:13,958
- Sorry I'm late.
- No worries.
316
00:27:14,041 --> 00:27:16,125
- Has everyone left?
- Not everyone.
317
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
He's there.
318
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Hi.
319
00:27:21,250 --> 00:27:22,791
Hi, buddy. Happy birthday.
320
00:27:23,958 --> 00:27:25,875
- How does it feel to be five?
- Good.
321
00:27:27,625 --> 00:27:28,625
Hey,
322
00:27:29,000 --> 00:27:30,791
sorry I'm a bit late.
323
00:27:31,291 --> 00:27:32,708
There were a lot of bad guys.
324
00:27:32,791 --> 00:27:34,333
- We haven't said hi.
- Hi.
325
00:27:34,416 --> 00:27:36,708
- Anna. I live next door.
- Leonie.
326
00:27:36,791 --> 00:27:39,166
I'm Kian's mom.
327
00:27:39,250 --> 00:27:41,250
So you're Kian's mom?
328
00:27:41,333 --> 00:27:42,333
Wonderful.
329
00:28:07,833 --> 00:28:11,208
- What do you mean "tailed"?
- Yes, Zoran. We noticed it yesterday.
330
00:28:11,291 --> 00:28:12,291
Fuck!
331
00:28:12,708 --> 00:28:14,583
- I knew it!
- Calm down.
332
00:28:14,666 --> 00:28:18,125
Calm down? We're being fucking tailed.
Are you kidding me?
333
00:28:18,208 --> 00:28:20,291
- Do the cops know?
- Not necessarily.
334
00:28:20,375 --> 00:28:22,458
Zoran thinks it might be
about something else.
335
00:28:22,541 --> 00:28:23,541
Fuck!
336
00:28:34,833 --> 00:28:36,000
Have you seen anything?
337
00:28:42,333 --> 00:28:44,291
- No.
- No, exactly.
338
00:28:45,166 --> 00:28:46,166
Me neither.
339
00:28:49,291 --> 00:28:50,291
What do we do?
340
00:28:51,250 --> 00:28:52,458
Do we call it off?
341
00:28:54,208 --> 00:28:56,708
Let's say we call it off.
What will you do?
342
00:28:56,791 --> 00:28:59,666
- I'll be fine. You're in debt...
- Don't talk about me like that.
343
00:29:00,166 --> 00:29:02,708
All I'm saying is,
what's actually changed?
344
00:29:02,791 --> 00:29:04,166
He's being tailed!
345
00:29:04,250 --> 00:29:06,791
- That's what's changed!
- But are we? Huh?
346
00:29:08,958 --> 00:29:10,166
Think about it.
347
00:29:12,041 --> 00:29:14,250
Wouldn't we have noticed?
348
00:29:16,041 --> 00:29:18,125
Come on, chill. You're being paranoid.
349
00:29:19,666 --> 00:29:20,666
You're being paranoid.
350
00:29:27,916 --> 00:29:32,250
- Bro, I can't do time again. I can't.
- I understand.
351
00:29:32,333 --> 00:29:33,666
No, you don't understand.
352
00:29:39,458 --> 00:29:40,458
- Let's go.
- There.
353
00:29:41,000 --> 00:29:42,708
- Yes.
- Are you going to eat meatballs?
354
00:29:42,791 --> 00:29:44,083
No.
355
00:29:44,166 --> 00:29:45,875
- Are you going to hug Grandma?
- No.
356
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
You don't feel like,
357
00:29:49,208 --> 00:29:52,208
now that you've started working,
that you miss...
358
00:29:52,291 --> 00:29:54,166
Like, "I never did that."
359
00:29:54,250 --> 00:29:56,666
No, I mean...
360
00:29:57,166 --> 00:29:58,375
Here's what I think...
361
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
Yes, it feels...
362
00:30:01,666 --> 00:30:02,583
No, but like...
363
00:30:02,666 --> 00:30:05,666
- Do you feel like you've been welcomed?
- Yes.
364
00:30:05,750 --> 00:30:07,083
- For sure.
- Yeah, okay.
365
00:30:15,916 --> 00:30:17,625
Yes, it went well.
366
00:30:17,708 --> 00:30:21,833
Yes, and Anders Lindström organized it.
367
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
Thank you.
368
00:30:24,791 --> 00:30:27,291
- I'm good.
- One glass won't make a difference.
369
00:30:27,375 --> 00:30:28,416
So now...
370
00:30:29,000 --> 00:30:30,791
Both him and I are excited to...
371
00:30:30,875 --> 00:30:32,750
I'm game at least.
372
00:30:33,541 --> 00:30:34,750
Please start.
373
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Help yourselves.
374
00:30:38,208 --> 00:30:40,416
Peter... do you want to tell them?
375
00:30:41,416 --> 00:30:42,416
Should I?
376
00:30:43,791 --> 00:30:45,916
Yeah. Well, I got into Sorbonne.
377
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
- What?
- No way.
378
00:30:47,083 --> 00:30:48,166
- Really?
- What?
379
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
Congrats!
380
00:30:49,916 --> 00:30:51,541
- Congrats.
- Congrats.
381
00:30:51,625 --> 00:30:52,791
That's huge.
382
00:30:52,875 --> 00:30:54,583
Rami, where did you study?
383
00:30:54,666 --> 00:30:55,916
- Cheers!
- Kumla!
384
00:30:57,875 --> 00:31:00,166
- Yeah, exactly. Four years.
- Yeah.
385
00:31:01,458 --> 00:31:04,500
Best in class in armed robbery
and possession of stolen goods.
386
00:31:05,333 --> 00:31:07,500
I'm messing with you.
You get that, don't you?
387
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Absolutely.
388
00:31:09,875 --> 00:31:11,458
What about living arrangements?
389
00:31:15,833 --> 00:31:18,291
Peter's dad's friend has a studio in...
390
00:31:18,375 --> 00:31:21,458
Didn't they teach you
how to eat properly at Kumla?
391
00:31:26,375 --> 00:31:27,375
Rami?
392
00:31:29,708 --> 00:31:30,708
Rami?
393
00:31:36,666 --> 00:31:37,666
Christine.
394
00:31:38,458 --> 00:31:39,458
Thanks for the food.
395
00:31:43,875 --> 00:31:44,875
Dear?
396
00:32:12,500 --> 00:32:15,041
- Can we please go back inside?
- You can go.
397
00:32:15,125 --> 00:32:17,500
He's an asshole. He just wants to provo...
398
00:32:17,583 --> 00:32:19,541
- Fuck!
- Stop, Rami! That's enough!
399
00:32:21,291 --> 00:32:22,750
Come here, baby.
400
00:32:22,833 --> 00:32:23,833
Karin?
401
00:32:24,541 --> 00:32:25,750
Karin, put him back!
402
00:32:27,000 --> 00:32:28,708
Put him back and get Eddie!
403
00:32:28,791 --> 00:32:29,916
You can go to Grandma.
404
00:32:30,625 --> 00:32:33,333
Are you fucking serious?
Are you on his side?
405
00:32:33,416 --> 00:32:35,541
Stop feeling
so fucking sorry for yourself!
406
00:32:48,916 --> 00:32:51,208
- Don't you think I get it?
- What do you get?
407
00:32:51,291 --> 00:32:53,750
What do you fucking get? Tell me.
408
00:32:56,416 --> 00:32:58,458
I know you're lying.
I called the restaurant.
409
00:33:14,958 --> 00:33:17,208
If you go to prison again,
I'll replace you.
410
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
You get that, right?
411
00:34:33,666 --> 00:34:35,166
- Leonie?
- Yes?
412
00:34:35,250 --> 00:34:36,416
Myttinge called.
413
00:34:37,000 --> 00:34:40,250
There's no proper helipad
at the Police Academy.
414
00:34:41,666 --> 00:34:42,666
What's the question?
415
00:34:43,375 --> 00:34:47,458
- How long the helicopters will be there.
- Tonight. Tomorrow it's over.
416
00:34:47,541 --> 00:34:49,375
- I'll let them know.
- Thank you.
417
00:34:51,583 --> 00:34:53,875
Has the surveillance team
found Zoran again?
418
00:34:57,500 --> 00:34:58,708
- Hey.
- Yes?
419
00:34:58,791 --> 00:35:02,125
Before Lena approves the cost,
she wants to know why it's necessary
420
00:35:02,208 --> 00:35:04,750
to have a task force
at both depots tonight.
421
00:35:05,750 --> 00:35:08,666
Tell her it's expensive
to miss a heist like this,
422
00:35:08,750 --> 00:35:11,791
especially if the press finds out
we already knew about it.
423
00:35:13,125 --> 00:35:14,208
Should I say that?
424
00:35:35,458 --> 00:35:38,208
No, but this is too mottled.
425
00:35:38,291 --> 00:35:41,041
I don't like it. It's too dark.
426
00:35:41,916 --> 00:35:45,625
I like... One of these two is my favorite.
427
00:35:45,708 --> 00:35:49,666
This one would look nice with color.
It would go well with the wallpaper.
428
00:35:49,750 --> 00:35:51,416
I wonder if we can afford this one.
429
00:35:52,166 --> 00:35:53,166
Can we?
430
00:35:54,916 --> 00:35:56,500
- Baby?
- What?
431
00:35:57,000 --> 00:35:59,291
- This is important. We're going to...
- Yes.
432
00:36:00,250 --> 00:36:03,125
- Well, what do you think?
- I think... Which one do you want?
433
00:36:04,208 --> 00:36:08,541
- This would look very nice in this room.
- Yeah, it's very similar, but we...
434
00:36:08,625 --> 00:36:10,583
No, isn't the white one...
435
00:36:12,208 --> 00:36:15,708
Are we going to have a white kitchen
like everyone else?
436
00:36:16,666 --> 00:36:19,041
No, I want this one in granite.
437
00:36:45,000 --> 00:36:46,541
Can you please talk to me?
438
00:36:51,958 --> 00:36:53,083
What are you doing?
439
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
I told you. I'll be away for a few days.
440
00:36:58,500 --> 00:37:00,250
What have you gotten yourself into?
441
00:37:03,666 --> 00:37:07,666
We expect them to strike
sometime between midnight and sunrise.
442
00:37:08,166 --> 00:37:12,250
We have five snipers
posted on nearby roofs,
443
00:37:12,333 --> 00:37:16,000
and the helicopters are on standby,
hidden at Bromma.
444
00:37:16,958 --> 00:37:18,916
If you walk through that door,
445
00:37:19,541 --> 00:37:20,541
then...
446
00:37:21,583 --> 00:37:23,250
Everything is going to be okay.
447
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
Fuck you, Rami.
448
00:37:27,625 --> 00:37:29,250
Fuck you, if you leave now.
449
00:37:41,125 --> 00:37:45,666
Is there no way we'd be able
to wait inside and arrest them there?
450
00:37:45,750 --> 00:37:48,250
The risk of a hostage situation
is too big.
451
00:37:48,333 --> 00:37:51,041
The idea is
to follow them from a distance,
452
00:37:51,125 --> 00:37:54,458
with our helicopters,
and to arrest them when they've landed.
453
00:37:54,541 --> 00:37:56,333
Hence, a degree of discretion.
454
00:38:06,041 --> 00:38:08,541
What do we do
if the robbers shoot at our helicopters?
455
00:38:09,208 --> 00:38:10,500
Then we shoot back.
456
00:39:01,583 --> 00:39:02,583
What the hell?
457
00:39:03,291 --> 00:39:07,208
Someone is getting into Petrović's car.
Should we follow or stay put?
458
00:39:09,333 --> 00:39:10,666
Can anyone see Petrović?
459
00:39:37,333 --> 00:39:38,375
Hi, what's up?
460
00:39:38,458 --> 00:39:40,041
They've lost Petrović.
461
00:39:40,125 --> 00:39:41,000
What?
462
00:39:41,083 --> 00:39:41,958
Yes, I know.
463
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
Are you kidding me?
464
00:39:43,500 --> 00:39:47,000
They lost him on the day of the heist?
How is that possible?
465
00:40:06,166 --> 00:40:07,583
- A bit to the left.
- Hi!
466
00:40:07,666 --> 00:40:10,125
Slow down.
467
00:40:11,083 --> 00:40:12,083
Wait.
468
00:40:13,208 --> 00:40:15,000
- Will you take the bag?
- Yeah, throw it.
469
00:40:15,083 --> 00:40:16,083
Jump in.
470
00:40:38,083 --> 00:40:41,333
What do you say, guys?
It doesn't get much better than this.
471
00:40:43,000 --> 00:40:44,250
Axel, relax.
472
00:40:44,750 --> 00:40:45,958
You'll be rich soon.
473
00:40:49,041 --> 00:40:50,481
Have you memorized the escape route?
474
00:40:50,541 --> 00:40:53,166
The gravel pit in Norsborg,
where I leave the money and you.
475
00:40:53,250 --> 00:40:55,500
Then I head to Kanaanbadet.
476
00:40:56,458 --> 00:40:59,750
- Where you'll leave the helicopter.
- And I'll be picked up.
477
00:40:59,833 --> 00:41:01,750
Exactly. They'll wait in a boat.
478
00:41:04,458 --> 00:41:06,166
I told you, I'll take care of you.
479
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
Guys.
480
00:41:18,291 --> 00:41:20,916
This is the last time we'll meet
before it's time.
481
00:41:21,000 --> 00:41:24,833
This is also the last chance
to say if you want out.
482
00:41:26,791 --> 00:41:29,833
I get that some of you are stressed
because they're watching Zoran,
483
00:41:29,916 --> 00:41:31,208
but here's what I think.
484
00:41:32,708 --> 00:41:34,500
They don't know what we're doing.
485
00:41:35,291 --> 00:41:37,125
They don't know who's involved.
486
00:41:38,041 --> 00:41:39,125
But most importantly...
487
00:41:41,291 --> 00:41:42,541
they don't know when.
488
00:41:44,083 --> 00:41:45,291
I need to hear it from
489
00:41:45,375 --> 00:41:46,708
each and every one of you
490
00:41:47,625 --> 00:41:49,833
if you're with me all the way or not.
491
00:41:51,583 --> 00:41:54,166
There's nothing else.
Of course we're doing it.
492
00:41:57,375 --> 00:41:58,375
Let's do it.
493
00:42:03,125 --> 00:42:04,125
Let's do it.
494
00:42:08,791 --> 00:42:09,791
Rami?
495
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
I'm ready.
496
00:42:33,041 --> 00:42:36,375
The unit outside Panaxia
wants to call the operation off.
497
00:42:37,083 --> 00:42:38,583
Give it another minute.
498
00:42:38,666 --> 00:42:40,041
It's almost sunrise.
499
00:42:40,958 --> 00:42:43,541
Do you really think they'll strike
in broad daylight?
500
00:42:43,625 --> 00:42:45,250
We'll wait a little longer, okay?
501
00:43:01,750 --> 00:43:04,041
Confirm the distance.
502
00:43:05,791 --> 00:43:06,916
Forty-five meters.
503
00:43:07,416 --> 00:43:09,125
Forty-five meters. Copy that.
504
00:43:18,083 --> 00:43:19,083
Zoran?
505
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
- Yes?
- I'm just... Where are we going?
506
00:43:21,833 --> 00:43:22,875
What do you mean?
507
00:43:22,958 --> 00:43:25,208
Aren't we taking the helicopter
from Norrtälje?
508
00:43:25,291 --> 00:43:27,000
We'd have to go north.
509
00:43:27,083 --> 00:43:30,583
I told you to be ready on the 15th,
not that we're doing it on the 15th.
510
00:43:32,958 --> 00:43:36,208
- What do you mean? Isn't it tonight?
- No.
511
00:43:37,041 --> 00:43:39,375
You never say the real date out loud.
512
00:43:43,750 --> 00:43:44,750
Cheers, guys.
513
00:45:42,250 --> 00:45:44,250
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
35382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.