Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,208 --> 00:00:52,000
I had a girlfriend in high school.
2
00:00:52,083 --> 00:00:53,583
Her dad's name was Hasse.
3
00:00:57,625 --> 00:01:02,541
The carnival set up on the dirt lot,
and everyone got shitfaced.
4
00:01:27,083 --> 00:01:30,833
Get on the ground.
Get on the ground and turn around.
5
00:01:30,916 --> 00:01:32,333
Turn around, pal.
6
00:01:32,916 --> 00:01:33,916
Get on the ground.
7
00:01:34,500 --> 00:01:37,416
There. I don't want to hurt you.
All I want is the money.
8
00:01:37,500 --> 00:01:40,916
If you listen to me, this will be quick.
Are you following?
9
00:01:41,000 --> 00:01:42,166
- Yeah.
- Good.
10
00:01:43,125 --> 00:01:45,166
- Is this your first time getting robbed?
- Yeah.
11
00:01:45,250 --> 00:01:46,083
Yeah.
12
00:01:46,166 --> 00:01:48,250
I know that it can be scary, but listen,
13
00:01:48,916 --> 00:01:51,625
if we take it easy,
you'll be home by dinner, okay?
14
00:01:51,708 --> 00:01:52,750
Good. Down.
15
00:01:53,250 --> 00:01:54,875
There we go. You too.
16
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
Good, stay there.
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,458
Turn around.
18
00:02:36,208 --> 00:02:37,750
WELCOME
19
00:03:26,166 --> 00:03:29,333
Our source is
subject to witness protection.
20
00:03:30,125 --> 00:03:32,208
It has to be handled with discretion.
21
00:03:37,666 --> 00:03:42,041
Ideally, we'd want him
to serve as a double agent.
22
00:03:42,125 --> 00:03:44,541
We'll explore that option.
23
00:03:46,500 --> 00:03:49,458
Do you have the name of the person
who contacted the pilot?
24
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
Zoran Petrović.
25
00:04:15,625 --> 00:04:18,625
I always crave a smoke in this country.
26
00:04:24,166 --> 00:04:26,500
You know, when we started
the Robbery Division,
27
00:04:26,583 --> 00:04:27,833
it's ten years ago now,
28
00:04:29,208 --> 00:04:31,541
because of all the armored car robberies...
29
00:04:33,875 --> 00:04:37,625
it took a while before we realized
that the ultimate elite
30
00:04:37,708 --> 00:04:39,041
of robbers,
31
00:04:40,125 --> 00:04:42,083
they're not like other criminals.
32
00:04:42,666 --> 00:04:46,208
They have different rules,
different codes,
33
00:04:47,000 --> 00:04:48,083
different motives.
34
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
They're no gangsters.
35
00:04:53,666 --> 00:04:55,041
They don't want to be seen.
36
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
They don't take drugs.
37
00:04:59,458 --> 00:05:01,625
They don't even see themselves
as criminals.
38
00:05:04,250 --> 00:05:05,291
They're robbers.
39
00:05:15,708 --> 00:05:18,208
They're not primarily driven by money.
40
00:05:19,666 --> 00:05:21,041
They're more like athletes.
41
00:05:23,750 --> 00:05:24,958
In what way?
42
00:05:26,500 --> 00:05:27,833
What does an athlete want?
43
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
To win?
44
00:05:34,333 --> 00:05:35,416
Exactly.
45
00:05:56,208 --> 00:05:57,375
Mom!
46
00:06:03,208 --> 00:06:04,541
Do you remember Zoran,
47
00:06:05,291 --> 00:06:07,041
who lived next door?
48
00:06:09,125 --> 00:06:10,125
Vlado's friend?
49
00:06:10,166 --> 00:06:11,875
- Yes.
- The little skinny one?
50
00:06:12,708 --> 00:06:13,708
Yes.
51
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
What do you remember?
52
00:06:17,791 --> 00:06:19,125
I remember that he
53
00:06:20,416 --> 00:06:22,375
was such a goofball.
54
00:06:22,458 --> 00:06:24,291
What an imagination he had.
55
00:06:25,375 --> 00:06:27,708
He would get crazy ideas all the time.
56
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Why do you ask about him?
57
00:06:31,625 --> 00:06:33,416
I think I saw him.
58
00:06:35,833 --> 00:06:37,041
So did you talk?
59
00:06:37,125 --> 00:06:39,375
No. He wouldn't even know who I was.
60
00:06:41,833 --> 00:06:43,291
What else do you remember?
61
00:06:46,541 --> 00:06:48,416
That he wasn't at the funeral.
62
00:06:55,333 --> 00:06:58,083
Not a day goes by
that I don't think about your brother.
63
00:06:58,583 --> 00:06:59,791
I know, Mom.
64
00:07:16,875 --> 00:07:18,333
- Don't stay in one spot!
- One!
65
00:07:18,833 --> 00:07:20,625
- Tempo!
- One, two.
66
00:07:21,458 --> 00:07:22,458
Work!
67
00:07:23,291 --> 00:07:25,000
- Tempo!
- One, two, three, slip.
68
00:07:25,500 --> 00:07:26,583
Use your right!
69
00:07:26,666 --> 00:07:28,125
Come on, fatty. One!
70
00:07:30,958 --> 00:07:33,250
Work! Find the right tempo!
71
00:07:33,333 --> 00:07:34,333
One, two.
72
00:07:34,791 --> 00:07:35,916
One, two, three, slip.
73
00:07:38,041 --> 00:07:39,166
One, two, three, slip.
74
00:07:42,791 --> 00:07:43,875
Come on, let's go.
75
00:07:49,041 --> 00:07:50,041
What's up?
76
00:07:52,291 --> 00:07:53,333
So how are you?
77
00:07:53,416 --> 00:07:54,875
- Good. You?
- Good.
78
00:07:54,958 --> 00:07:57,208
- Where are the others?
- On their way.
79
00:07:58,875 --> 00:08:01,375
- Look at you. Did you lose weight?
- Yeah.
80
00:08:02,291 --> 00:08:03,291
- Two kilos.
- Really?
81
00:08:03,375 --> 00:08:04,291
Yes.
82
00:08:04,375 --> 00:08:06,125
Is it LCHF?
83
00:08:06,208 --> 00:08:08,625
Well, LCH-stress, I'd say.
84
00:08:12,083 --> 00:08:14,916
- We have the place for two hours.
- That's enough.
85
00:08:39,833 --> 00:08:40,958
Right, welcome.
86
00:08:42,583 --> 00:08:46,208
Normally, we get involved
once a crime has been committed,
87
00:08:46,291 --> 00:08:50,458
but this time, we're going to follow
the planning of a robbery,
88
00:08:50,541 --> 00:08:54,166
which is going to be
the biggest we've seen on Swedish soil.
89
00:08:55,333 --> 00:08:58,208
The man who contacted the fighter pilot
90
00:08:58,291 --> 00:09:00,000
is called Zoran Petrović.
91
00:09:02,000 --> 00:09:05,625
He is 40 years old and grew up
in the southern suburbs of Stockholm.
92
00:09:05,708 --> 00:09:06,541
Thank you.
93
00:09:06,625 --> 00:09:10,958
He has no criminal record, but he has
appeared in a number of investigations.
94
00:09:11,041 --> 00:09:12,333
He'll be our way in.
95
00:09:14,583 --> 00:09:16,708
He's always on the move.
96
00:09:16,791 --> 00:09:18,791
He's a partner in seven companies.
97
00:09:18,875 --> 00:09:22,750
Three bars, one hair salon,
one café, and two construction companies.
98
00:09:22,833 --> 00:09:24,791
Petrović isn't part of any group.
99
00:09:24,875 --> 00:09:27,500
He's working with anything and everyone.
100
00:09:28,000 --> 00:09:32,916
Whether it's Swedes or Yugoslavs
this time, we're talking elite robbers.
101
00:09:33,000 --> 00:09:36,083
Meticulous, tactical,
always two steps ahead.
102
00:09:36,166 --> 00:09:39,333
I'll have some expenses.
For explosives, so you know.
103
00:09:39,416 --> 00:09:41,791
Write them down, and I'll reimburse you.
104
00:09:42,541 --> 00:09:43,625
Did you get money?
105
00:09:44,333 --> 00:09:45,458
I found some funds.
106
00:09:46,083 --> 00:09:46,916
There he is.
107
00:09:47,000 --> 00:09:48,375
- Hey.
- Hey.
108
00:09:48,458 --> 00:09:51,916
Starting tomorrow,
we'll be surveilling Petrović 24/7.
109
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
What's up?
110
00:09:52,916 --> 00:09:54,958
Three teams will be taking turns.
111
00:09:55,041 --> 00:09:57,291
Our prosecutor, Lars Willner,
112
00:09:57,375 --> 00:10:01,541
has also secured approval for wiretaps
to monitor both phone and room.
113
00:10:01,625 --> 00:10:05,041
If we're patient,
Petrović will lead us to the others.
114
00:10:07,541 --> 00:10:10,041
Okay, we have a good idea of the interior.
115
00:10:10,125 --> 00:10:12,791
The roof structure
seems to be made up of three layers.
116
00:10:13,291 --> 00:10:16,541
It's a lot of concrete.
I don't know how many explosives we need.
117
00:10:18,291 --> 00:10:21,083
Can't we just find a similar roof
and test it?
118
00:10:21,833 --> 00:10:23,041
That should work, right?
119
00:10:24,416 --> 00:10:25,416
It's not a bad idea.
120
00:10:27,916 --> 00:10:29,083
Tell us about the pilot.
121
00:10:29,166 --> 00:10:33,583
Filip Živić, 52 years old,
former fighter pilot.
122
00:10:33,666 --> 00:10:36,916
Živić seems to have made enemies
of the wrong people during the war.
123
00:10:37,000 --> 00:10:41,416
Belgrade gave him witness protection
in exchange for information.
124
00:10:42,000 --> 00:10:44,375
Živić is in contact with Petrović,
125
00:10:44,458 --> 00:10:47,416
so we're hoping
that he will act as a double agent.
126
00:10:47,500 --> 00:10:52,000
I have a guy from Norrtälje who will
help us get the helicopter on Friday.
127
00:10:52,500 --> 00:10:54,916
The pilot will fly from Belgrade
on Thursday.
128
00:10:55,000 --> 00:10:57,250
We'll put him in a safe house,
129
00:10:57,333 --> 00:11:00,083
and he'll drive to the airfield
in the morning.
130
00:11:00,166 --> 00:11:02,125
- We'll do a test flight with him.
- Okay.
131
00:11:02,208 --> 00:11:04,000
As far as Živić is aware,
132
00:11:04,083 --> 00:11:07,208
the robbers are going to strike
sometime in September,
133
00:11:07,291 --> 00:11:08,958
against a four-story depot,
134
00:11:09,041 --> 00:11:11,666
and the police helicopters
will somehow be taken out.
135
00:11:11,750 --> 00:11:13,708
We'll use Google Earth to scan
136
00:11:13,791 --> 00:11:16,833
satellite images
for hangar-like buildings.
137
00:11:16,916 --> 00:11:18,500
I'll search for it. What?
138
00:11:19,500 --> 00:11:21,750
- It's going to take a long time.
- Yes.
139
00:11:21,833 --> 00:11:24,000
We have to be patient. It's a big area.
140
00:11:24,083 --> 00:11:25,083
I'll find them.
141
00:11:25,791 --> 00:11:28,291
The goal is to gather enough intel
142
00:11:28,375 --> 00:11:33,000
to get them for conspiracy to rob,
or, ideally, to catch them in the act.
143
00:11:41,750 --> 00:11:43,333
It should also be said
144
00:11:43,416 --> 00:11:47,458
that this is an operation
handled on the highest political level.
145
00:11:48,250 --> 00:11:50,958
What's said in here
must never leave this room.
146
00:13:33,041 --> 00:13:36,458
The target's going into a parking garage.
It seems to be residential.
147
00:13:37,375 --> 00:13:38,875
Stay outside.
148
00:13:38,958 --> 00:13:39,958
Where are you?
149
00:13:40,291 --> 00:13:42,083
In Hallonbergen.
150
00:13:58,625 --> 00:14:01,041
Ground floor.
151
00:14:07,416 --> 00:14:08,416
Erkan.
152
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
The snob is here.
153
00:14:15,291 --> 00:14:16,708
- Erkan!
- What?
154
00:14:16,791 --> 00:14:18,000
Where's the microwave?
155
00:14:18,083 --> 00:14:19,916
I think Mom wanted to use it.
156
00:14:30,750 --> 00:14:32,208
Who does he think he is?
157
00:14:32,291 --> 00:14:34,916
Please don't get involved.
Just keep quiet.
158
00:14:40,125 --> 00:14:43,791
It doesn't matter how much time
passes between each guest.
159
00:14:43,875 --> 00:14:46,750
- You don't touch anything in there.
- Okay, sorry.
160
00:14:46,833 --> 00:14:49,166
- When will the next guest arrive?
- I'll let you know.
161
00:15:01,041 --> 00:15:03,458
There's something wrong
with these instructions.
162
00:15:04,375 --> 00:15:05,500
Shall I help you?
163
00:15:06,250 --> 00:15:07,708
No, it's okay. I've got it.
164
00:15:14,583 --> 00:15:15,583
Hey.
165
00:15:17,083 --> 00:15:19,708
Is this when you're
supposed to be the person who says
166
00:15:19,791 --> 00:15:23,375
that we'll look back and think
that this was the best time of our lives?
167
00:15:24,875 --> 00:15:28,875
- You don't think things will get better?
- We're doing all right now, aren't we?
168
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Yes.
169
00:15:37,625 --> 00:15:42,000
It was here at Täby Racecourse,
after this year's Diana Race,
170
00:15:42,083 --> 00:15:45,333
that the security guards
were attacked by robbers
171
00:15:45,416 --> 00:15:47,041
while heading to the next...
172
00:15:47,916 --> 00:15:51,083
- Pippi Longstocking!
- "Here Comes Pippi Longstocking!" Good!
173
00:15:51,166 --> 00:15:52,916
Honey, can you go back to the news?
174
00:15:55,750 --> 00:15:59,708
...so far is
that the robbers were caught red-handed
175
00:15:59,791 --> 00:16:01,916
while trying to escape by bike...
176
00:16:02,000 --> 00:16:04,458
...after this year's Diana Race
177
00:16:04,541 --> 00:16:06,166
that the security guards...
178
00:16:31,333 --> 00:16:32,333
Everything okay at home?
179
00:16:33,666 --> 00:16:36,041
Yeah, you know, the usual.
180
00:16:37,333 --> 00:16:38,833
The kids aren't sleeping.
181
00:16:39,916 --> 00:16:41,291
Otherwise, all's good.
182
00:16:45,083 --> 00:16:46,750
And Karin knows nothing about
183
00:16:48,166 --> 00:16:49,583
the debts, Granit?
184
00:16:54,708 --> 00:16:55,708
No.
185
00:17:01,875 --> 00:17:03,125
It's that one, right?
186
00:17:03,625 --> 00:17:04,666
On the picture?
187
00:17:07,375 --> 00:17:09,083
I don't see any police helicopters.
188
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
No, it's too low.
189
00:17:28,708 --> 00:17:30,958
What do we do
if we can't find the helicopters?
190
00:17:31,041 --> 00:17:32,375
We'll find them.
191
00:17:32,875 --> 00:17:36,916
Listen, if we scan the entire county,
they'll turn up. I promise you.
192
00:17:41,333 --> 00:17:43,083
- What?
- You're so bullheaded.
193
00:17:43,583 --> 00:17:46,458
Are you really going to scan
every single area?
194
00:17:46,541 --> 00:17:47,541
Yes.
195
00:17:48,375 --> 00:17:49,541
What else should we do?
196
00:17:50,458 --> 00:17:51,458
It's the only way.
197
00:17:59,916 --> 00:18:02,083
- Why are you looking at me like that?
- What?
198
00:18:03,291 --> 00:18:04,208
What? Nothing.
199
00:18:04,291 --> 00:18:06,208
What should I say? I...
200
00:18:06,708 --> 00:18:08,500
I don't know, I... I've missed this.
201
00:18:09,208 --> 00:18:12,250
- Looking for helicopters?
- No, you idiot. This.
202
00:18:12,333 --> 00:18:15,166
Hanging out,
doing stuff together, planning...
203
00:18:16,708 --> 00:18:18,166
Honestly, isn't it nice?
204
00:18:18,833 --> 00:18:19,833
Huh?
205
00:18:20,708 --> 00:18:23,375
- Let me pinch these...
- I swear, I'll punch you.
206
00:18:23,458 --> 00:18:24,666
Let me pinch your cheeks.
207
00:18:24,750 --> 00:18:26,625
- Don't touch me.
- Give me a kiss, man.
208
00:18:50,583 --> 00:18:51,583
You can answer.
209
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
No, it's just work.
210
00:18:55,458 --> 00:18:56,458
Is it work?
211
00:18:57,458 --> 00:18:58,583
Don't you work alone?
212
00:19:00,541 --> 00:19:01,541
Yes...
213
00:19:04,458 --> 00:19:05,458
Okay.
214
00:19:05,875 --> 00:19:07,541
A bottle of wine with mince.
215
00:19:08,750 --> 00:19:10,458
It's going to be so nice.
216
00:19:14,958 --> 00:19:16,458
It's Loredana.
217
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Right.
218
00:20:26,833 --> 00:20:29,583
- Is he still in there doing nothing?
- Yep.
219
00:20:30,083 --> 00:20:32,041
This is Dagmar, who lives here.
220
00:20:32,125 --> 00:20:34,375
- Hi, Dagmar.
- She spoils us, you know.
221
00:20:34,458 --> 00:20:37,208
- Let me know if you want anything else.
- Thanks, Dagmar.
222
00:20:39,375 --> 00:20:42,083
- Now there's a bit of nudity as well.
- Lovely.
223
00:20:43,000 --> 00:20:47,791
- Have you tried listening in with laser?
- No. His windows are laminated glass.
224
00:21:07,625 --> 00:21:10,125
He's going into a bar. What do we do?
225
00:21:10,625 --> 00:21:12,541
Follow him. I'll wait in the park.
226
00:21:22,708 --> 00:21:23,916
Back of the queue.
227
00:21:29,125 --> 00:21:32,041
- You and I have to talk.
- Yeah, we'll talk.
228
00:21:35,291 --> 00:21:38,125
- Thank you.
- Thank you.
229
00:21:40,125 --> 00:21:42,000
Hey.
230
00:21:42,083 --> 00:21:44,416
- Did you speak to the pilot?
- He texted me.
231
00:21:44,500 --> 00:21:46,750
- He's landed. He's in position.
- Great.
232
00:21:46,833 --> 00:21:48,333
- Hey.
- Hey, Nicke.
233
00:21:48,416 --> 00:21:49,583
- Hey.
- You good?
234
00:21:49,666 --> 00:21:51,458
Should I show my badge?
235
00:21:52,125 --> 00:21:55,250
- No, we need to keep a low profile.
- We're losing him.
236
00:21:57,333 --> 00:21:58,458
Listen.
237
00:21:58,541 --> 00:22:00,875
- There's a roof on Jakobsbergsgatan.
- What?
238
00:22:00,958 --> 00:22:04,833
- There's a roof on Jakobsbergsgatan.
- That's in the middle of town.
239
00:22:05,583 --> 00:22:06,583
It's a bit crazy.
240
00:22:06,666 --> 00:22:08,458
- It's very crazy.
- It is crazy.
241
00:22:09,125 --> 00:22:12,750
But it's the same roof structure,
with concrete on the roof.
242
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
And the joists below are made of metal.
It'll be perfect.
243
00:22:16,250 --> 00:22:17,458
I have to take this.
244
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
- Rami, where are you?
- Hi, honey.
245
00:22:20,666 --> 00:22:22,708
I can't hear you. I'm out.
246
00:22:23,208 --> 00:22:24,541
You have to come home now.
247
00:22:25,208 --> 00:22:27,208
Rami, you have to come home now.
248
00:22:35,208 --> 00:22:38,625
What is going on?
He came in and said you had to talk.
249
00:22:38,708 --> 00:22:40,208
Go to the bedroom.
250
00:22:42,458 --> 00:22:43,458
Please, honey.
251
00:22:57,166 --> 00:23:00,291
- Hey, you can't just come in...
- Aren't you going to ask how I am?
252
00:23:11,291 --> 00:23:13,208
- How are you?
- I'm fucking great.
253
00:23:14,416 --> 00:23:15,416
Can't you tell?
254
00:23:17,541 --> 00:23:19,875
Listen, this one I took for you!
255
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Don't shout.
The kids are fucking sleeping, okay?
256
00:23:24,875 --> 00:23:26,916
I have nothing left to give, okay?
257
00:23:27,708 --> 00:23:29,125
I don't give a fuck anymore.
258
00:23:30,708 --> 00:23:32,708
I invested everything.
259
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
I trusted you.
260
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
You're like a brother, but enough.
261
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Enough now.
262
00:23:41,125 --> 00:23:43,541
Next time,
they'll target Vlora and the kids.
263
00:23:52,833 --> 00:23:54,333
I'll get the money, okay?
264
00:23:55,708 --> 00:23:56,708
It's not a game.
265
00:23:58,083 --> 00:23:59,083
Look at me.
266
00:24:02,833 --> 00:24:05,166
If I have to choose between your family
267
00:24:06,541 --> 00:24:07,791
and my family...
268
00:24:25,083 --> 00:24:27,416
We can't wait any longer. I'm going in.
269
00:24:57,583 --> 00:24:58,875
Petrović isn't here.
270
00:24:59,375 --> 00:25:00,375
We've lost him.
271
00:25:04,916 --> 00:25:07,583
- What the hell happened to Rami?
- He had to go home.
272
00:25:07,666 --> 00:25:11,708
- What? We have stuff to do.
- He lives a different life. He has kids.
273
00:25:11,791 --> 00:25:14,583
- What? The happy life?
- You know.
274
00:25:15,083 --> 00:25:16,833
I have a theory about happiness.
275
00:25:18,125 --> 00:25:19,125
Of course you do.
276
00:25:19,708 --> 00:25:22,125
No happiness
lasts longer than five seconds.
277
00:25:22,625 --> 00:25:23,458
Is that right?
278
00:25:23,541 --> 00:25:24,875
- Five seconds.
- Yeah.
279
00:25:27,166 --> 00:25:28,625
You sure the Serb will find it?
280
00:25:28,708 --> 00:25:32,166
If he can fly a helicopter
at 150 kilometers per hour under a bridge,
281
00:25:32,250 --> 00:25:34,166
he should be able to read a map.
282
00:25:46,583 --> 00:25:48,000
Erickson helicopter.
283
00:25:48,500 --> 00:25:49,541
HM.
284
00:25:50,041 --> 00:25:53,125
This belongs to some baron,
von Assfuck or something.
285
00:25:53,625 --> 00:25:54,625
Take your pick.
286
00:25:55,541 --> 00:25:56,958
You'll pay in cash,
287
00:25:57,458 --> 00:25:58,583
borrow it,
288
00:25:58,666 --> 00:25:59,708
and return it.
289
00:25:59,791 --> 00:26:00,791
No one will know.
290
00:26:01,791 --> 00:26:02,791
Check it out.
291
00:26:03,125 --> 00:26:06,875
- Do they have the same weight capacity?
- That depends on what you're transporting.
292
00:26:07,458 --> 00:26:08,708
What are you transporting?
293
00:26:09,416 --> 00:26:10,833
I'll tell you, man.
294
00:26:10,916 --> 00:26:13,208
But first, I'll tell you
what my uncle said to me.
295
00:26:13,291 --> 00:26:16,541
He said,
"The less you know, the longer you live."
296
00:26:16,625 --> 00:26:17,458
Get it?
297
00:26:17,541 --> 00:26:20,291
It's the best advice I've gotten.
Now I'm giving it to you.
298
00:26:20,375 --> 00:26:21,958
- Get it?
- Yes.
299
00:26:31,750 --> 00:26:35,708
What's the rush? The kids want
to say goodbye to their friends.
300
00:26:35,791 --> 00:26:36,791
There's no time.
301
00:26:37,541 --> 00:26:38,791
We have to go now.
302
00:26:45,375 --> 00:26:48,625
Good evening. Thank you for calling me.
I just wanted to...
303
00:26:50,166 --> 00:26:51,166
What?
304
00:26:52,666 --> 00:26:53,916
What the hell?
305
00:27:09,083 --> 00:27:10,083
What's going on?
306
00:27:15,375 --> 00:27:16,500
Erkan.
307
00:27:17,000 --> 00:27:19,041
- Wake up.
- Fuck, I like this one.
308
00:27:19,125 --> 00:27:21,583
- I've been trying to reach you.
- This is the one.
309
00:27:21,666 --> 00:27:22,750
Has the guy left yet?
310
00:27:24,750 --> 00:27:25,875
He hasn't shown up?
311
00:27:27,083 --> 00:27:29,041
Are you stupid? Why haven't you called?
312
00:27:31,750 --> 00:27:33,333
- What's going on?
- I don't know.
313
00:27:34,375 --> 00:27:36,000
The pilot hasn't showed up.
314
00:27:36,083 --> 00:27:37,791
- What?
- The pilot hasn't showed up.
315
00:27:37,875 --> 00:27:39,541
- What is it?
- He's not picking up.
316
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
Is there a problem?
317
00:27:41,708 --> 00:27:43,416
- Are you gonna fly?
- What did I say?
318
00:27:45,291 --> 00:27:46,791
Listen, this guy fucked us.
319
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
- He took the money and ran.
- How do you know?
320
00:27:48,958 --> 00:27:51,416
How do I know? Because he never showed.
321
00:27:52,000 --> 00:27:54,583
- What the fuck?
- Go to his place right now.
322
00:27:54,666 --> 00:27:57,583
- Now?
- I don't give a fuck what time it is!
323
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
I don't care. Go over there right now.
324
00:28:00,208 --> 00:28:02,750
Kick that fucker's ass.
Teach him a lesson.
325
00:28:06,791 --> 00:28:07,791
Honey.
326
00:28:08,833 --> 00:28:11,125
What was I supposed to do?
He had nowhere else to go.
327
00:28:11,208 --> 00:28:13,333
But you understand that I get scared
328
00:28:13,416 --> 00:28:16,041
when some banged-up dude
turns up at our home, right?
329
00:28:17,208 --> 00:28:18,250
I get that.
330
00:28:19,791 --> 00:28:22,541
But I can't erase everyone I knew
before I met you.
331
00:28:22,625 --> 00:28:23,708
I didn't say that.
332
00:28:28,791 --> 00:28:30,083
I'll take out the trash.
333
00:28:39,791 --> 00:28:41,208
Right, so we have
334
00:28:41,291 --> 00:28:43,666
a problem now
335
00:28:44,375 --> 00:28:47,125
that the Serbian pilot
has removed himself.
336
00:28:48,833 --> 00:28:50,625
It's unfortunate, of course.
337
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
The investigation changes radically,
since,
338
00:28:56,583 --> 00:28:58,625
A, we don't have anyone on the inside,
339
00:28:59,416 --> 00:29:02,625
and, B, the robbers know
that they don't have a pilot.
340
00:29:03,791 --> 00:29:09,000
So will they even continue planning?
Is it worth the resources we're using?
341
00:29:10,000 --> 00:29:11,458
My friend, I need to know.
342
00:29:12,208 --> 00:29:14,458
- Can you vouch for this pilot?
- I told you.
343
00:29:14,541 --> 00:29:15,583
One hundred percent?
344
00:29:15,666 --> 00:29:18,958
I wouldn't say it if I wasn't 100% sure.
345
00:29:19,041 --> 00:29:20,041
Good.
346
00:29:21,083 --> 00:29:23,583
How is Petrović reacting
to the pilot bailing?
347
00:29:23,666 --> 00:29:27,041
Based on the wiretaps, he's desperate.
348
00:29:27,916 --> 00:29:30,625
And we still don't know
who he's working with?
349
00:29:31,416 --> 00:29:34,791
If the surveillance team hadn't lost him,
we probably would've known that.
350
00:29:39,208 --> 00:29:41,875
So we don't have a date.
351
00:29:41,958 --> 00:29:43,500
We don't have a location.
352
00:29:43,583 --> 00:29:45,833
We don't even know
if there will be a robbery.
353
00:29:46,666 --> 00:29:48,541
I doubt we can continue wiretapping...
354
00:29:48,625 --> 00:29:50,333
The sums that have been mentioned,
355
00:29:51,166 --> 00:29:55,208
north of 100 million, can only be found
in three places in Stockholm.
356
00:29:55,291 --> 00:29:59,500
The central bank,
Panaxia in Bromma, and G4S in Västberga.
357
00:29:59,583 --> 00:30:03,250
We can rule out the central bank.
You can't land a helicopter there.
358
00:30:03,333 --> 00:30:04,250
And Västberga...
359
00:30:04,333 --> 00:30:07,875
Västberga is one of Europe's
most secure bank vaults.
360
00:30:08,375 --> 00:30:10,291
People go there on field trips.
361
00:30:11,208 --> 00:30:14,125
Plus, it's right next door
to a police station.
362
00:30:14,208 --> 00:30:16,416
The third option, however,
363
00:30:16,500 --> 00:30:17,666
Panaxia in Bromma...
364
00:30:17,750 --> 00:30:22,375
We've spoken with Panaxia, and apparently,
they're moving in the middle of September.
365
00:30:22,458 --> 00:30:23,916
That makes them vulnerable.
366
00:30:27,875 --> 00:30:30,833
The robbers would have to have
someone on the inside.
367
00:30:30,916 --> 00:30:31,916
Yes.
368
00:30:32,250 --> 00:30:34,458
Instead of 24/7 surveillance,
369
00:30:34,541 --> 00:30:39,291
maybe we should devote our resources...
to identifying Panaxia's employees.
370
00:30:39,375 --> 00:30:42,000
If we're going
to continue with the wiretaps,
371
00:30:42,083 --> 00:30:45,166
we need a date, soon.
372
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
How long do we have?
373
00:30:50,333 --> 00:30:51,333
End of the week.
374
00:31:29,333 --> 00:31:30,375
- Hey, man.
- Hi.
375
00:31:30,458 --> 00:31:31,666
This guy didn't show up.
376
00:31:32,791 --> 00:31:34,791
No, I don't want a new meeting!
377
00:31:35,458 --> 00:31:38,625
What you should say?
Tell him to go fuck himself.
378
00:31:39,208 --> 00:31:40,583
"I have two cats."
379
00:31:40,666 --> 00:31:43,458
"A striped one called Nisse,
and a yellow one called Bosse."
380
00:31:43,541 --> 00:31:45,041
- Hello.
- Hello, Dejan.
381
00:31:45,541 --> 00:31:46,541
Listen.
382
00:31:47,125 --> 00:31:48,875
I don't want any more idiots.
383
00:31:48,958 --> 00:31:50,500
- Do you hear me?
- Okay.
384
00:31:51,041 --> 00:31:52,833
- Is it urgent?
- Is it urgent?
385
00:31:53,583 --> 00:31:55,458
Of course it's urgent. What do you think?
386
00:31:55,958 --> 00:32:00,083
"When Bosse sits up, he's taller than I,
even though I'm standing on a tall stool."
387
00:32:04,000 --> 00:32:05,416
Just a second, mouse.
388
00:32:05,500 --> 00:32:09,083
Hi. What did they say?
Can we get access to the Serbian wiretaps?
389
00:32:09,166 --> 00:32:10,708
The Serbs have given the go-ahead.
390
00:32:11,208 --> 00:32:13,583
They've found something on the wiretaps.
391
00:32:15,125 --> 00:32:16,125
We have to go in.
392
00:32:16,958 --> 00:32:18,291
Okay, thanks.
393
00:32:27,291 --> 00:32:28,375
Hey, sweetheart.
394
00:32:29,791 --> 00:32:30,833
Are you awake?
395
00:32:31,833 --> 00:32:32,833
Are you awake?
396
00:32:35,375 --> 00:32:36,541
Daddy loves you.
397
00:32:36,625 --> 00:32:37,625
Try to sleep now.
398
00:33:06,458 --> 00:33:07,458
EXIT
399
00:33:35,250 --> 00:33:38,916
I brought enough
to test three different levels.
400
00:33:39,791 --> 00:33:40,791
Are you kidding?
401
00:33:42,416 --> 00:33:43,875
- What?
- What do you mean "what"?
402
00:33:43,958 --> 00:33:46,166
Look where we are.
What do you mean "test"?
403
00:33:46,250 --> 00:33:49,541
It's difficult to know the exact amount
unless you test in increments.
404
00:33:49,625 --> 00:33:54,000
We might as well use it all,
to see if we can get through this roof.
405
00:33:54,500 --> 00:33:55,541
Just one charge,
406
00:33:55,625 --> 00:33:57,125
then we leave, okay?
407
00:33:58,583 --> 00:34:00,000
Hold this. We'll use it all.
408
00:34:44,291 --> 00:34:46,041
Okay, listen up.
409
00:34:46,125 --> 00:34:49,083
It'll be a pretty big blast,
so cover your ears, okay?
410
00:35:00,916 --> 00:35:01,916
Is everyone okay?
411
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
Are you okay?
412
00:35:33,250 --> 00:35:34,333
It did nothing.
413
00:35:58,833 --> 00:36:00,250
What have they found?
414
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
No idea.
415
00:36:11,291 --> 00:36:12,291
This is from today.
416
00:36:12,375 --> 00:36:14,416
Petrović is calling a contact in Belgrade.
417
00:36:25,000 --> 00:36:26,083
What are they saying?
418
00:36:27,041 --> 00:36:28,041
Play it again.
419
00:36:28,541 --> 00:36:29,541
- Let's go.
- Stop.
420
00:36:29,583 --> 00:36:30,708
- Come on.
- Wait.
421
00:36:32,458 --> 00:36:33,500
What happened?
422
00:36:33,583 --> 00:36:34,583
It got fucked up.
423
00:36:35,291 --> 00:36:37,958
The entire thing will collapse
if we blast our way in.
424
00:36:38,041 --> 00:36:39,041
We're fucked.
425
00:36:41,416 --> 00:36:42,791
- Hey.
- Hey.
426
00:36:44,916 --> 00:36:46,416
I hear you know a pilot.
427
00:36:56,416 --> 00:36:58,291
Play it again, and turn it up.
428
00:36:59,791 --> 00:37:00,916
Is it urgent?
429
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
Of course it's urgent.
430
00:37:05,875 --> 00:37:07,625
When do you need the transport?
431
00:37:08,208 --> 00:37:09,666
September 15th.
432
00:37:13,500 --> 00:37:14,958
They might have a new pilot.
433
00:37:16,041 --> 00:37:17,916
But more than that, we know the date.
434
00:37:19,625 --> 00:37:20,958
We know when they'll strike.
435
00:37:22,583 --> 00:37:23,416
Thank you.
436
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
Okay, we have to call Willner.
437
00:37:27,541 --> 00:37:28,625
We'll find a way.
438
00:37:29,750 --> 00:37:31,000
We always find a way.
439
00:39:19,333 --> 00:39:23,541
Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.