All language subtitles for prey.uk.s01e01.dvdrip.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:42,517 Oi, wake up! Wake up! Wake up, I can smell petrol! 2 00:00:43,800 --> 00:00:46,951 The guy's injured, come on, get with it. 3 00:00:47,000 --> 00:00:52,757 Get us out, you need to open the door. Out, come on! 4 00:01:09,840 --> 00:01:11,592 I need your belt. 5 00:01:15,800 --> 00:01:20,078 Ok, you need to pull this tight, and hold it. You got it? - Yeah. 6 00:01:22,720 --> 00:01:24,756 Get back, get back, get back. 7 00:01:26,520 --> 00:01:27,873 I need a hand here! 8 00:01:27,920 --> 00:01:31,071 I can smell fuel, I need some help, mate. - I'm a nurse. - Pull, that's it. 9 00:01:32,400 --> 00:01:35,198 Hello, can you hear me? - Try again. 10 00:02:51,680 --> 00:02:53,432 We could get a kebab. - No. 11 00:02:53,480 --> 00:02:54,959 You like a kebab. - No. 12 00:02:55,000 --> 00:02:57,912 Come on, you like a kebab. - No, apparently I'm banned. 13 00:02:57,960 --> 00:03:01,635 Having apologised twice to Asif. Twice! 14 00:03:01,680 --> 00:03:04,353 Ha, I forgot about that. - Well, he hasn't obviously! 15 00:03:06,200 --> 00:03:07,838 Oh... oh. 16 00:03:07,880 --> 00:03:11,919 It's gettin' tasty. It's gettin' tasty... get in! 17 00:03:23,040 --> 00:03:24,598 Get up. 18 00:03:45,280 --> 00:03:51,674 Susan, Susan! I've seen you. 19 00:03:54,520 --> 00:03:59,640 I'm getting old, thought I'd have kids by now, but look at me. 20 00:04:00,680 --> 00:04:03,240 Please, come on. 21 00:04:03,280 --> 00:04:04,793 Sorry, mate. 22 00:04:07,240 --> 00:04:11,791 I don't wana be too scared to have a knock about in case I become a cripple. 23 00:04:11,840 --> 00:04:14,149 That's not fair on the kiddies is it? 24 00:04:14,200 --> 00:04:16,270 You're great with kids, you. 25 00:04:16,320 --> 00:04:20,836 No, I don't think I could hack it full time now. 26 00:04:20,880 --> 00:04:27,911 That's what everyone thinks, and then you have 'em and it's, it's like a switch gets flicked. 27 00:04:30,040 --> 00:04:31,268 Hmm. 28 00:04:32,360 --> 00:04:34,749 Do you want a cuddle, mate? 29 00:04:36,480 --> 00:04:40,678 You just get to thinkin' sometimes don't you, that maybe that's what's missing in my life. 30 00:04:40,720 --> 00:04:42,517 Sean Delvin? 31 00:04:42,560 --> 00:04:47,270 Every time! It's Devlin, love, thanks. 32 00:04:49,080 --> 00:04:51,196 Are you alright, Sean? 33 00:04:51,240 --> 00:04:55,199 Yeah, I'm alright. I just might not be immortal after all. 34 00:04:55,240 --> 00:04:58,152 Can you hop on the chair for me, please. - I'll leave you to it. 35 00:04:58,200 --> 00:05:00,395 Alright, thanks. 36 00:05:01,840 --> 00:05:03,910 You think too much. 37 00:05:22,640 --> 00:05:24,119 Farrow? 38 00:05:44,840 --> 00:05:47,354 Morning, Ma'am. - Marcus. 39 00:05:47,400 --> 00:05:48,753 There we go. 40 00:05:50,280 --> 00:05:53,875 Who's this? - We don't know. He's not said much. 41 00:05:53,920 --> 00:05:59,392 Hmm, it's cold, there's not much oxygen. He could have been down there years. 42 00:06:08,160 --> 00:06:10,993 It's a bit early. - Oh, look Mac... 43 00:06:12,360 --> 00:06:14,510 Blunt force trauma. 44 00:06:16,920 --> 00:06:18,831 Is that Sean? 45 00:06:20,840 --> 00:06:26,631 Marcus, it's me. I hope you're still ok for tonight, cos the boys are really looking forward to it... 46 00:06:26,680 --> 00:06:33,028 um, and actually, I was wondering if you fancied taking Max to football practice tomorrow? 47 00:06:33,080 --> 00:06:36,436 Um, well, a couple of the girls from work have asked me out. 48 00:06:36,480 --> 00:06:39,756 And Finn's on a sleep over, so it'd just be the two of you. 49 00:06:39,800 --> 00:06:47,070 Um, but no worries if you can't, but it'd be great if you could. So, let me know. Ok? Love you. 50 00:06:48,120 --> 00:06:54,036 I don't know where that came from. Force of habit. So, just let me know. 51 00:07:05,280 --> 00:07:07,840 Ma'am, can I have a word? - Just a minute. 52 00:07:07,880 --> 00:07:09,996 Yep, call me back. 53 00:07:10,440 --> 00:07:13,432 Sean. He's not answering. - No, he's had to see a specialist. 54 00:07:13,480 --> 00:07:14,993 He's taking the piss. 55 00:07:15,040 --> 00:07:16,234 What's up? 56 00:07:16,280 --> 00:07:18,953 Tattoos of two dates on the body on the moor. 57 00:07:19,000 --> 00:07:22,037 What, birthdays? - I ran them through the PNC. 58 00:07:22,920 --> 00:07:28,790 Asil and Aydan Hassan. Their father was Omar or Omer Hassan. 59 00:07:28,840 --> 00:07:31,513 Hassan? - Hmm, you knew him? 60 00:07:32,600 --> 00:07:35,990 Yeah. Er, we're going back a couple of years. 61 00:07:36,800 --> 00:07:42,432 Fancied himself as the Turkish Godfather. A proper nasty bastard. 62 00:07:42,480 --> 00:07:47,998 That's if it's the same bloke. I mean Omer Hassan's hardly Engelbert Humperdinck, is it? 63 00:07:48,040 --> 00:07:50,759 Well, this Hassan disappeared two thousand and one. 64 00:07:50,800 --> 00:07:54,554 He's got a police record. Fraud. Money laundering. Assault. 65 00:07:54,600 --> 00:07:59,799 I've ordered the case files from the Salt Mines. - Good. Tell Sean to pick them up. 66 00:07:59,840 --> 00:08:01,637 He's going to be on desk duty for a couple of weeks 67 00:08:01,680 --> 00:08:04,752 and you can help out with the leg work on some of his cases. 68 00:08:04,800 --> 00:08:09,510 Thanks, Ma'am. Heavy lifting and ditch diggin', that's my dream. 69 00:08:25,240 --> 00:08:26,036 Hello? 70 00:08:27,080 --> 00:08:28,752 There you go. 71 00:08:31,360 --> 00:08:33,271 Is that everything? - Yep. 72 00:08:33,320 --> 00:08:38,599 How the hell am I supposed to read these? Anyway, thank you. 73 00:08:44,800 --> 00:08:48,759 Are you alright, love? - Yeah, I'm fine. Thanks. Love. 74 00:08:48,800 --> 00:08:50,233 You sure? 75 00:08:50,440 --> 00:08:52,908 Yeah, it's just one of those days. 76 00:08:52,960 --> 00:08:54,791 Here you are. - Oh no, no, it's fine. 77 00:08:54,840 --> 00:08:56,239 It's alright. - Yeah, well, let me get my purse- 78 00:08:56,280 --> 00:08:59,192 Don't be daft, it's only a quid. What d'ya want? 79 00:08:59,240 --> 00:09:00,912 54 80 00:09:03,760 --> 00:09:06,228 I've had plenty of those days myself. 81 00:09:09,240 --> 00:09:11,708 Pay me back next time. - Thanks. 82 00:09:25,000 --> 00:09:27,468 Do you want a drink? 83 00:09:29,600 --> 00:09:34,355 Tea? - No, thanks. I'm not stopping. 84 00:09:36,160 --> 00:09:38,515 Susan... - Yeah? 85 00:09:39,360 --> 00:09:42,796 We've been patient. More than patient. 86 00:09:42,840 --> 00:09:46,594 It's been over a year now, and after last night, enough's enough. 87 00:09:51,720 --> 00:09:54,439 You're still using Reinhardt? - That's my name. 88 00:09:54,480 --> 00:09:57,438 You've got to start moving forwards... 89 00:09:57,480 --> 00:10:01,553 I don't want to take formal action. But I will. 90 00:10:03,600 --> 00:10:05,670 D'you understand? 91 00:10:09,720 --> 00:10:12,917 It looks beautiful. Your baby. 92 00:10:13,640 --> 00:10:15,198 Thanks. 93 00:10:20,520 --> 00:10:24,229 Ok. I've got to go. 94 00:10:28,240 --> 00:10:30,151 Bye. - Bye. 95 00:10:35,880 --> 00:10:38,394 Why you took my football? - I haven't touched it! 96 00:10:39,000 --> 00:10:42,709 Whoa, whoa, whoa, hey, have you got it? 97 00:10:42,760 --> 00:10:44,671 No. - Yeah he has. - No I haven't. 98 00:10:44,720 --> 00:10:46,358 He says he hasn't. - Liar! 99 00:10:46,400 --> 00:10:49,597 It's just a football. It'll turn up. - It's my orange casey. 100 00:10:50,240 --> 00:10:51,878 Come on, bed. 101 00:10:52,840 --> 00:10:55,912 Don't nibble our fingers when we feed you! - Dad, stop, I'm 10! 102 00:10:55,960 --> 00:10:58,679 Sorry, he says Boris, Kissy, kissy, kissy. 103 00:11:03,800 --> 00:11:05,836 Shut up. - You shut up! 104 00:11:05,880 --> 00:11:08,189 Calm down, Finn. - Calm down Finn. 105 00:11:08,240 --> 00:11:13,075 Shut up, Max. - Give us a kiss, Finn. Kissy, kissy, kissy. 106 00:11:13,120 --> 00:11:16,590 Calm down, Finn. Are you playin' on your iPad? 107 00:11:16,640 --> 00:11:18,870 No. - I thought you were supposed to be going to sleep. 108 00:11:18,960 --> 00:11:21,758 I was going to sleep, but you keep waking me up! 109 00:11:21,800 --> 00:11:23,950 Oh, no, you're not asleep. Ere you are, don't do that now. 110 00:11:24,000 --> 00:11:25,672 Ok, we won't do that anymore. 111 00:11:26,440 --> 00:11:28,112 Ah, I haven't got anymore left. 112 00:11:28,160 --> 00:11:29,957 Shhh, shhh 113 00:11:30,480 --> 00:11:32,789 Where did Max go? - To sleep. 114 00:11:35,800 --> 00:11:37,438 Yeah, he's asleep. 115 00:11:37,480 --> 00:11:41,359 Look, I've got to collect the suns, so I can build more of them. 116 00:11:43,680 --> 00:11:46,911 I've got a new car. - Is that you there? - Yeah. 117 00:12:34,920 --> 00:12:39,152 You busy? - No, no it's just this weird case. 118 00:12:39,200 --> 00:12:40,838 It's almost ten. 119 00:12:40,880 --> 00:12:43,394 Oh, Christ, sorry. 120 00:12:43,440 --> 00:12:46,238 It's alright. It's just getting late, you know. 121 00:12:46,280 --> 00:12:49,397 Yeah. I'll get this back in in the loft before I get off. 122 00:13:08,240 --> 00:13:11,073 Cheers. - Cheers. 123 00:13:22,800 --> 00:13:25,268 Where you off tomorrow? 124 00:13:26,280 --> 00:13:29,909 Oh, it's just a birthday. Pizza in town, I think. 125 00:13:31,880 --> 00:13:37,876 You got my message then? - Yeah... I love you too. 126 00:13:40,160 --> 00:13:45,518 God. I don't know where that came from. - I didn't mind. I liked it. 127 00:13:52,840 --> 00:13:55,149 Marcus. There's something I've got to... 128 00:14:03,240 --> 00:14:06,073 I've started seeing someone. 129 00:14:15,200 --> 00:14:18,078 Who? - It's no-one you know. 130 00:14:19,640 --> 00:14:21,790 Jesus Christ... 131 00:14:23,920 --> 00:14:27,549 I thought... What a dick. 132 00:14:27,600 --> 00:14:31,752 What? What did you think, Marcus, what? 133 00:14:35,280 --> 00:14:38,636 We've been getting on. - Yeah, we've been getting better, that's great, you know 134 00:14:38,680 --> 00:14:44,198 and I love the fact you can come over here and be with the kids. But there's nothing... 135 00:14:44,240 --> 00:14:47,152 There's nothing? - There's... no. 136 00:14:47,600 --> 00:14:49,716 There's nothing. 137 00:14:55,640 --> 00:15:00,316 Hang on, that's not where Finn got his iPad from, is it? 138 00:15:01,000 --> 00:15:03,389 Some bastard trying to buy my kids. 139 00:15:03,440 --> 00:15:07,319 God. Listen to yourself. 140 00:15:08,400 --> 00:15:15,238 Listen to yourself. No-one, no-one is buying the kids, ok? No-one. 141 00:15:16,320 --> 00:15:22,589 Just tell me it's not that prick. That... Jon. 142 00:15:25,800 --> 00:15:29,429 Jon's actually... - It's him isn't it? Oh my god... it IS him! 143 00:15:29,480 --> 00:15:34,759 Oh my God. Why tell me that I don't know him when I do know him and he's a twat. 144 00:15:34,800 --> 00:15:38,031 Because, I'll tell you why, because I knew exactly how you would react! 145 00:15:38,080 --> 00:15:40,036 Oh shit. 146 00:15:45,120 --> 00:15:49,750 Right. You need to go. You need to go. - This is my house. 147 00:16:23,160 --> 00:16:25,037 Come on, mate. 148 00:16:32,880 --> 00:16:34,871 Thank you. - No worries. 149 00:16:37,120 --> 00:16:39,588 And you can piss off. - Leave him alone. 150 00:16:40,520 --> 00:16:44,911 Ok, everyone, that's it. Er, Gary, by 2 o'clock, yeah? 151 00:16:45,520 --> 00:16:49,832 Marcus, did Sean get those case files? 152 00:16:50,520 --> 00:16:53,512 Yeah. - Good. I want him on it this morning. 153 00:16:53,560 --> 00:16:55,915 Is he coming in? - He'd better. 154 00:16:55,960 --> 00:16:58,793 He's broke his wrist, he's not had a stroke. 155 00:17:00,800 --> 00:17:03,678 What's up with you? - Nothing. I'm fine. 156 00:17:07,000 --> 00:17:10,595 I'm sorry, ma'am. It's Abi. 157 00:17:10,640 --> 00:17:14,155 Right, well leave it outside, yeah? 158 00:17:22,440 --> 00:17:24,635 How you feeling? - Rough. 159 00:17:24,680 --> 00:17:26,113 I'm still pissed. 160 00:17:26,160 --> 00:17:27,115 Sean. 161 00:17:27,200 --> 00:17:31,751 Ooh! Let me go check in with Mac, then we can go and get a brew, yeah? 162 00:17:31,800 --> 00:17:34,598 Christ, Marcus. I can't believe you forgot the disks. 163 00:17:34,640 --> 00:17:36,870 I'll pick them up tomorrow. - Let's go now. 164 00:17:36,920 --> 00:17:39,992 No, she's at work. - Yeah, well, you've got your keys. 165 00:17:40,040 --> 00:17:43,919 No chance. She'd go ballistic. - Yeah, well, Mac's going to do her nut. 166 00:17:43,960 --> 00:17:46,952 You can handle, Mac. Golden Bollocks. 167 00:17:49,200 --> 00:17:51,555 Is it serious with this Jon bloke then? 168 00:17:53,520 --> 00:17:55,670 I don't know. - What's up with him? 169 00:18:04,160 --> 00:18:13,592 Hey, he's a nasty bastard you know, this Hassan. String of convictions. Assaulted a copper. 170 00:18:13,640 --> 00:18:14,914 Oh, so you have had a look at him then? 171 00:18:14,960 --> 00:18:16,632 Just the headlines... 172 00:18:16,680 --> 00:18:20,070 And I had a look at the case file into his disappearance. 173 00:18:20,120 --> 00:18:24,511 The whole case is on those disks, there's no paperwork, nothing. 174 00:18:25,600 --> 00:18:27,431 Alright, Sean? 175 00:18:29,920 --> 00:18:32,434 You got that Zimmerframe parked outside have you? 176 00:18:32,480 --> 00:18:37,270 Oh yeah, very funny. That's the last time I spill my guts to you! 177 00:18:37,320 --> 00:18:40,312 I said I was too old to have kids not get up stairs. 178 00:18:42,120 --> 00:18:45,078 Shut up you two! 179 00:18:45,960 --> 00:18:48,633 The other thing about the Hassan case is there's only one witness 180 00:18:48,680 --> 00:18:51,194 has him leaving the country ten years ago, one! 181 00:18:51,240 --> 00:18:54,835 A guy called Christopher Lomax, known as Topher Lomax. 182 00:18:55,520 --> 00:18:58,956 Doorman, used to work a few bars down the Northern Quarter - 183 00:18:59,000 --> 00:19:01,753 do you not remember him? Right nasty little bastard. 184 00:19:01,800 --> 00:19:02,630 No. 185 00:19:02,680 --> 00:19:05,717 Well, I don't want to muscle in, but he still hangs out in some pubs round Salford. 186 00:19:05,760 --> 00:19:09,230 I was thinking maybe we could take a little trip out there. 187 00:19:14,280 --> 00:19:21,595 Alright... ok, we'll go, but we keep it low key. And he's a witness, not a suspect. 188 00:19:24,720 --> 00:19:27,393 Cancer... Just about everywhere. 189 00:19:27,920 --> 00:19:30,639 About the only thing that's holding me together. 190 00:19:30,680 --> 00:19:32,910 Never mind the smoking ban, eh? 191 00:19:32,960 --> 00:19:37,192 You're lucky I come in here every day, drinking this piss. 192 00:19:37,240 --> 00:19:40,391 So your statement claimed he'd gone back to Turkey. 193 00:19:40,440 --> 00:19:42,749 I thought he had. - You thought he had? 194 00:19:43,200 --> 00:19:46,988 I told them what I knew. - Well, tell us. 195 00:19:49,040 --> 00:19:52,396 Hassan liked acting the big man, he was a bully. 196 00:19:53,280 --> 00:19:55,874 He'd pissed on shoes all over Manchester. 197 00:19:55,920 --> 00:19:59,435 He was bound to get the clip. He knew he had to get out of dodge. 198 00:19:59,480 --> 00:20:03,109 But he didn't sod off back to Turkey, did he? As you claimed he had. 199 00:20:03,640 --> 00:20:05,551 He was murdered. 200 00:20:05,600 --> 00:20:08,273 And I think you know more about that than you're letting on. 201 00:20:08,320 --> 00:20:12,518 I wish I could admit to killing Hassan. But it wasn't me. 202 00:20:15,040 --> 00:20:17,634 Can't imagine who would mourn him though. 203 00:20:19,080 --> 00:20:21,310 Well, he had a family. 204 00:20:23,920 --> 00:20:24,955 So do you. 205 00:20:28,120 --> 00:20:29,678 What's that supposed to mean? 206 00:20:30,920 --> 00:20:37,473 Doesn't mean anything. Just saying you should pick your fights. 207 00:20:38,360 --> 00:20:40,112 Are you threatening me? 208 00:20:42,480 --> 00:20:45,119 Hang on. - No, Marcus, leave it, leave it. 209 00:20:45,160 --> 00:20:48,630 Don't you ever talk about my family, do you understand me? 210 00:20:48,680 --> 00:20:52,070 Let it go, let it go. Come on. - Can you believe this prick? 211 00:21:23,960 --> 00:21:25,757 Hello? 212 00:21:55,200 --> 00:21:57,111 Abi! Abi! 213 00:22:03,440 --> 00:22:07,638 No, no don't touch it, Abi, no. 214 00:23:48,600 --> 00:23:52,115 Morning... Morning everyone! 215 00:23:53,080 --> 00:23:58,712 Can we quieten down, please. It's not Grange Hill. Can we all gather in this office, please. Thank you. 216 00:24:05,640 --> 00:24:09,838 Thanks for coming in so early. Has everyone heard the news? 217 00:24:09,880 --> 00:24:13,475 Yeah, good. Right, division's assigned us to the job. 218 00:24:13,520 --> 00:24:15,272 We don't have a DCI yet. 219 00:24:15,320 --> 00:24:17,675 Yeah, cos I'm acting SIO until Mike gets back. 220 00:24:17,720 --> 00:24:19,631 You are joking? 221 00:24:21,360 --> 00:24:23,191 Thanks, Ash. 222 00:24:23,960 --> 00:24:28,033 Right, we'll be setting up shop at Longsight. Warner's sorted us some temporary digs. Ok? 223 00:24:28,480 --> 00:24:29,674 Thank you. 224 00:24:29,720 --> 00:24:33,599 Listen, you don't think you might be... biting off more than you can chew? 225 00:24:33,640 --> 00:24:35,949 I'll be fine, thank you. 226 00:24:56,440 --> 00:24:59,477 Reinhardt. I'm Acting SIO. 227 00:25:01,160 --> 00:25:04,436 The husband's one of mine. - Marcus Farrow? 228 00:25:04,480 --> 00:25:07,597 Yeah, do you know him? 229 00:25:08,440 --> 00:25:10,715 Don't think so. 230 00:25:13,960 --> 00:25:16,076 I had to see it. 231 00:25:17,520 --> 00:25:21,718 I'm sorry. I'm, er, Andrea MacKenzie. DCI. 232 00:25:25,840 --> 00:25:28,308 How's the boy? Finn? 233 00:25:28,360 --> 00:25:33,036 Well, he's not great but we haven't told him everything yet 234 00:25:33,080 --> 00:25:36,356 but he's a smart kid, so I'm pretty sure he's worked it out. 235 00:25:41,040 --> 00:25:43,156 Let's work. 236 00:25:44,880 --> 00:25:46,950 Yeah, thanks. 237 00:25:51,720 --> 00:25:55,599 We don't have to do this right now. - No, no it's... er... 238 00:25:56,760 --> 00:26:01,550 Thanks. It's good, I'm glad you came, thank you. - We just want to help. 239 00:26:02,360 --> 00:26:04,112 I know. I know. 240 00:26:04,960 --> 00:26:07,838 Ok, then. So if you're sure. 241 00:26:08,800 --> 00:26:13,669 So you didn't call the police? It was the neighbour, your neighbour, who... 242 00:26:13,720 --> 00:26:17,838 I couldn't think. I couldn't think, I was... - Right, just take your time, Marcus. 243 00:26:17,880 --> 00:26:24,035 I just couldn't understand what I was... what I was seeing. 244 00:26:24,080 --> 00:26:31,077 Couldn't, erm, process it, I suppose. 245 00:26:36,720 --> 00:26:40,190 Where are the boys? I should be with them, with the boys. 246 00:26:41,320 --> 00:26:44,118 Well Finn's with his grandparents. He's fine. 247 00:26:44,160 --> 00:26:49,757 That's good. I should be with them, cos Max, he's very sensitive. 248 00:26:53,400 --> 00:26:56,153 He'll be, erm... 249 00:26:57,280 --> 00:27:00,431 I should... - We found Max at the house. 250 00:27:03,720 --> 00:27:06,598 Marcus. Max is dead. 251 00:27:16,920 --> 00:27:18,638 What? 252 00:27:27,280 --> 00:27:28,793 What? 253 00:27:33,680 --> 00:27:36,240 He's dead, Marcus. 254 00:27:40,400 --> 00:27:42,231 Oh. 255 00:28:33,040 --> 00:28:36,555 Right, so we'll be in touch in due course. 256 00:28:36,640 --> 00:28:37,709 Thank you. 257 00:28:37,760 --> 00:28:43,437 Once we have the results of the postmortem we'll need the bodies formally identifying. 258 00:28:44,120 --> 00:28:46,554 Do you think you'll be able to do that? 259 00:28:56,840 --> 00:29:01,914 Ok, Marcus, so this is the situation as I see it. 260 00:29:01,960 --> 00:29:08,035 Now, we know Abi had started dating a Jonathan Riley from work 261 00:29:08,080 --> 00:29:11,152 and the two of you were seen arguing about him the other night. 262 00:29:11,200 --> 00:29:13,475 You're not listening to me... - I am, Marcus. 263 00:29:13,520 --> 00:29:16,239 Now, you've admitted that Abi was alive when you found her. 264 00:29:16,280 --> 00:29:19,511 She was dying... - Well, so, who let you in? 265 00:29:19,560 --> 00:29:21,710 I had a key. 266 00:29:23,040 --> 00:29:29,149 How could you think that I could hurt my own boy? - A neighbour saw you knocking. 267 00:29:29,200 --> 00:29:32,715 So why would you knock if you had a key? - What kind of person would think that? 268 00:29:32,760 --> 00:29:34,955 Where is the key now? - What kind of person could think... 269 00:29:35,000 --> 00:29:37,912 ...think that I could harm them? - We haven't found a key, Marcus. 270 00:29:37,960 --> 00:29:43,034 I don't know where they key is! I've told you. I dropped it... in the stream. 271 00:29:43,080 --> 00:29:45,071 No, Marcus. We've looked. 272 00:29:45,440 --> 00:29:48,591 Now, we haven't found any sign of forced entry. 273 00:29:49,400 --> 00:29:52,153 We have your fingerprints on the knife that killed Abi. 274 00:29:52,200 --> 00:29:53,838 Your clothes are covered in her blood. 275 00:29:53,880 --> 00:29:56,758 There's damage to the wall, it looks like you've punched it. 276 00:29:56,800 --> 00:30:00,509 You've got cuts, scratches on your neck. 277 00:30:03,280 --> 00:30:07,592 You felt everything was slipping away. I understand that. 278 00:30:13,000 --> 00:30:15,230 We need to know the truth. 279 00:30:15,280 --> 00:30:17,953 I'm telling you the truth. - Are you? 280 00:30:30,280 --> 00:30:33,033 Are you really going to put Finn through all that? 281 00:30:39,360 --> 00:30:44,992 Why don't you just tell me what happened? Just tell me what happened. Come on. 282 00:30:47,480 --> 00:30:56,309 I DIDN'T DO IT. I DIDN'T DO IT. I DIDN'T DO IT. I DIDN'T DO IT! 283 00:30:56,920 --> 00:30:59,150 He's got cuts all over his hands from where he punched the wall 284 00:30:59,200 --> 00:31:01,156 I mean, he's got fingerprints all over the scene 285 00:31:01,200 --> 00:31:04,272 he said he fled the scene to get his phone from the car but it doesn't add up. 286 00:31:04,320 --> 00:31:05,992 You think you've enough to charge him? - Yes, sir. I do. 287 00:31:06,680 --> 00:31:09,274 But you don't? - So much is circumstantial... - He did it. No question. 288 00:31:09,320 --> 00:31:12,790 Look, it's just, when you told him his lad was dead... It was a hell of an act... 289 00:31:12,840 --> 00:31:15,479 We've all dealt with the Oscar winners. Look, I'm not denying he's upset. 290 00:31:15,520 --> 00:31:18,398 He put on a show. Sir, he did it. 291 00:31:20,280 --> 00:31:23,670 Alright. Charge him, I'll talk to the CPS. - Thank you, sir. 292 00:31:27,480 --> 00:31:30,153 Sean? - Sir. 293 00:31:30,520 --> 00:31:33,671 Look, if you want to take a couple of personal days... 294 00:31:33,720 --> 00:31:38,430 No, I'd sooner stay to be honest... I don't want to leave them short-handed. 295 00:31:38,480 --> 00:31:42,917 Ok. Well, look, if you change your mind... 296 00:31:42,960 --> 00:31:44,837 Thanks, sir. 297 00:31:55,200 --> 00:31:59,557 Marcus Anthony Farrow you are charged that between Monday the twenty-third 298 00:31:59,600 --> 00:32:01,397 and Tuesday the twenty-fourth of September 299 00:32:01,440 --> 00:32:05,035 at the City of Manchester in the County of Greater Manchester 300 00:32:05,080 --> 00:32:09,039 you did murder Abigail Rachel Farrow, contrary to common law. 301 00:32:09,080 --> 00:32:10,479 You do not have to say anything 302 00:32:10,520 --> 00:32:14,195 but it may harm your defence if you fail to mention something you later relay on in court. 303 00:32:14,240 --> 00:32:16,276 Anything you do say may be given in evidence. 304 00:32:16,320 --> 00:32:18,959 You are also charged that between Monday the twenty-third 305 00:32:19,000 --> 00:32:20,831 and Tuesday the twenty-fourth of September 306 00:32:20,880 --> 00:32:24,236 at the City of Manchester in the County of Greater Manchester 307 00:32:24,280 --> 00:32:28,671 you did murder Max Sean Farrow, contrary to common law. 308 00:32:28,720 --> 00:32:29,835 You do not have to say anything 309 00:32:29,880 --> 00:32:33,350 but it may harm your defence if you fail to mention something you later rely on in court. 310 00:32:33,400 --> 00:32:35,834 Anything you do say may be given in evidence. 311 00:33:03,680 --> 00:33:07,912 Eh, you killed that kid? 312 00:33:11,600 --> 00:33:15,752 Mayes, get off him now. Mayes! 313 00:33:22,440 --> 00:33:23,429 Shit. 314 00:33:32,960 --> 00:33:36,316 Ma'am, PM report's due, CSEs are winding up at Farrow's place. 315 00:33:36,360 --> 00:33:37,554 Brill. 316 00:33:41,440 --> 00:33:42,998 Reinhardt. 317 00:35:22,240 --> 00:35:25,152 Ssh, ssh, listen to me, listen to me... 318 00:35:25,200 --> 00:35:27,316 I'm not going to hurt you, ok? I'm not going to hurt you. 319 00:35:27,360 --> 00:35:28,634 Now, listen to me. 320 00:35:31,800 --> 00:35:36,157 Now, listen to me, listen to me. I need some painkillers. 321 00:35:36,200 --> 00:35:41,638 Ok? I need some strong painkillers and, erm, I need disinfectant and I need a bandage. 322 00:35:41,680 --> 00:35:42,999 Have you got any of that? 323 00:35:43,320 --> 00:35:46,471 Have you got any of that? - I've got some Germolene in the kitchen. 324 00:35:46,520 --> 00:35:50,115 Show me. Show me. - Under the sink 325 00:35:53,080 --> 00:35:56,117 Stay, stay there! 326 00:36:00,000 --> 00:36:01,877 Are these painkillers? 327 00:36:02,600 --> 00:36:04,875 Are these painkillers?! - Yeah, yeah. 328 00:36:36,440 --> 00:36:38,396 Don't move. 329 00:36:49,200 --> 00:36:53,671 I'm sorry about this, what's your name, what's your name? 330 00:36:53,720 --> 00:36:55,278 Alan. - Alan? - Alan. 331 00:36:55,320 --> 00:37:01,077 Listen Alan, I promise I'm not going to hurt you, ok? I need you to do me a favour. 332 00:37:01,120 --> 00:37:04,192 Have you got anything like, er, a bandage or something? 333 00:37:04,240 --> 00:37:08,677 I've got some ligature in the other room. - Will you show me where it is? 334 00:38:17,240 --> 00:38:20,073 I'm looking for Topher Lomax. 335 00:38:22,600 --> 00:38:27,116 Oh, I know you, you're that copper that killed his family, out! 336 00:38:27,160 --> 00:38:29,720 I was in here yesterday, remember? I was talking to Lomax. I had an argument with him. 337 00:38:29,760 --> 00:38:31,796 He threatened my family. 338 00:38:31,840 --> 00:38:34,274 How's that anything to do with me? None of my business. 339 00:38:34,320 --> 00:38:38,711 Listen, my son was called Max. 340 00:38:38,760 --> 00:38:44,630 He was ten years old. Someone murdered him and stabbed my wife to death, ok? 341 00:38:44,680 --> 00:38:48,195 Now, Lomax knows something about it. 342 00:38:49,960 --> 00:38:51,393 Have you got kids? 343 00:38:52,720 --> 00:38:54,870 Yeah, and grandkids. 344 00:39:01,520 --> 00:39:04,876 That kid he was in with, he runs around for him. 345 00:39:04,960 --> 00:39:10,990 He lives up Burn Street. Top end. Lamppost outside. 346 00:39:11,040 --> 00:39:13,429 Opposite there's a big statue of a dog. 347 00:39:14,920 --> 00:39:16,717 Best I can do. 348 00:39:18,760 --> 00:39:20,398 Thank you. 349 00:40:29,200 --> 00:40:31,430 Oh shit. 350 00:40:37,640 --> 00:40:38,629 Hello? 351 00:40:39,200 --> 00:40:41,668 Finn. It's dad. - Dad? 352 00:40:43,000 --> 00:40:46,151 Listen son, I need to tell you something. 353 00:40:46,200 --> 00:40:51,877 I love you very much, I love you very much and I would never do anything to hurt you or Max. 354 00:40:53,120 --> 00:40:56,351 Dad, what did you do to mum? 355 00:40:56,400 --> 00:40:58,630 Please, Dad, just tell me. 356 00:40:58,680 --> 00:41:02,514 Finn, I didn't do anything. 357 00:41:04,440 --> 00:41:07,159 I didn't do anything, son, you've got to believe me. 358 00:41:07,800 --> 00:41:10,678 I swear to god I would never... 359 00:41:11,120 --> 00:41:12,712 Finn? 360 00:41:33,880 --> 00:41:37,395 Yeah? - It's the NCO for you Ma'am. John Murphy. 361 00:41:38,880 --> 00:41:41,189 Ok, put him through. 362 00:41:41,240 --> 00:41:42,753 Hello? 363 00:41:54,040 --> 00:41:56,508 Marcus, is that you? 364 00:42:56,680 --> 00:42:58,511 Sean? 365 00:42:59,160 --> 00:43:00,718 Marcus. 366 00:43:10,480 --> 00:43:15,395 The disks? What are you doing with the disks? 367 00:43:15,440 --> 00:43:18,000 Look, just listen to me, alright, mate... - Are they why Abi died? 368 00:43:18,040 --> 00:43:20,315 Are they why Abi died? 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.