All language subtitles for Until I Kill You 2024 S01E01 LOVE 720p WEB-DL HEVC x265 BONE-no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,761 --> 00:01:04,240 - Oi! Hvor en hjelm. - Torv av. 2 00:01:22,440 --> 00:01:24,720 - Delia. - Morgen, søster. 3 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Åh, Lillian Ashman. 4 00:01:29,720 --> 00:01:33,096 Lilian Ashman. - Ja, kjære. - Hei, Lillian. 5 00:01:33,120 --> 00:01:37,416 Å kjære. Hva har du -? Hva har vi gjort her? - Jeg vet ikke. 6 00:01:37,440 --> 00:01:41,016 Åh. Vel, skal vi få det renset opp, og så kan du se legen? 7 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 OK. Følg meg. 8 00:01:43,880 --> 00:01:45,176 Er du OK? 9 00:01:45,200 --> 00:01:46,856 God. 10 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 Kom igjen da. 11 00:01:49,520 --> 00:01:52,416 - Hva skal du ha på deg? – Jumpdressen? 12 00:01:52,440 --> 00:01:54,016 Ja, hva skal du ha på deg? 13 00:01:54,040 --> 00:01:58,520 Kanskje denimen— Vet du denim jumpsuiten jeg fikk? 14 00:01:59,520 --> 00:02:01,496 Kjenner du den jenta...? 15 00:02:01,520 --> 00:02:04,256 - Hei alle sammen. - Hei. 16 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 - Hei alle sammen. - Oi. 17 00:02:07,000 --> 00:02:10,536 Å, Peru. Nå er det en sted jeg gjerne vil besøke. 18 00:02:10,560 --> 00:02:12,056 En dag, eh, um... 19 00:02:12,080 --> 00:02:14,080 Delia. 20 00:02:14,880 --> 00:02:18,960 Å, du er med nå, Delia. Du bør gjøre et grep. 21 00:02:21,920 --> 00:02:24,120 Å, hun er så rar. 22 00:02:24,920 --> 00:02:28,320 Hva? Å, det var en spøk. - Vær snill, Imelda. 23 00:02:57,760 --> 00:02:59,976 Lyst til å bli med oss ​​for en drink? 24 00:03:00,000 --> 00:03:02,936 Å, jeg tror ikke det andre vil ha meg der. 25 00:03:02,960 --> 00:03:06,440 Det er ikke de andre det spør, er det? 26 00:03:42,440 --> 00:03:44,056 En annen? 27 00:03:44,080 --> 00:03:49,456 - Nei, jeg må gå. Vil du gå til t-banen? - Nei, nei, jeg blir værende for en drink. 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,936 - Klarer du deg selv? - Ja, visst. 29 00:03:51,960 --> 00:03:55,240 - OK. Lykke til med den fyren. - Hvilken fyr? 30 00:03:55,400 --> 00:03:59,880 Du er en mørk hest, Delia. Jeg vil ha detaljer på mandag. 31 00:04:08,240 --> 00:04:09,976 Du ser ut som du kunne klare deg med en hånd. Hva drikker du? 32 00:04:10,000 --> 00:04:13,856 Å, eh, en halvliter real ale, takk. Takk. La meg gi deg noen—. 33 00:04:13,880 --> 00:04:16,496 Det er greit. Gå på. Jeg har dette. 34 00:04:16,520 --> 00:04:18,520 Jeg er John. - Delia. 35 00:04:19,040 --> 00:04:23,856 Unnskyld meg. Kan jeg få en halvliter ekte øl og det samme igjen for meg? Takk. 36 00:04:23,880 --> 00:04:28,696 Jeg er en chippie - snekker. Arbeid over alt. Tyskland, for det meste. 37 00:04:28,720 --> 00:04:32,136 Penger er gode der borte, vet du. - Jeg har aldri vært i Tyskland. 38 00:04:32,160 --> 00:04:38,160 Jeg elsker å reise. Jeg er en reisende — ikke en turist; Veldig mye reisende. - Men varme land. - Jeg trenger 39 00:04:40,880 --> 00:04:42,880 sol og varme. 40 00:04:43,320 --> 00:04:45,056 Så, er du amerikaner? 41 00:04:45,080 --> 00:04:47,080 Nei. Nei. 42 00:04:47,280 --> 00:04:48,976 Jeg er ikke amerikansk. 43 00:04:49,000 --> 00:04:53,296 Nei, jeg ble født i Australia, og så brukte jeg de første 13 årene av mitt liv i Ontario, Canada, 44 00:04:53,320 --> 00:04:55,736 og så flyttet vi til Detroit, Michigan. 45 00:04:55,760 --> 00:05:01,760 Da jeg var 19, kom jeg hit for å bo med mine besteforeldre i Skottland, og deretter London. 46 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 Jeg ønsket å være en ballettdanser, men, um 47 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 det – det gikk ikke. 48 00:05:08,880 --> 00:05:10,856 Hvorfor er det det? Det er du en flott danser. 49 00:05:10,880 --> 00:05:16,656 Ballett er veldig annerledes. Det er, um... Det er veldig disiplinert, veldig teknisk. 50 00:05:16,680 --> 00:05:18,656 Å, riktig. Vel, kanskje det var bare ikke for deg. 51 00:05:18,680 --> 00:05:24,680 Du er litt av en fri ånd, er du ikke? Jeg kan fortelle det på måten du flyttet på. 52 00:05:39,720 --> 00:05:41,656 Siste bestillinger! 53 00:05:41,680 --> 00:05:44,616 Mine damer og herrer, det er siste ordre. 54 00:05:44,640 --> 00:05:47,240 Vil du komme tilbake til mitt? 55 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 Sikker. 56 00:05:57,120 --> 00:05:58,296 Å! 57 00:05:58,320 --> 00:06:01,320 Jammen greie. 58 00:06:02,560 --> 00:06:05,840 - Ser ut som rammen er skjev. - Er det? 59 00:06:06,120 --> 00:06:10,976 – Jeg er snekker; Jeg fortalte deg det. – Å, ja, det stemmer; sa du. 60 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Kom inn. 61 00:06:25,120 --> 00:06:27,256 – Alle disse fra dine reiser? - Ja. 62 00:06:27,280 --> 00:06:32,816 Å, det er en røkelsesholder. Det er i form av det hinduistiske 'Om'-tegnet. 63 00:06:32,840 --> 00:06:38,040 Jeg kjøpte den i en hellig hinduistisk by ved bredden av elven Ganges. 64 00:06:38,760 --> 00:06:40,416 Jeg laget det. 65 00:06:40,440 --> 00:06:46,440 Ja, jeg var i Mexico og gikk med stranden, og jeg fant den. Det er koraller. 66 00:06:59,720 --> 00:07:04,320 Ja, du skjønner, så, um, ja, Israel, Sri Lanka. - Mm-hm. 67 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 Um, Honduras, Kenya. 68 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 Og... 69 00:07:10,680 --> 00:07:16,136 Ja, Mexico. – Det er imponerende, det. Jeg har bare vært på steder i Europa. 70 00:07:16,160 --> 00:07:17,936 Å, det er noen vakre steder i Europa. 71 00:07:17,960 --> 00:07:21,296 Har du vært i Amsterdam? Det er det siste stedet jeg var på. 72 00:07:21,320 --> 00:07:24,600 Det er interessant, den byen, vet du. 73 00:07:27,560 --> 00:07:28,856 Har ikke mye møbler, har du? 74 00:07:28,880 --> 00:07:33,176 Nøyaktig! Jeg vil føle det Jeg kan dra når jeg vil. 75 00:07:33,200 --> 00:07:36,896 Du vet, garderoben min er en koffert, og sengen min er en sovepose. 76 00:07:36,920 --> 00:07:39,176 Men jeg mener, jeg liker hvor Men jeg lever for å være hyggelig. 77 00:07:39,200 --> 00:07:42,736 Jeg mener, da jeg flyttet inn her, jeg malte hele stedet selv. 78 00:07:42,760 --> 00:07:44,976 Å, ja? Gjort a bra jobbet der, jente. 79 00:07:45,000 --> 00:07:50,080 Jeg elsker fargerike ting. jeg kjøpte dette teppet i Camden Market. 80 00:07:50,600 --> 00:07:54,080 Ja, det er fargerikt, det. 81 00:07:55,680 --> 00:08:00,136 - Du burde sette deg ned. Teen din blir kald. - Å, ja. 82 00:08:00,160 --> 00:08:01,576 - Å! - Beklager. 83 00:08:01,600 --> 00:08:05,680 Å, det er over hele teppet mitt. Jeg ønsket å holde det fint. 84 00:08:07,320 --> 00:08:10,456 Det er greit. Det er bare litt te. 85 00:08:10,480 --> 00:08:12,336 Beklager det. 86 00:08:12,360 --> 00:08:15,560 – Du bør være mer forsiktig. - Unnskyld? 87 00:08:20,680 --> 00:08:22,880 Du burde gå. Det er sent. 88 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 Før jeg gjør mer skade? 89 00:08:37,880 --> 00:08:40,480 Vel, jeg beklager teppet ditt. 90 00:08:43,400 --> 00:08:48,880 Vil du gå ut en annen gang? - Jeg har ikke tid. Jeg er veldig opptatt. 91 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 Lyd. 92 00:09:12,360 --> 00:09:14,296 Han virket hyggelig også - annerledes. 93 00:09:14,320 --> 00:09:18,016 - Fikk du nummeret hans? – Tviler på at han har en. Han bor i en knebøy. 94 00:09:18,040 --> 00:09:19,656 Kanskje du ser ham igjen på puben. 95 00:09:19,680 --> 00:09:21,896 Å nei, det ville jeg også vært flau over å snakke med ham. 96 00:09:21,920 --> 00:09:24,256 Tror jeg kan skrive et brev til ham. – Et brev? 97 00:09:24,280 --> 00:09:29,456 Ja, forklarer at jeg ikke mente å være det frekk, så kunne jeg gi det til ham, og så 98 00:09:29,480 --> 00:09:32,160 han kan bestemme hva han vil gjøre. 99 00:09:38,080 --> 00:09:43,480 «John, det har jeg vært bekymret for Jeg kan ha såret følelsene dine. 100 00:09:46,880 --> 00:09:52,880 «Du spurte meg om jeg ville møtes igjen, og jeg sa nei, fordi jeg var for opptatt.' 101 00:09:59,240 --> 00:10:03,840 «Det er sant at jeg er opptatt. Dessuten har jeg en tendens til å holde meg for meg selv. 102 00:10:05,720 --> 00:10:11,720 «Jeg har ikke tenkt på å møte noen, men hvis du fortsatt vil møtes, vil jeg gjerne møte deg.' 103 00:10:22,280 --> 00:10:28,280 «I alle fall, jeg ville bare at du skulle vite det og at jeg ikke mente å være frekk. Delia.' 104 00:10:48,120 --> 00:10:51,096 Hei, Ma. Det er Melissa. 105 00:10:51,120 --> 00:10:54,216 Jeg ringte bare for å ønske gratulerer med dagen. 106 00:10:54,240 --> 00:10:56,576 Jeg skal få en faks maskin snart, 107 00:10:56,600 --> 00:10:59,616 så jeg ringer og kan dra det nummeret med deg uansett. 108 00:10:59,640 --> 00:11:05,640 Ha det fint og ta vare på deg av deg selv. Adjø. Elsker deg. 109 00:11:06,000 --> 00:11:08,896 Det er siste gang noen av oss hørte stemmen hennes. 110 00:11:08,920 --> 00:11:14,736 Jeg har sendt inn en savnetmelding til deg folk for et år siden og ringer gjentatte ganger, men 111 00:11:14,760 --> 00:11:16,736 det er alltid det samme. 112 00:11:16,760 --> 00:11:20,376 Ikke noe. - Med respekt, herr Halstead, for det er ingenting. 113 00:11:20,400 --> 00:11:23,280 Fordi ingen her gir en jævla. 114 00:11:26,760 --> 00:11:29,440 Det er Melissa for syv år siden. 115 00:11:31,680 --> 00:11:35,056 Det er den nyeste bilde vi har. 116 00:11:35,080 --> 00:11:41,080 Hun var modell, reiste over hele verden, så gikk hun sin vei, og vi mistet kontakten med henne. 117 00:11:44,200 --> 00:11:46,400 Melissa var en fri ånd. 118 00:11:46,760 --> 00:11:50,640 Det er bare ikke likt henne å forsvinne uten et ord. 119 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 Dette er for deg. 120 00:12:41,800 --> 00:12:43,376 Du gjorde meg bekymret et minutt der - 121 00:12:43,400 --> 00:12:45,456 trodde det kunne ha vært rengjøringsregning for teppet ditt. 122 00:12:45,480 --> 00:12:50,256 - Å, jeg-jeg ville aldri gjort det. - Ha... jeg tuller. 123 00:12:56,120 --> 00:12:59,376 Vil du komme tilbake til min denne gangen? 124 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 Uh, kan være tryggere. 125 00:13:15,840 --> 00:13:20,496 Vi har stedet for oss selv. De gutter jeg deler med jobber natt. 126 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 Høyre. 127 00:13:27,320 --> 00:13:28,936 Hva er det for noe? 128 00:13:28,960 --> 00:13:31,040 Tara, jeg kjæledyr tarantellen. 129 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Hmm. Uvanlig kjæledyr. 130 00:13:34,160 --> 00:13:37,760 Er det? Det er billigere enn en hund. 131 00:13:38,160 --> 00:13:40,160 Trenger ikke gå den. 132 00:13:46,360 --> 00:13:52,096 Du er en ukonvensjonell person. - Jepp. Går alltid min egen vei. - Jeg også. 133 00:13:52,120 --> 00:13:54,120 Ja? 134 00:13:55,640 --> 00:13:58,040 Det har imidlertid gjort meg glad. 135 00:13:58,600 --> 00:14:00,096 Hva? Å være en outsider? 136 00:14:00,120 --> 00:14:04,920 Det er akkurat slik jeg føler - hvordan jeg følte meg hele livet. 137 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 Hvor gammel er du? 138 00:14:11,600 --> 00:14:13,176 34. 139 00:14:13,200 --> 00:14:14,336 Hvorfor? 140 00:14:14,360 --> 00:14:16,216 Hvor gammel er du? - 40. 141 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 Ingen. 142 00:14:19,520 --> 00:14:21,136 Eh? 143 00:14:21,160 --> 00:14:23,160 Mm-hm. 144 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 Er du kvalm over at jeg er så gammel? 145 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 Ingen. 146 00:14:36,640 --> 00:14:38,640 40-tallet ikke gammelt. 147 00:15:35,120 --> 00:15:38,096 - Delia! Hallo. - Hei, Janice. Dette er John. 148 00:15:38,120 --> 00:15:42,920 - Greit? Du må være bursdagsjenta. - Ja. Kom inn. 149 00:15:46,560 --> 00:15:51,640 Føl deg hjemme. - Vi har gitt deg litt vin. - Åh. 150 00:15:56,880 --> 00:15:58,856 Dette kommer til å bli et opprør. 151 00:15:58,880 --> 00:16:00,960 Å, der er Leah. 152 00:16:01,800 --> 00:16:04,280 Delia, du klarte det. 153 00:16:05,040 --> 00:16:07,016 Å, og dette må være John. Endelig! 154 00:16:07,040 --> 00:16:08,096 - Greit, Leah? - Ja. 155 00:16:08,120 --> 00:16:10,616 - Hyggelig å møte deg. - Ja, hyggelig å møte deg. 156 00:16:10,640 --> 00:16:14,616 Dette er Manuela. Manuela, Delia, John, - Er det greit? 157 00:16:14,640 --> 00:16:17,176 Hvor fikk du tak i drinkene? - Å, der gjennom. 158 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 - Vil du ha noen? - Ja. 159 00:16:19,800 --> 00:16:23,536 Hun er en rask arbeider, denne. Trakk John på en pub i det øyeblikket jeg snur ryggen til. 160 00:16:23,560 --> 00:16:25,536 Jeg trakk ham ikke, hva det enn betyr. 161 00:16:25,560 --> 00:16:30,736 - Ignorer henne, Delia. Jeg elsker henne, men hun er en drittunge noen ganger. - Hei! Litt lojalitet, du. 162 00:16:30,760 --> 00:16:36,016 Greit, damer - kanapeer, dvs chips og pølser på pinne. 163 00:16:36,040 --> 00:16:40,936 – Ja, jeg sulter. - Ferdig saltet og litt ost. Og vi har en annen tipper. Der er vi. 164 00:16:40,960 --> 00:16:45,096 - Å, hurra. Takk. - Å, helt klart vegetarianer. 165 00:16:45,120 --> 00:16:47,736 Gi oss en pinne selleri neste gang. 166 00:16:47,760 --> 00:16:50,640 Det er en fantastisk kjole, Delia. 167 00:17:00,400 --> 00:17:04,016 "Det er klart, vegetarianer." Helt klart en stilig tull. 168 00:17:04,040 --> 00:17:05,736 Han liker deg. - Nei, det gjør han ikke. 169 00:17:05,760 --> 00:17:08,840 Det gjør han. Antennen min er aldri feil. 170 00:17:09,480 --> 00:17:11,936 Leah ser ut til å ha det bra. Er hun lesbisk? 171 00:17:11,960 --> 00:17:15,040 Ja. Jeg visste ikke det om Leah. 172 00:17:16,880 --> 00:17:19,280 Du bør passe på deg selv. 173 00:17:21,000 --> 00:17:22,456 Her. 174 00:17:22,480 --> 00:17:25,056 Kan du ikke det? Det er det ikke den slags fest. 175 00:17:25,080 --> 00:17:28,480 Hvorfor? Fordi de er en haug med stiv? 176 00:17:29,160 --> 00:17:33,560 Du bryr deg for mye om hva folk tenker. Her. 177 00:17:47,240 --> 00:17:50,096 Herregud, jeg dør av et piss. 178 00:17:52,160 --> 00:17:55,216 Hva gjør du? 179 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 John. 180 00:17:57,680 --> 00:17:59,880 John, ikke gjør det. John. 181 00:18:00,040 --> 00:18:02,440 John, ikke gjør det. 182 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 Greit, damer? 183 00:18:13,000 --> 00:18:16,496 Det er hennes hjem. Vi var hennes gjester. Det er alt riktig for deg, John; Hun er ikke sjefen din. 184 00:18:16,520 --> 00:18:19,216 Å, vent, vel, først og fremst er hun ikke det sjefen din; Du er en byråsykepleier. 185 00:18:19,240 --> 00:18:24,096 - Nei, nei. Men det er hun. Hun er sjefen min. – Og for det andre, du trenger ikke være høflig hele tiden. 186 00:18:24,120 --> 00:18:26,856 Du har god tid til å være en kjedelig konformist senere. 187 00:18:26,880 --> 00:18:29,376 Faen dem, sier jeg. Faen dem alle sammen. 188 00:18:29,400 --> 00:18:32,696 Faen dem alle sammen! 189 00:18:32,720 --> 00:18:34,720 Faen. 190 00:19:13,080 --> 00:19:16,656 Jeg satte ikke pris på John urinerer på plantene mine, Delia. 191 00:19:16,680 --> 00:19:19,216 Terrassen luktet som en pub toalettet morgenen etter. 192 00:19:19,240 --> 00:19:25,096 Ja, beklager. John er bare— John hadde mye å drikke, og ikke at det er noen unnskyldning, så... 193 00:19:25,120 --> 00:19:27,856 Du kommer ikke til å fortelle det byrået, er du? 194 00:19:27,880 --> 00:19:30,616 Nei, selvfølgelig ikke. jeg bare nevne det... 195 00:19:30,640 --> 00:19:36,320 Kanskje bare snakke med John om oppførselen hans. - Ja, takk. 196 00:19:45,760 --> 00:19:48,256 Det tåler du bare ikke Jeg har en kjæreste. 197 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 Ja, Delia, for han er en fangst 198 00:19:55,960 --> 00:20:01,776 - Du liker John, gjør du ikke? - Han er kjæresten din, Delia. Hva betyr det hva jeg synes? 199 00:20:01,800 --> 00:20:04,616 John sier jeg bryr meg for mye om hva folk tenker. 200 00:20:04,640 --> 00:20:08,856 – Gjør han eller gjør han deg ikke lykkelig? – Han får meg til å føle meg mindre alene. 201 00:20:08,880 --> 00:20:14,880 Du skjønner at det ikke er det beste grunn i verden til å være sammen med noen? 202 00:20:15,800 --> 00:20:18,536 Hvis du ikke liker ham, bare si det. 203 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 Jeg sier ikke det. 204 00:20:41,760 --> 00:20:45,360 - Hei, Delia. - Hei. - Hei, fru Wilson. 205 00:20:56,280 --> 00:20:58,280 Delia. 206 00:20:58,960 --> 00:21:01,656 - Hei. - Tenkte jeg kunne fikse døren din. 207 00:21:01,680 --> 00:21:06,160 - Å, du trenger virkelig ikke gjøre det. - Jeg tar det. 208 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 Kveld. - Hei. 209 00:21:29,560 --> 00:21:31,560 Prøve. 210 00:21:34,280 --> 00:21:36,280 Ha det. 211 00:21:49,760 --> 00:21:51,736 Kom inn. 212 00:21:51,760 --> 00:21:57,040 Vil du flytte inn med meg? Vi må dele regningene. 213 00:21:59,440 --> 00:22:01,416 Ja. 214 00:22:01,440 --> 00:22:05,480 Jeg skal ta slike ta godt vare på deg. 215 00:22:06,280 --> 00:22:08,280 Å... 216 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 – Astrid. - Inspektør. 217 00:23:20,160 --> 00:23:23,840 Der går du. Du vil ha det godt og varmt der. 218 00:23:29,120 --> 00:23:31,296 Ser du disse? - Det er det du mater henne. 219 00:23:31,320 --> 00:23:36,616 Mm-hm. Maten deres må være levende. De er bakholdsrovdyr, edderkopper. 220 00:23:36,640 --> 00:23:39,976 De holder seg stille i evigheter til kl byttedyr har glemt at de er der, 221 00:23:40,000 --> 00:23:42,080 og så rarrr! 222 00:23:43,440 --> 00:23:46,616 du rykket ikke. - Så deg komme. 223 00:23:48,280 --> 00:23:50,936 Vel, gjør meg en tjeneste - ikke gjør det glem å mate henne mens jeg er borte. 224 00:23:50,960 --> 00:23:53,456 Jeg skal jobbe i Tyskland igjen. Gjorde jeg...? 225 00:23:53,480 --> 00:23:55,936 - Hvor lenge? - Omtrent en måned. 226 00:23:55,960 --> 00:23:58,200 Beklager, jeg trodde jeg... - Nei. 227 00:23:58,600 --> 00:24:00,600 - Å. - Å. 228 00:24:01,360 --> 00:24:03,640 Vel, du kan bli med. 229 00:24:03,920 --> 00:24:06,120 Å, jeg kan ikke. Jeg må jobbe. 230 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 Å vel. 231 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 Jeg kommer til å savne deg, kjære. 232 00:24:14,800 --> 00:24:19,800 En veldig amerikansk greie å si - 'kjære'. 233 00:24:19,960 --> 00:24:24,840 Jeg tok det opp fra min siste venninne. Hun var amerikansk. 234 00:24:25,400 --> 00:24:28,080 Vil du se bilde av henne? 235 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 - Har du tegnet det? - Jepp. 236 00:24:43,200 --> 00:24:46,176 - Hun ser attraktiv ut. – Hun var modell. 237 00:24:46,200 --> 00:24:50,696 – Å, hun må være veldig vakker. – Vel, jeg går bare ut med vakre kvinner. 238 00:24:50,720 --> 00:24:52,016 Vakker og blond. 239 00:24:52,040 --> 00:24:57,640 Jeg liker ikke ordet 'kvinne'; jeg foretrekker "kvinne". Hva heter hun? 240 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 Melissa. 241 00:25:20,600 --> 00:25:22,696 Velkommen til 'Skelmers-helvete'. 242 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 Kom igjen. 243 00:25:30,280 --> 00:25:33,256 Skynd deg. Gi oss posen. – Nå tilbyr du deg å ta den. 244 00:25:33,280 --> 00:25:36,560 Vil du se på herren, gjør jeg ikke, for meg mamma? 245 00:25:42,120 --> 00:25:45,136 - Hei, dere to. - Åh, god jul, mamma. God jul, mamma. 246 00:25:45,160 --> 00:25:48,736 Dette er Delia. - Hei, fru Sweeney. - Hei, Delia. 247 00:25:48,760 --> 00:25:50,936 Kjeks til deg der fra Bayern. 248 00:25:50,960 --> 00:25:55,216 - Å! - Er pappa med? - Kom inn. Han er der. 249 00:25:55,240 --> 00:26:00,616 Å, det er så hyggelig å se deg. - Og du. Ah, det er deilig å være her. 250 00:26:00,640 --> 00:26:05,576 Denne kalkunen er deilig, mamma. - Tror du det, kjære? Jeg tror jeg forlot det for lenge. Det er tørt. 251 00:26:05,600 --> 00:26:08,296 Det er det virkelig ikke, Mrs Sweeney. Den er veldig saftig. 252 00:26:08,320 --> 00:26:14,320 Delia er bare høflig, mamma. Det er tøffere enn gamle støvler. 253 00:26:14,440 --> 00:26:18,656 Så, eh, hvor var det du dro igjen? - Oberschleissheim. Har du vært? 254 00:26:18,680 --> 00:26:24,680 Det er så pittoresk i snøen. Og de ha et ekte bayersk julemarked. 255 00:26:31,560 --> 00:26:35,040 - John sier du jobber som sykepleier, Delia. - Mm. 256 00:26:35,800 --> 00:26:37,736 Byrå derimot. 257 00:26:37,760 --> 00:26:43,760 – Hvilket sykehus jobber du på? - Å, St Paul's for øyeblikket, um, kirurgisk avdeling. 258 00:26:52,520 --> 00:26:58,416 - Hva med det, eh, Freddie Mercury fyr? Døde av AIDS. - For helvete. For en samtale. 259 00:26:58,440 --> 00:27:00,440 Eh? 260 00:27:06,400 --> 00:27:11,416 Kunne du ikke ha på deg noe... godt og rent, vet du, til jul? 261 00:27:11,440 --> 00:27:13,440 Spøker du? 262 00:27:13,640 --> 00:27:16,056 Hva mener du? Dette er meg søndag best. 263 00:27:16,080 --> 00:27:20,096 Selv på byggeplassen har jeg alltid hadde på seg noe godt og rent. 264 00:27:20,120 --> 00:27:24,400 Vel, det er det ikke veldig fornuftig, er det? 265 00:27:27,640 --> 00:27:30,240 God jul, alle sammen. 266 00:27:34,560 --> 00:27:37,616 – Var Freddie Mercury homofil? – Hvordan kan du ikke vite det? 267 00:27:37,640 --> 00:27:41,840 Å, jeg har ikke TV, og Jeg leser ikke aviser. 268 00:27:42,400 --> 00:27:45,656 Delia er også amerikansk, Brendan. Det er det også. 269 00:27:45,680 --> 00:27:47,536 Å nei, det er jeg ikke faktisk, fru Sweeney. 270 00:27:47,560 --> 00:27:51,496 Jeg er ikke amerikansk eller kanadisk, men jeg brukte den de første 13 årene av mitt liv i Ontario, Canada, 271 00:27:51,520 --> 00:27:54,496 og så flyttet vi til Detroit, Michigan. Jeg ble født i Australia. 272 00:27:54,520 --> 00:27:58,856 Jeg har et australsk pass og et Britisk, på grunn av mine besteforeldre. 273 00:27:58,880 --> 00:28:04,880 Jeg har dobbelt nasjonalitet, men jeg føler det ikke australsk eller britisk eller amerikansk eller kanadisk. 274 00:28:05,320 --> 00:28:08,176 Jeg vet ikke helt hvor Jeg føler jeg hører til. Likevel-. 275 00:28:08,200 --> 00:28:13,016 Greit, kjære. Hun spurte ikke om livshistorien din. 276 00:28:13,040 --> 00:28:15,120 John sier jeg snakker for mye. 277 00:28:46,440 --> 00:28:49,216 Fra Alfred - stipendiat i den flate hetten ved baren. 278 00:28:49,240 --> 00:28:52,720 - Å, hvem er Alfred? – Et lokalt pisshode. 279 00:28:54,240 --> 00:28:55,736 De virker virkelig alle sammen glad for å se deg. 280 00:28:55,760 --> 00:28:59,360 Ja, det er for helvete alt skjer her. 281 00:29:06,320 --> 00:29:08,320 Å, jeg elsker denne sangen. 282 00:29:09,360 --> 00:29:11,096 Å! 283 00:29:11,120 --> 00:29:13,120 Å, jeg elsker denne. 284 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 John 285 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 vil du danse med meg? 286 00:29:21,200 --> 00:29:23,496 Kom og dans med meg, John. 287 00:29:23,520 --> 00:29:24,616 Kom igjen. 288 00:29:24,640 --> 00:29:26,456 ♪ Vil du 289 00:29:26,480 --> 00:29:27,736 ♪ danse? ♪ 290 00:29:27,760 --> 00:29:30,096 Kom og dans med meg, kjære. 291 00:29:30,120 --> 00:29:33,920 Sett deg ned. Alle ser på deg. 292 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 ♪ Hun er en flink jente. 293 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 ♪ Og vi elsker henne. 294 00:29:42,160 --> 00:29:44,920 ♪ Ja, hun er en flink jente. 295 00:29:46,240 --> 00:29:48,240 ♪ Og vi elsker henne. ♪ 296 00:29:56,280 --> 00:29:59,736 Hei. Det er danseren. Elsker oppreisningen, kjærlighet. 297 00:29:59,760 --> 00:30:04,216 Jenta er aldri for gammel til å være hippie. Er du og John Sweeney en gjenstand, da? 298 00:30:04,240 --> 00:30:09,720 - Han er kjæresten min. - Hmm. Håper du har bedre hell enn kona hans. 299 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 1979 - jeg var 18. 300 00:30:17,200 --> 00:30:21,336 – Hvor lenge var dere gift? - Jeg vet ikke. Omtrent fem år, selv om det føltes mye lengre. 301 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 Fem år? Gjøre har du barn? 302 00:30:24,880 --> 00:30:28,856 - To. - Vel, hvorfor fortalte du meg det ikke? - Det falt meg ikke inn. 303 00:30:28,880 --> 00:30:33,456 Hva? Nei, jeg har aldri ønsket å være sammen med en mann som har barn med noen andre. 304 00:30:33,480 --> 00:30:35,496 Det er litt urealistisk på din alder, ikke sant? 305 00:30:35,520 --> 00:30:37,376 - Hva i helvete betyr det? - Vel, du er ingen vårkylling. 306 00:30:37,400 --> 00:30:38,936 Enhver fyr du ender opp med skal ha bagasje. 307 00:30:38,960 --> 00:30:41,696 - Hvorfor er du så forferdelig? - Delia, vil du slå opp med meg? 308 00:30:41,720 --> 00:30:44,456 Nei, nei! Jeg bare - jeg gjør ikke det ønsker å bli løyet for. 309 00:30:44,480 --> 00:30:47,600 Vil du slutte å være et jævla mas? 310 00:32:01,400 --> 00:32:04,496 - Hva skjer? – Jeg er lei av å sove på gulvet. 311 00:32:04,520 --> 00:32:06,920 Ingen! Jeg-jeg... vil ikke ha en seng. 312 00:32:07,320 --> 00:32:11,840 Jeg sa at jeg ikke gjør det ønsker noen store møbler. 313 00:32:12,200 --> 00:32:14,280 Ikke vær så utakknemlig. 314 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 Delia! 315 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 Delia. 316 00:32:38,680 --> 00:32:39,976 Kom igjen. 317 00:32:40,000 --> 00:32:41,296 Ta av deg settet. 318 00:32:41,320 --> 00:32:43,320 Vi må bryte dette inn. 319 00:33:20,120 --> 00:33:22,400 John. 320 00:33:23,720 --> 00:33:25,720 John! 321 00:33:53,160 --> 00:33:55,776 Hadde du det dårlig drøm i natt? 322 00:33:55,800 --> 00:33:59,480 Å, jeg husker aldri drømmene mine. Hvorfor? 323 00:34:01,440 --> 00:34:04,640 Jeg våknet, og du holdt på å kvele meg. 324 00:34:05,480 --> 00:34:09,080 Du sov, og du sa ting. 325 00:34:11,240 --> 00:34:13,240 Hvorfor? Hva var det jeg sa? 326 00:34:13,440 --> 00:34:15,440 Ikke mye. 327 00:34:16,400 --> 00:34:19,256 Jeg beklager. Det må ha vært... Det må ha vært skummelt for deg. 328 00:34:19,280 --> 00:34:21,280 Ja, det var det. 329 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 Delia. Du er tilbake. 330 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Har du det bra? 331 00:35:25,920 --> 00:35:27,920 Eh... 332 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 Å... 333 00:35:35,680 --> 00:35:40,016 Han forteller meg aldri hvor lenge han kommer til å ha det være borte eller når han kommer tilbake. 334 00:35:40,040 --> 00:35:43,016 Han behandler leiligheten min som et dos-hus. 335 00:35:43,040 --> 00:35:44,496 Har du fortalt ham at du er det ikke fornøyd med det? 336 00:35:44,520 --> 00:35:47,416 Ja, selvfølgelig. Jeg har fortalt ham mer enn en gang vil jeg at han skal flytte ut. 337 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 - Og? - Å, han... 338 00:35:51,240 --> 00:35:54,056 Han sier han vil, men da gjør han det aldri. 339 00:35:54,080 --> 00:35:58,080 – Det stemmer ikke. Det er ditt hjem. - Det vet jeg. 340 00:35:59,040 --> 00:36:01,320 – Er du redd ham? - Nei. 341 00:36:02,520 --> 00:36:04,536 Jeg vet ikke. Litt. 342 00:36:04,560 --> 00:36:06,560 Han har et veldig dårlig humør. 343 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Er han voldelig? 344 00:36:10,720 --> 00:36:13,120 Å, han sier slemme ting. 345 00:36:13,760 --> 00:36:17,160 Noen ganger ser han på meg som om han hater meg. 346 00:36:18,440 --> 00:36:23,736 Jeg har tatt noen virkelig dårlige kjærestevalg tidligere, spesielt den siste. 347 00:36:23,760 --> 00:36:27,960 Patrick. Han var en voldelig, kontrollerende røvhull. 348 00:36:29,840 --> 00:36:32,576 Er det derfor du ble lesbisk? 349 00:36:32,600 --> 00:36:38,176 - Jeg trodde at du og Manuela var... - Det er vi. Hun er kjæresten min. 350 00:36:38,200 --> 00:36:41,416 - Rett. Jeg... Jeg kunne aldri gå med en kvinne. - Aldri si aldri. 351 00:36:41,440 --> 00:36:44,016 - Nei, jeg mener det. Jeg kunne ikke. - OK. 352 00:36:44,040 --> 00:36:45,136 OK, jeg tror deg. 353 00:36:45,160 --> 00:36:48,416 Jeg mener, han var voldelig en gang, John, på en måte. Um... 354 00:36:48,440 --> 00:36:52,616 - Hva mener du? – Han prøvde å kvele meg i søvne. Han hadde en vond drøm. 355 00:36:52,640 --> 00:36:55,640 Delia. Du må avslutte med ham. 356 00:36:56,480 --> 00:36:59,080 Men hvordan kan jeg hvis han ikke går? 357 00:36:59,760 --> 00:37:01,736 - Han er i Tyskland nå, ikke sant? - Eh-he. 358 00:37:01,760 --> 00:37:04,176 - Og jeg antar at han har sine egne nøkler. - Ja. 359 00:37:04,200 --> 00:37:06,280 Bytt låsene på ham. 360 00:37:48,520 --> 00:37:50,520 God dag på kontoret? 361 00:38:02,000 --> 00:38:04,600 Håper du liker chili con carne. 362 00:38:04,720 --> 00:38:10,520 Å, jeg har en gave til deg. 363 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 Det er en nålepute. 364 00:38:36,920 --> 00:38:40,720 Det betyr "jeg elsker deg". - Jeg vet hva det betyr. 365 00:38:43,320 --> 00:38:44,936 Kom hit. 366 00:38:44,960 --> 00:38:46,096 Mm. - Nei. 367 00:38:46,120 --> 00:38:48,120 - Mm. - Nei. John, nei. 368 00:38:49,440 --> 00:38:54,656 - Har du drukket? - Ja, jeg hadde et par viner med Leah i Westminster. 369 00:38:54,680 --> 00:38:58,376 - Hvorfor? Prøver hun å komme inn i trusene dine? - Nei, bare venner. 370 00:38:58,400 --> 00:39:03,656 - Pff. Du har ingen venner. - Og du elsker meg ikke, og jeg vil ikke ha en nålepute. 371 00:39:03,680 --> 00:39:07,280 Helvete. Hva en grusom ting å gjøre. 372 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 Jeg vil at du skal flytte ut. 373 00:39:13,000 --> 00:39:17,856 - Dette igjen? – Du bruker meg, du er frekk mot meg, og du respekterer meg ikke. 374 00:39:17,880 --> 00:39:20,536 Respekt? Har den dyken vært sette ideer inn i hodet ditt? 375 00:39:20,560 --> 00:39:26,440 Dette har ingenting med henne å gjøre. jeg vil ikke gå ut med deg mer. 376 00:39:29,720 --> 00:39:31,720 Har du spist? 377 00:39:32,920 --> 00:39:35,920 Det er du sannsynligvis sulten. Er det det? 378 00:39:36,600 --> 00:39:38,456 Se, la oss 379 00:39:38,480 --> 00:39:39,616 la oss spise middag, 380 00:39:39,640 --> 00:39:45,640 og greit, hvis du fortsatt føler det på samme måte etterpå, da, greit, jeg knuller. Ja? 381 00:40:01,920 --> 00:40:03,920 Jeg har spist, så 382 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 du kan gå nå. Vennligst. 383 00:40:08,040 --> 00:40:12,096 - En siste ting. - Nei. Ingen siste ting er, John. 384 00:40:12,120 --> 00:40:14,200 La meg tegne deg. 385 00:40:15,760 --> 00:40:19,840 Bare så jeg har noe å huske deg ved. Eh? 386 00:40:21,720 --> 00:40:23,576 Nå, sitt der. 387 00:40:23,600 --> 00:40:25,600 Kom igjen. 388 00:40:39,520 --> 00:40:41,520 Ta av deg frakken. 389 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Sett deg ned. 390 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Smil, Delia. Smil. 391 00:41:08,960 --> 00:41:12,360 Hva skjedde mellom du og Melissa? 392 00:41:12,560 --> 00:41:14,136 Hvorfor spør du meg det? 393 00:41:14,160 --> 00:41:16,360 Vel, du elsker henne fortsatt. 394 00:41:24,760 --> 00:41:26,760 Ble hun ferdig med deg? 395 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 Det er slik jeg ser deg. 396 00:41:43,720 --> 00:41:45,720 Å, kom deg ut. 397 00:41:46,360 --> 00:41:47,656 Kom deg ut av huset mitt. 398 00:41:47,680 --> 00:41:52,496 - Det er ikke huset ditt! Det er et rådhus, din jævla idiot. - Kom deg ut! 399 00:41:52,520 --> 00:41:53,816 Kom deg ut! Kom deg ut! 400 00:41:53,840 --> 00:41:55,696 Gå bort! 401 00:41:55,720 --> 00:41:59,976 Går for en drink. Ikke vent opp. 402 00:42:54,320 --> 00:42:57,776 Hvorfor går du gjennom tingene mine? Det er privat. 403 00:42:57,800 --> 00:42:59,800 det er- 404 00:43:08,000 --> 00:43:09,976 Du vil vite hva som skjedde med meg og Melissa? 405 00:43:10,000 --> 00:43:13,696 Jeg drepte henne i Amsterdam. Jeg hakket henne opp, og jeg la henne i en jævla kanal. 406 00:43:29,360 --> 00:43:31,360 - Delia er ikke inne ennå? - Nei. 407 00:43:32,320 --> 00:43:36,000 - Hei. jeg er- - Beklager, sir. Hold ut med meg et sekund. 408 00:44:26,760 --> 00:44:31,560 ♪ Lange hvite blomster 409 00:44:35,960 --> 00:44:39,816 ♪ hvile i vann. 410 00:44:39,840 --> 00:44:43,760 ♪ Vil du ikke ta dem bort? 411 00:44:44,480 --> 00:44:48,720 ♪ Vil du ikke ta dem bort? 412 00:44:49,000 --> 00:44:54,296 ♪ Vil du ikke ta meg bort? ♪ 413 00:44:54,320 --> 00:44:55,840 www.able.co.nz Copyright Able 2024 33648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.