All language subtitles for The.100.Candles.Game.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-HI.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,522 --> 00:00:05,225 [eerie music] 2 00:00:15,924 --> 00:00:19,391 [distant thunder rumbles] 3 00:00:28,316 --> 00:00:33,316 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:33,390 --> 00:00:35,358 100 candles. 5 00:00:35,391 --> 00:00:38,358 100 ghost stories. 6 00:00:38,391 --> 00:00:41,991 And a mirror in the dark to summon the spirits. 7 00:00:43,390 --> 00:00:46,957 The procedure is simple, but absolutely terrifying. 8 00:00:48,256 --> 00:00:49,956 You must sit by the other players 9 00:00:49,989 --> 00:00:53,324 in a circle made of 100 candles. 10 00:00:53,356 --> 00:00:56,423 You take a candle and tell a horror story. 11 00:00:56,456 --> 00:01:00,391 Then you go over to the next room with the candle 12 00:01:00,423 --> 00:01:03,923 and stay there, alone with the mirror. 13 00:01:03,957 --> 00:01:07,423 You blow out the candle and if you're lucky, 14 00:01:07,456 --> 00:01:12,024 you'll only see the overwhelming darkness before you. 15 00:01:12,057 --> 00:01:14,557 But if you're not lucky, 16 00:01:14,590 --> 00:01:17,358 that could be the last thing you see 17 00:01:17,391 --> 00:01:21,991 before your mind get lost in the dark mazes of insanity. 18 00:01:23,956 --> 00:01:28,390 As stories are told and candles get blown out, 19 00:01:28,423 --> 00:01:32,391 a portal will start to open through the mirror. 20 00:01:32,423 --> 00:01:36,091 You will feel strange presences around you, 21 00:01:36,123 --> 00:01:37,957 lurking in the shadows. 22 00:01:39,123 --> 00:01:42,957 But you must not leave the game, 23 00:01:42,990 --> 00:01:46,990 or else a terrible curse will fall upon you. 24 00:01:49,324 --> 00:01:53,057 [distant thunder rumbles] 25 00:01:53,090 --> 00:01:57,857 "Legend has it the game came from Japan many centuries ago. 26 00:01:59,290 --> 00:02:02,856 The old samurai told each other terrifying stories 27 00:02:02,890 --> 00:02:05,491 to prove themselves their bravery. 28 00:02:06,423 --> 00:02:10,456 They say one night a samurai played this game 29 00:02:10,490 --> 00:02:12,457 with his wife and children. 30 00:02:13,256 --> 00:02:17,990 After many hours, they got to story number 100, 31 00:02:19,191 --> 00:02:22,158 and then something horrible happened. 32 00:02:23,489 --> 00:02:28,123 The warrior's wife kill herself before the mirror, 33 00:02:28,157 --> 00:02:31,457 cutting her throat with a piece of glass. 34 00:02:32,291 --> 00:02:36,924 Desperate in pain, the samurai did the same, 35 00:02:36,957 --> 00:02:39,957 to join his wife in the afterlife." 36 00:02:42,323 --> 00:02:47,024 Even today, whenever you light a mirror in the dark, 37 00:02:47,056 --> 00:02:51,990 you can see their shadows. [distant thunder rumbles] 38 00:02:53,389 --> 00:02:56,456 The game of the 100 candles 39 00:02:56,490 --> 00:02:58,357 has just begun. 40 00:03:05,556 --> 00:03:09,023 [dark whooshing tones] 41 00:03:15,522 --> 00:03:18,356 [ominous tones] 42 00:03:23,523 --> 00:03:25,991 [door opens] 43 00:03:27,522 --> 00:03:30,891 [door closes] 44 00:03:30,923 --> 00:03:32,323 [footsteps clack] 45 00:03:32,355 --> 00:03:33,190 So? 46 00:03:36,056 --> 00:03:37,489 No, I didn't see anything. 47 00:03:37,523 --> 00:03:39,024 We were getting worried. 48 00:03:39,057 --> 00:03:41,791 Let's go on. Sooner or later, we'll see something. 49 00:03:41,823 --> 00:03:44,856 Don't be idiots. Nothing will happen. 50 00:03:44,890 --> 00:03:45,991 Who's next? 51 00:03:46,024 --> 00:03:47,258 [Alex] It's Kristy's turn. 52 00:03:47,290 --> 00:03:48,923 No, no, wait. We already had a girl. 53 00:03:48,957 --> 00:03:50,224 You're up, Alex. 54 00:03:50,256 --> 00:03:52,056 Fine! I have loads of stories to tell. 55 00:03:52,090 --> 00:03:53,524 I hope you don't tell the one where you got drunk 56 00:03:53,556 --> 00:03:55,923 and ended up in bed with your girlfriend's mom. 57 00:03:55,957 --> 00:03:58,258 Now, that! That was a horror story! 58 00:03:58,289 --> 00:03:59,357 Right, it was a long time ago. 59 00:03:59,389 --> 00:04:01,923 There was a lot of alcohol involved, I was cold... 60 00:04:01,957 --> 00:04:03,224 You know what? It doesn't matter. 61 00:04:03,257 --> 00:04:05,024 Right, right. 62 00:04:05,056 --> 00:04:07,956 This is the story I'm gonna tell. 63 00:04:07,989 --> 00:04:11,124 This is a story about a little girl. 64 00:04:11,157 --> 00:04:14,390 She was scared and all alone in the woods. 65 00:04:14,422 --> 00:04:17,991 She ran and she ran amongst the trees and the bushes, 66 00:04:18,023 --> 00:04:21,289 until she ran into something unexpected. 67 00:04:28,889 --> 00:04:32,124 [distant birds squawk] 68 00:04:37,157 --> 00:04:40,158 [suspenseful music] 69 00:04:42,090 --> 00:04:44,491 [girl pants] 70 00:04:55,323 --> 00:04:57,824 [eerie music] 71 00:05:11,124 --> 00:05:12,323 Hi? 72 00:05:12,355 --> 00:05:15,790 [see-saw squeaks] 73 00:05:15,823 --> 00:05:17,857 [see-saw squeaks] 74 00:05:17,890 --> 00:05:18,824 Hey. 75 00:05:21,024 --> 00:05:22,357 Are you alone? 76 00:05:27,057 --> 00:05:28,490 You wanna play? 77 00:05:30,823 --> 00:05:31,757 Okay. 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,958 [suspenseful music] 79 00:05:44,823 --> 00:05:47,457 [see-saw squeaks] 80 00:06:04,557 --> 00:06:06,758 What are you doing here? 81 00:06:08,190 --> 00:06:09,791 Nothing. 82 00:06:09,824 --> 00:06:12,557 [see-saw squeaks] 83 00:06:12,590 --> 00:06:17,791 [suspenseful music] [see-saw squeaks] 84 00:06:37,190 --> 00:06:38,091 You know what? 85 00:06:38,956 --> 00:06:39,890 What? 86 00:06:41,422 --> 00:06:43,123 I saw something in the woods. 87 00:06:46,455 --> 00:06:47,923 There's a witch out there. 88 00:06:50,889 --> 00:06:53,058 She snatches kids and feeds on them. 89 00:06:54,123 --> 00:06:55,157 How do you know? 90 00:06:56,357 --> 00:07:00,090 Everyone knows about the forest and the people missing. 91 00:07:01,890 --> 00:07:03,890 Why do you think they feed on children? 92 00:07:05,057 --> 00:07:07,557 They like their taste. [eerie tones] 93 00:07:07,589 --> 00:07:08,423 Their taste? 94 00:07:11,522 --> 00:07:13,956 Can I ask you something? 95 00:07:13,989 --> 00:07:15,489 Sure. 96 00:07:15,523 --> 00:07:18,356 [see-saw squeaks] 97 00:07:20,422 --> 00:07:22,523 How do you taste, little bitch? 98 00:07:22,557 --> 00:07:24,290 [roars] 99 00:07:24,322 --> 00:07:25,456 [gun fires] 100 00:07:25,489 --> 00:07:28,923 [high-pitched ringing] 101 00:07:46,924 --> 00:07:47,991 [Girl] You're late. 102 00:07:50,055 --> 00:07:51,322 Sorry, darling. 103 00:07:51,355 --> 00:07:52,189 Needed to be sure. 104 00:07:53,223 --> 00:07:54,924 I don't like to be the bait. 105 00:07:55,956 --> 00:07:58,323 [hunter sighs] 106 00:08:08,957 --> 00:08:11,924 What do you think a witch tastes like? 107 00:08:11,957 --> 00:08:14,858 [thunder rumbles] 108 00:08:15,924 --> 00:08:18,123 [flesh squelches] 109 00:08:18,155 --> 00:08:20,857 [body clunks] 110 00:08:21,990 --> 00:08:24,957 [flesh squelches] 111 00:08:31,924 --> 00:08:34,124 [Alex blows] 112 00:08:37,122 --> 00:08:39,823 [eerie tones] 113 00:08:51,222 --> 00:08:54,157 [suspenseful music] 114 00:09:03,556 --> 00:09:06,122 [music swells] 115 00:09:06,155 --> 00:09:07,389 [knocks on door] [Alex gasps] 116 00:09:07,423 --> 00:09:08,856 [James] What the hell are you doin' in there? 117 00:09:08,889 --> 00:09:09,989 You jerkin' off or somethin'? [women laugh] 118 00:09:10,022 --> 00:09:12,122 [Alex sighs] 119 00:09:12,155 --> 00:09:14,189 [Alex chuckles] 120 00:09:14,223 --> 00:09:15,057 Okay. 121 00:09:16,923 --> 00:09:21,923 [eerie music] [thunder rumbles] 122 00:09:36,190 --> 00:09:38,990 - It's my turn, right? - Yeah, it's your turn. 123 00:09:39,022 --> 00:09:40,990 Hope you don't take as long as Alex. 124 00:09:41,023 --> 00:09:43,089 [Alex] Come on, I didn't take that long. 125 00:09:44,857 --> 00:09:49,490 So, I know this story that took place a while ago, 126 00:09:49,523 --> 00:09:51,257 in my hometown. 127 00:10:00,190 --> 00:10:05,190 [somber orchestral music] [gentle wind blows] 128 00:10:37,589 --> 00:10:41,389 [gentle wind blows] [leaves rustle] 129 00:10:41,423 --> 00:10:44,324 [wind chimes ring] 130 00:10:46,189 --> 00:10:48,855 [hurried footsteps thud] 131 00:10:48,888 --> 00:10:49,489 [door slams] 132 00:10:49,523 --> 00:10:51,089 [Man] Come with me. 133 00:10:51,122 --> 00:10:54,157 [blood drips] 134 00:10:54,190 --> 00:10:55,857 You know who did this. 135 00:10:56,557 --> 00:10:57,856 Right? 136 00:10:57,889 --> 00:10:59,322 The gorgers. 137 00:10:59,355 --> 00:11:00,523 They lurk everywhere. 138 00:11:01,823 --> 00:11:04,056 In the fields, in the woods, 139 00:11:04,089 --> 00:11:07,056 and if you go outside, you put both of us in danger. 140 00:11:07,088 --> 00:11:08,022 You understand? 141 00:11:10,122 --> 00:11:11,089 If they find you... 142 00:11:12,557 --> 00:11:17,490 [deer breathes shallowly] [somber orchestral music] 143 00:11:23,256 --> 00:11:25,257 [flesh squelches] 144 00:11:25,289 --> 00:11:26,157 I'm sorry. 145 00:11:40,122 --> 00:11:42,189 I know you have never been outside. 146 00:11:45,122 --> 00:11:46,389 But it's cruel out there. 147 00:11:47,422 --> 00:11:49,323 It's dangerous. 148 00:11:49,356 --> 00:11:51,057 We have to stick together. 149 00:11:52,123 --> 00:11:53,022 You and me. 150 00:11:55,989 --> 00:11:59,390 You don't want me to lose you, son, do you? 151 00:12:05,123 --> 00:12:07,890 [crickets chirp] [distant owl hoots] 152 00:12:07,923 --> 00:12:12,257 ♪ Should I die before I wake ♪ 153 00:12:12,290 --> 00:12:17,257 ♪ I do not cry, I do not ache ♪ 154 00:12:17,290 --> 00:12:21,856 ♪ Nothing's ever mine to keep ♪ 155 00:12:21,888 --> 00:12:24,422 ♪ I close my eyes and go ♪ 156 00:12:24,456 --> 00:12:26,756 [groans] 157 00:12:28,122 --> 00:12:30,889 [cutlery clangs] 158 00:12:32,423 --> 00:12:36,423 [eerie whooshing tones] 159 00:12:36,455 --> 00:12:41,456 [eerie whooshing tones] [suspenseful music] 160 00:12:46,889 --> 00:12:49,090 [bucket clangs] 161 00:12:49,123 --> 00:12:49,923 Careful. 162 00:12:52,323 --> 00:12:54,157 What happened? 163 00:12:54,190 --> 00:12:56,157 - Did you see something? - Mm-hm. 164 00:12:56,189 --> 00:12:57,189 At the barn. 165 00:13:00,122 --> 00:13:03,124 [suspenseful music] 166 00:13:10,455 --> 00:13:13,289 [footsteps clack] 167 00:13:31,557 --> 00:13:34,223 Do you think they've smelt me? 168 00:13:45,989 --> 00:13:47,523 Did you see the fog outside? 169 00:13:51,123 --> 00:13:53,524 Hanging above the field. It's them. 170 00:13:53,556 --> 00:13:55,223 The scent of little children. 171 00:13:56,557 --> 00:13:57,424 It attracts them. 172 00:13:58,889 --> 00:13:59,990 It's in your clothes. 173 00:14:01,855 --> 00:14:02,490 In your hair. 174 00:14:04,289 --> 00:14:06,190 They used to be called the fog demons, 175 00:14:06,223 --> 00:14:08,890 because they move with the fog. 176 00:14:17,089 --> 00:14:19,855 [distant owl hoots] 177 00:14:19,889 --> 00:14:21,823 You have your mother's eyes. 178 00:14:31,823 --> 00:14:34,257 I'm gonna go and feed the pigs. 179 00:14:35,988 --> 00:14:38,524 [crickets chirp] 180 00:14:41,356 --> 00:14:43,057 Yeah, that's good. 181 00:14:47,390 --> 00:14:49,124 That's a good spot. 182 00:14:51,223 --> 00:14:53,456 I wanna show you somethin'. 183 00:14:53,490 --> 00:14:55,056 Why don't you get the lights? 184 00:14:57,423 --> 00:15:00,290 [switch clicks] 185 00:15:01,356 --> 00:15:02,289 Now watch. 186 00:15:05,290 --> 00:15:06,256 [switch clicks] 187 00:15:06,290 --> 00:15:10,290 [melancholy orchestral music] 188 00:15:18,355 --> 00:15:20,290 That's our little world. 189 00:15:26,155 --> 00:15:28,123 Can you read this to me? 190 00:15:29,823 --> 00:15:30,457 Again? 191 00:15:33,823 --> 00:15:34,457 All right. 192 00:15:37,222 --> 00:15:38,322 [distant clanging] 193 00:15:38,355 --> 00:15:42,223 [muffled hurried footsteps] 194 00:15:48,555 --> 00:15:49,424 You stay here. 195 00:15:52,223 --> 00:15:54,957 [footsteps thud] 196 00:16:08,489 --> 00:16:10,022 [gun clicks] 197 00:16:10,056 --> 00:16:12,890 [footsteps clack] 198 00:16:13,856 --> 00:16:16,257 [door closes] 199 00:16:16,290 --> 00:16:19,290 [suspenseful music] 200 00:16:59,555 --> 00:17:03,157 [intense abrasive music] 201 00:17:04,888 --> 00:17:07,389 [demon snarls] 202 00:17:12,390 --> 00:17:17,390 [gun fires] [glass shatters] 203 00:17:18,155 --> 00:17:19,555 [can clatters] 204 00:17:19,589 --> 00:17:23,223 [suspenseful music] 205 00:17:23,255 --> 00:17:26,356 Should I die before I wake, 206 00:17:26,389 --> 00:17:27,389 I do not cry, 207 00:17:28,455 --> 00:17:30,223 I do not ache. 208 00:17:30,256 --> 00:17:33,022 Nothing's ever mine to keep. 209 00:17:33,055 --> 00:17:35,522 I close my eyes and go to sleep. 210 00:17:37,390 --> 00:17:40,790 And pray the Lord my soul to take. 211 00:17:40,822 --> 00:17:43,224 Should I die before I wake... 212 00:17:49,889 --> 00:17:53,424 [clock ticks rhythmically] 213 00:18:08,355 --> 00:18:13,357 [suspenseful music] [clock ticks rhythmically] 214 00:18:16,323 --> 00:18:18,990 [chair squeaks] 215 00:18:50,454 --> 00:18:53,257 [inhales sharply] 216 00:19:09,290 --> 00:19:11,789 [door creaks] 217 00:19:45,354 --> 00:19:48,489 [distant birds tweet] 218 00:19:58,856 --> 00:20:02,190 [dark orchestral music] 219 00:20:17,521 --> 00:20:20,757 [distant flies buzz] 220 00:20:26,556 --> 00:20:29,523 [wind chime rings] 221 00:20:33,223 --> 00:20:35,356 What the hell are you doing here? 222 00:20:35,388 --> 00:20:38,757 [dark orchestral music] 223 00:20:41,823 --> 00:20:44,455 [leaves rustle] 224 00:20:45,556 --> 00:20:47,523 [leaves rustle] 225 00:20:47,556 --> 00:20:52,756 [demons snarl] [leaves rustle] 226 00:20:56,521 --> 00:21:01,189 [music swells and intensifies] 227 00:21:01,222 --> 00:21:04,189 [door slams] 228 00:21:04,223 --> 00:21:08,523 [tense orchestral music] [bullets clack] 229 00:21:08,556 --> 00:21:10,555 [pants] 230 00:21:10,589 --> 00:21:11,790 They're here. 231 00:21:12,822 --> 00:21:17,823 You know what to do! 232 00:21:18,288 --> 00:21:19,190 Run! 233 00:21:19,221 --> 00:21:22,889 [dramatic orchestral music] 234 00:21:25,190 --> 00:21:27,556 [door slams] 235 00:21:27,588 --> 00:21:31,156 [tense orchestral music] 236 00:21:33,321 --> 00:21:35,956 [blinds rattle] 237 00:21:38,389 --> 00:21:40,356 [pants] 238 00:21:58,023 --> 00:22:00,023 [pants] 239 00:22:03,122 --> 00:22:05,789 Forgive me, Father, for I have sinned. 240 00:22:05,823 --> 00:22:08,389 [music swells] 241 00:22:09,822 --> 00:22:11,090 [pants] 242 00:22:11,122 --> 00:22:12,790 [gun fires] 243 00:22:12,822 --> 00:22:16,022 [high-pitched ringing] 244 00:22:23,822 --> 00:22:26,288 [door creaks] 245 00:23:00,489 --> 00:23:02,990 [eerie tones] 246 00:23:08,822 --> 00:23:11,123 [eerie tones] 247 00:23:13,855 --> 00:23:18,121 [door thuds] [ominous music] 248 00:23:18,155 --> 00:23:19,856 [ethereal breathing] 249 00:23:19,888 --> 00:23:23,288 [tense orchestral music] 250 00:23:27,089 --> 00:23:30,155 [ethereal breathing] 251 00:23:34,522 --> 00:23:36,556 [glass shatters] 252 00:23:36,589 --> 00:23:40,256 [dramatic orchestral music] 253 00:23:46,322 --> 00:23:50,189 [suspenseful orchestral music] 254 00:23:56,321 --> 00:23:59,889 [somber orchestral music] 255 00:24:32,522 --> 00:24:36,456 [muffled police radio chatter] 256 00:24:47,822 --> 00:24:50,488 [Agent] We have the boy. 257 00:24:50,521 --> 00:24:51,822 [door clatters] 258 00:24:51,855 --> 00:24:52,922 [Agent] Go, go, go! 259 00:24:52,956 --> 00:24:55,923 [agents yell over each other] 260 00:24:55,955 --> 00:24:58,021 Suspect down, weapon secured. 261 00:24:58,055 --> 00:24:59,556 Copy that. 262 00:24:59,588 --> 00:25:00,489 We've got control. 263 00:25:01,956 --> 00:25:02,957 Suspect is down. 264 00:25:04,121 --> 00:25:06,756 You're good now. You're safe. 265 00:25:14,355 --> 00:25:17,055 [camera snaps] 266 00:25:17,087 --> 00:25:19,789 [mother sobs] 267 00:25:30,413 --> 00:25:33,881 [somber orchestral music] 268 00:25:46,412 --> 00:25:47,382 Hey. 269 00:25:52,313 --> 00:25:54,413 [chuckles] 270 00:25:56,647 --> 00:25:57,614 My dear son. 271 00:26:12,512 --> 00:26:14,846 [thunder rumbles] 272 00:26:14,880 --> 00:26:17,447 [eerie tones] 273 00:26:18,513 --> 00:26:21,214 [door creaks] 274 00:26:21,879 --> 00:26:23,346 [thunder rumbles] 275 00:26:23,380 --> 00:26:25,215 [door closes] 276 00:26:25,247 --> 00:26:27,880 [footsteps clack] 277 00:26:46,947 --> 00:26:47,947 Mom? 278 00:26:47,981 --> 00:26:51,248 [eerie piano music] 279 00:26:51,280 --> 00:26:52,681 Mom, are you there? 280 00:26:58,379 --> 00:26:59,313 I miss you. 281 00:27:04,014 --> 00:27:06,248 [chuckles] 282 00:27:06,281 --> 00:27:08,481 [sniffles] 283 00:27:09,413 --> 00:27:10,646 This stupid game. 284 00:27:10,680 --> 00:27:14,447 Stupid Kristy, what the hell are you doing here? 285 00:27:14,479 --> 00:27:16,680 [chuckles] 286 00:27:30,646 --> 00:27:32,214 [sighs] 287 00:27:32,248 --> 00:27:34,546 [cat meows] 288 00:27:34,580 --> 00:27:36,248 [cat meows] 289 00:27:36,280 --> 00:27:37,646 Hey, kitty. 290 00:27:37,680 --> 00:27:39,781 - [cat meows] - Hey! How are you? 291 00:27:40,846 --> 00:27:42,514 What you doin' here? 292 00:27:44,347 --> 00:27:46,581 [cat hisses] 293 00:27:54,613 --> 00:27:59,547 [dissonant string music] [heartbeat thuds] 294 00:28:09,346 --> 00:28:11,479 [screams] 295 00:28:11,513 --> 00:28:13,847 [pants] 296 00:28:13,879 --> 00:28:15,781 - [door creaks] - Kristy! 297 00:28:15,813 --> 00:28:17,580 Kristy. Kristy, what's going on? 298 00:28:17,614 --> 00:28:19,314 - Hey, hey. - My face. 299 00:28:19,346 --> 00:28:21,948 There's something wrong with my face. I can't get it off. 300 00:28:21,980 --> 00:28:24,215 I can't get it off, I can't get it off! 301 00:28:24,246 --> 00:28:25,746 What are you talking about? 302 00:28:25,780 --> 00:28:26,981 There's nothing wrong with your face. 303 00:28:27,013 --> 00:28:29,546 Are you guys lying? I'm a freaking monster! 304 00:28:29,580 --> 00:28:30,881 Look in the mirror! 305 00:28:30,913 --> 00:28:34,446 [suspenseful music] 306 00:28:34,480 --> 00:28:38,447 I... I thought there something on my face. 307 00:28:38,479 --> 00:28:39,814 It's the game, Kristy. 308 00:28:40,479 --> 00:28:42,880 You see things that aren't real. 309 00:28:43,981 --> 00:28:44,814 You're fine. 310 00:28:46,512 --> 00:28:47,547 Let's move on. 311 00:28:52,280 --> 00:28:54,647 [Kristy blows] 312 00:28:58,613 --> 00:29:01,581 [Alex] Let's go drink some water. 313 00:29:31,280 --> 00:29:34,279 Children with black eyes. 314 00:29:34,313 --> 00:29:38,547 I first heard about the legend a long time ago in the '80s. 315 00:29:38,580 --> 00:29:40,714 Dude, you're not that old. Come on. 316 00:29:40,746 --> 00:29:44,379 I am, actually. I'm as old as humanity itself. 317 00:29:44,413 --> 00:29:48,714 I keep myself young with virgin women's blood. 318 00:29:49,746 --> 00:29:53,413 [thunder rumbles] [sniffs] 319 00:29:53,446 --> 00:29:55,846 I can tell you don't need to worry about that. 320 00:29:55,880 --> 00:29:57,647 [Kristy] Fuck you, James. 321 00:29:57,679 --> 00:30:01,246 Anyway, children with black eyes. 322 00:30:01,280 --> 00:30:04,681 They say they are demons disguised as youngsters. 323 00:30:04,713 --> 00:30:09,379 You can see them hitchhiking or asking for change. 324 00:30:09,413 --> 00:30:11,581 You can find them when you least expect it. 325 00:30:11,614 --> 00:30:15,514 In your front yard, or in even worse places. 326 00:30:15,546 --> 00:30:18,446 That's what this story is all about. 327 00:30:22,646 --> 00:30:26,447 [woman breathes shallowly] 328 00:30:28,446 --> 00:30:31,347 [distant knocking] 329 00:30:49,680 --> 00:30:51,881 [woman grunts] 330 00:30:51,913 --> 00:30:53,447 [eerie tones] 331 00:30:53,479 --> 00:30:56,447 [distant squeaking] 332 00:31:02,680 --> 00:31:05,581 [distant creaking] 333 00:31:11,447 --> 00:31:12,981 [distant knocking] 334 00:31:13,014 --> 00:31:15,681 [thunder claps] 335 00:31:17,847 --> 00:31:19,914 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 336 00:31:19,946 --> 00:31:22,646 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 337 00:31:22,680 --> 00:31:25,714 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 338 00:31:25,746 --> 00:31:28,513 [woman coughs] 339 00:31:30,680 --> 00:31:33,447 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 340 00:31:33,479 --> 00:31:38,481 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 341 00:31:39,680 --> 00:31:41,613 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 342 00:31:41,646 --> 00:31:44,847 [swelling ominous music] 343 00:31:54,446 --> 00:31:57,347 [ominous tones] 344 00:31:57,379 --> 00:31:59,681 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 345 00:31:59,713 --> 00:32:02,580 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 346 00:32:02,613 --> 00:32:04,947 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 347 00:32:04,981 --> 00:32:07,681 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 348 00:32:07,713 --> 00:32:10,346 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 349 00:32:10,380 --> 00:32:12,880 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 350 00:32:12,913 --> 00:32:15,680 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 351 00:32:15,714 --> 00:32:18,346 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 352 00:32:18,380 --> 00:32:20,714 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 353 00:32:20,747 --> 00:32:23,581 ♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪ 354 00:32:23,613 --> 00:32:26,347 ♪ La, la, la, la, la ♪ 355 00:32:26,379 --> 00:32:31,380 [tense orchestral music] [jaunty jazz music] 356 00:32:39,880 --> 00:32:43,647 [thunder rumbles] 357 00:32:43,679 --> 00:32:46,680 [suspenseful music] 358 00:32:47,947 --> 00:32:49,714 [woman gasps] 359 00:32:49,747 --> 00:32:52,513 [ominous tones] 360 00:32:52,546 --> 00:32:54,813 May I have a glass of water? 361 00:32:57,747 --> 00:33:00,380 [woman coughs] 362 00:33:14,480 --> 00:33:17,747 [ominous tones] 363 00:33:17,779 --> 00:33:22,781 [thunder rumbles] [suspenseful music] 364 00:33:25,779 --> 00:33:29,281 [tense abrasive strings] 365 00:33:37,313 --> 00:33:41,748 [door creaks and thuds rhythmically] 366 00:33:46,412 --> 00:33:50,781 [door creaks and thuds rhythmically] 367 00:33:58,580 --> 00:34:03,580 [eerie string music] [door thuds rhythmically] 368 00:34:03,980 --> 00:34:06,447 [door creaks] 369 00:34:11,480 --> 00:34:14,547 [eerie string music] 370 00:34:16,779 --> 00:34:19,613 [faint footsteps] 371 00:34:20,912 --> 00:34:22,513 I found you! 372 00:34:22,547 --> 00:34:25,314 [woman gasps] 373 00:34:25,346 --> 00:34:30,347 [thunder rumbles] [tense orchestral music] 374 00:34:39,847 --> 00:34:44,846 [rhythmic thuds] [suspenseful music] 375 00:35:07,845 --> 00:35:09,979 [thunder claps] 376 00:35:10,013 --> 00:35:14,714 [creaking] [scraping] 377 00:35:15,813 --> 00:35:19,414 [intense orchestral music] 378 00:35:35,878 --> 00:35:39,481 [ominous orchestral music] 379 00:35:43,279 --> 00:35:44,479 [woman retches] [door squeaks] 380 00:35:44,512 --> 00:35:46,513 [thuds] 381 00:36:05,013 --> 00:36:07,912 [intense abrasive strings] 382 00:36:07,946 --> 00:36:10,947 [suspenseful music] 383 00:36:30,647 --> 00:36:33,581 [balloons inflate] 384 00:36:34,714 --> 00:36:36,812 [laughs] 385 00:36:42,913 --> 00:36:46,481 [woman breathes shallowly] 386 00:37:07,313 --> 00:37:09,813 [woman gasps] 387 00:37:27,380 --> 00:37:30,413 [woman wheezes] 388 00:37:30,446 --> 00:37:33,712 [woman inhales deeply] 389 00:37:37,580 --> 00:37:41,181 [woman chokes and coughs] 390 00:37:44,980 --> 00:37:47,548 [woman chokes] 391 00:37:48,979 --> 00:37:51,513 [wings flap] 392 00:37:52,946 --> 00:37:54,813 [ominous tones] 393 00:37:54,846 --> 00:37:57,481 [thunder claps] 394 00:37:59,745 --> 00:38:02,414 [woman wheezes] 395 00:38:07,579 --> 00:38:10,246 [woman wheezes] 396 00:38:35,279 --> 00:38:37,845 [intense abrasive strings] 397 00:38:37,878 --> 00:38:38,979 [switch clicks] 398 00:38:39,012 --> 00:38:43,347 [distant thunder rumbles] 399 00:38:43,380 --> 00:38:46,214 [thunder rumbles] 400 00:38:46,246 --> 00:38:48,747 [James blows] 401 00:38:55,246 --> 00:38:56,280 [brick clunks] 402 00:38:56,313 --> 00:38:59,246 [suspenseful music] 403 00:39:14,246 --> 00:39:16,846 [ominous tones] 404 00:39:25,946 --> 00:39:28,380 [door opens] 405 00:39:28,413 --> 00:39:29,780 [door slams] 406 00:39:29,813 --> 00:39:31,279 Are you crazy? You could've hit me on the head. 407 00:39:31,312 --> 00:39:32,779 What the fuck are you talking about, James? 408 00:39:32,812 --> 00:39:35,280 [James] Is this shit supposed to scare me or something? 409 00:39:38,746 --> 00:39:40,279 [Kirsty] A flyer from a camp? 410 00:39:40,312 --> 00:39:43,380 - What? - It's a flyer from a camp. 411 00:39:43,412 --> 00:39:45,846 No, I swear. Someone threw a brick at me. 412 00:39:45,878 --> 00:39:47,513 There was a note attached to it 413 00:39:47,545 --> 00:39:50,279 and it said "leave or we will kill you." 414 00:39:50,313 --> 00:39:53,281 I told you, this is not just a game, James. 415 00:39:54,146 --> 00:39:55,679 [James] I don't know what the fuck happened. 416 00:39:58,878 --> 00:40:00,314 We can't quit the game now. 417 00:40:01,479 --> 00:40:03,280 We have to go on with the stories. 418 00:40:04,745 --> 00:40:06,646 It's your turn, Alex. 419 00:40:06,678 --> 00:40:08,513 Yes, I know. 420 00:40:08,546 --> 00:40:10,280 I thought about this, 421 00:40:10,313 --> 00:40:13,480 this story I heard when I was at school. 422 00:40:13,513 --> 00:40:15,647 It was about these little girls, 423 00:40:16,646 --> 00:40:18,747 and they had this perfect life. 424 00:40:19,913 --> 00:40:25,314 But one night, something very, very eerie happened to them. 425 00:40:32,913 --> 00:40:37,880 [somber piano music] [crackling] 426 00:40:44,313 --> 00:40:46,580 [door creaks] 427 00:41:00,845 --> 00:41:01,679 Honey. 428 00:41:03,612 --> 00:41:05,913 [sighs] Why are you in the bed? 429 00:41:08,012 --> 00:41:11,346 Jill, [sighs] did you wet the bed? 430 00:41:12,645 --> 00:41:14,379 [sighs] God. 431 00:41:14,412 --> 00:41:16,478 [switch clicks] 432 00:41:16,512 --> 00:41:19,314 [sighs] 433 00:41:19,347 --> 00:41:21,314 [tense orchestral music] Oh, my god! 434 00:41:21,347 --> 00:41:23,314 Oh, my god, honey! What happened? 435 00:41:23,347 --> 00:41:24,580 What happened, Jill? 436 00:41:24,613 --> 00:41:26,247 Was there somebody here? Talk to me. 437 00:41:26,280 --> 00:41:28,314 [distant screams] [distant roars] 438 00:41:28,347 --> 00:41:29,281 Katie. 439 00:41:36,379 --> 00:41:41,380 [scratching] [muffled clattering] 440 00:41:48,313 --> 00:41:51,479 [loud thud and snarls] [gasps] 441 00:41:51,512 --> 00:41:56,479 [muffled thuds and clattering] [muffled scratching] 442 00:42:14,312 --> 00:42:16,880 [muffled growls] 443 00:42:18,412 --> 00:42:21,413 [suspenseful music] 444 00:42:23,247 --> 00:42:25,546 [door creaks] 445 00:42:41,378 --> 00:42:43,712 [sighs] 446 00:42:43,746 --> 00:42:47,780 [sighs] [knife clangs] 447 00:42:47,812 --> 00:42:48,712 Oh, my god. 448 00:42:50,478 --> 00:42:51,745 Katie. 449 00:42:51,778 --> 00:42:52,879 [gasps] 450 00:42:52,912 --> 00:42:54,412 Katie. 451 00:42:54,445 --> 00:42:56,779 Katie. [suspenseful music] 452 00:42:56,812 --> 00:42:59,445 [demon snarls] 453 00:43:02,412 --> 00:43:03,947 [gasps] 454 00:43:03,979 --> 00:43:06,413 [demon sniffs] 455 00:43:06,446 --> 00:43:11,446 [demon snarls] [tense orchestral music] 456 00:43:12,478 --> 00:43:14,213 [demon sniffs] 457 00:43:14,247 --> 00:43:16,646 [demon growls] 458 00:43:19,980 --> 00:43:22,547 [demon growls] 459 00:43:23,813 --> 00:43:26,446 [demon sniffs] 460 00:43:27,979 --> 00:43:30,946 [demon snarls] 461 00:43:30,980 --> 00:43:33,547 [demon sniffs] 462 00:43:35,746 --> 00:43:38,980 [demon growls] 463 00:43:39,013 --> 00:43:41,546 [tense orchestral music] 464 00:43:41,579 --> 00:43:43,713 [Katie moans] 465 00:43:43,746 --> 00:43:46,480 [demon snarls] 466 00:43:50,378 --> 00:43:52,779 [demon snarls] 467 00:43:55,980 --> 00:44:00,880 [demon growls] [dark orchestral music] 468 00:44:08,478 --> 00:44:12,313 [Katie screams] [demon roars] 469 00:44:12,345 --> 00:44:13,580 [gasps] 470 00:44:13,612 --> 00:44:14,479 Mom? 471 00:44:15,746 --> 00:44:17,480 What are you doing? 472 00:44:18,511 --> 00:44:19,380 Huh? 473 00:44:20,946 --> 00:44:22,513 What happened to the hallway? 474 00:44:26,612 --> 00:44:29,846 [swelling eerie music] 475 00:44:31,511 --> 00:44:32,345 Oh, no. 476 00:44:34,246 --> 00:44:35,679 You're doing it again. 477 00:44:35,712 --> 00:44:40,278 [mother grunts] [dramatic orchestral music] 478 00:44:40,312 --> 00:44:41,379 [door slams] 479 00:44:41,412 --> 00:44:42,479 Open up! [thuds on door] 480 00:44:42,511 --> 00:44:44,879 Open the door! [grunts] 481 00:44:45,713 --> 00:44:46,512 Now! 482 00:44:46,545 --> 00:44:47,546 It's your mother! 483 00:44:47,578 --> 00:44:49,680 Open the door! [grunts] 484 00:44:49,712 --> 00:44:52,445 Open the door, now! 485 00:44:52,479 --> 00:44:54,479 Put your hand on the door and unlock it! 486 00:44:54,511 --> 00:44:55,512 It's your mother! 487 00:44:56,446 --> 00:44:57,680 [grunts] 488 00:44:57,713 --> 00:44:58,846 Please! 489 00:44:58,879 --> 00:44:59,780 Let me in! 490 00:44:59,813 --> 00:45:00,880 [grunts] 491 00:45:00,913 --> 00:45:02,914 [gasps] 492 00:45:16,479 --> 00:45:19,713 [tense orchestral music] 493 00:45:23,745 --> 00:45:27,546 [gasps] [demon snarls] 494 00:45:27,578 --> 00:45:29,712 Oh, god. [gasps] 495 00:45:29,745 --> 00:45:31,478 [thuds on door] Get out of there! 496 00:45:31,511 --> 00:45:32,612 You're in danger! 497 00:45:32,646 --> 00:45:35,413 [demon snarls] 498 00:45:37,246 --> 00:45:39,479 [Katie pants] 499 00:45:39,512 --> 00:45:40,713 My baby. 500 00:45:40,746 --> 00:45:41,747 Oh, my baby. 501 00:45:44,579 --> 00:45:46,947 [lock clicks] 502 00:45:48,013 --> 00:45:51,545 [Katie screams] 503 00:45:51,578 --> 00:45:53,912 [ominous tones] 504 00:45:53,945 --> 00:45:56,278 [door creaks] 505 00:45:56,312 --> 00:46:01,245 [footsteps clack] [suspenseful music] 506 00:46:13,512 --> 00:46:15,379 [creaking] 507 00:46:15,412 --> 00:46:19,980 [heartbeat thuds] [swelling ominous tones] 508 00:46:20,012 --> 00:46:22,746 [Kristy screams] 509 00:46:24,612 --> 00:46:26,212 Kristy! Kristy, Kristy! 510 00:46:26,246 --> 00:46:27,580 What's wrong? Kristy, what's wrong? 511 00:46:27,612 --> 00:46:29,413 There's someone here. We're not alone. 512 00:46:29,445 --> 00:46:30,580 There's someone here. 513 00:46:30,613 --> 00:46:31,579 What? There's nobody here. 514 00:46:31,612 --> 00:46:33,579 I saw her. She was there. 515 00:46:33,612 --> 00:46:35,612 There was this woman with her face all eaten up, 516 00:46:35,646 --> 00:46:38,580 and she was, she was holding a cat. 517 00:46:38,612 --> 00:46:39,579 She was there. 518 00:46:39,613 --> 00:46:41,346 [Alex] Kristy, it's the game. 519 00:46:41,379 --> 00:46:43,846 They're spirits. They can't really harm you, it's fine. 520 00:46:43,879 --> 00:46:47,580 I saw her! I'm not making this up, I'm not! 521 00:46:47,612 --> 00:46:49,612 [Erica] You should blow out the candle. 522 00:46:49,645 --> 00:46:50,579 What? 523 00:46:50,613 --> 00:46:52,479 You have to blow it out. 524 00:46:52,511 --> 00:46:54,412 Otherwise, we can't go on with the game. 525 00:46:54,446 --> 00:46:56,779 I don't want anything to do with this fucking game! 526 00:46:56,813 --> 00:46:58,646 I want to go home! [thunder rumbles] 527 00:46:58,679 --> 00:47:00,346 [Alex] Remember, we all agreed to this. 528 00:47:00,378 --> 00:47:02,579 - We need to finish the game. - Well, I was out of my mind! 529 00:47:02,612 --> 00:47:04,378 I didn't know it was going to be like this. 530 00:47:04,412 --> 00:47:06,546 I know, Kristy, but the sooner we finish the game, 531 00:47:06,579 --> 00:47:09,246 the sooner we go home, just blow the candle, please. 532 00:47:09,279 --> 00:47:10,812 [Erica] Just do it. 533 00:47:11,813 --> 00:47:15,213 [eerie music] 534 00:47:15,245 --> 00:47:17,646 [Kristy blows] 535 00:47:22,412 --> 00:47:24,713 [Alex] Let's get outta here. 536 00:47:28,511 --> 00:47:31,345 [thunder rumbles] 537 00:47:34,913 --> 00:47:38,646 [chair squeaks and creaks] 538 00:47:53,746 --> 00:47:56,679 [thunder rumbles] 539 00:48:08,678 --> 00:48:10,312 All right. 540 00:48:10,346 --> 00:48:11,647 I'll go on with this shit. 541 00:48:12,879 --> 00:48:17,812 I read this story online recently about these two friends. 542 00:48:17,845 --> 00:48:19,546 Natasha and Nina. 543 00:48:19,578 --> 00:48:20,780 Now, there was some snapshots 544 00:48:20,813 --> 00:48:22,914 of a conversation between the two of them. 545 00:48:24,278 --> 00:48:27,512 And one day, Natasha wakes up in the dark, 546 00:48:28,712 --> 00:48:31,546 and doesn't know what the hell is going on. 547 00:48:36,246 --> 00:48:39,680 [eerie orchestral music] 548 00:48:59,645 --> 00:49:01,712 [knocks] 549 00:49:03,292 --> 00:49:04,458 [in Spanish] Where am I? 550 00:49:06,333 --> 00:49:07,333 Hello? 551 00:49:19,979 --> 00:49:21,746 [knocks] 552 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 Hello? 553 00:49:25,083 --> 00:49:26,542 [screams] Help! 554 00:49:27,292 --> 00:49:28,542 Please! 555 00:49:31,378 --> 00:49:34,712 [grunts] [knocks] 556 00:49:34,746 --> 00:49:38,479 [phone rings and vibrates] 557 00:49:43,445 --> 00:49:46,479 [phone rings and vibrates] 558 00:49:46,511 --> 00:49:49,512 [suspenseful music] 559 00:49:51,012 --> 00:49:52,846 [gasps] 560 00:49:52,878 --> 00:49:54,946 [knocks] 561 00:49:59,645 --> 00:50:03,646 [sobs] [knocks] 562 00:50:06,625 --> 00:50:08,250 No! 563 00:50:08,913 --> 00:50:13,914 No! [sobs] 564 00:50:14,875 --> 00:50:17,458 No way, no! 565 00:50:19,279 --> 00:50:21,179 [sobs] 566 00:50:28,246 --> 00:50:30,246 [pants] 567 00:50:33,245 --> 00:50:35,812 [phone bleeps] 568 00:50:38,445 --> 00:50:40,479 [coughs] 569 00:50:42,083 --> 00:50:43,417 1 CONTACT 570 00:50:48,417 --> 00:50:49,500 No. 571 00:50:51,812 --> 00:50:53,789 [phone rings] 572 00:50:53,833 --> 00:50:57,167 [in Spanish] You don't have enough credit to make this call. 573 00:50:57,712 --> 00:51:00,280 [phone bleeps] 574 00:51:03,445 --> 00:51:05,779 [phone rings] 575 00:51:05,813 --> 00:51:07,690 [sobs] 576 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Please, Nina, help me. 577 00:51:13,446 --> 00:51:15,813 [phone rings] 578 00:51:17,279 --> 00:51:17,879 [phone rings] 579 00:51:17,912 --> 00:51:20,847 [busy tone bleeps] 580 00:51:20,875 --> 00:51:22,958 NINA ONLINE 581 00:51:24,833 --> 00:51:28,083 Nina, I don't where I am, I can't move. 582 00:51:28,208 --> 00:51:29,417 Please help me! 583 00:51:29,875 --> 00:51:31,333 I can't breathe. 584 00:51:31,745 --> 00:51:34,345 [phone chimes] 585 00:51:36,458 --> 00:51:39,542 Nina, I don't remember what happened. 586 00:51:39,612 --> 00:51:43,612 [sobs] [knocks] 587 00:51:45,167 --> 00:51:48,042 I'm stuck here and can't get out. 588 00:51:48,542 --> 00:51:49,875 Come on! 589 00:51:53,250 --> 00:51:55,292 HELP 590 00:51:55,417 --> 00:52:00,667 NINA ONLINE 591 00:52:01,167 --> 00:52:03,083 WRITING... 592 00:52:04,792 --> 00:52:09,917 WRITING... 593 00:52:10,042 --> 00:52:12,875 ONLINE 594 00:52:15,979 --> 00:52:18,845 [keypad clicks] 595 00:52:21,613 --> 00:52:23,374 [sobs] 596 00:52:23,500 --> 00:52:25,542 Who are you, you son of a bitch? Are you fucking with me? 597 00:52:25,667 --> 00:52:26,579 I'll report you to the police. 598 00:52:26,612 --> 00:52:28,246 No, no, no, no, no. 599 00:52:28,279 --> 00:52:33,279 No, no, no, no, no! [sobs] 600 00:52:33,912 --> 00:52:36,233 No. [sobs] [keypad clicks] 601 00:52:36,333 --> 00:52:39,833 Please, Nina, help me. 602 00:52:40,250 --> 00:52:45,365 ONLINE RECORDING AUDIO... 603 00:52:45,479 --> 00:52:46,313 No. 604 00:52:48,012 --> 00:52:49,680 [phone chimes] 605 00:52:49,712 --> 00:52:50,946 [Nina] Natasha. 606 00:52:51,042 --> 00:52:53,042 [in Spanish] No, that's impossible. It can't be you. 607 00:52:53,292 --> 00:52:54,583 This is a joke, right? 608 00:52:54,678 --> 00:52:55,712 No, no, no! 609 00:52:57,943 --> 00:52:58,605 No, Nina! 610 00:52:58,659 --> 00:53:01,000 What's wrong with you? Please help me. 611 00:53:01,083 --> 00:53:03,083 I can't breathe, I'm suffocating! 612 00:53:04,375 --> 00:53:08,375 WRITING... 613 00:53:09,375 --> 00:53:11,750 NATASHA WAS MY BEST FRIEND AND SHE DIED YESTERDAY. 614 00:53:11,796 --> 00:53:14,379 [ominous orchestral music] 615 00:53:17,345 --> 00:53:19,512 [screams] 616 00:53:21,311 --> 00:53:22,312 No, no, no! 617 00:53:22,346 --> 00:53:25,312 [screams] [knocks] 618 00:53:25,345 --> 00:53:27,512 [screams] 619 00:53:29,000 --> 00:53:31,417 I swear I'm alive, please help me. 620 00:53:31,500 --> 00:53:33,542 Please tell my parents. 621 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 I don't believe you. 622 00:53:35,500 --> 00:53:37,875 If you're really Natasha, you'll know the answer to this: 623 00:53:38,667 --> 00:53:40,167 What grade did you get in the biology class? 624 00:53:40,792 --> 00:53:43,708 Fuck you, Nina! Don't you recognize my voice? 625 00:53:44,292 --> 00:53:45,458 Come on, answer the question. 626 00:53:45,583 --> 00:53:50,333 I have no idea, this is a trick question, the grades haven't been given yet. 627 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 What was the last movie we watched together? 628 00:53:53,083 --> 00:53:55,583 Don't ask me stupid questions! 629 00:53:55,708 --> 00:53:59,750 If you're really Natasha, you must know which movie we last watched together. 630 00:53:59,875 --> 00:54:02,458 I don't know, Nina! It was... 631 00:54:02,708 --> 00:54:05,708 It was "Diary of a Passion", and we cried at the end. 632 00:54:05,978 --> 00:54:08,546 [phone chimes] 633 00:54:08,833 --> 00:54:12,500 RECORDING AUDIO... 634 00:54:13,411 --> 00:54:14,945 [phone chimes] 635 00:54:14,958 --> 00:54:17,417 [Nina] Natasha? No, it can't be you. 636 00:54:17,500 --> 00:54:20,792 I saw you last night in a coffin. This is impossible. Where are you? 637 00:54:20,917 --> 00:54:23,792 Nina, I'm in a coffin, I don't know how I got here. 638 00:54:23,875 --> 00:54:26,042 I don't understand this, I can't move. 639 00:54:26,745 --> 00:54:27,641 [sobs] 640 00:54:27,708 --> 00:54:29,042 Help me! 641 00:54:29,167 --> 00:54:31,167 I don't get it, must be one of those incidents 642 00:54:31,292 --> 00:54:32,875 where people get buried alive. 643 00:54:33,000 --> 00:54:34,875 Nina, that stuff doesn't happen anymore. 644 00:54:35,375 --> 00:54:37,375 My God, Natasha! 645 00:54:37,542 --> 00:54:39,292 I'll call your parents. 646 00:54:39,375 --> 00:54:40,500 Nina, wait. 647 00:54:40,750 --> 00:54:42,583 Don't leave me alone, Nina. 648 00:54:43,446 --> 00:54:45,478 [sobs] 649 00:54:45,511 --> 00:54:47,978 [busy tone bleeps] 650 00:54:48,012 --> 00:54:52,346 No! [knocks] 651 00:54:52,379 --> 00:54:55,345 [knocks] [sobs] 652 00:54:55,378 --> 00:54:57,711 [screams] 653 00:54:57,744 --> 00:54:59,811 [sobs] 654 00:54:59,844 --> 00:55:01,479 [phone chimes] 655 00:55:01,500 --> 00:55:04,583 I can't believe this is happening to you. 656 00:55:04,917 --> 00:55:07,708 Stay calm, I've already told your parents everything. 657 00:55:07,833 --> 00:55:10,417 They've already spoken to the police and they're coming there to the cemetery. 658 00:55:10,542 --> 00:55:14,875 Stay calm and stop talking, otherwise you'll run out of air. 659 00:55:15,750 --> 00:55:17,917 Thanks you, Nina. Thank you. 660 00:55:18,500 --> 00:55:20,750 Tell them to come quickly, I'm suffocating. 661 00:55:20,912 --> 00:55:24,278 [phone chimes] 662 00:55:24,311 --> 00:55:26,312 [sighs] 663 00:55:29,745 --> 00:55:31,645 [sobs] 664 00:55:49,012 --> 00:55:49,846 Nina. 665 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Nina, please, I'm running out of air. 666 00:55:58,411 --> 00:56:00,425 [phone chimes] 667 00:56:00,500 --> 00:56:03,000 ONLINE 668 00:56:03,245 --> 00:56:03,878 Nina! 669 00:56:04,844 --> 00:56:07,445 Nina! [sobs] 670 00:56:07,583 --> 00:56:10,667 THEY ARE TWO BLOCKS AWAY, HOLD IT JUST A BIT LONGER. 671 00:56:13,278 --> 00:56:15,280 [gasps] 672 00:56:18,378 --> 00:56:19,379 [rat squeaks] 673 00:56:19,412 --> 00:56:23,628 [screams] [tense orchestral music] 674 00:56:23,708 --> 00:56:26,958 Nina, there's a rat here, please tell them to hurry up! 675 00:56:27,246 --> 00:56:29,612 [phone chimes] 676 00:56:29,625 --> 00:56:33,228 RECORDING AUDIO... 677 00:56:33,278 --> 00:56:35,779 [phone chimes] 678 00:56:38,346 --> 00:56:40,946 [Nina giggles] 679 00:56:42,000 --> 00:56:43,542 Nina, what are you laughing at? 680 00:56:43,667 --> 00:56:45,083 This isn't funny. 681 00:56:45,458 --> 00:56:46,708 Is this a joke? 682 00:56:47,544 --> 00:56:49,803 [phone chimes] [Nina laughs] 683 00:56:49,875 --> 00:56:51,583 Come on, stop it. 684 00:56:55,583 --> 00:56:57,417 No one's coming to help you. 685 00:56:58,500 --> 00:57:01,833 I'm just distracting you from asking for more help. 686 00:57:02,125 --> 00:57:05,708 Nina, what are you saying? I'm running out of air. 687 00:57:05,745 --> 00:57:08,279 [Nina laughs] 688 00:57:08,333 --> 00:57:11,708 I gave you the poison that left you catatonic. 689 00:57:12,312 --> 00:57:14,511 No, no, no, no, no! [sobs] 690 00:57:14,542 --> 00:57:17,167 I also left a cellphone without any credit there, 691 00:57:17,250 --> 00:57:20,167 - it only had me as a contact. - Nina, no! Please! 692 00:57:20,292 --> 00:57:23,250 I also left you a pet to keep you company 693 00:57:23,375 --> 00:57:24,708 to make the point of leaving you. 694 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 Why, motherfucker? What did I do to you? 695 00:57:28,000 --> 00:57:29,417 You still don't know? 696 00:57:29,625 --> 00:57:32,708 Don't you remember, bitch, your date with Damian? 697 00:57:34,458 --> 00:57:37,125 No, Nina. What do you mean? That's not true. 698 00:57:37,414 --> 00:57:40,679 [phone chimes] No, no, no, no, no, no. 699 00:57:40,712 --> 00:57:43,346 [phone chimes] 700 00:57:45,708 --> 00:57:46,875 [in Spansih] Hello, dear. 701 00:57:47,583 --> 00:57:49,000 I loved yesterday. 702 00:57:49,583 --> 00:57:53,250 I didn't think you'd be so hot. 703 00:57:53,375 --> 00:57:54,625 Hello, beautiful. 704 00:57:55,250 --> 00:57:56,458 Look who's talking. 705 00:57:56,556 --> 00:57:58,245 No, no, no, no, no, no, no. 706 00:57:59,875 --> 00:58:01,458 "I feel a bit guilty about Nina, 707 00:58:02,333 --> 00:58:03,958 but I can't resist. 708 00:58:04,250 --> 00:58:05,667 I wish I could just hide... 709 00:58:05,723 --> 00:58:06,413 Nina, no! 710 00:58:07,125 --> 00:58:09,417 and never let you go again." I loved him. 711 00:58:09,750 --> 00:58:11,167 Goodbye, Natasha. 712 00:58:11,417 --> 00:58:13,208 I hope you enjoy your hiding place 713 00:58:13,292 --> 00:58:15,046 - with rats and worms. - No, no, no, no, no. [Nina speaks Spanish] 714 00:58:15,156 --> 00:58:18,917 Oh, and with Damian, who mustn't be far from you. 715 00:58:19,246 --> 00:58:19,962 [giggles] 716 00:58:20,000 --> 00:58:21,333 Get me out of here! 717 00:58:21,378 --> 00:58:23,380 No, no, no, no, no, no! 718 00:58:25,378 --> 00:58:29,611 [screams] [knocks] 719 00:58:31,345 --> 00:58:34,379 [brooding metal music] 720 00:58:40,012 --> 00:58:43,511 [phone chimes and clicks] 721 00:58:58,411 --> 00:59:00,312 [car door closes] 722 00:59:00,345 --> 00:59:02,644 [ominous tones] 723 00:59:02,677 --> 00:59:05,511 [footsteps clack] 724 00:59:09,445 --> 00:59:12,679 [James blows] 725 00:59:12,712 --> 00:59:15,412 [eerie tones] 726 00:59:24,410 --> 00:59:27,612 [swelling eerie tones] 727 00:59:34,911 --> 00:59:38,378 [swelling eerie tones] 728 00:59:41,444 --> 00:59:44,245 [ominous tones] 729 00:59:47,911 --> 00:59:50,578 [thunder claps] 730 00:59:51,945 --> 00:59:53,946 [door opens] 731 00:59:53,979 --> 00:59:55,378 [door slams] 732 00:59:55,410 --> 00:59:56,945 That's it, I'm out. This is totally stupid. 733 00:59:56,978 --> 00:59:58,411 Wait. James, what's wrong? 734 00:59:58,445 --> 01:00:00,679 Nothin'. Fuck the rules of this game. 735 01:00:00,711 --> 01:00:02,245 I'm fuckin' outta here, all right? 736 01:00:02,279 --> 01:00:04,279 What happened? 737 01:00:04,312 --> 01:00:05,844 Where are the cell phones? 738 01:00:05,877 --> 01:00:09,377 It's just a game. It's okay to be scared. 739 01:00:09,411 --> 01:00:11,579 Fuck you, all right? Fuck you, fuck this game. 740 01:00:11,612 --> 01:00:12,911 You got us into this fuckin' mess. 741 01:00:12,944 --> 01:00:15,411 Don't blame her, we all agreed to this! 742 01:00:15,445 --> 01:00:17,246 Stop blaming her! 743 01:00:17,279 --> 01:00:19,478 All right, yeah. You shut the fuck up, all right? 744 01:00:19,511 --> 01:00:20,946 - Fuck you! - No, fuck you! 745 01:00:20,978 --> 01:00:23,245 Stop! Just stop! 746 01:00:23,278 --> 01:00:25,913 [thunder rumbles] 747 01:00:27,878 --> 01:00:30,378 [Alex] Okay, if you wanna go, then fuckin' go! 748 01:00:30,410 --> 01:00:34,245 But you're responsible for what happens to us. 749 01:00:40,478 --> 01:00:42,445 Okay, let's move on. 750 01:00:42,477 --> 01:00:43,946 But you're up, Alex. 751 01:00:45,777 --> 01:00:46,578 Okay. 752 01:00:49,245 --> 01:00:52,946 I thought of this story that I read in the paper, 753 01:00:52,978 --> 01:00:55,278 back in my hometown. 754 01:00:55,310 --> 01:00:56,945 It was about this priest. 755 01:00:58,311 --> 01:00:59,445 I don't remember the year exactly. 756 01:00:59,477 --> 01:01:01,411 The year's not important, okay? 757 01:01:01,444 --> 01:01:03,477 Just tell the story already. 758 01:01:03,511 --> 01:01:04,578 All right. [sighs] 759 01:01:04,611 --> 01:01:08,844 The priest was new in town and there was this girl, 760 01:01:08,877 --> 01:01:10,478 and she was pregnant. 761 01:01:12,645 --> 01:01:16,846 But there was something very wrong about her. 762 01:01:17,912 --> 01:01:20,912 [strong wind blows] 763 01:01:26,877 --> 01:01:31,878 [dark orchestral music] [creaking] 764 01:02:14,911 --> 01:02:17,644 [boy whines] 765 01:02:17,678 --> 01:02:18,546 Simpleton. 766 01:02:20,678 --> 01:02:22,378 [coins clink] 767 01:02:22,410 --> 01:02:23,945 Can you tell me where I can find the Bracken home? 768 01:02:26,978 --> 01:02:28,578 Second cottage up the isle. 769 01:02:31,944 --> 01:02:32,779 Thank you. 770 01:02:36,577 --> 01:02:41,578 [wind blows] [wind chimes ring] 771 01:02:42,345 --> 01:02:44,511 [flies buzz] 772 01:02:46,578 --> 01:02:49,178 [bird squawks] 773 01:02:51,611 --> 01:02:53,912 [dog barks] 774 01:02:57,578 --> 01:02:59,712 [door opens] 775 01:02:59,744 --> 01:03:02,745 [suspenseful tones] 776 01:03:04,277 --> 01:03:05,579 My name is Father Carey. 777 01:03:06,578 --> 01:03:07,845 Where's Father Andrews? 778 01:03:08,944 --> 01:03:09,745 Delayed. 779 01:03:11,345 --> 01:03:12,778 He sends his apologies. 780 01:03:12,811 --> 01:03:14,711 [Woman] Come out of the way, pastor. 781 01:03:18,812 --> 01:03:22,612 [brooding orchestral music] 782 01:03:35,645 --> 01:03:36,611 Mrs. Bracken? 783 01:03:52,878 --> 01:03:54,345 You have traveled far. 784 01:03:56,410 --> 01:03:57,745 You'll have a whiskey? 785 01:03:59,311 --> 01:04:00,645 I'd prefer to get started. 786 01:04:04,012 --> 01:04:06,311 [door creaks] 787 01:04:06,344 --> 01:04:07,945 [door closes] [door creaks] 788 01:04:07,979 --> 01:04:11,179 [suspenseful music] 789 01:04:23,878 --> 01:04:26,712 [footsteps clack] 790 01:04:34,011 --> 01:04:36,646 [bed creaks] 791 01:04:42,678 --> 01:04:43,678 Father. 792 01:04:44,645 --> 01:04:45,579 Stop. 793 01:04:48,277 --> 01:04:49,912 [bed creaks] 794 01:04:49,944 --> 01:04:52,646 [Maebh gasps] 795 01:04:53,677 --> 01:04:55,779 Am I going to die, Father? 796 01:04:58,678 --> 01:04:59,612 No, my child. 797 01:05:00,712 --> 01:05:01,678 Of course not. 798 01:05:04,277 --> 01:05:05,711 [bed creaks] 799 01:05:05,745 --> 01:05:09,645 It wants to [mumbles]. 800 01:05:09,678 --> 01:05:14,678 [groans and grunts] [tense orchestral music] 801 01:05:17,577 --> 01:05:19,679 Our Father who art in heaven. 802 01:05:19,711 --> 01:05:22,344 [sobs] Please, Father! 803 01:05:22,377 --> 01:05:24,744 [coughs] 804 01:05:24,777 --> 01:05:26,846 [groans] 805 01:05:30,711 --> 01:05:32,412 She's swallowed her tongue. 806 01:05:32,445 --> 01:05:34,678 Come here! [Maebh grunts] 807 01:05:34,711 --> 01:05:36,744 Hold her mouth open! 808 01:05:36,778 --> 01:05:39,612 [Mrs. Bracken prays] 809 01:05:39,644 --> 01:05:42,444 [Maebh chokes] 810 01:05:42,478 --> 01:05:45,511 [Maebh gasps] 811 01:05:45,544 --> 01:05:47,678 [Maebh coughs] 812 01:05:47,712 --> 01:05:50,279 [Maebh vomits] 813 01:05:51,712 --> 01:05:52,978 [Maebh screams] 814 01:05:53,011 --> 01:05:55,711 Help me! [Maebh screams] 815 01:05:55,744 --> 01:05:57,711 [Maebh hisses] 816 01:05:57,744 --> 01:06:00,812 [Maebh growls] 817 01:06:00,844 --> 01:06:03,377 [Maebh grunts] [bed frame thuds] 818 01:06:03,410 --> 01:06:07,411 [tense orchestral music swells] 819 01:06:08,644 --> 01:06:13,645 [Maebh screams] [glass shatters] 820 01:06:15,545 --> 01:06:17,412 [Maebh moans] 821 01:06:17,445 --> 01:06:20,811 [flames roar and crackle] 822 01:06:20,844 --> 01:06:23,944 [muffled wind howls] 823 01:06:26,744 --> 01:06:28,344 How long has she been this way? 824 01:06:32,678 --> 01:06:34,746 The nightmares started weeks back. 825 01:06:36,844 --> 01:06:38,945 Then she'd see things. 826 01:06:41,278 --> 01:06:43,779 Now she said she hears voices. 827 01:06:43,812 --> 01:06:44,845 Who's the father? 828 01:06:47,777 --> 01:06:48,778 She won't say. 829 01:06:53,777 --> 01:06:56,511 [chair scrapes] 830 01:06:59,778 --> 01:07:00,779 You can help us? 831 01:07:03,778 --> 01:07:05,645 The demon could kill them both. 832 01:07:10,245 --> 01:07:12,779 And I don't know if I can stop it. 833 01:07:14,511 --> 01:07:17,779 [whiskey splashes] 834 01:07:17,811 --> 01:07:22,811 [footsteps clack] [muffled wind howls] 835 01:07:23,877 --> 01:07:25,379 Do whatever you have to. 836 01:07:26,944 --> 01:07:30,779 [dark orchestral music] 837 01:07:30,812 --> 01:07:35,812 [wind blows] [wind chimes ring] 838 01:07:36,812 --> 01:07:37,812 [Carey] Check the binds. 839 01:07:38,844 --> 01:07:41,911 [muffled wind howls] 840 01:07:51,644 --> 01:07:54,779 [Maebh screams and hisses] [dramatic music] 841 01:07:54,812 --> 01:07:55,646 Jesus! 842 01:07:56,811 --> 01:07:57,845 [Maebh hisses] 843 01:07:57,876 --> 01:07:58,811 Leave. 844 01:08:00,844 --> 01:08:02,377 Get out! 845 01:08:02,411 --> 01:08:07,411 [Maebh hisses] [tense orchestral music] 846 01:08:11,844 --> 01:08:14,712 [Maebh shrieks] 847 01:08:17,711 --> 01:08:20,378 [Maebh shrieks] 848 01:08:23,311 --> 01:08:25,811 [Maebh roars] 849 01:08:31,344 --> 01:08:34,778 [Maebh grunts and pants] 850 01:08:36,277 --> 01:08:38,844 [Maebh hisses] 851 01:08:41,544 --> 01:08:43,444 [Mrs. Bracken] Blessed art thou amongst women, 852 01:08:43,478 --> 01:08:46,944 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 853 01:08:47,876 --> 01:08:49,611 Holy Mary, Mother of God. 854 01:08:49,644 --> 01:08:50,944 [mumbles] 855 01:08:50,977 --> 01:08:53,612 [knife clangs] 856 01:08:53,644 --> 01:08:56,211 [Maebh laughs wickedly] 857 01:08:56,244 --> 01:08:57,612 [lighter flicks] 858 01:08:57,644 --> 01:08:59,912 [Maebh roars] 859 01:09:00,876 --> 01:09:03,545 [Maebh roars] 860 01:09:04,546 --> 01:09:09,511 [Carey speaks in Latin] [Maebh roars and snarls] 861 01:09:12,344 --> 01:09:13,877 You can't stop it! 862 01:09:14,876 --> 01:09:15,977 Fraud! 863 01:09:16,010 --> 01:09:19,545 [Carey speaks in Latin] 864 01:09:20,611 --> 01:09:23,611 [groans and hisses] 865 01:09:25,910 --> 01:09:30,912 [laughs] [Carey speaks in Latin] 866 01:09:33,411 --> 01:09:34,912 I'll smite them all. 867 01:09:36,377 --> 01:09:38,877 [rumbling] 868 01:09:38,910 --> 01:09:41,545 [Carey pants] 869 01:09:41,577 --> 01:09:43,810 [creaking] 870 01:09:46,910 --> 01:09:50,777 [shrieks] [tense orchestral music] 871 01:09:50,811 --> 01:09:55,478 [Carey chokes] [growls] 872 01:09:58,444 --> 01:10:00,277 [door thuds] 873 01:10:00,311 --> 01:10:01,477 [Mr. Bracken] God forgive me! 874 01:10:01,511 --> 01:10:02,544 [Maebh shrieks] 875 01:10:02,578 --> 01:10:04,778 Don't! You'll damn us all! 876 01:10:04,811 --> 01:10:06,345 [Mr. Bracken groans] 877 01:10:06,378 --> 01:10:08,945 [knife clangs] 878 01:10:10,910 --> 01:10:13,245 [Maebh shrieks] [Mr. Bracken grunts] 879 01:10:13,277 --> 01:10:15,877 [Maebh snarls] 880 01:10:18,944 --> 01:10:23,945 [Carey shouts in Latin] [Maebh snarls] 881 01:10:25,943 --> 01:10:30,411 [suspenseful orchestral music] [Maebh whispers] 882 01:10:30,444 --> 01:10:31,910 [ominous tones] 883 01:10:31,944 --> 01:10:35,312 [Carey shouts in Latin] 884 01:10:45,010 --> 01:10:46,944 [Maebh sobs] 885 01:10:46,977 --> 01:10:49,411 [Carey sighs] 886 01:10:49,445 --> 01:10:51,845 [Maebh sobs] 887 01:10:53,977 --> 01:10:58,944 [melancholy orchestral music] [Maebh sobs] 888 01:11:13,611 --> 01:11:17,311 [Maebh groans and pants] 889 01:11:17,344 --> 01:11:18,178 Mommy. 890 01:11:20,277 --> 01:11:21,178 It hurts. 891 01:11:22,578 --> 01:11:25,345 [fluid splashes] 892 01:11:25,977 --> 01:11:28,244 Push! [Maebh pants] 893 01:11:28,278 --> 01:11:30,245 Push, Maebh, push! 894 01:11:30,277 --> 01:11:34,244 [Maebh screams and pants] 895 01:11:34,277 --> 01:11:35,411 One more! 896 01:11:35,445 --> 01:11:37,278 [Maebh pants] 897 01:11:37,310 --> 01:11:40,178 [Maebh screams] 898 01:11:46,943 --> 01:11:49,978 [baby cries] 899 01:11:50,011 --> 01:11:51,212 It's a boy. 900 01:11:52,910 --> 01:11:55,379 [baby whines] 901 01:12:04,710 --> 01:12:07,211 [flames roar] 902 01:12:11,410 --> 01:12:12,611 [door creaks] 903 01:12:12,644 --> 01:12:15,245 [door closes] 904 01:12:18,310 --> 01:12:20,512 Tell me, who will care for the child? 905 01:12:22,245 --> 01:12:24,279 Father Andrews said he'd find a good home. 906 01:12:25,544 --> 01:12:27,478 The sooner the better. 907 01:12:27,510 --> 01:12:29,877 It would be cruel to let mother and child bond. 908 01:12:32,677 --> 01:12:34,278 Take the child. 909 01:12:34,310 --> 01:12:37,212 [somber orchestral music] 910 01:12:37,245 --> 01:12:37,945 Take him with you. 911 01:12:44,377 --> 01:12:46,877 [door closes] 912 01:12:51,877 --> 01:12:52,678 Father. 913 01:12:54,811 --> 01:12:57,743 Peace and good health to you. 914 01:12:57,777 --> 01:12:58,778 And also with you. 915 01:13:09,410 --> 01:13:10,412 [bird squawks] 916 01:13:10,444 --> 01:13:11,945 I need you to take us across. 917 01:13:16,277 --> 01:13:21,244 [wind howls] [oars creak] 918 01:13:35,344 --> 01:13:37,577 [speaks in Latin] 919 01:13:37,611 --> 01:13:38,978 I release you. 920 01:13:39,010 --> 01:13:42,278 [glass shatters] [ominous tones] 921 01:13:42,310 --> 01:13:45,545 [dark orchestral music] 922 01:13:46,478 --> 01:13:49,279 [chain clinks] 923 01:13:56,344 --> 01:13:58,744 [door creaks] 924 01:13:59,711 --> 01:14:00,678 Jesus. 925 01:14:00,710 --> 01:14:02,244 [Maebh growls] 926 01:14:02,277 --> 01:14:04,644 [Maebh snarls] 927 01:14:07,577 --> 01:14:09,644 [knocks] 928 01:14:09,677 --> 01:14:11,277 [Maebh shrieks] 929 01:14:11,311 --> 01:14:13,311 [knocks] 930 01:14:14,411 --> 01:14:16,511 [knocks] 931 01:14:18,010 --> 01:14:18,878 [flesh squelches] 932 01:14:18,911 --> 01:14:19,978 [Maebh spits] [knocks] 933 01:14:20,011 --> 01:14:23,312 [Andrews] It's Father Andrews. I have Father Carey. 934 01:14:23,344 --> 01:14:24,677 We're here to help... 935 01:14:24,711 --> 01:14:28,645 [music swells and intensifies] 936 01:14:34,610 --> 01:14:37,945 [dark orchestral music] 937 01:14:40,345 --> 01:14:42,645 [boat creaks] 938 01:14:47,776 --> 01:14:49,379 Do you know who this is? 939 01:14:52,577 --> 01:14:55,278 You don't know how long I've been waiting for you. 940 01:14:57,644 --> 01:14:58,478 My little prince. 941 01:15:00,311 --> 01:15:02,944 [thunder rumbles] 942 01:15:11,377 --> 01:15:12,644 [Kristy] Something's wrong. 943 01:15:13,578 --> 01:15:16,411 - I'll go get him. - No, you can't go in. 944 01:15:16,443 --> 01:15:19,345 You have to wait for him to come back. That's the rules. 945 01:15:19,377 --> 01:15:22,643 [James] Fuck your shitty rules. I'm gonna go get him. 946 01:15:22,677 --> 01:15:23,511 Fuck. 947 01:15:28,377 --> 01:15:29,344 [door closes] 948 01:15:29,377 --> 01:15:32,378 [suspenseful music] 949 01:15:43,443 --> 01:15:45,843 [thunder rumbles] 950 01:15:45,877 --> 01:15:48,411 [door opens] 951 01:15:49,409 --> 01:15:51,944 [door closes] 952 01:15:51,978 --> 01:15:53,377 He's not here. 953 01:15:53,409 --> 01:15:55,944 Are you sure? [James scoffs] 954 01:15:55,978 --> 01:15:57,411 Searched all the rooms. 955 01:16:00,443 --> 01:16:02,410 We have to keep on playing the game. 956 01:16:03,409 --> 01:16:04,710 Are you insane? 957 01:16:04,743 --> 01:16:06,578 Alex is gone. 958 01:16:06,611 --> 01:16:07,444 Gone! 959 01:16:08,577 --> 01:16:11,377 Erica was right. She was always right. 960 01:16:11,409 --> 01:16:13,911 Once you start playing the game, you can't stop. 961 01:16:20,444 --> 01:16:21,844 [sighs] 962 01:16:21,877 --> 01:16:23,478 Okay, here it goes. 963 01:16:27,278 --> 01:16:28,811 This is a story about a girl. 964 01:16:30,610 --> 01:16:34,444 This girl, she moves into an apartment. 965 01:16:35,543 --> 01:16:37,410 She thought she was sleeping alone, 966 01:16:38,811 --> 01:16:40,212 but then she realized, 967 01:16:42,744 --> 01:16:43,745 she wasn't. 968 01:16:46,245 --> 01:16:49,244 [suspenseful music] 969 01:17:11,577 --> 01:17:16,544 [ominous tones] [glass clinks] 970 01:17:16,576 --> 01:17:18,777 [water drips] 971 01:17:18,811 --> 01:17:21,711 [door creaks] 972 01:17:21,744 --> 01:17:23,778 [peaceful music] [door creaks] 973 01:17:23,811 --> 01:17:26,478 [door closes] 974 01:17:44,568 --> 01:17:47,869 [phone camera snaps] 975 01:17:51,135 --> 01:17:53,569 [whooshing] 976 01:17:53,603 --> 01:17:58,804 [keys clink] [peaceful music] 977 01:18:10,636 --> 01:18:13,570 [Lianna] It seems nice. I wish you could see the view. 978 01:18:16,236 --> 01:18:18,869 No, I managed to get it all up here myself. 979 01:18:20,435 --> 01:18:22,436 Yeah, I'm just finishing it up now. 980 01:18:24,934 --> 01:18:26,935 Okay. Miss you too. 981 01:18:26,968 --> 01:18:27,803 Bye. 982 01:18:39,169 --> 01:18:41,936 [phone chimes] 983 01:18:43,201 --> 01:18:45,202 [sighs] 984 01:19:02,868 --> 01:19:05,302 [ominous music] 985 01:19:08,934 --> 01:19:10,935 [gasps] 986 01:19:19,134 --> 01:19:21,202 [knocks] 987 01:19:25,436 --> 01:19:30,169 What? [door opens] 988 01:19:30,202 --> 01:19:33,036 [Neighbor] You need somethin'? 989 01:19:34,202 --> 01:19:36,002 Sorry, I was just looking for Adam. 990 01:19:37,201 --> 01:19:39,036 Adam left about three days ago. 991 01:19:43,034 --> 01:19:44,202 Should be back next week. 992 01:19:47,201 --> 01:19:50,068 No one else around here would have, like, 993 01:19:50,102 --> 01:19:52,003 a master key, would they? 994 01:19:53,501 --> 01:19:55,402 Not so far as I know. 995 01:19:58,301 --> 01:19:59,503 Is everything all right? 996 01:20:02,235 --> 01:20:03,869 Yeah, it's... 997 01:20:03,901 --> 01:20:05,202 It's fine. 998 01:20:05,235 --> 01:20:06,235 Thanks for your help. 999 01:20:07,536 --> 01:20:11,235 [brooding electronic music] 1000 01:20:41,235 --> 01:20:43,502 [door creaks] 1001 01:20:47,435 --> 01:20:50,102 [water drips] 1002 01:21:00,269 --> 01:21:03,370 [laundry machine hums] 1003 01:21:08,202 --> 01:21:10,436 [keys clink] 1004 01:21:17,235 --> 01:21:19,902 [switch clicks] 1005 01:21:25,302 --> 01:21:28,103 [ominous tones] 1006 01:21:41,301 --> 01:21:46,303 [phone camera snaps] [brooding electronic music] 1007 01:22:03,435 --> 01:22:07,336 [muffled background chatter] 1008 01:22:30,268 --> 01:22:33,168 [phone camera snaps] 1009 01:22:33,202 --> 01:22:36,036 [breathes deeply] 1010 01:22:45,369 --> 01:22:47,369 [sighs] 1011 01:22:50,436 --> 01:22:53,436 [distant dog barks] 1012 01:22:55,902 --> 01:22:58,370 [eerie music] 1013 01:23:10,969 --> 01:23:13,803 [muffled arguing] 1014 01:23:15,236 --> 01:23:17,969 [distant dog barks] 1015 01:23:18,002 --> 01:23:20,369 [lock clicks] 1016 01:23:20,401 --> 01:23:23,369 [water splashes] 1017 01:23:27,602 --> 01:23:32,803 [ominous tones] [water splashes] 1018 01:23:37,134 --> 01:23:39,537 [water drains] 1019 01:23:45,135 --> 01:23:48,136 [suspenseful music] 1020 01:24:04,035 --> 01:24:09,036 [gasps and pants] [music swells and intensifies] 1021 01:24:09,601 --> 01:24:12,935 [tense electronic music] 1022 01:24:35,435 --> 01:24:36,968 [door creaks] 1023 01:24:37,002 --> 01:24:40,936 [muffled water splashes] 1024 01:24:40,968 --> 01:24:43,435 [door creaks] 1025 01:24:47,934 --> 01:24:50,203 [door closes] 1026 01:24:50,236 --> 01:24:53,236 [suspenseful music] 1027 01:24:54,467 --> 01:24:57,402 [weapon scrapes] 1028 01:24:59,236 --> 01:25:04,170 [muffled water splashes] [suspenseful music] 1029 01:25:15,468 --> 01:25:20,469 [door creaks] [muffled water splashes] 1030 01:25:22,868 --> 01:25:25,269 [keys clink] 1031 01:25:26,203 --> 01:25:31,235 [suspenseful music] [muffled water splashes] 1032 01:25:31,269 --> 01:25:33,501 [keys clink] 1033 01:25:48,201 --> 01:25:53,203 [door creaks] [water splashes] 1034 01:26:02,400 --> 01:26:04,835 [water drips] 1035 01:26:33,368 --> 01:26:36,203 [breathes deeply] 1036 01:26:51,335 --> 01:26:55,270 [music swells and intensifies] 1037 01:26:57,934 --> 01:27:00,935 [suspenseful music] 1038 01:27:09,902 --> 01:27:14,136 [yelps] [intense music] 1039 01:27:14,168 --> 01:27:15,001 [door slams] 1040 01:27:15,034 --> 01:27:17,035 [pants] 1041 01:27:24,468 --> 01:27:26,968 [pants] [water drips] 1042 01:27:27,002 --> 01:27:29,836 [muffled screams] 1043 01:27:33,367 --> 01:27:35,868 [eerie music] 1044 01:28:09,869 --> 01:28:12,435 [water drips] 1045 01:28:12,467 --> 01:28:16,402 [muffled police radio chatter] 1046 01:28:28,968 --> 01:28:32,468 [distant thunder rumbles] 1047 01:28:35,335 --> 01:28:37,835 [eerie music] 1048 01:28:39,934 --> 01:28:41,601 [whooshing] 1049 01:28:41,634 --> 01:28:44,068 [door opens] 1050 01:28:46,534 --> 01:28:48,401 [door slams] 1051 01:28:48,434 --> 01:28:51,269 [footsteps clack] 1052 01:28:53,567 --> 01:28:55,267 I didn't see anything. 1053 01:28:55,301 --> 01:28:56,836 You didn't see Alex either? 1054 01:28:58,869 --> 01:29:00,435 Erica? 1055 01:29:00,467 --> 01:29:03,202 Tell the last story so we can get the fuck out of here. 1056 01:29:04,169 --> 01:29:05,468 We don't know that. 1057 01:29:05,501 --> 01:29:07,203 We don't know what? 1058 01:29:07,235 --> 01:29:08,435 If this shit will end. 1059 01:29:09,868 --> 01:29:12,135 Well, it has to 'cause Erica said so! 1060 01:29:12,169 --> 01:29:13,602 Erica? 1061 01:29:13,634 --> 01:29:16,268 Tell your last story so we can get the fuck out of here! 1062 01:29:16,300 --> 01:29:17,267 Erica. 1063 01:29:17,301 --> 01:29:18,936 Sit down! 1064 01:29:20,300 --> 01:29:22,868 I'm gonna tell the final story. 1065 01:29:27,400 --> 01:29:30,068 Many, many years ago, 1066 01:29:30,102 --> 01:29:32,169 there was a little girl. 1067 01:29:32,201 --> 01:29:33,501 She was an orphan. 1068 01:29:34,634 --> 01:29:37,467 Her parents had die in an accident, 1069 01:29:37,501 --> 01:29:40,869 so, her grandmother took her in. 1070 01:29:42,300 --> 01:29:44,935 When the girl turns 11, 1071 01:29:44,968 --> 01:29:47,369 her grandma tells her a secret. 1072 01:29:48,334 --> 01:29:52,434 She knows a turn about spells and enchantments. 1073 01:29:52,468 --> 01:29:57,469 So, she start teaching her some of these secrets. 1074 01:29:59,234 --> 01:30:02,935 The girl thinks her grandma totally rocks. 1075 01:30:04,101 --> 01:30:06,334 But the neighbors don't think so. 1076 01:30:08,268 --> 01:30:11,468 They think she cast the evil eye on them, 1077 01:30:12,534 --> 01:30:17,268 and blame her for all their financial and health problems. 1078 01:30:19,901 --> 01:30:23,401 The neighbors start to attack her, 1079 01:30:23,434 --> 01:30:26,301 throwing stones at the house, 1080 01:30:26,335 --> 01:30:29,135 threatening to leave the neighborhood. 1081 01:30:29,168 --> 01:30:31,902 That's the beginning of the nightmare. 1082 01:30:31,934 --> 01:30:36,102 The attacks get more and more frequent and vicious. 1083 01:30:37,500 --> 01:30:41,901 The grandma and the girl start feeling deeply bitter 1084 01:30:41,934 --> 01:30:43,168 toward the rest. 1085 01:30:44,635 --> 01:30:48,936 One day, the girl goes to camp with her school for a week. 1086 01:30:50,102 --> 01:30:54,568 During camp, she has horrible premonitions and nightmares. 1087 01:30:55,567 --> 01:30:58,602 The house is unusually silent. 1088 01:30:58,634 --> 01:31:00,968 She looks everywhere for her grandma, 1089 01:31:02,201 --> 01:31:04,169 until she gets to her room. 1090 01:31:05,968 --> 01:31:07,935 There she is. 1091 01:31:07,969 --> 01:31:10,936 Lying on the floor, dead. 1092 01:31:10,969 --> 01:31:12,969 The cat is sitting on her body. 1093 01:31:14,601 --> 01:31:18,401 And he ate the most of her face. 1094 01:31:20,002 --> 01:31:21,169 Much later, 1095 01:31:21,835 --> 01:31:24,568 during police investigations, 1096 01:31:24,601 --> 01:31:27,901 they determined the grandmother 1097 01:31:27,935 --> 01:31:30,969 had been attacked with a brick to her head. 1098 01:31:32,968 --> 01:31:36,235 The girl was sent to an orphanage, 1099 01:31:37,368 --> 01:31:40,936 where she spends the following years 1100 01:31:40,968 --> 01:31:44,902 building more and more fury and bitterness. 1101 01:31:45,936 --> 01:31:50,968 The girl finally gets older and leaves the orphanage. 1102 01:31:52,034 --> 01:31:57,002 The first thing she does is get back to her grandma's house. 1103 01:31:59,601 --> 01:32:04,201 Then took the book from the library. 1104 01:32:04,234 --> 01:32:07,569 It's a collection of horror stories, 1105 01:32:07,601 --> 01:32:11,868 called, "The 100 Candles Game." 1106 01:32:13,534 --> 01:32:18,536 Then persuades the neighbors' children 1107 01:32:19,934 --> 01:32:23,201 to play the game in the very same house. 1108 01:32:24,968 --> 01:32:26,002 Now... 1109 01:32:27,535 --> 01:32:32,067 It's time to reap the fruit of her wrath. 1110 01:32:35,033 --> 01:32:37,534 [blows] 1111 01:32:37,567 --> 01:32:39,501 [whooshing] 1112 01:32:39,534 --> 01:32:42,201 [flames sizzle] 1113 01:32:46,034 --> 01:32:51,035 [heartbeat thuds] [suspenseful music] 1114 01:32:52,034 --> 01:32:54,569 [James screams] 1115 01:32:57,033 --> 01:32:58,000 James! 1116 01:32:58,033 --> 01:32:58,902 James? 1117 01:33:02,368 --> 01:33:03,402 [lighter flicks] 1118 01:33:03,434 --> 01:33:04,268 James? 1119 01:33:05,467 --> 01:33:06,301 Are you there? 1120 01:33:15,068 --> 01:33:15,968 Alex? 1121 01:33:18,500 --> 01:33:21,035 [gasps] 1122 01:33:21,067 --> 01:33:22,501 Where are you guys? 1123 01:33:30,134 --> 01:33:31,068 James? 1124 01:33:33,400 --> 01:33:35,035 Alex? 1125 01:33:35,067 --> 01:33:37,868 [whooshing] [gasps] 1126 01:33:37,901 --> 01:33:39,167 [swelling eerie tones] 1127 01:33:39,201 --> 01:33:41,035 [yelps] 1128 01:33:41,068 --> 01:33:43,602 [pants] 1129 01:33:43,635 --> 01:33:48,369 [lighter clicks] [pants] 1130 01:33:51,534 --> 01:33:53,067 [intense ominous tones] 1131 01:33:53,101 --> 01:33:55,068 [screams] 1132 01:33:55,100 --> 01:33:58,134 [brooding metal music] 1133 01:33:58,531 --> 01:34:03,531 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1134 01:34:24,367 --> 01:34:28,067 ♪ I live in this room ♪ 1135 01:34:28,100 --> 01:34:31,836 ♪ Lock up all your windows ♪ 1136 01:34:31,868 --> 01:34:34,502 ♪ You can't see in them ♪ 1137 01:34:34,535 --> 01:34:39,135 ♪ But somebody is inside ♪ 1138 01:34:39,168 --> 01:34:42,935 ♪ I live in this room ♪ 1139 01:34:42,967 --> 01:34:46,501 ♪ There are hidden doorways ♪ 1140 01:34:46,535 --> 01:34:49,968 ♪ There's no key to open them ♪ 1141 01:34:50,001 --> 01:34:54,268 ♪ I'm buried here alive ♪ 1142 01:34:54,300 --> 01:34:58,100 ♪ And there is no escape ♪ 1143 01:34:58,134 --> 01:35:01,067 ♪ You can't run away ♪ 1144 01:35:01,101 --> 01:35:02,202 ♪ You're trapped ♪ 1145 01:35:02,234 --> 01:35:04,401 ♪ In the basement ♪ 1146 01:35:04,434 --> 01:35:05,900 ♪ You're trapped ♪ 1147 01:35:05,934 --> 01:35:08,100 ♪ In the attic ♪ 1148 01:35:08,134 --> 01:35:09,535 ♪ You're trapped ♪ 1149 01:35:09,567 --> 01:35:11,968 ♪ In the walls ♪ 1150 01:35:12,001 --> 01:35:16,101 ♪ You're trapped in my dollhouse ♪ 1151 01:35:16,134 --> 01:35:19,900 ♪ I live in this house ♪ 1152 01:35:19,934 --> 01:35:23,368 ♪ Look under the floors ♪ 1153 01:35:23,401 --> 01:35:26,168 ♪ There you can find me ♪ 1154 01:35:26,201 --> 01:35:30,968 ♪ Underneath your bedroom door ♪ 1155 01:35:31,000 --> 01:35:34,402 ♪ I live in this house ♪ 1156 01:35:34,434 --> 01:35:38,134 ♪ There is no way out ♪ 1157 01:35:38,167 --> 01:35:41,401 ♪ Now you know you're stuck with me ♪ 1158 01:35:41,435 --> 01:35:46,135 ♪ 'Cause you're buried with my toys ♪ 1159 01:35:46,168 --> 01:35:49,868 ♪ And there is no escape ♪ 1160 01:35:49,900 --> 01:35:52,534 ♪ You can't run away ♪ 1161 01:35:52,568 --> 01:35:54,068 ♪ You're trapped ♪ 1162 01:35:54,101 --> 01:35:56,135 ♪ In the basement ♪ 1163 01:35:56,167 --> 01:35:57,434 ♪ You're trapped ♪ 1164 01:35:57,468 --> 01:36:00,034 ♪ In the attic ♪ 1165 01:36:00,068 --> 01:36:01,167 ♪ You're trapped ♪ 1166 01:36:01,201 --> 01:36:03,435 ♪ In the walls ♪ 1167 01:36:03,468 --> 01:36:07,835 ♪ You're trapped in my dollhouse ♪ 1168 01:36:07,868 --> 01:36:11,268 ♪ Trapped in the basement ♪ 1169 01:36:11,300 --> 01:36:15,167 ♪ Trapped in the attic ♪ 1170 01:36:15,201 --> 01:36:18,334 ♪ Trapped in the walls ♪ 1171 01:36:18,368 --> 01:36:23,335 ♪ You're trapped in my dollhouse ♪ 1172 01:36:23,367 --> 01:36:27,067 ♪ Knock knock on the door ♪ 1173 01:36:33,535 --> 01:36:36,302 ♪ Don't you dare ♪ 1174 01:36:36,335 --> 01:36:41,335 ♪ Hope is dead ♪ 1175 01:36:43,634 --> 01:36:48,834 ♪ Hope is dead ♪ 1176 01:36:49,401 --> 01:36:51,602 ♪ You can't run away ♪ 1177 01:36:51,634 --> 01:36:53,135 ♪ You're trapped ♪ 1178 01:36:53,168 --> 01:36:55,235 ♪ In the basement ♪ 1179 01:36:55,268 --> 01:36:56,535 ♪ You're trapped ♪ 1180 01:36:56,567 --> 01:36:59,100 ♪ In the attic ♪ 1181 01:36:59,134 --> 01:37:00,235 ♪ You're trapped ♪ 1182 01:37:00,268 --> 01:37:02,535 ♪ In the walls ♪ 1183 01:37:02,568 --> 01:37:06,267 ♪ You're trapped in my dollhouse ♪ 1184 01:37:06,301 --> 01:37:10,035 ♪ You're trapped in the basement ♪ 1185 01:37:10,067 --> 01:37:13,568 ♪ You're trapped in the attic ♪ 1186 01:37:13,602 --> 01:37:17,301 ♪ You're trapped in the walls ♪ 1187 01:37:17,335 --> 01:37:21,402 ♪ You're trapped in my dollhouse ♪ 1188 01:37:43,100 --> 01:37:46,268 [dark electronic music] 76752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.