All language subtitles for The Fix 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:39,290 --> 00:00:41,000 Vivimos en un mundo 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 donde nada se puede dar por sentado, 4 00:00:43,794 --> 00:00:46,213 Ni siquiera el aire que respiramos. 5 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 Pero nuestro negocio es preservar la vida misma. 6 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 y nuestra fórmula innovadora garantiza que usted esté protegido. 7 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 Respira seguro, respira puro, con AIRemedy. 8 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 Presentado por Aethera. 9 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 ¡Y corta! 10 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Muy bien. 11 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 ¿Hay algo que quieras cambiar? 12 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 No, ella es perfecta. 13 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 Bien. 14 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 Entonces, a continuación vamos a dar la vuelta. 15 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 y dispara en la otra dirección. 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Informe del día 63. 17 00:01:26,337 --> 00:01:28,047 Se acabó el tiempo del éter. 18 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 Cuando empiezan a racionar el AIRem, 19 00:01:29,673 --> 00:01:31,050 La gente estará desesperada. 20 00:01:31,050 --> 00:01:32,885 Ésta será nuestra oportunidad de hacer un juicio. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 Aumentar la dosis podría desencadenar una respuesta inmune fatal. 22 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 Pero habrá muchas pérdidas. 23 00:01:39,391 --> 00:01:40,893 También podría ser por la ciencia. 24 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 Atención. Alerta de emergencia por toxinas. 25 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 La última Zona Verde restante ha sido 26 00:01:47,525 --> 00:01:49,401 elevado al estatus naranja. 27 00:01:49,401 --> 00:01:51,654 El 68% de la población mundial habita actualmente en Zonas Rojas. 28 00:01:51,654 --> 00:01:54,031 Las proyecciones muestran que dentro de los próximos 18 meses, 29 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 El 83% de la población estará en riesgo de exposición a toxinas letales. 30 00:01:57,743 --> 00:01:59,495 Protéjanse. Tomen sus AIRem. 31 00:01:59,495 --> 00:02:00,996 Utilice sus máscaras. 32 00:02:00,996 --> 00:02:02,623 -Gracias.-Allí va el planeta. 33 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 Todos seremos esclavos de Aethera. 34 00:02:04,333 --> 00:02:05,626 No si puedo evitarlo. 35 00:02:05,626 --> 00:02:07,294 ¿Sabes que nos están vigilando? 36 00:02:07,294 --> 00:02:09,004 Ojalá sean sólo los policías. 37 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 Hay una nueva droga de fiesta llamada Azul. 38 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Colorea el tuyo de la misma manera. 39 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 Si nos atacan, ni siquiera pensarán en probarlo. 40 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 ¿Esperas que crean que tengo un trabajo extra? 41 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 ¿De qué otra manera podemos permitirnos AIRemedy? 42 00:02:21,433 --> 00:02:23,060 La gente toma las cosas al pie de la letra. 43 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Juega el papel, no mirarán más a fondo. 44 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 Eres genial, pero estos anuncios no funcionan con mi madre. 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 Ella no confía en ellos. 46 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 Sigo diciéndole que tiene que tomar AIRem, pero... 47 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Prepárate. 48 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 Ella está convencida de que todo es parte de una conspiración de las grandes farmacéuticas. 49 00:02:51,922 --> 00:02:55,134 Genial, entonces ambos tendremos madres que eligieron morir. 50 00:02:55,134 --> 00:02:57,928 - Jesús, Ella. - Es verdad, ¿no? 51 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 ¿Su cuerpo, su elección? 52 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 ¿Sigues saliendo con el chico del fondo fiduciario? 53 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Sí. 54 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 Ya es normal que ya estés aburrido. 55 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 Generalmente. 56 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Parece que finalmente alguien es bueno 57 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 suficiente para la señorita Ella McPhee. 58 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 Vaya, te pareces mucho a ella. 59 00:03:17,865 --> 00:03:20,326 Notable. Inclina el brazo. 60 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Ahora más pecho. Genial. 61 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 Tuve la suerte de dispararle unas cuantas veces y tú... 62 00:03:26,290 --> 00:03:28,667 Eres realmente su hija. Está bien. 63 00:03:31,545 --> 00:03:33,839 Lo siento, cariño. No puedo conseguirte más. 64 00:03:33,839 --> 00:03:35,215 Tengo una misión en los Flats. 65 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Tengo que conseguir latas para la fiesta. 66 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 Ella no era nadie antes de que su madre sufriera una sobredosis. 67 00:03:44,516 --> 00:03:46,852 Su madre no tuvo una sobredosis, se suicidó. 68 00:03:46,852 --> 00:03:48,312 Sí, hace aproximadamente un año. 69 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Es mejor que morir por exposición a toxinas. 70 00:04:02,201 --> 00:04:03,535 Se lo voy a decir hoy. 71 00:04:04,495 --> 00:04:05,663 No puedes. 72 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 - ¿Por qué no? - Es el aniversario. 73 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 - ¿De qué? - De su madre. 74 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 Oh, mierda. 75 00:04:13,045 --> 00:04:14,797 Creí que lo sabías. 76 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 Sabes que ella no habla conmigo de esas cosas. 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 No se detendrá 78 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Toma tu AIRem. 79 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 Vendí mi guión. 80 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 Eso fue tonto. 81 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Sí, no todos tenemos una carrera hecha en casa. 82 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 - ¿Estás bien? - Ella es mi mejor amiga. 83 00:04:42,116 --> 00:04:44,576 No lo entiendo. Ella no es tan buena contigo. 84 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 Ella lo es, a su manera. Ella me dio esto. 85 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 Ella sabe que nunca podría permitirme uno de estos. 86 00:04:49,331 --> 00:04:52,209 Sí, pero ella nunca te deja hacer lo que quieras. 87 00:04:52,209 --> 00:04:53,877 Ella está de luto, Tully. 88 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Mira, ella no es la única persona que ha pasado por momentos difíciles. 89 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 Parece un pueblo fantasma. 90 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 Comercian sus subsidios AIRemedy 91 00:05:14,898 --> 00:05:16,859 Para televisiones y esas cosas. 92 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 Eso es muy tonto. 93 00:05:19,737 --> 00:05:22,322 - Esto es. - ¿Aquí? 94 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 ...toxicidad atmosférica en el Cabo Occidental 95 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 Está en los altos 700... 96 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 ¿Estas juzgando? 97 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 Me quedo en el coche. 98 00:05:29,038 --> 00:05:30,205 Haz lo que quieras. 99 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 Las siguientes regiones 100 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 fueron elevados al estado de Zona Roja. 101 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Nueva Gales del Sur, Europa Occidental, 102 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 y los Estados Unidos continentales. 103 00:05:36,086 --> 00:05:38,589 Se estima que actualmente el número de muertos en todo el mundo es de 130 millones. 104 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Aquí en Sudáfrica, hemos registrado más de 9 millones 105 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 Muertes, con la mayoría de las pérdidas en áreas rurales 106 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 sin sistemas de filtración. 107 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 ¡Lo hicimos! 108 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 Envenenamos nuestro aire con nuestras montañas. 109 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 de residuos electrónicos. 110 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degradándose en vertederos, filtrando descomposición invisible. 111 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 ¿Quiénes somos para pensar que no habría un precio? 112 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 ¡Tontos! 113 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 El desperdicio indiscriminado siempre tiene un coste. 114 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 ¡Por gula! 115 00:06:20,255 --> 00:06:21,882 Lo dábamos todo por sentado. 116 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 Y ahora nos enfrentamos a nuestro castigo. 117 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 Pagaremos por nuestra depravación digital. 118 00:06:27,763 --> 00:06:30,265 ¡Nuestro egoísmo, nuestra arrogancia! 119 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 Es el día del juicio. ¡La gran purga! 120 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 Ese eres tú 121 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 Sí, pero no es como si estuviera salvando el mundo ni nada. 122 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 Simplemente les gustó mi look. 123 00:06:41,944 --> 00:06:44,613 - Eso es suerte. - Sí, lo es. 124 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 No tengo mucho más que ofrecer. 125 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 Al menos tienes algo. 126 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 Estoy de camino a casa. 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 - ¿Dónde estabas? - Perdón, estaba en la ducha. 128 00:07:00,921 --> 00:07:03,674 Sabes que me asusta no poder comunicarme contigo. 129 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - Lo sé. Lo siento. - Está bien. ¿Nos vemos en mi casa? 130 00:07:07,302 --> 00:07:09,012 ¿Estaría bien si nos reunimos en casa de Tully? 131 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 Sólo porque él esté organizando una fiesta no significa que yo tenga que ir. 132 00:07:11,515 --> 00:07:13,433 No estoy aquí sólo para hacerlo lucir bien. 133 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Bueno, salir con él fue suficiente. 134 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Sí, se le está subiendo a la cabeza. - ¿De verdad te gusta? 135 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 ¿Como, sentimientos legítimos? 136 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 -Es difícil decirlo. -Los sentimientos son agotadores, Gina. 137 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 Me está haciendo tomar el maldito tren. 138 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Bien. 139 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 ¿Estás bien? 140 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 Es solo un día, no le des importancia. 141 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Bueno. 142 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 Me iré a dormir temprano. 143 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 -Si eso es lo que quieres.-No importa. 144 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 Diviertete en la fiesta. 145 00:07:45,549 --> 00:07:47,759 ...una perversión en expansión. 146 00:07:47,759 --> 00:07:50,929 Las toxinas están aquí para limpiar la tierra, 147 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 para salvarla de nuestros pecados. 148 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 Sólo los degenerados contaminan la voluntad de Dios. 149 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 ¡Obtenemos lo que merecemos! 150 00:08:02,316 --> 00:08:04,484 Es nuestro momento de sangrar. 151 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 Y sólo los elegidos respirarán. 152 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Hola, Ebi. 153 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 - Mi hombre. - ¿Cómo sabes dónde vivo? 154 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 Aplicación de seguimiento, amigo. 155 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 Cuando recibes un mensaje de texto, se bloquea en las coordenadas del remitente. 156 00:08:16,622 --> 00:08:18,874 - Muy chulo, ¿eh? - ¿Qué quieres, Tully? 157 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 - Cuarenta latas. - No puedo ayudarte hoy. 158 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 ¿Cómo es que no puedes ayudarme? 159 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 Necesito orinar. 160 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 En los últimos ocho meses, AIRemedy se ha convertido en 161 00:08:34,097 --> 00:08:37,100 La droga más buscada en el mundo. 162 00:08:37,100 --> 00:08:40,395 Hoy nos acompaña el Dr. Eric O'Connors, 163 00:08:40,395 --> 00:08:43,232 jefe de investigación en Aethera Corp, 164 00:08:43,232 --> 00:08:46,360 quien supervisó el desarrollo de este fármaco milagroso. 165 00:08:46,360 --> 00:08:50,155 Doctor, ¿cómo logra Aethera satisfacer la demanda mundial? 166 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 Mucho café. 167 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 Nuestros laboratorios trabajan las 24 horas del día. 168 00:08:53,617 --> 00:08:56,828 Muy bien. Bueno, tenemos a nuestra primera persona que llama. 169 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 - Soy Jonas de Sydney. - Hola. 170 00:08:59,581 --> 00:09:02,626 ¿Aún necesito usar mascarilla si tomo AIRem? 171 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Las mascarillas reducen la exposición, pero no la previenen. 172 00:09:05,087 --> 00:09:06,880 AIRem, por otro lado, 173 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 Neutraliza completamente la toxina. 174 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 ¿Tu chica siempre tarda tanto en el baño? 175 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 ¿Cuánto necesito tomar? 176 00:09:13,303 --> 00:09:14,972 Quizás esté cagando. 177 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 Cada dosis es efectiva durante seis horas. 178 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 Iré a verla. 179 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Si no puede tomar la dosis a la misma hora todos los días, 180 00:09:20,269 --> 00:09:21,853 Recomendamos una mascarilla para protección adicional. 181 00:09:21,853 --> 00:09:23,772 Iré con él. 182 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 ¿Cuánto AIRem puedes donar a los países... 183 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 Mi misión es llegar hasta aquí. 184 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 ¿Y realmente no vas a arreglarme las cosas? 185 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 ¿Así es como tratas a tu mejor cliente? 186 00:09:30,237 --> 00:09:32,948 Escucha, hermano, no puedes estar aquí. 187 00:09:32,948 --> 00:09:34,700 Entonces te dejaré las latas más tarde. 188 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 No, simplemente usaré a otra persona. 189 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 ¿Qué? 190 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 Siguiente llamada, estarás al aire. 191 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 ¿Qué nos puedes contar sobre los orígenes de AIRem? 192 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 Me temo que esa información está clasificada. 193 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Para evitar la competencia, 194 00:09:54,553 --> 00:09:57,055 ¿O porque su oferta no puede satisfacer la demanda? 195 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 Debes estar refiriéndote al saqueo. 196 00:09:58,807 --> 00:10:00,976 en nuestros centros de distribución. 197 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 No es ningún secreto que hemos perdido stock, pero lo estamos reponiendo. 198 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 No hablo del saqueo. 199 00:10:06,148 --> 00:10:09,067 Estás cosechando el ingrediente activo de AIRem 200 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 mucho más allá de su capacidad de repoblación. 201 00:10:11,778 --> 00:10:13,739 Entre los estafadores que venden inmunidad falsa 202 00:10:13,739 --> 00:10:15,949 y pseudocientíficos inventando remedios caseros 203 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 ¿Por qué Aether no distribuye AIR? 204 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 ¿A todas las Zonas Rojas? 205 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 ¿Es porque no quieres? ¿O porque no puedes? 206 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 Hay tantas teorías conspirativas ahora que es muy difícil seguir el ritmo. 207 00:10:25,125 --> 00:10:26,877 ¿Cómo producirá Aethera suficiente AIRem? 208 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 ¿Para satisfacer la demanda mundial? 209 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 Aumentaremos la producción al triple. 210 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 - Claro. - Estamos perdiendo el tiempo. 211 00:10:32,049 --> 00:10:33,508 Para preguntas reales aquí. 212 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 Gracias por su llamada, señor eh... 213 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 - Lázaro. - Qué bíblico. 214 00:10:37,220 --> 00:10:39,097 No, mi madre era fan de Heinlein. 215 00:10:39,097 --> 00:10:40,766 Ah, bueno, ahí lo tienes. 216 00:10:40,766 --> 00:10:42,976 Eso explica la desconfianza hacia la autoridad. 217 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 No te considero una autoridad. 218 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Tu padre, tal vez. 219 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 No se romperá tan fácilmente. 220 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 ¿Por qué ocultas el hecho de que AIRem? 221 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 ¿El ingrediente activo es un recurso limitado? 222 00:10:52,361 --> 00:10:53,945 El público tiene derecho a saber. 223 00:10:54,780 --> 00:10:56,948 Me temo que hemos perdido la llamada. 224 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 Me pregunto cómo lograron salir al aire en primer lugar. 225 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 Estamos aumentando la producción día a día. 226 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 AIRem estará disponible para todos. 227 00:11:02,287 --> 00:11:04,456 - Tonterías. - Quédate con nosotros. 228 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 Responderemos más preguntas después del salto. 229 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 Oye, no presiones demasiado. 230 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 No sabes cuánto necesitas 231 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 -Lo tomaré con calma. - Será mejor que lo hagas. 232 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 No voy a limpiarte del suelo. 233 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 Es rápido, ¿eh? 234 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 ¿Te estás quedando atrás en? 235 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 ¿sus pagos de AIRemedy? 236 00:11:26,269 --> 00:11:28,146 Premier National Bank se ha asociado con 237 00:11:28,146 --> 00:11:31,274 Aethera Corporation para garantizar que usted permanezca cubierto. 238 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Nuestro programa de hipotecas simplificado le renovará su receta en 239 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 Sólo el 2% de interés porque nos preocupamos por la salud de nuestros clientes. 240 00:11:38,824 --> 00:11:40,450 ¿Terminaste de grabar? 241 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - Sí, subir... - Lo sé. 242 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Subir y eliminar. 243 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 Tenemos poca anfetamina. 244 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Le dije a Ebi que saliera corriendo. 245 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 No, traeré algunos de Aethera. 246 00:11:48,959 --> 00:11:50,752 Como si eso no fuera arriesgado. 247 00:11:50,752 --> 00:11:52,254 Lo siento mucho, doctor. 248 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 No sé cómo se me ocurrió eso. 249 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 Yo, eh... 250 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 Aquí están tus latas. 251 00:12:04,975 --> 00:12:06,184 ¿Quién es ese? 252 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Brusco. 253 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 No es necesario que uses eso aquí. 254 00:12:16,528 --> 00:12:18,071 Tenemos un filtro. 255 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 Está bien. Ya nos íbamos. 256 00:12:30,709 --> 00:12:32,043 ¿Supongo que viste el programa? 257 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 He estado apagando incendios 258 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 izquierda y derecha. 259 00:12:34,379 --> 00:12:35,964 ¿Quién carajo es Lázaro? 260 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 Probablemente sólo algún fanático del fin del mundo. 261 00:12:37,090 --> 00:12:38,633 La gente todavía les cree. 262 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 Será fácil desacreditarlo. No hay pruebas. 263 00:12:40,510 --> 00:12:42,596 A menos que tenga una fuga. 264 00:12:43,138 --> 00:12:44,222 No. 265 00:12:44,222 --> 00:12:45,765 Mira, yo me encargaré. 266 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 La junta directiva está perdiendo la confianza. 267 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Bueno, ¿no es para eso que te tengo, papá? 268 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 Quieres que todos crean que estás ahí por tus propios méritos. 269 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 Es hora de demostrarlo, Eric. 270 00:13:02,199 --> 00:13:03,241 ¿Lo que está sucediendo? 271 00:13:03,241 --> 00:13:04,910 Salomón no ha salido de casa. 272 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 El único movimiento es el de niños ricos que buscan anotar. 273 00:13:06,661 --> 00:13:07,913 Eso es una tapadera. 274 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 No lo subestimes, Shiloh. 275 00:13:11,374 --> 00:13:12,584 Te tomó bastante tiempo. 276 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Conseguiste lo que querías, ¿no? 277 00:13:15,212 --> 00:13:16,546 Más en realidad. 278 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 Entonces ¿por qué me estás dando tanta mierda? 279 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 Sabes que te gusta. 280 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 ¿Qué es eso? 281 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 Una-- una hamburguesa. 282 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 ¿Sabes que el ganado libera metano? 283 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 y el metano exacerba la toxina. 284 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 Pero las toxinas... 285 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 Están matando a todas las vacas. 286 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 ¿Bien? 287 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Bien. 288 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Conducir. 289 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Habitación sellada. Es seguro quitarse las mascarillas. 290 00:13:58,672 --> 00:13:59,714 Hola cariño. 291 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 Te envío mucho amor hoy. 292 00:14:01,299 --> 00:14:02,801 Estoy pensando en ti. 293 00:14:02,801 --> 00:14:04,511 Y todos los demás también. 294 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 Tengo tres solicitudes de piezas conmemorativas. 295 00:14:06,888 --> 00:14:08,056 ¿Y adivina qué? 296 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 Zenith quiere hacer una sesión fotográfica de portada. 297 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 Un homenaje al que hicieron con tu mamá y contigo cuando eras bebé. 298 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 ¿Que impresionante? 299 00:14:14,312 --> 00:14:16,314 Quieren recrear esa pose de ella abrazándote, 300 00:14:16,314 --> 00:14:18,775 pero contigo guardando algún recuerdo de ella. 301 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 ¿Tal vez ese relicario que siempre llevaba? 302 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 Lo tienes, ¿verdad? 303 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 Pero tómate el día de hoy para ti, cariño. 304 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 Llámame de nuevo mañana. 305 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 Eso salió bien. 306 00:14:33,081 --> 00:14:34,749 Este tipo Lázaro, 307 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 - Necesito que rastreen su dirección IP. - Ya estoy en ello. 308 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 La alarma no funciona en este caso. 309 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 ¿Quién es el guardia en la puerta esta noche? 310 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 ¿Te refieres a Brian? 311 00:14:42,841 --> 00:14:43,967 Seguro. 312 00:14:45,343 --> 00:14:46,636 Despedirlo. 313 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ Puedo oírlo fuerte como un trueno ♪ 314 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ No nos hundiremos ♪ 315 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 ♪ Estábamos destinados a hacer esto, es un hambre ♪ 316 00:15:08,116 --> 00:15:13,872 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 317 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ Nunca será lo mismo ♪ 318 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ No queremos ser iguales ♪ 319 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 ♪ No quiero perderme esto ♪ 320 00:15:31,181 --> 00:15:32,849 Estoy atrapado en Londres. 321 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 El Departamento de Salud es un auténtico desastre. 322 00:15:36,311 --> 00:15:37,812 ¿Cómo fue el rodaje? 323 00:15:37,812 --> 00:15:39,522 Sólo me quieren por mamá. 324 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 No puedes culpar a las personas por cómo te ven. 325 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 Si no les das algo más por lo que juzgarte. 326 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 ¿Cómo qué? 327 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 Bueno, eso es algo que debes decidir tú. 328 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 Supongo que vas a salir. 329 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 En realidad no lo soy. 330 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 Preferiría que no estuvieras sola esta noche. 331 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 Qué lástima que estés ahí defendiendo a los pobres africanos. 332 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 Estamos todos completamente indefensos sin ti. 333 00:15:57,666 --> 00:15:59,042 Eso es injusto. 334 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 Está bien, saldré. 335 00:16:01,920 --> 00:16:04,005 Consume muchas drogas y ten mucho sexo. 336 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 Y te preguntas por qué nadie te toma en serio. 337 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 - ¿Quieres probar? - ¿Qué es? 338 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Alguna nueva solución. 339 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 ¿Que hace? 340 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ella! 341 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 Tendremos que tomarlo y descubrirlo. 342 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 ¿Dónde está Tully? 343 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella.- ¿En serio? 344 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 ¿Cuánto tiempo? 345 00:17:11,990 --> 00:17:14,075 ¿Hasta cuándo, Gina? 346 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 No muy largo. 347 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 Me dijiste que ella no vendría. 348 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 Ella dijo que no lo era. 349 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ella? 350 00:17:25,295 --> 00:17:26,921 ¿Cómo pudiste? 351 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 No te importa él. 352 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 - ¿Quién lo dice? - Actúas como si fuera sólo un juego. 353 00:17:31,176 --> 00:17:33,219 Siempre lo consigues todo, Ella. 354 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 Pensé que quizás sólo una vez yo también podría tener algo. 355 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Aléjate de mí. 356 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 - ¿Esto no fue suficiente para ti? - No es eso. 357 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 Entonces ¿qué es? 358 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 - Nunca hubo nada más. - Nunca quisiste nada más. 359 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 ¿Está seguro? 360 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ Estaré contigo enseguida ♪ 361 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 ♪ Estaré contigo enseguida ♪ 362 00:18:02,624 --> 00:18:06,544 ♪ Y juntos podemos enfrentar a la bestia ♪ 363 00:18:06,544 --> 00:18:10,715 ♪ Ya ves, la represión es una madre... prisión ♪ 364 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 ♪ Entonces te entregan la llave de tu celda ♪ 365 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 -Esto es horrible.-No se suponía que ella estuviera aquí. 366 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 Deberíamos haber esperado. 367 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 ¡Mierda! 368 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 Tu turno, Norris. 369 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 Probando la fórmula sintética número 63. 370 00:19:03,434 --> 00:19:05,353 Fecha del juicio: 18 de enero. 371 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Concentración de toxina, 120.000 ppbv. 372 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 Equivale a 60 días de exposición en la Zona Roja. 373 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 Nunca te había gustado antes. 374 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 Nunca había estado tan alto antes. 375 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 ♪ Tomarse de la mano sólo por diversión ♪ 376 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 ♪ Mientras el mundo gira ♪ 377 00:19:59,407 --> 00:20:01,701 Ella nunca te va a querer. 378 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ No importa lo que haga el exterior ♪ 379 00:20:13,254 --> 00:20:14,672 ♪ No importa ♪ 380 00:20:14,672 --> 00:20:16,341 ¿Estás bien? Mierda. 381 00:20:20,511 --> 00:20:21,804 Bastante jodido, ¿eh? 382 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 Te traeré un poco de agua. 383 00:20:26,768 --> 00:20:30,772 ♪ Electrificado, soy un [indistinto] ♪ 384 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 ♪ Modifica tu interior ♪ 385 00:20:35,818 --> 00:20:36,945 ¡Mierda! 386 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 ♪ No importa lo que haga el exterior ♪ 387 00:20:42,909 --> 00:20:45,453 - Está bien. - ¡Vete a la mierda! 388 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ Modifica tu interior ♪ 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,143 Resultado, ineficaz. 390 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 Conclusión, réplicas sintéticas 391 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 no logran reproducir el efecto neutralizante de 392 00:21:13,523 --> 00:21:15,984 Enzima natural de clorocifal consueta. 393 00:21:15,984 --> 00:21:18,152 No son una alternativa viable 394 00:21:18,152 --> 00:21:20,029 a la cosecha bio-orgánica. 395 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - ¿Si? - ¿Todo bien? 396 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Además de gastar millones en la ingeniería de enzimas sintéticas 397 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 Eso no funciona, todo está genial. 398 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 Todavía existe el programa de cría. 399 00:21:44,554 --> 00:21:47,432 ¿Con larvas caníbales? No. 400 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 Sólo los requisitos de espacio triplican nuestros costos de fabricación. 401 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 Ningún gobierno puede permitirse el lujo de subvencionar más 402 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 de lo que ya tienen. 403 00:21:57,984 --> 00:21:59,277 ¿Por qué estás aquí? 404 00:21:59,277 --> 00:22:01,070 Recuperé los geodatos en Lazarus. 405 00:22:01,070 --> 00:22:03,031 - Estaba usando un proxy, pero... - No necesito los detalles. 406 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 Hizo la llamada desde Luxemburgo. 407 00:22:05,575 --> 00:22:06,701 Te he enviado las coordenadas. 408 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 Es tarde. 409 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 Deberías irte a casa. 410 00:22:11,456 --> 00:22:12,623 Tú también deberías hacerlo. 411 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Buenas noches, Angela. 412 00:22:22,050 --> 00:22:23,259 ¿Qué está diciendo todo el mundo? 413 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 Ella se lo merecía. 414 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 Eso esta jodido. 415 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 La infamia tiene un precio. 416 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 Quería terminarlo hace semanas. 417 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Lástima que nunca tuviste las pelotas. 418 00:22:39,817 --> 00:22:41,027 Iba a hacerlo. 419 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Por supuesto que lo estabas. 420 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Te tengo. 421 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 - Hola, Max.- Hola. 422 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 ¿Tu madre sabe que estás llamando? 423 00:23:55,143 --> 00:23:56,727 Hoy... 424 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 Le di dinero al hombre que vive en la calle. 425 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 ¿Por qué? 426 00:24:01,816 --> 00:24:04,527 Ser generoso. 427 00:24:04,527 --> 00:24:05,862 Esto es encomiable. 428 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 Pero no puedes dar tu mesada 429 00:24:06,988 --> 00:24:09,073 para todos ahora, ¿puedes? 430 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 Si lo vas a regalar, 431 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 Quizás quieras considerar quién lo merece más. 432 00:24:12,368 --> 00:24:13,703 ¿Cómo? 433 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 ¿Cómo se mide el valor de una persona? 434 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 Cuánto dan versus cuánto reciben. 435 00:24:19,959 --> 00:24:21,711 Las personas son parásitos. 436 00:24:21,711 --> 00:24:24,463 Muy pocos devuelven algo. 437 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 Entonces, si vas a ayudar a alguien, asegúrate de elegir a alguien que dé su donación. 438 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 ¿Qué devuelves? 439 00:24:30,803 --> 00:24:31,846 Longevidad. 440 00:24:31,846 --> 00:24:33,639 ¿Y qué pasa con mamá? 441 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 Maxwell O'Connors, ¿con quién estás hablando? 442 00:24:36,475 --> 00:24:38,436 Bájate de esa cosa. Dámela. 443 00:24:38,436 --> 00:24:40,104 - Oh. - Hola, Nicole. 444 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 Sí, está bien. 445 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 No me respondiste sobre lo del campamento bio-domo. 446 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 ¿Qué más está haciendo en junio? 447 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 Vamos a visitar a mi mamá. 448 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 ¿Lo llevarás a una zona roja? 449 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 Está bien, tomaremos precauciones. 450 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 ¿Qué es mejor para Max? 451 00:24:53,743 --> 00:24:55,119 El mejor campamento científico del mundo 452 00:24:55,119 --> 00:24:56,662 ¿O dos semanas con tu madre? 453 00:24:56,662 --> 00:24:58,206 Los asuntos familiares, Eric. 454 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Lo mismo ocurre con un futuro sostenible. 455 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 Juro por Dios que si empiezas a predicarle... 456 00:25:02,251 --> 00:25:03,669 - Cuando esté abajo contigo... - Sobre eso, 457 00:25:03,669 --> 00:25:05,129 Necesito posponer su vuelo una semana. 458 00:25:05,129 --> 00:25:06,255 No, he hecho planes. 459 00:25:06,255 --> 00:25:07,924 Reprogramarlos. 460 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 Se subirá a ese avión. No habrá más cambios. 461 00:25:10,885 --> 00:25:12,428 ¿Sabes que? 462 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 Haremos otro programa de entrevistas sobre papá. 463 00:25:14,222 --> 00:25:16,098 ¿No lo haremos, Maxie? 464 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 Sí. 465 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 A ver qué te parece. 466 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Mierda. 467 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Te lo dije. 468 00:25:51,968 --> 00:25:54,387 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está qué? 469 00:25:54,387 --> 00:25:56,097 Devuélvemelo y nos iremos. 470 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 Mira hermano, no sé de qué estás hablando. 471 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 No puedes hacer esto 472 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 Ya lo somos. 473 00:26:09,151 --> 00:26:10,695 No lo tengo. 474 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 Entonces, ya sabes de qué estamos hablando. 475 00:26:21,205 --> 00:26:23,833 Espera. Espera, lo hice. 476 00:26:23,833 --> 00:26:24,959 Pero ya no lo hago. 477 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 ¿Se lo diste a alguien? 478 00:26:26,502 --> 00:26:28,296 - No, alguien lo cogió. - ¿Quién? 479 00:26:28,296 --> 00:26:30,089 No lo sé. Alguien aquí. 480 00:26:31,507 --> 00:26:32,967 Registrar la casa. 481 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Quien lo tenga, mejor que no lo haya cogido. 482 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 No tienes idea de lo que nos robaste. 483 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 La cagaste. 484 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 No provoques problemas. Solo busca los síntomas. 485 00:26:58,617 --> 00:27:00,161 ¿Qué carajo? 486 00:27:00,161 --> 00:27:01,412 Lo tomé. 487 00:27:01,412 --> 00:27:02,705 ¿Donde esta? 488 00:27:02,705 --> 00:27:04,457 Yo lo bebí. 489 00:27:04,457 --> 00:27:05,583 ¿Qué es? 490 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 - Quédate ahí. - ¡No! 491 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 ¡No se lo digas! 492 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - ¡Joder, Tully! - Vuelvo enseguida. 493 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 Ella está aquí. 494 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 - ¿Dónde carajo está ella? - No hay nadie aquí. 495 00:27:18,512 --> 00:27:19,889 - Idiota. - ¿Dónde está ella? 496 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 No estoy jugando. Ella solo estaba aquí. 497 00:27:22,725 --> 00:27:23,851 Lo juro. 498 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 Entonces, ¿nos estás diciendo que esta chica se lo bebió todo? 499 00:27:25,478 --> 00:27:26,729 ¿Y ahora simplemente desapareció? 500 00:27:29,857 --> 00:27:30,983 ¿Estas jodiendo con nosotros? 501 00:27:30,983 --> 00:27:32,610 No, lo juro. 502 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 Ella estaba escondida en el baño. 503 00:27:34,028 --> 00:27:35,196 Vamos, hermano. 504 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 No puedo respirar. 505 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 - ¡Oye, oye, oye! - Vaya. 506 00:27:42,661 --> 00:27:43,871 Así es. 507 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 ¿Qué vas a hacer ahora? 508 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 Esa es una buena pregunta. 509 00:27:49,960 --> 00:27:51,629 Maldito pedazo de mierda. 510 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 Ustedes vienen aquí y me atacan en mi propia casa. 511 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 ¿Y yo soy el pedazo de mierda? 512 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 El arma está cargada. ¡El arma está cargada! 513 00:27:56,384 --> 00:27:57,968 ¡Araña! 514 00:27:57,968 --> 00:27:59,345 ¡Toma la maldita pistola! 515 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 No nos vas a disparar. 516 00:28:02,473 --> 00:28:03,933 - ¡Araña! - ¡Mierda! 517 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 - Araña, ¿estás bien? - Estoy bien. 518 00:28:07,436 --> 00:28:09,438 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 519 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 ¡Me acabas de disparar! 520 00:28:10,856 --> 00:28:12,191 Me disparaste, joder. 521 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 No, te disparaste, idiota. 522 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 Si le dices algo a la policía, te mataré. 523 00:28:25,871 --> 00:28:27,164 Ey. 524 00:28:30,209 --> 00:28:31,252 Se desmayó. 525 00:28:36,382 --> 00:28:38,300 - Deberías ir tú también. - ¿Y perderte toda la emoción? 526 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 No podrá funcionar. Tendrá fiebre alta o algo peor. 527 00:28:41,095 --> 00:28:42,221 Así que no pudo haber ido muy lejos. 528 00:28:42,221 --> 00:28:43,556 O está muerta en un armario. 529 00:28:43,556 --> 00:28:44,682 Bueno. 530 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 ¿Qué estás haciendo? 531 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Ración. 532 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 ¡Policías! Llegarán en cualquier momento. 533 00:28:55,734 --> 00:28:58,154 ¡Todo el mundo lárgate, carajo! 534 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 -Se acabó la fiesta. -No tienes que hacer esto. 535 00:29:06,036 --> 00:29:07,705 Nadie más te va a ayudar. 536 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 ¿Qué pasa si me equivoco? ¿Qué pasa si el medicamento no funciona? 537 00:29:09,540 --> 00:29:10,666 ¿Y si así fuera? 538 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 - ¿Cómo llegaste allí arriba? - No lo sé. 539 00:29:28,601 --> 00:29:30,811 - Llama a la policía. - Te quitaron el teléfono. 540 00:29:30,811 --> 00:29:32,104 No quiero morir 541 00:29:32,104 --> 00:29:33,689 No lo vas a hacer. 542 00:29:33,689 --> 00:29:34,815 ¿Por qué me ayudas? 543 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 ¿Qué sucede contigo? 544 00:29:41,447 --> 00:29:43,032 Es una reacción a la droga. 545 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 - ¿Qué es? - No lo sé. 546 00:29:44,909 --> 00:29:46,285 Ibas a dárselo a Gina. 547 00:29:46,285 --> 00:29:47,870 ¿sin siquiera saber lo que hace? 548 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 -Eso no te detuvo. -Porque era tuyo. 549 00:29:49,914 --> 00:29:51,040 Yo confié en ti. 550 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 ¿Qué sucede contigo? 551 00:29:58,881 --> 00:29:59,965 Es solo adrenalina. 552 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 Mi papá se va a enojar mucho. 553 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 ¿Adónde vas? 554 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 No te vayas. 555 00:30:05,763 --> 00:30:06,889 Ella. 556 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 ¿Te refieres a como lo hiciste tú? 557 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 No me importa lo que cueste, tenemos que encontrarlo. 558 00:30:15,064 --> 00:30:16,357 ¿Qué pasaría si nadie lo tomara? 559 00:30:16,357 --> 00:30:17,775 ¿Qué pasaría si ese bastardo nos mintiera? 560 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 Están al final de las escaleras. 561 00:30:35,251 --> 00:30:36,377 Creí que te habías ido. 562 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 Necesitamos encontrar otra salida. 563 00:30:40,381 --> 00:30:41,507 ¿Qué estás haciendo? 564 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 No puedes romperlo 565 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 Es vidrio reforzado y muy grueso. 566 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 ¿Qué carajo? 567 00:30:45,844 --> 00:30:48,222 ¡No, para! 568 00:30:48,222 --> 00:30:49,682 No tenemos nuestras máscaras. 569 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Aquí tienes. Coge tu AIRem. 570 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 ¡Tully! 571 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Ay dios mío. 572 00:31:32,516 --> 00:31:34,685 - ¿Qué carajo? - No sé qué está pasando. 573 00:31:34,685 --> 00:31:37,521 - Vamos, vamos. - Yo no subo alturas, hombre. 574 00:31:37,521 --> 00:31:39,898 Está bien. Lo solucionaremos. 575 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 ¡Vamos, vamos! Estoy justo detrás de ti. 576 00:31:43,819 --> 00:31:46,280 ¡Tully! ¡Tully, no! 577 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 Fuiste tú. Lo tomaste. 578 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 ¿Qué me está pasando? 579 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 ¿Cuánto tomaste? 580 00:31:58,083 --> 00:31:59,376 ¡Aléjate de mí! 581 00:31:59,376 --> 00:32:01,211 - ¡Dime cuánto! - ¡Todo! 582 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Por favor, ven. Puedo ayudarte. 583 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - ¡No, no! - Joder. 584 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 ¡Tully! 585 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 ¡Tully! 586 00:32:14,850 --> 00:32:16,644 ¿Qué hiciste? 587 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Llame una ambulancia. 588 00:32:17,895 --> 00:32:19,146 Lo empujaste. 589 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - No lo hice. - ¡Te vi! 590 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 ¿Hola? 591 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 Mi amigo fue empujado desde el techo. 592 00:32:49,468 --> 00:32:51,011 Ella! 593 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 Tienes que estar bromeando. 594 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 Ya sabes, intento ayudarte... 595 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 pero me dices que me vaya a la mierda. 596 00:32:59,937 --> 00:33:01,605 A menos que estés loco 597 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 ¿Y quién viene al rescate, eh? 598 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 ¡Tully! ¡Oh, no, no! ¡Tully no! 599 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 A mí. 600 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 -CAA912. - 823. 601 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 - ¿Puedes rastrearlo? - ¿Me conoces? 602 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 - ¿Y ella estaba enojada con él? - Sí, con los dos. 603 00:33:24,962 --> 00:33:26,171 Pero nunca pensé... 604 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 Está bien. 605 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 Dijiste que ella huyó porque la estaban persiguiendo. 606 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - ¿Por quién? - Distribuidores. 607 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 - ¿Y bien? - Tenemos una situación. 608 00:33:40,728 --> 00:33:42,312 ¿Qué tipo de situación? 609 00:33:42,312 --> 00:33:44,273 Salomón está detrás de una chica. 610 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 -La policía está involucrada. -Yo me encargaré de la policía. 611 00:34:32,070 --> 00:34:33,489 ¿Qué estás haciendo? 612 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 -Solo dale una oportunidad.- ¡No! 613 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 ¡Mierda! ¡Mierda! 614 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - ¡Me cortaste! - ¡No lo hice! 615 00:34:44,917 --> 00:34:47,085 ¿Qué carajo te pasa? 616 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 - No lo sé. - ¡Perra loca! 617 00:34:49,087 --> 00:34:50,798 ¡Te dije que pararas! 618 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 ¡Mantente alejado de mí, carajo! 619 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 ¡Ah! 620 00:35:29,545 --> 00:35:30,671 Oh. 621 00:36:03,078 --> 00:36:04,538 Advertencia. Puertas que se abren. 622 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Mantener las mascarillas puestas en zonas no presurizadas. 623 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Disculpe, necesito ayuda. 624 00:36:18,969 --> 00:36:20,304 - ¿Cómo está tu respiración? - Está bien. 625 00:36:20,304 --> 00:36:22,055 Estoy teniendo una reacción a un medicamento. 626 00:36:22,055 --> 00:36:23,265 ¿Qué tomaste? 627 00:36:23,265 --> 00:36:24,641 No sé. 628 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 Un poco de ayuda aquí. 629 00:36:28,562 --> 00:36:30,397 - Tendrás que esperar. - ¿Puedes simplemente mirar? 630 00:36:30,397 --> 00:36:32,649 Puedes respirar. Trabajaremos para ayudarte cuando podamos. 631 00:36:32,649 --> 00:36:34,067 ¡Por favor! 632 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 Necesitas estar en cuarentena. 633 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 ¡No estoy enfermo! 634 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - ¡Esto es de la droga! - ¡Seguridad! 635 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 ¡Seguridad! 636 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 ¡Detener! 637 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 ¿Has venido a llevarme? 638 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 ¿Dónde? 639 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Allá arriba. 640 00:37:45,722 --> 00:37:46,932 No. 641 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 642 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 Eres del otro lugar ¿no? 643 00:37:52,354 --> 00:37:54,731 No, vas a mejorar. 644 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 El médico dijo que no tenían suficiente medicina. 645 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Toma estos 646 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 Prometo que seré bueno. 647 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 No tienes que regresar 648 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Notario. 649 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Aquí está la declaración de la muchacha que lo vio caer. 650 00:38:35,022 --> 00:38:36,481 Los demás eran sus traficantes. 651 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 Y el que fue tras él, ese es su ex. 652 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Al parecer ella lo empujó. 653 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 ¿Sabemos por qué la persiguieron? 654 00:38:42,487 --> 00:38:44,614 No. Pero otro chico de la fiesta. 655 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 Llegó a la estación hace unas dos horas. 656 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 ¿Entonces? 657 00:38:48,618 --> 00:38:50,829 Escucha esto. 658 00:38:50,829 --> 00:38:52,456 Lo juro por Dios, joder. 659 00:38:52,456 --> 00:38:54,332 ¡Había una garra que salía de su piel! 660 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 - ¿Estabas bebiendo? - ¡Sí, pero no estaba viajando! 661 00:38:57,002 --> 00:38:58,253 ¡Mira lo que me ha hecho en la cara! 662 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 ¿Crees que es la misma chica? 663 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Misma descripción. 664 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 No parece una fuente particularmente confiable. 665 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 Su corte fue profundo. 666 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 Todo lo que ella utilizó era realmente afilado. 667 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Asegúrese de que nada se filtre a la prensa. 668 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 A mi familia se le está acabando el AIRem. 669 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 Organizaré una entrega. 670 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 ¡Gina! ¡Gina, para, espera! 671 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 ¡Para! ¡Para! 672 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 Sé que lo que hicimos fue una mierda, ¡pero no tenías que presionarlo! 673 00:39:44,925 --> 00:39:46,676 ¡Estaba intentando atraparlo! 674 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 ¡Tomé la droga, Gina! 675 00:39:48,595 --> 00:39:50,138 ¡Necesito ayuda! 676 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 ¡Hay algo mal conmigo! 677 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 ¿Qué carajo es eso? 678 00:40:01,775 --> 00:40:02,943 Ella estaba aquí. 679 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 ¿Y qué? ¿Tienes un sarpullido? 680 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - ¡No, no es un sarpullido! - ¿Entonces qué pasa? 681 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ella! 682 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 ¿Estas drogado? 683 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - ¿Qué es esto? - Kudu. 684 00:40:56,121 --> 00:40:57,330 Eres vegetariano. 685 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 Todos los ciervos de la granja están muriendo. 686 00:40:58,665 --> 00:40:59,833 Mi papá no quería desperdiciar la carne. 687 00:40:59,833 --> 00:41:01,042 ¿Qué sabes sobre esto? 688 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 - ¿Carne? - La droga. 689 00:41:03,128 --> 00:41:04,379 Tully dijo que era algo nuevo. 690 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 Sus distribuidores dijeron que lo había robado. 691 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 ¿Qué estás haciendo? 692 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 Se llevaron el teléfono de Tully. Es posible que lean sus mensajes. 693 00:41:12,888 --> 00:41:14,472 ¿Por qué Tully les robaría? 694 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 -Probablemente estén mintiendo.-Quizás no. 695 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 Fuimos a los Flats antes de la fiesta. 696 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 ¿Entonces no estabas en la ducha? 697 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 ¿Le dijiste a Tully que no respondiera mis mensajes también? 698 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 Yo nunca haría eso. 699 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 ¡Pero con todo lo demás estabas bien! 700 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 Nunca te gusta nadie, Ella. 701 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 ¿Cómo iba a saber que esto era diferente? 702 00:41:37,871 --> 00:41:39,706 ¡Porque eres mi mejor amigo! 703 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Entonces ¿por qué no puedes ser honesto conmigo? 704 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 ¡Ni siquiera me dirás qué te pasa ahora! 705 00:41:49,507 --> 00:41:50,926 Oh, Dios mío. 706 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 Podrías haber sido tú. 707 00:41:52,761 --> 00:41:53,887 ¿Duele? 708 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Otras cosas duelen más. 709 00:41:58,808 --> 00:42:00,852 Me enamoré de él, Ella. 710 00:42:00,852 --> 00:42:02,562 No lo hice a propósito. 711 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 Entonces ¿por qué no pudiste ser honesto conmigo? 712 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 Yo quería. 713 00:42:08,151 --> 00:42:11,738 - Pero estoy cansada, Ella. - ¿Cansada de qué? 714 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 Recibes tanta atención, pero aún así siempre eres miserable. 715 00:42:15,617 --> 00:42:17,619 ¡Porque todo es falso! 716 00:42:17,619 --> 00:42:19,746 ¡No importa quién soy! 717 00:42:19,746 --> 00:42:21,623 ¡En realidad a nadie le gusto! 718 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 ¡Tú eres el único que lo hizo! 719 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 Todavía lo hago. 720 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 Pero lastimas a la gente, Ella. 721 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 Les hiciste daño. 722 00:42:33,218 --> 00:42:35,262 No sabes cómo es 723 00:42:35,262 --> 00:42:38,056 tener a la única persona que realmente te ama 724 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 decide que no vale la pena seguir a tu lado. 725 00:42:41,351 --> 00:42:43,478 - Ella estaba enferma. - ¡No lo estás! 726 00:42:43,478 --> 00:42:45,563 ¡Esto no es lo mismo! 727 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 ¡Dijiste que estabas cansado de mí! 728 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 Te conseguiré uno nuevo. 729 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 No respondas 730 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 ¿Hola? 731 00:43:04,541 --> 00:43:06,001 ¿Le has mostrado a alguien lo que te está pasando? 732 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 No dejaría que nadie me viera así. 733 00:43:13,466 --> 00:43:14,843 ¿Cómo lo soluciono? 734 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 Tiene que haber un antídoto o algo. 735 00:43:16,177 --> 00:43:17,679 No es tan sencillo. 736 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - Necesitamos encontrarnos. - En algún lugar público. 737 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - Los silos. - Estaré allí a las tres. 738 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Ven solo o no te ayudaré. 739 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - Voy a llamar a la policía. - ¡No! 740 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 ¡Escuchaste lo que dijo! 741 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 ¿Tienes miedo de mí? 742 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 No soy un monstruo. 743 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 - ¿Y bien? - Ya se fue hace tiempo. 744 00:44:45,225 --> 00:44:46,810 Él te dejó algo. 745 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 Has hecho un buen trabajo al crear la marca Aethera. 746 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 El salvador de la humanidad. 747 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 No hay necesidad de causar pánico global. 748 00:45:01,157 --> 00:45:03,785 Sería peligroso revelarlo 749 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 Cuán finito es realmente AIRemedy. 750 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 Perderías apoyo. 751 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Los accionistas de Aethera no querrían eso. 752 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 Tampoco querrías eso ¿verdad? 753 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 Las soluciones alternativas implican que no puedes jugar a ser Dios. 754 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 Podría, eh, rastrear el teléfono de Tully. 755 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 Dijo que sólo me dio eso. 756 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 Él dijo cualquier cosa para intentar hacerte feliz, Ella. 757 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 La gente siempre piensa que debe haber una razón para la oscuridad. 758 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Quizás no lo haya. 759 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Quizás sea sólo cosa mía. 760 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 Y ahora todo está saliendo. 761 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 ¿Qué hay que apreciar ahora? 762 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Una vez que todo esto termine no quiero tener nada que ver contigo. 763 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 Bueno. 764 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 Ahora concéntrate en tu respiración. 765 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Siente tu conexión con la tierra. 766 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 Eres parte del mundo. 767 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 El mundo es parte de ti. 768 00:46:42,342 --> 00:46:44,219 ¿Estoy interrumpiendo? 769 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 Depende de lo que tengas que decir. 770 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Lázaro llamó desde un escritorio compartido en Luxemburgo. 771 00:46:52,393 --> 00:46:54,854 Avísame cuando realmente lo encuentres. 772 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 ¿Entonces no debería informar el progreso? 773 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 No necesito detalles, sólo resultados. 774 00:47:00,026 --> 00:47:02,403 - Por supuesto. - La junta quiere que vuele. 775 00:47:02,403 --> 00:47:04,614 Están preocupados por tu falta de progreso. 776 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 Hemos diseñado 63 fórmulas sintéticas en cinco meses. 777 00:47:08,451 --> 00:47:09,953 Ninguno de ellos funciona. 778 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 ¿Es necesario que ella esté aquí? 779 00:47:15,416 --> 00:47:16,918 Salir. 780 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namaste. 781 00:47:20,380 --> 00:47:23,675 Lo que cosechamos es mucho más complejo que cualquier cosa. 782 00:47:23,675 --> 00:47:26,344 Puedes crearlo en un laboratorio y mi informe lo demuestra. 783 00:47:26,344 --> 00:47:28,930 Si el AIRem sintético no fuera viable, 784 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 Nunca debiste haber sugerido los ensayos. 785 00:47:30,974 --> 00:47:32,475 Teníamos que intentarlo. 786 00:47:32,475 --> 00:47:34,102 ¿Y socavar su credibilidad? 787 00:47:34,102 --> 00:47:35,979 Han perdido la fe en ti, Eric. 788 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 Estoy buscando una solución. Solo necesito más tiempo. 789 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 ¿Cuánto cuesta? 790 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 Algunas semanas. 791 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - Aterrizaré en tres días. - No. 792 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 - Max estará aquí. - Reprograma su visita. 793 00:47:48,116 --> 00:47:49,951 Tengo que ver a mi hijo. 794 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 Nicole amenazó con otro espectáculo ¿no? 795 00:47:51,744 --> 00:47:53,371 Te apareaste con esa mujer. 796 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 Como si no hubieras cometido ese error. 797 00:47:54,664 --> 00:47:56,374 Oh, lo he hecho. 798 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 Pero tenían pedigrí. 799 00:48:22,609 --> 00:48:24,777 No sé quién eres y no me importa. 800 00:48:24,777 --> 00:48:26,237 - Sólo quiero detener esto. - ¿Eso es todo? 801 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 No puedo pensar en nada más urgente. 802 00:48:28,406 --> 00:48:30,950 - ¿Estás solo? - ¿Qué te parece? 803 00:48:30,950 --> 00:48:33,286 - ¡No! - Hora de la siesta. 804 00:48:39,334 --> 00:48:41,085 Su máscara era bastante inútil. 805 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 El cloroformo tiene moléculas más pequeñas que la toxina. 806 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 Míranos. 807 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 Somos la especie más grande de la Tierra. 808 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 y estamos cayendo como moscas. 809 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 ¡Vamos, vamos, vamos! 810 00:49:00,897 --> 00:49:02,106 ¿Señor? 811 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 Quiero que traigas a Sol. 812 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 Él no ha regresado a la casa. 813 00:49:06,402 --> 00:49:08,363 Tu trabajo es rastrearlo. 814 00:49:09,072 --> 00:49:10,948 Estoy enviando al equipo. 815 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 Quiero que todo lo que haya en ese local de drogas esté embolsado y etiquetado. 816 00:49:12,659 --> 00:49:13,951 Todo. 817 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesús, sus piernas. - Necesita líquidos. 818 00:49:34,847 --> 00:49:36,224 ¿Existe una reacción inmune? 819 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 Si la hubiera, ya estaría muerta. 820 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 ¡Ay! 821 00:50:46,502 --> 00:50:47,920 Necesitamos llevarla ante Lázaro. 822 00:50:47,920 --> 00:50:49,213 Ella no estará de acuerdo. 823 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - No es seguro en ningún lugar. - Y si se lo decimos... 824 00:50:54,385 --> 00:50:55,803 Para que pueda ir directamente a la policía. 825 00:50:55,803 --> 00:50:57,305 ¿Qué crees que haría Aethera entonces? 826 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 - No podemos confiar en ella. - Solo necesitamos atraparla. 827 00:50:58,890 --> 00:51:00,433 En un avión. Puedo piratear las reservas de las aerolíneas. 828 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 - ¿Desde cuándo puedes hacer eso? - ¿Cómo crees? 829 00:51:01,893 --> 00:51:03,269 ¿Entré en una Zona Verde para Navidad? 830 00:51:03,269 --> 00:51:04,604 - ¡Vaya! - Oh, mierda. 831 00:51:05,271 --> 00:51:06,481 ¿Qué quieres de mí? 832 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Tienes que calmarte. 833 00:51:07,857 --> 00:51:10,151 Hay púas creciendo de mi piel. 834 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 ¡Y he estado comiendo carne cruda como si fuera helado! 835 00:51:13,362 --> 00:51:14,906 ¡Lo necesitas! Tu cuerpo está metabolizando 836 00:51:14,906 --> 00:51:16,449 a un ritmo anormal. 837 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 -Claro, todos somos científicos. -De hecho lo es. 838 00:51:19,368 --> 00:51:21,454 - ¡Ah! - ¡Aléjate de mí! 839 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 ¡Dios, cómo arde! No siento la mano. 840 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 ¿Crees que está bien experimentar con personas? 841 00:51:28,419 --> 00:51:29,754 ¡Ve! Ve! Ve! 842 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 - ¡Policía, abra! - ¡Vamos, vámonos! 843 00:51:32,965 --> 00:51:34,133 - ¡Basta! - ¡No puedes dejarla! 844 00:51:34,133 --> 00:51:35,635 - Sí puedes. - ¡No! 845 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 Es el último. Cuídalo. ¡Vamos! ¡Vamos! 846 00:51:39,972 --> 00:51:41,307 ¡Aléjate de mí! 847 00:51:41,307 --> 00:51:42,642 ¡No pueden verte así! 848 00:51:42,642 --> 00:51:44,185 ¿Por qué no? ¿No quieres presumir? 849 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 - ¿Qué puede hacer tu droga? - ¡Romperla! 850 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 ¡Quieto! ¡Manos en el aire! 851 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 ¡Suelta tu arma! ¡Te estoy hablando a ti! ¡Suéltala! 852 00:51:52,401 --> 00:51:53,611 ¿Eres ella McPhee? 853 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 - ¡Sí! - ¡Estás bajo arresto! 854 00:51:55,112 --> 00:51:56,447 ¿Qué? ¿Por qué? 855 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 Por el asalto a Bryan Boxtram. 856 00:51:57,865 --> 00:51:59,700 ¡No! ¡Eso fue defensa propia! 857 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 - Y la muerte de Tully Cox. - ¡Estaba tratando de atraparlo! 858 00:52:02,370 --> 00:52:03,704 Señor, hay un laboratorio en el garaje. 859 00:52:03,704 --> 00:52:05,248 ¿Quién es este tipo? ¿Es tu dealer? 860 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 - ¡No! - ¡Esposadlo! 861 00:52:12,421 --> 00:52:13,548 ¡Mover! 862 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 ¡Gina! ¡Gina, diles que no hice nada! 863 00:52:23,099 --> 00:52:25,351 ¡Diles que no hice nada! 864 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 Lo lamento. 865 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 ¡No lo toqué, Gina! 866 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 ¡Gina! 867 00:52:30,898 --> 00:52:32,275 - ¡Gina! - ¡Entra! 868 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - ¡No soy esa persona! - ¡Siéntate! 869 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 ¡Sabes que no soy esa persona! 870 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 Ya no lo sé. 871 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 ¡Vamos a mudarnos! 872 00:52:44,871 --> 00:52:46,539 Notario. 873 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 Los tenemos detenidos. Ella dice que él la secuestró. 874 00:52:48,249 --> 00:52:49,542 Bien. Y Loya... 875 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 No puede haber ningún registro. 876 00:52:51,210 --> 00:52:52,795 No hay informes oficiales. 877 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 Mis primos están en Londres. 878 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 La subvención de la UE no los cubre. 879 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Envíame su dirección. 880 00:53:08,686 --> 00:53:10,187 ¿Te parece rara? 881 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 No, hombre. Ella sólo es una drogadicta. 882 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 883 00:54:22,134 --> 00:54:23,844 Ella? 884 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 Me has quitado lo único que le gustaba a la gente de mí. 885 00:54:25,429 --> 00:54:27,306 Me has convertido en un monstruo. 886 00:54:27,306 --> 00:54:28,683 Eso no es verdad. 887 00:54:28,683 --> 00:54:30,768 - ¡Mírame! - En dos años, 888 00:54:30,768 --> 00:54:32,853 El mundo entero dependerá de AIRem. 889 00:54:32,853 --> 00:54:34,730 ¿Qué pasa con todas las personas que no pueden conseguirlo? 890 00:54:34,730 --> 00:54:36,440 - Morirán. - Exactamente. 891 00:54:36,440 --> 00:54:37,900 ¿Qué pasaría si pudieras cambiar eso? 892 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 ¿Con qué, mis púas mágicas? 893 00:54:58,546 --> 00:54:59,964 ¿Cómo me encontraste? 894 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 Realizamos un seguimiento de todos nuestros científicos. 895 00:55:12,226 --> 00:55:13,644 Todo esto es un error. 896 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 - Estoy seguro que sí. - ¡Oye! 897 00:55:15,813 --> 00:55:17,606 ¡No puedes dejarlo ir! 898 00:55:17,606 --> 00:55:19,316 ¡Está fabricando una mala droga! 899 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 Está loca de remate. Cree que soy un traficante. 900 00:55:21,152 --> 00:55:22,611 ¡Eso es una mierda! 901 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Abra la puerta, por favor. 902 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Cuéntame algo sobre esta droga. 903 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 Me ha hecho cosas. 904 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 ¿Cómo qué? 905 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 ¿Sabes quién soy? 906 00:56:10,367 --> 00:56:11,952 Tú diriges Éter. 907 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 Estuve en tu última campaña publicitaria. 908 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 Si lo que dices es cierto... 909 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 Entonces tendrá que rendir cuentas. 910 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Déjala salir, por favor. 911 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Venga conmigo. 912 00:56:41,607 --> 00:56:42,817 Te conseguiré la ayuda que necesitas. 913 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Ten cuidado en quién confías. 914 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 Entonces, Ella, vamos a tener que tomar algunas biopsias. 915 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 ¿Es aquí donde se hace AIRem? 916 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 Sí, este es nuestro centro de investigación. 917 00:57:49,800 --> 00:57:50,968 Lo último. 918 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 Te voy a dar una anestesia. 919 00:57:54,805 --> 00:57:55,931 ¿Te arremangarás? 920 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 Debería llamar a mi papá. 921 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Bueno, ¿puedo hacer algunas pruebas primero? 922 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 No puedo ayudarte si no sé qué está pasando. 923 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 Está bien. ¿Quieres recostarte? 924 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Muy bien. 925 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 Está bien. Bien hecho. 926 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Segunda ronda. 927 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 ¡Luchar! 928 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Mira mi postura de Bruce Lee, ¿eh? ¿Eh? 929 00:58:48,901 --> 00:58:50,110 Sol está en problemas. 930 00:58:50,110 --> 00:58:51,237 ¿Qué tipo de problema? 931 00:58:51,237 --> 00:58:52,363 El tipo malo. 932 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 Está metabolizando un 20% más rápido de lo normal. 933 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 Y bajo en neutrófilos. 934 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Todavía no explica los crecimientos. 935 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 Vuelva a colocarla debajo. 936 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 Parte de su tejido es definitivamente extraño. 937 00:59:05,918 --> 00:59:07,461 Ejecutar PCR. 938 00:59:07,461 --> 00:59:09,088 Secuenciar su genoma completo. 939 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 Quiero saber qué está causando estas mutaciones. 940 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 Vas a querer ver esto. 941 00:59:33,821 --> 00:59:34,989 ¿Bien? 942 00:59:34,989 --> 00:59:37,032 Esta es una sección de su ADN. 943 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 Y aquí, esta es la misma sección de ADN normal. 944 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 Estos hilos deberían ser idénticos, pero no lo son. 945 00:59:41,829 --> 00:59:43,914 Cualquier cosa que miremos, no es humana. 946 00:59:43,914 --> 00:59:45,916 Haga una referencia cruzada de sus anomalías genéticas con 947 00:59:45,916 --> 00:59:48,127 La secuencia del genoma de Chlorocyphal consueta. 948 00:59:48,127 --> 00:59:50,587 Jillian, abre esa secuencia y ejecuta un escaneo. 949 00:59:50,587 --> 00:59:52,798 Lo que estás pensando no es posible. 950 00:59:52,798 --> 00:59:54,883 La respuesta al estrés por sí sola la mataría. 951 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 Es un partido. 952 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Parece que estabas equivocado. 953 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Descubramos cómo lo hizo. 954 01:00:08,731 --> 01:00:10,607 Todo lo que necesitas hacer es hablar. 955 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Que te jodan. 956 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 ¿Preferirías realmente ahogarte antes que compartir tu trabajo? 957 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 Que te jodan. 958 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 Muy bien, veamos. 959 01:00:46,769 --> 01:00:48,687 Mala conducta clínica, 960 01:00:48,687 --> 01:00:51,482 uso involuntario de sujetos humanos de prueba, 961 01:00:51,482 --> 01:00:53,776 aplicación no autorizada de datos confidenciales, 962 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 y el robo de muestras y equipos por valor de 430.000 dólares. 963 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 Esa es una lista bastante larga. 964 01:01:00,991 --> 01:01:03,452 Si sabías que estaba robando ¿por qué no me detuviste? 965 01:01:03,452 --> 01:01:05,788 Eres un prodigio de la bioquímica con experiencia en pandillas. 966 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 ¿Por qué no querría ver lo que estabas haciendo? 967 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 Y no me decepcionó. 968 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 Lo que habéis conseguido es el logro del siglo. 969 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 Y lo entiendo. 970 01:01:24,890 --> 01:01:26,642 Pero el resto del mundo no lo hará. 971 01:01:26,642 --> 01:01:28,519 ¿Quién eres tú para hablar por ellos? 972 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 A la gente no le gustan los cambios, Salomón. 973 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Ciertamente no un cambio que afecte su biología. 974 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 Todo lo que verán es una violación masiva de los derechos humanos. 975 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 Pero no pueden implicarte por lo que no saben. 976 01:01:49,081 --> 01:01:50,499 Trabaja conmigo, 977 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 Y me aseguraré de que nadie se entere nunca. 978 01:01:51,792 --> 01:01:53,043 Lo que le hiciste. 979 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 ¿Dónde está ella? 980 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - Ella está a salvo. - Quieres cosecharla. 981 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 Creaste un recurso invaluable. 982 01:02:01,176 --> 01:02:02,845 Y haré lo que sea necesario 983 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 para que AIRemedy esté disponible para más personas. 984 01:02:05,055 --> 01:02:06,223 La gente que tú eliges. 985 01:02:06,223 --> 01:02:07,558 Oh, para... 986 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Deja de ser tan santo. 987 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 ¿No crees que la raza humana ya ha hecho suficiente daño? 988 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 Por supuesto que debemos ser selectivos. 989 01:02:15,691 --> 01:02:17,526 Se lo debemos al planeta. 990 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 ¿Y quién te da el derecho a decidir quién vive o muere? 991 01:02:20,154 --> 01:02:21,530 Perspectiva. 992 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 Tomamos decisiones difíciles para que el resto del mundo tenga una oportunidad. 993 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 No hay nosotros. 994 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Tu droga no existiría si no te permitiera robarme. 995 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 Debería encarcelarte. 996 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 En cambio, te ofrezco la oportunidad de ser mi socio. 997 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 Comparte tu fórmula y salvaremos a millones de personas más. 998 01:02:58,192 --> 01:03:00,652 Ether aún limitaría la distribución. 999 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 Hacemos acopio para el futuro. 1000 01:03:04,948 --> 01:03:06,783 Nuestros accionistas están aterrorizados de que 1001 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 No quedará suficiente AIRem para sus nietos. 1002 01:03:09,244 --> 01:03:11,371 No se les puede culpar por eso. 1003 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 ¿Qué hace que sus nietos sean más importantes que cualquier otra persona? 1004 01:03:14,208 --> 01:03:15,667 La forma en que fueron criados. 1005 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 La educación que reciben. 1006 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 Los libros que realmente leen. 1007 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 No son simplemente langostas que se alimentan de todos los demás. 1008 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 No te estoy dando la fórmula. 1009 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 Así que dejarás que la gente muera. 1010 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 ¿Cómo te sientes? 1011 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Diferente. 1012 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 Eres muy impresionante, Ella. 1013 01:04:28,949 --> 01:04:30,325 ¿Cómo? 1014 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 Lo que te está pasando no tiene precedentes. 1015 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 Solomon logró aislar una combinación de genes que 1016 01:04:36,331 --> 01:04:38,292 Puede neutralizar las toxinas atmosféricas. 1017 01:04:39,376 --> 01:04:40,961 No sé qué significa eso. 1018 01:04:40,961 --> 01:04:43,297 El medicamento que tomaste te infectó con un retrovirus. 1019 01:04:43,297 --> 01:04:46,675 Es un mecanismo de entrega para unir ADN extraño. 1020 01:04:46,675 --> 01:04:47,884 en tu código genético. 1021 01:04:48,218 --> 01:04:50,012 Tu cuerpo está produciendo naturalmente 1022 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 la enzima neutralizante que utilizamos en AIRemedy. 1023 01:04:53,348 --> 01:04:55,183 Tu genoma ha cambiado, Ella. 1024 01:04:57,352 --> 01:04:58,687 Necesito hablar con mi papá. 1025 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 Ya nos pusimos en contacto con él. 1026 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 Pero simplemente no pudimos conectarnos. 1027 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 Seguiremos intentándolo. 1028 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ella. 1029 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 ¿Entiendes lo que te digo? 1030 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 ¿Estás diciendo que soy inmune a la toxina? 1031 01:05:15,495 --> 01:05:16,830 Sí. 1032 01:05:18,790 --> 01:05:21,084 Ojalá Salomón hubiera pensado un poco en ello. 1033 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 A lo que la gente se vería obligada a sacrificar 1034 01:05:23,128 --> 01:05:24,546 para que su medicamento funcione. 1035 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 Eras una niña hermosa, Ella. 1036 01:05:28,467 --> 01:05:29,843 No deberías haber tenido que renunciar a eso. 1037 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 Todo el mundo tiene derecho a una vida normal. 1038 01:05:33,221 --> 01:05:35,641 AIRemedy lo permite. Esto es... 1039 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 No, esto es otra cosa. 1040 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 ¿Estás diciendo que no puedes ayudarme? 1041 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 Bueno, quizá podamos eliminar el ADN extraño, pero... 1042 01:05:45,067 --> 01:05:46,401 ¿Quieres algo de mi? 1043 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 La gente siempre lo hace. 1044 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ella, listen. 1045 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Tu cuerpo es una fuente invaluable de información. 1046 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 Si pudiéramos replicar la fórmula de Salomón, 1047 01:06:01,458 --> 01:06:03,627 Podemos utilizarlo en chimpancés o cerdos. 1048 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 Y si reaccionan de la misma manera que tú, entonces... 1049 01:06:07,381 --> 01:06:09,841 Nuestro suministro de AIRemedy sería ilimitado. 1050 01:06:10,509 --> 01:06:12,719 ¿Por qué Salomón no puede simplemente darte la fórmula? 1051 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Porque piensa que estoy intentando robar su creación. 1052 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 Él no ve el panorama general. 1053 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 Por lo que has pasado... 1054 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 Nadie merece eso. 1055 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 Así que te dejé que me hicieras pruebas, 1056 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 ¿Y luego intentas revertir esto? 1057 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Sí, tienes mi palabra. 1058 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 Necesito una camioneta blanca. 1059 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 Ya sabes que ya no robo coches. 1060 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 Pero lo hago. 1061 01:07:10,110 --> 01:07:11,653 Debes estar bromeando, joder. 1062 01:07:12,362 --> 01:07:14,156 La sedaron durante la exposición. 1063 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 No pudimos tener respuestas de adrenalina. 1064 01:07:15,782 --> 01:07:17,075 interfiriendo con los resultados. 1065 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 Bueno, ¿cuál es el nivel de toxicidad? 1066 01:07:19,369 --> 01:07:21,288 El doble de concentración que en las Zonas Rojas. 1067 01:07:21,288 --> 01:07:22,497 Y me lo estás diciendo 1068 01:07:22,497 --> 01:07:23,999 ¿Que no ha tenido síntomas? 1069 01:07:23,999 --> 01:07:24,958 -Ninguno. -Está despierta. 1070 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 ¿Cómo funciona su resistencia a las toxinas? 1071 01:07:28,378 --> 01:07:29,880 ¿Comparar con tomar AIRem? 1072 01:07:29,880 --> 01:07:32,340 Está produciendo 20 veces más 1073 01:07:32,340 --> 01:07:33,884 el compuesto neutralizante en una sola dosis. 1074 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 Si logra sobrevivir al procedimiento de extracción, 1075 01:07:36,136 --> 01:07:37,763 Ella sola se encargará de quitarte la tensión. 1076 01:07:37,763 --> 01:07:39,431 La población consueta. 1077 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 La junta no aceptará pruebas en humanos. 1078 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 No son pruebas, son investigaciones. 1079 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 Si podemos replicar sus mutaciones en otra especie, 1080 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 Podríamos crear una población enteramente nueva para cosechar. 1081 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 Además de cosecharla. 1082 01:07:51,485 --> 01:07:53,069 Como medida provisional. 1083 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 La patente AIRem de Aethera autoriza la propiedad de 1084 01:07:54,863 --> 01:07:56,281 del ingrediente activo. 1085 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Legalmente hablando, somos dueños de cualquier cosa. 1086 01:07:57,991 --> 01:07:59,284 que produce el compuesto. 1087 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 Así que, ella es nuestra. 1088 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 Su padre presentó una denuncia por desaparición. 1089 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 Es un diplomático británico. 1090 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 Si el Reino Unido descubre que la tenemos... 1091 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 Se la busca en relación con la muerte de un niño. 1092 01:08:10,212 --> 01:08:12,130 Ella estaba saliendo con alguien. 1093 01:08:12,130 --> 01:08:14,007 Me parece creíble que ella decida desaparecer. 1094 01:08:14,508 --> 01:08:16,259 ¿Y la policía? 1095 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 El Comisionado ha recibido un suministro de por vida de AIRem 1096 01:08:18,303 --> 01:08:20,305 para toda su extensa familia. 1097 01:08:22,808 --> 01:08:24,392 - ¡Oye! - Jesús. 1098 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 ¿Qué procedimiento de extracción? 1099 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 ¿Qué quieres decir con "si" sobrevivo? 1100 01:08:32,526 --> 01:08:33,985 El sujeto está agitado. 1101 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 Proceda con la sedación. Déjela inconsciente. 1102 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Pero no exageres. 1103 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 ¡Ey! 1104 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 ¡Oye! ¡Contéstame! 1105 01:08:50,043 --> 01:08:52,921 Si hacemos esto ¿podrás cumplir con la cuota? 1106 01:08:52,921 --> 01:08:54,965 Lo superaríamos a una fracción del costo. 1107 01:08:54,965 --> 01:08:57,133 ¿Y asegurar el suministro futuro para los principales compradores? 1108 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 Si pudiéramos replicar esta mutación... 1109 01:09:00,470 --> 01:09:02,347 No habrá necesidad de almacenar. 1110 01:09:02,347 --> 01:09:04,015 Angela, ¿nos darías un momento por favor? 1111 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 Quiero que se destruya la información de seguridad de las últimas dos horas. 1112 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 Nunca me mostraste esto. 1113 01:09:18,572 --> 01:09:20,448 Yo me encargaré del tablero. 1114 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 Pero será mejor que puedas replicar esta mutación. 1115 01:09:23,451 --> 01:09:25,120 Lo haré. 1116 01:09:25,120 --> 01:09:26,621 ¿O conseguiste que ese como se llama cooperara? 1117 01:09:26,621 --> 01:09:28,206 Tu pequeño prodigio ¿dónde está? 1118 01:09:28,206 --> 01:09:29,833 Salomón. Está en el bloque B. 1119 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 Hacer la vista gorda realmente valió la pena. 1120 01:09:31,418 --> 01:09:32,544 Inesperado. 1121 01:09:32,544 --> 01:09:33,753 Estoy cancelando mi vuelo. 1122 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 Será mejor no arruinar las cosas ahora. 1123 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 Yo confié en ti. 1124 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 Puedes escucharnos a través del cristal. 1125 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Notable. 1126 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 No estoy aquí para que me utilicen. 1127 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nada de esto es simple ni fácil. 1128 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 Y lo que es más importante, tu futuro. 1129 01:10:07,412 --> 01:10:08,955 ¿O el futuro de la especie? 1130 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 Y eso no significa que no quiera ayudarte. 1131 01:10:13,418 --> 01:10:16,296 Pero no seas egoísta, Ella. 1132 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 No tienes idea de cuánto tiempo tomará 1133 01:10:17,797 --> 01:10:19,382 para replicar el fármaco de Sol. 1134 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 Y necesitamos producir tanto AIRem como podamos. 1135 01:10:22,302 --> 01:10:24,596 Nunca contactaste a mi papá, ¿verdad? 1136 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Por favor, no hagas esto más difícil de lo necesario. 1137 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Intenta no asustar tanto a todos. 1138 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 No está ayudando. 1139 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 Estará lista para la extracción mañana por la tarde. 1140 01:10:55,418 --> 01:10:56,544 Bien. 1141 01:11:06,680 --> 01:11:08,515 Entrega de stock. 1142 01:11:08,515 --> 01:11:10,100 ¿Tan temprano? 1143 01:11:10,100 --> 01:11:11,351 Acabo de llegar en avión. 1144 01:11:11,351 --> 01:11:12,894 El jefe dice que es urgente. 1145 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 Eres mía. Vamos. 1146 01:11:17,399 --> 01:11:18,525 ¡Sí! 1147 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 Debería estar durmiendo ahora mismo. 1148 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 Sí, primer día y ya lo odio. 1149 01:11:33,873 --> 01:11:35,333 Bueno, entonces date prisa. 1150 01:11:35,333 --> 01:11:36,459 Seguro. 1151 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Entonces volvamos a los días. 1152 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Si, pero por la noche se paga mejor. 1153 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 ¿Esta chica todavía está fuera? 1154 01:11:53,101 --> 01:11:54,978 ¿Quién sabe? 1155 01:11:54,978 --> 01:11:57,105 Imagínate cómo sería su vida si ella no estuviera aquí. 1156 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Acoso... 1157 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Amenazas de muerte... 1158 01:12:05,071 --> 01:12:06,531 ¿En realidad? 1159 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 La gente es capaz de cualquier cosa, hermano. 1160 01:12:29,137 --> 01:12:31,181 ¡Bam! ¡Vamos! 1161 01:12:31,181 --> 01:12:33,975 ¡Vamos! ¡Vamos! 1162 01:12:35,769 --> 01:12:37,103 ¿Dónde está el bloque B? 1163 01:12:37,103 --> 01:12:38,229 No sé. 1164 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 ¡Sí! 1165 01:12:45,070 --> 01:12:46,154 Violación de seguridad. 1166 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 Brecha de seguridad. Nivel de contención. 1167 01:12:49,616 --> 01:12:51,451 ¿Dónde está el bloque B? 1168 01:12:51,451 --> 01:12:53,036 En el sótano. 1169 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 Al salir por la puerta, gire a la derecha y tome el ascensor hacia abajo. 1170 01:12:54,954 --> 01:12:56,414 Simplemente no me hagas daño por favor. 1171 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 Dijeron que no había ayuda para ti. 1172 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 A la mierda con tu ayuda. 1173 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Hola, Max. Hola. 1174 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Aquí. 1175 01:13:31,616 --> 01:13:32,742 Eres mi hijo. 1176 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 No deberías usar mascarilla 1177 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 Llegas tarde. 1178 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 Está bien, vamos a llevarte al auto, ¿de acuerdo? 1179 01:13:47,048 --> 01:13:48,591 No olvides tu... 1180 01:13:48,591 --> 01:13:49,717 ¿Sí? 1181 01:13:51,511 --> 01:13:52,887 ¿Qué quieres decir? 1182 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 ¿Qué quieres decir con "se escapó"? 1183 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 Ella se dirige al bloque B. 1184 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 Mierda santa. 1185 01:15:30,526 --> 01:15:32,278 ¿Por qué no les das tu fórmula? 1186 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 Quiero que esté disponible gratuitamente para cualquiera. 1187 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors hará todo lo posible para detener eso. 1188 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 Aethera no quiere nada en el mercado 1189 01:15:41,746 --> 01:15:42,872 para competir con AIRem. 1190 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 Pero mira lo que me ha hecho. 1191 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 Son sólo efectos secundarios. 1192 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 ¿Sólo "efectos secundarios"? 1193 01:16:06,813 --> 01:16:09,440 ¿Cómo podría esto ser mejor? 1194 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 Déjame y te lo mostraré. 1195 01:16:24,122 --> 01:16:25,540 ¿Cuántos equipos están buscando? 1196 01:16:25,540 --> 01:16:27,667 -Todos de servicio.-No, no es suficiente. 1197 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 El turno actual debería poder encontrar una chica. 1198 01:16:29,877 --> 01:16:32,005 Ella no es solo una niña. 1199 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 - ¿Debo llamar al presidente? - No. 1200 01:16:33,339 --> 01:16:34,632 No, la encontraremos primero. 1201 01:16:36,092 --> 01:16:37,802 Max, ella es Angela. 1202 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 Ella te cuidará por un tiempo. 1203 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 ¡Manténgalo a salvo! 1204 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 - ¿A dónde vamos? - Entrada trasera. 1205 01:16:53,943 --> 01:16:55,361 Puedes mantener el equilibrio sobre mis hombros. 1206 01:16:56,696 --> 01:16:58,323 Por supuesto, tienes garras tarsales. 1207 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 - ¿Qué es eso? - La mayoría de los insectos los tienen. 1208 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 Eso es repugnante. 1209 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Bastante útil en cuanto a efectos secundarios. 1210 01:17:04,620 --> 01:17:06,581 No cuando eres modelo. 1211 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 ¡Vamos, date prisa! 1212 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 ¿Es este el complejo de Aethera Corp en las afueras de Ciudad del Cabo? 1213 01:17:23,931 --> 01:17:25,016 Bien. 1214 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 Sí, hay un par de bombas en tu sótano. 1215 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 Se van a ir en... 1216 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 Nueve minutos. 1217 01:17:38,613 --> 01:17:39,697 ¿Bien? 1218 01:17:39,697 --> 01:17:41,199 Ella atacó a un guardia. 1219 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - Le dieron una paliza bastante grave. - ¿Dónde está ella ahora? 1220 01:17:42,992 --> 01:17:44,619 Desaparecido. 1221 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 El tipo que estabas reteniendo en el Bloque B también se fue. 1222 01:17:46,371 --> 01:17:48,706 ¡Maldita sea! 1223 01:17:48,706 --> 01:17:51,167 Está bien, quiero que todos estén autorizados. 1224 01:17:51,167 --> 01:17:53,586 para operaciones confidenciales aquí ahora. 1225 01:17:53,586 --> 01:17:55,088 - ¿De acuerdo? - Tenemos que evacuar. 1226 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 - ¿Disculpe? - Ha habido una amenaza de bomba. 1227 01:17:56,756 --> 01:17:58,007 No, es... es una distracción. 1228 01:17:58,007 --> 01:17:59,175 ¿Y si no lo es? 1229 01:17:59,175 --> 01:18:00,718 No podemos permitirnos otro ataque. 1230 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 No me hables de lo que no podemos permitirnos. 1231 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 Muy bien, evacuen el edificio. 1232 01:18:05,306 --> 01:18:06,724 Sólo el edificio. 1233 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 Quiero que todo el perímetro esté cerrado. 1234 01:18:08,226 --> 01:18:09,769 ¿Cuánta gasolina tenemos? 1235 01:18:09,769 --> 01:18:11,604 Suficiente para el edificio. 1236 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 Está bien, dales 15 minutos y luego sácales el gas. 1237 01:18:15,066 --> 01:18:16,275 ¿Bueno? 1238 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - ¿Dónde está Max? - En tu oficina. 1239 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 Pensé que eras otro más de los distribuidores de Tully. 1240 01:18:28,329 --> 01:18:29,455 Te equivocaste. 1241 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - ¿Qué pasa? - Nada bueno. 1242 01:18:38,965 --> 01:18:40,007 ¿Qué es eso? 1243 01:18:40,007 --> 01:18:41,217 Ingrediente activo de AIRem. 1244 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 -Lo extraen. -¿De qué? 1245 01:18:46,722 --> 01:18:48,683 Consueta clorocifal. 1246 01:18:48,683 --> 01:18:50,393 Son indígenas, sólo de Sudáfrica. 1247 01:18:50,393 --> 01:18:52,186 Me convertiste en una maldita libélula. 1248 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 Son la única especie en el mundo. 1249 01:18:53,729 --> 01:18:55,898 No se ve afectado por las toxinas atmosféricas. 1250 01:18:55,898 --> 01:18:58,818 Pero Aethera diezmó su población. 1251 01:18:58,818 --> 01:19:00,695 Y las alternativas sintéticas no funcionan. 1252 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 Por eso quieren cosecharte. 1253 01:19:03,948 --> 01:19:06,200 ¿Por qué no puedes usar tu fórmula en otro animal? 1254 01:19:06,200 --> 01:19:08,828 La gente todavía tendría que depender de una pastilla para sobrevivir. 1255 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 Aethera quiere que AIRem sea la única solución, pero no lo es. 1256 01:19:11,956 --> 01:19:14,041 - Tú lo pruebas. - ¿Quién querría ser así? 1257 01:19:14,041 --> 01:19:15,960 Todo el mundo está disgustado conmigo. 1258 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 No lo soy. 1259 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 Me miras y ves tu propio éxito. 1260 01:19:22,049 --> 01:19:23,676 ¿Sabes dónde estaría si creyera? 1261 01:19:23,676 --> 01:19:25,261 ¿Todas las cosas que la gente asumió sobre mí? 1262 01:19:25,261 --> 01:19:27,305 Robo de criptas y tráfico de tik tok. 1263 01:19:27,305 --> 01:19:28,764 Tú decides quién eres. 1264 01:19:28,764 --> 01:19:30,308 La gente todavía piensa lo que quiere. 1265 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 - Demuéstrales que están equivocados. - No es tan fácil. 1266 01:19:31,517 --> 01:19:33,019 Nunca dije que lo fuera. 1267 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 Estoy trabajando con alguien llamado Lázaro. 1268 01:19:43,362 --> 01:19:45,072 Queremos distribuir a nivel mundial. 1269 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 Estoy seguro de que mucha gente no lo querrá, pero algunos sí. 1270 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 Es una elección que deberían tener. 1271 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 No lo hice. 1272 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 Lo lamento. 1273 01:19:58,544 --> 01:19:59,712 Vamos. 1274 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 ¿Máximo? 1275 01:20:04,050 --> 01:20:05,301 ¿Dónde está? 1276 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 Le dije que esperara. 1277 01:20:06,969 --> 01:20:08,304 Tiene ocho años. 1278 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 Lo siento mucho. 1279 01:20:14,268 --> 01:20:15,520 Señor, necesitamos salir del edificio. 1280 01:20:17,188 --> 01:20:18,856 No voy a dejar a mi hijo. 1281 01:20:18,856 --> 01:20:20,107 ¿Por qué tienes un arma? 1282 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - Es un tranquilizante. - ¡Eric! 1283 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 Esperar. 1284 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Alguien viene. 1285 01:20:38,042 --> 01:20:40,002 - ¿Qué haces aquí? - Rescatándote. 1286 01:20:40,002 --> 01:20:41,837 - ¿Qué te pasó en la cara? - Querían la fórmula. 1287 01:20:41,837 --> 01:20:44,173 - ¿Se lo diste? - ¿Qué aspecto tiene? 1288 01:20:44,173 --> 01:20:45,591 - Oh, mierda. - ¿Qué estás mirando? 1289 01:20:45,591 --> 01:20:47,134 ¿Cómo lograste pasar a los guardias? 1290 01:20:47,134 --> 01:20:48,553 Llamó por amenaza de bomba. 1291 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - ¿En serio? - La bioquímica es lo tuyo. 1292 01:20:50,263 --> 01:20:52,390 Sacarte de la mierda es mío. 1293 01:20:52,390 --> 01:20:53,516 ¿Qué es eso? 1294 01:20:54,642 --> 01:20:56,060 Máscara de gas. 1295 01:20:56,060 --> 01:20:57,603 -Tenemos que llegar al garaje.- ¡Vamos! 1296 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 ¡Alguien viene! 1297 01:21:42,189 --> 01:21:43,899 No tengas miedo 1298 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 No te haré daño. 1299 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 ¿Te perdiste? 1300 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 Está bien. 1301 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 Pero no puedes quedarte aquí. 1302 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 ¿Eres un hada? 1303 01:22:03,127 --> 01:22:04,587 Sí. 1304 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 ¿Eres bueno? 1305 01:22:06,255 --> 01:22:07,590 ¿O uno malo? 1306 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 Una buena. 1307 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 ¿De dónde sacaste eso? 1308 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 Lo encontré. 1309 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 El ascensor conduce al garaje. 1310 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 ¡Vamos! 1311 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 ¡No te muevas! 1312 01:22:54,345 --> 01:22:55,513 ¡Papá! 1313 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - ¿Ese es tu papá? - ¡Max! 1314 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 -Déjalo ir. -Vayamos nosotros primero. 1315 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 No, no sin la fórmula. 1316 01:23:04,939 --> 01:23:06,357 Confía en mí. 1317 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 No la escuches, Max. 1318 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Quédate muy quieto. 1319 01:23:16,325 --> 01:23:17,576 Estás muerto. 1320 01:23:17,576 --> 01:23:19,036 Baja el arma. 1321 01:23:19,036 --> 01:23:20,329 No lo tienes dentro de ti. 1322 01:23:20,329 --> 01:23:21,872 ¿Estás seguro de eso? 1323 01:23:21,872 --> 01:23:23,999 Quiero decir, sólo mírame. 1324 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 Corre ahora y estarás solo por el resto de tu vida. 1325 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 La gente sólo te verá como un monstruo. 1326 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Quizás tengan razón. 1327 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 ¡Podrías haberle golpeado! 1328 01:23:44,854 --> 01:23:45,980 Perspectiva. 1329 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 Ve con tu papá. 1330 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 ¡Quítate del camino, Max! 1331 01:23:53,779 --> 01:23:55,197 ¡Papá, no! 1332 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 Ella es un hada! 1333 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 Ella, come on! 1334 01:24:03,914 --> 01:24:05,332 Vamos. 1335 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 ¡Rápido! ¡Está recargando! ¡Date prisa! 1336 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 ¡Vamos, vamos! 1337 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesucristo, mis nervios. 1338 01:24:15,885 --> 01:24:17,219 En otros cinco minutos, 1339 01:24:17,219 --> 01:24:18,596 Allí no se podrá respirar nada. 1340 01:24:19,847 --> 01:24:21,474 Oh, Dios mío. ¿Está bien? 1341 01:24:21,474 --> 01:24:22,892 ¡Se dirigen al garaje! 1342 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 ¡Intentó dispararle al hada! 1343 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 Ella no es una maldita hada, ¿de acuerdo? 1344 01:24:30,399 --> 01:24:31,650 Aquí. 1345 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 ¡Quiero que todas las salidas estén cubiertas, ahora mismo! 1346 01:24:41,035 --> 01:24:42,953 ¡Vamos! ¡Ahora! ¡Muévete! 1347 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 ¡No! No disparen, no disparen. La quiero viva. 1348 01:24:46,916 --> 01:24:48,292 ¡No disparen! ¡La quiero viva! 1349 01:24:48,292 --> 01:24:50,085 - ¡La quiero viva! - ¡Sí, señor! 1350 01:24:50,085 --> 01:24:51,420 Perseguiremos el vehículo. 1351 01:24:53,798 --> 01:24:54,924 Jesús. 1352 01:24:57,802 --> 01:25:00,221 ¡Muévete! ¡Quítate del camino! 1353 01:25:00,221 --> 01:25:01,680 ¡Quítate del camino! ¡Muévete! 1354 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 ¡Quítate del camino! 1355 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 Estoy vivo. 1356 01:25:19,073 --> 01:25:20,783 No estoy muerto. 1357 01:25:20,783 --> 01:25:22,743 Muy vivo. 1358 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 ¡Vamos! 1359 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Mierda. 1360 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 No están aquí, señor. 1361 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 -Tenemos que escalar. -No es necesario. 1362 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 No es sólo ADN de libélula, ¿verdad? 1363 01:25:59,655 --> 01:26:00,781 ¡Ey! 1364 01:26:07,288 --> 01:26:09,832 Vallado del sureste. Acaban de abrirse paso. 1365 01:26:09,832 --> 01:26:11,750 Persecución completa a lo largo del perímetro sureste. 1366 01:26:11,750 --> 01:26:12,877 ¡Vamos! ¡Ahora! 1367 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 ¡Tú! Quédate aquí y obsérvala. 1368 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 Me van a despedir por tu culpa. 1369 01:26:23,721 --> 01:26:25,347 No, hombre. Entré en pánico. 1370 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 La alarma suena por todas partes. Explosiones. 1371 01:26:27,016 --> 01:26:28,350 No conseguí un trabajo de reparto para esto. 1372 01:26:28,350 --> 01:26:29,768 Quería un concierto sin estrés. 1373 01:26:29,768 --> 01:26:31,103 Mierda aburrida. 1374 01:26:31,103 --> 01:26:33,856 No me siento muy bien 1375 01:26:33,856 --> 01:26:36,442 ¡Jesús! Hola. El conductor se ha caído. 1376 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - Estamos ocupados, Hendricks. - Oh, mierda. 1377 01:26:40,362 --> 01:26:41,530 Hola. Hola. 1378 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 ¿Estás bien? 1379 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 Vamos. Shh. Shh. Tómate una siesta. 1380 01:26:47,411 --> 01:26:48,537 Sestear. 1381 01:26:48,537 --> 01:26:49,663 Vamos. 1382 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Ahora te despedirán. 1383 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Dulces sueños. 1384 01:27:04,553 --> 01:27:06,180 Ella! 1385 01:27:06,180 --> 01:27:08,724 - ¡Vamos! - ¡No puedo escapar de ellos! 1386 01:27:08,724 --> 01:27:11,185 ¡Tiene que haber otra forma de bajar! 1387 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 Hay. 1388 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 Para ti. 1389 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 No voy a dejarte atrás. 1390 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 Todo lo que pasó, debería haber sido culpa mía. 1391 01:27:28,077 --> 01:27:29,453 Tú también lo tomaste. 1392 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 Necesitaba ver si funcionaba. 1393 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 Pero no tomé lo suficiente. 1394 01:27:33,540 --> 01:27:35,042 Estaba demasiado asustado. 1395 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 ♪ ¿Cómo puedo decir esto sin romperme? ♪ 1396 01:27:40,130 --> 01:27:41,632 Lázaro tiene la fórmula, 1397 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 pero necesita esto para producir más droga. 1398 01:27:43,884 --> 01:27:45,344 Aethera no puede atraparte. 1399 01:27:45,344 --> 01:27:46,470 No lo harán. 1400 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 ¿Cómo encuentro a Lázaro? 1401 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 Encuéntrala en los silos. 1402 01:27:51,976 --> 01:27:53,811 Yo era el sujeto Y. 1403 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 Usted es el sujeto Z. 1404 01:27:56,271 --> 01:28:06,365 ♪ Te amé y te amé y te perdí ♪ 1405 01:28:06,365 --> 01:28:07,783 Ya no lo necesito. 1406 01:28:07,783 --> 01:28:12,830 ♪ Y duele como el infierno ♪ 1407 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Sí, duele como el infierno ♪ 1408 01:28:19,003 --> 01:28:23,048 ♪ Los sueños luchan con las máquinas ♪ 1409 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 ♪ Dentro de mi cabeza como adversarios ♪ 1410 01:28:29,763 --> 01:28:33,976 ♪ Ven a liberarme ♪ 1411 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 ♪ Limpio de la guerra ♪ 1412 01:28:40,274 --> 01:28:42,609 ¡Manos arriba! ¡No te muevas! 1413 01:28:42,609 --> 01:28:45,320 ♪...encaja como una llave♪ 1414 01:28:45,320 --> 01:28:50,284 ♪ En la cerradura de la pared ♪ 1415 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 ♪ Le doy la vuelta, le doy la vuelta ♪ 1416 01:28:55,831 --> 01:29:00,669 ♪ Pero no puedo escapar ♪ 1417 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 ¿Dónde está ella? 1418 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 Ella saltó. 1419 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Entonces me harás otro. 1420 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 {\an8}♪ Me odias ahora, me odias ahora ♪ 1421 01:30:09,530 --> 01:30:11,073 20 de marzo. 1422 01:30:11,073 --> 01:30:12,741 Las Zonas Rojas continúan expandiéndose. 1423 01:30:12,741 --> 01:30:15,536 1,3 millones de muertos en la última semana. 1424 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 La cifra mundial de muertos asciende a 90 millones. 1425 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ Un sabor sencillo ♪ 1426 01:30:28,549 --> 01:30:31,218 Pero el sujeto Z permanece inafectado. 1427 01:30:31,218 --> 01:30:34,138 ♪ Haz que llueva para enjuagarme ♪ 1428 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ En el frío muero, en la primavera brote ♪ 1429 01:30:47,234 --> 01:30:50,654 {\an8}O cambiamos o morimos. 1430 01:30:50,654 --> 01:30:53,407 ♪ Mi fuego es salvaje ♪ 1431 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ Mi rabia es profunda ♪ 1432 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ Un ojo morado ♪ - Lázaro. 1433 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Hello, Ella. 1434 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 ¿Eres Lázaro? 1435 01:31:11,633 --> 01:31:13,260 No era quien esperabas 1436 01:31:13,260 --> 01:31:15,179 No lo habría adivinado. 1437 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 No parecías el tipo de persona que inicia una revolución, Angela. 1438 01:31:25,147 --> 01:31:26,356 Tú tampoco. 1439 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ Pero el cáncer es profundo ♪ 1440 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1441 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1442 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1443 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1444 01:31:59,765 --> 01:32:02,684 ♪ Y cuando mentiste antes ♪ 1445 01:32:02,684 --> 01:32:05,520 ♪ Nos rompiste el lazo antes ♪ 1446 01:32:05,520 --> 01:32:08,941 ♪ Y entonces conecté con un sentimiento ♪ 1447 01:32:08,941 --> 01:32:11,735 ♪ Que no pude ignorar ♪ 1448 01:32:11,735 --> 01:32:14,821 ♪ Y cuando mentiste antes ♪ 1449 01:32:14,821 --> 01:32:18,033 ♪ Nos rompiste el lazo antes ♪ 1450 01:32:18,033 --> 01:32:21,119 ♪ Y entonces conecté con un sentimiento ♪ 1451 01:32:21,119 --> 01:32:24,081 ♪ Que no pude ignorar ♪ 1452 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1453 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1454 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1455 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1456 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪ 1457 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1458 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪ 1459 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1460 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪ 1461 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪ 1462 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ ¿Puedes ver lo que yo veo venir? ♪ 1463 01:34:11,521 --> 01:34:17,152 ♪ La forma en que corremos, mmm ♪ 1464 01:34:17,152 --> 01:34:23,033 ♪ Esperaré toda la vida [indistinto] ♪ 1465 01:34:23,033 --> 01:34:29,122 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 1466 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ Nunca será lo mismo ♪ 1467 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ No queremos ser iguales ♪ 1468 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ No cierres los ojos ♪ 1469 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ No cierres los ojos ♪ 1470 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1471 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ Puedo oírlo fuerte como un trueno ♪ 1472 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ No nos hundiremos, mmm ♪ 1473 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 ♪ Estábamos destinados a hacer esto, es un hambre ♪ 1474 01:35:32,394 --> 01:35:38,066 ♪ Sigue las señales, sigue ♪ 1475 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ Nunca será lo mismo ♪ 1476 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ Nunca seremos los mismos ♪ 1477 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ No cierres los ojos ♪ 1478 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ No cierres los ojos ♪ 1479 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1480 01:36:46,468 --> 01:36:54,142 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1481 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ No cierres los ojos ♪ 1482 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ No cierres los ojos ♪ 1483 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1484 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ No quiero perderme esto ♪ 1485 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ No quiero perderme esto ♪107332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.