Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
##### 3 00:00:39,290 --> 00:00:41,000 Vivimos en un mundo
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,794
donde nada se puede dar por sentado,
4
00:00:43,794 --> 00:00:46,213
Ni siquiera el aire que respiramos.
5
00:00:48,758 --> 00:00:53,137
Pero nuestro negocio es preservar la vida misma.
6
00:00:54,013 --> 00:00:58,225
y nuestra fórmula innovadora garantiza que usted esté protegido.
7
00:00:58,809 --> 00:01:02,438
Respira seguro, respira puro, con AIRemedy.
8
00:01:02,438 --> 00:01:04,607
Presentado por Aethera.
9
00:01:05,316 --> 00:01:06,609
¡Y corta!
10
00:01:07,276 --> 00:01:08,486
Muy bien.
11
00:01:12,865 --> 00:01:14,533
¿Hay algo que quieras cambiar?
12
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
No, ella es perfecta.
13
00:01:15,951 --> 00:01:17,077
Bien.
14
00:01:17,953 --> 00:01:19,413
Entonces, a continuación vamos a dar la vuelta.
15
00:01:19,413 --> 00:01:20,831
y dispara en la otra dirección.
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,127
Informe del día 63.
17
00:01:26,337 --> 00:01:28,047
Se acabó el tiempo del éter.
18
00:01:28,047 --> 00:01:29,673
Cuando empiezan a racionar el AIRem,
19
00:01:29,673 --> 00:01:31,050
La gente estará desesperada.
20
00:01:31,050 --> 00:01:32,885
Ésta será nuestra oportunidad de hacer un juicio.
21
00:01:32,885 --> 00:01:35,971
Aumentar la dosis podría desencadenar una respuesta inmune fatal.
22
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
Pero habrá muchas pérdidas.
23
00:01:39,391 --> 00:01:40,893
También podría ser por la ciencia.
24
00:01:43,646 --> 00:01:45,815
Atención. Alerta de emergencia por toxinas.
25
00:01:45,815 --> 00:01:47,525
La última Zona Verde restante ha sido
26
00:01:47,525 --> 00:01:49,401
elevado al estatus naranja.
27
00:01:49,401 --> 00:01:51,654
El 68% de la población mundial habita actualmente en Zonas Rojas.
28
00:01:51,654 --> 00:01:54,031
Las proyecciones muestran que dentro de los próximos 18 meses,
29
00:01:54,031 --> 00:01:57,743
El 83% de la población estará en riesgo de exposición a toxinas letales.
30
00:01:57,743 --> 00:01:59,495
Protéjanse. Tomen sus AIRem.
31
00:01:59,495 --> 00:02:00,996
Utilice sus máscaras.
32
00:02:00,996 --> 00:02:02,623
-Gracias.-Allí va el planeta.
33
00:02:02,623 --> 00:02:04,333
Todos seremos esclavos de Aethera.
34
00:02:04,333 --> 00:02:05,626
No si puedo evitarlo.
35
00:02:05,626 --> 00:02:07,294
¿Sabes que nos están vigilando?
36
00:02:07,294 --> 00:02:09,004
Ojalá sean sólo los policías.
37
00:02:09,880 --> 00:02:11,799
Hay una nueva droga de fiesta llamada Azul.
38
00:02:11,799 --> 00:02:13,342
Colorea el tuyo de la misma manera.
39
00:02:13,342 --> 00:02:15,261
Si nos atacan, ni siquiera pensarán en probarlo.
40
00:02:16,011 --> 00:02:18,222
¿Esperas que crean que tengo un trabajo extra?
41
00:02:18,222 --> 00:02:20,057
¿De qué otra manera podemos permitirnos AIRemedy?
42
00:02:21,433 --> 00:02:23,060
La gente toma las cosas al pie de la letra.
43
00:02:23,060 --> 00:02:25,855
Juega el papel, no mirarán más a fondo.
44
00:02:39,535 --> 00:02:42,496
Eres genial, pero estos anuncios no funcionan con mi madre.
45
00:02:42,496 --> 00:02:44,164
Ella no confía en ellos.
46
00:02:44,164 --> 00:02:46,083
Sigo diciéndole que tiene que tomar AIRem, pero...
47
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Prepárate.
48
00:02:48,127 --> 00:02:51,922
Ella está convencida de que todo es parte de una conspiración de las grandes farmacéuticas.
49
00:02:51,922 --> 00:02:55,134
Genial, entonces ambos tendremos madres que eligieron morir.
50
00:02:55,134 --> 00:02:57,928
- Jesús, Ella. - Es verdad, ¿no?
51
00:02:57,928 --> 00:02:59,722
¿Su cuerpo, su elección?
52
00:03:01,807 --> 00:03:03,684
¿Sigues saliendo con el chico del fondo fiduciario?
53
00:03:03,684 --> 00:03:05,019
Sí.
54
00:03:05,728 --> 00:03:07,938
Ya es normal que ya estés aburrido.
55
00:03:07,938 --> 00:03:09,523
Generalmente.
56
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Parece que finalmente alguien es bueno
57
00:03:13,903 --> 00:03:15,988
suficiente para la señorita Ella McPhee.
58
00:03:16,614 --> 00:03:17,865
Vaya, te pareces mucho a ella.
59
00:03:17,865 --> 00:03:20,326
Notable. Inclina el brazo.
60
00:03:22,494 --> 00:03:24,413
Ahora más pecho. Genial.
61
00:03:24,413 --> 00:03:26,290
Tuve la suerte de dispararle unas cuantas veces y tú...
62
00:03:26,290 --> 00:03:28,667
Eres realmente su hija. Está bien.
63
00:03:31,545 --> 00:03:33,839
Lo siento, cariño. No puedo conseguirte más.
64
00:03:33,839 --> 00:03:35,215
Tengo una misión en los Flats.
65
00:03:35,215 --> 00:03:36,550
Tengo que conseguir latas para la fiesta.
66
00:03:41,805 --> 00:03:44,516
Ella no era nadie antes de que su madre sufriera una sobredosis.
67
00:03:44,516 --> 00:03:46,852
Su madre no tuvo una sobredosis, se suicidó.
68
00:03:46,852 --> 00:03:48,312
Sí, hace aproximadamente un año.
69
00:03:48,312 --> 00:03:50,814
Es mejor que morir por exposición a toxinas.
70
00:04:02,201 --> 00:04:03,535
Se lo voy a decir hoy.
71
00:04:04,495 --> 00:04:05,663
No puedes.
72
00:04:05,663 --> 00:04:07,915
- ¿Por qué no? - Es el aniversario.
73
00:04:07,915 --> 00:04:10,626
- ¿De qué? - De su madre.
74
00:04:11,168 --> 00:04:12,544
Oh, mierda.
75
00:04:13,045 --> 00:04:14,797
Creí que lo sabías.
76
00:04:14,797 --> 00:04:16,799
Sabes que ella no habla conmigo de esas cosas.
77
00:04:23,263 --> 00:04:24,640
No se detendrá
78
00:04:25,849 --> 00:04:27,142
Toma tu AIRem.
79
00:04:27,142 --> 00:04:28,852
Vendí mi guión.
80
00:04:30,938 --> 00:04:32,231
Eso fue tonto.
81
00:04:33,357 --> 00:04:35,901
Sí, no todos tenemos una carrera hecha en casa.
82
00:04:39,530 --> 00:04:42,116
- ¿Estás bien? - Ella es mi mejor amiga.
83
00:04:42,116 --> 00:04:44,576
No lo entiendo. Ella no es tan buena contigo.
84
00:04:44,576 --> 00:04:47,579
Ella lo es, a su manera. Ella me dio esto.
85
00:04:47,579 --> 00:04:49,331
Ella sabe que nunca podría permitirme uno de estos.
86
00:04:49,331 --> 00:04:52,209
Sí, pero ella nunca te deja hacer lo que quieras.
87
00:04:52,209 --> 00:04:53,877
Ella está de luto, Tully.
88
00:04:54,545 --> 00:04:57,006
Mira, ella no es la única persona que ha pasado por momentos difíciles.
89
00:05:10,102 --> 00:05:11,812
Parece un pueblo fantasma.
90
00:05:12,855 --> 00:05:14,898
Comercian sus subsidios AIRemedy
91
00:05:14,898 --> 00:05:16,859
Para televisiones y esas cosas.
92
00:05:16,859 --> 00:05:18,569
Eso es muy tonto.
93
00:05:19,737 --> 00:05:22,322
- Esto es. - ¿Aquí?
94
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
...toxicidad atmosférica en el Cabo Occidental
95
00:05:23,741 --> 00:05:24,992
Está en los altos 700...
96
00:05:24,992 --> 00:05:27,703
¿Estas juzgando?
97
00:05:27,703 --> 00:05:29,038
Me quedo en el coche.
98
00:05:29,038 --> 00:05:30,205
Haz lo que quieras.
99
00:05:30,205 --> 00:05:31,540
Las siguientes regiones
100
00:05:31,540 --> 00:05:32,624
fueron elevados al estado de Zona Roja.
101
00:05:32,624 --> 00:05:34,168
Nueva Gales del Sur, Europa Occidental,
102
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
y los Estados Unidos continentales.
103
00:05:36,086 --> 00:05:38,589
Se estima que actualmente el número de muertos en todo el mundo es de 130 millones.
104
00:05:38,589 --> 00:05:40,924
Aquí en Sudáfrica, hemos registrado más de 9 millones
105
00:05:40,924 --> 00:05:42,760
Muertes, con la mayoría de las pérdidas en áreas rurales
106
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
sin sistemas de filtración.
107
00:05:49,767 --> 00:05:51,477
¡Lo hicimos!
108
00:05:54,480 --> 00:05:57,524
Envenenamos nuestro aire con nuestras montañas.
109
00:05:57,524 --> 00:05:59,693
de residuos electrónicos.
110
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
Degradándose en vertederos, filtrando descomposición invisible.
111
00:06:07,201 --> 00:06:09,495
¿Quiénes somos para pensar que no habría un precio?
112
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
¡Tontos!
113
00:06:13,290 --> 00:06:16,001
El desperdicio indiscriminado siempre tiene un coste.
114
00:06:16,001 --> 00:06:17,419
¡Por gula!
115
00:06:20,255 --> 00:06:21,882
Lo dábamos todo por sentado.
116
00:06:21,882 --> 00:06:24,301
Y ahora nos enfrentamos a nuestro castigo.
117
00:06:25,552 --> 00:06:27,763
Pagaremos por nuestra depravación digital.
118
00:06:27,763 --> 00:06:30,265
¡Nuestro egoísmo, nuestra arrogancia!
119
00:06:31,016 --> 00:06:34,478
Es el día del juicio. ¡La gran purga!
120
00:06:34,478 --> 00:06:35,813
Ese eres tú
121
00:06:36,939 --> 00:06:39,942
Sí, pero no es como si estuviera salvando el mundo ni nada.
122
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
Simplemente les gustó mi look.
123
00:06:41,944 --> 00:06:44,613
- Eso es suerte. - Sí, lo es.
124
00:06:44,613 --> 00:06:46,907
No tengo mucho más que ofrecer.
125
00:06:46,907 --> 00:06:48,575
Al menos tienes algo.
126
00:06:56,542 --> 00:06:58,252
Estoy de camino a casa.
127
00:06:58,252 --> 00:07:00,921
- ¿Dónde estabas? - Perdón, estaba en la ducha.
128
00:07:00,921 --> 00:07:03,674
Sabes que me asusta no poder comunicarme contigo.
129
00:07:03,674 --> 00:07:06,593
- Lo sé. Lo siento. - Está bien. ¿Nos vemos en mi casa?
130
00:07:07,302 --> 00:07:09,012
¿Estaría bien si nos reunimos en casa de Tully?
131
00:07:09,012 --> 00:07:11,515
Sólo porque él esté organizando una fiesta no significa que yo tenga que ir.
132
00:07:11,515 --> 00:07:13,433
No estoy aquí sólo para hacerlo lucir bien.
133
00:07:13,976 --> 00:07:15,853
Bueno, salir con él fue suficiente.
134
00:07:15,853 --> 00:07:18,689
- Sí, se le está subiendo a la cabeza. - ¿De verdad te gusta?
135
00:07:18,689 --> 00:07:20,691
¿Como, sentimientos legítimos?
136
00:07:21,733 --> 00:07:25,154
-Es difícil decirlo. -Los sentimientos son agotadores, Gina.
137
00:07:25,154 --> 00:07:26,947
Me está haciendo tomar el maldito tren.
138
00:07:26,947 --> 00:07:28,282
Bien.
139
00:07:30,159 --> 00:07:31,326
¿Estás bien?
140
00:07:32,578 --> 00:07:35,038
Es solo un día, no le des importancia.
141
00:07:35,789 --> 00:07:37,249
Bueno.
142
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
Me iré a dormir temprano.
143
00:07:39,543 --> 00:07:41,545
-Si eso es lo que quieres.-No importa.
144
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
Diviertete en la fiesta.
145
00:07:45,549 --> 00:07:47,759
...una perversión en expansión.
146
00:07:47,759 --> 00:07:50,929
Las toxinas están aquí para limpiar la tierra,
147
00:07:50,929 --> 00:07:54,099
para salvarla de nuestros pecados.
148
00:07:58,020 --> 00:08:00,189
Sólo los degenerados contaminan la voluntad de Dios.
149
00:08:00,189 --> 00:08:02,316
¡Obtenemos lo que merecemos!
150
00:08:02,316 --> 00:08:04,484
Es nuestro momento de sangrar.
151
00:08:04,484 --> 00:08:07,821
Y sólo los elegidos respirarán.
152
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Hola, Ebi.
153
00:08:11,200 --> 00:08:12,951
- Mi hombre. - ¿Cómo sabes dónde vivo?
154
00:08:12,951 --> 00:08:14,870
Aplicación de seguimiento, amigo.
155
00:08:14,870 --> 00:08:16,622
Cuando recibes un mensaje de texto, se bloquea en las coordenadas del remitente.
156
00:08:16,622 --> 00:08:18,874
- Muy chulo, ¿eh? - ¿Qué quieres, Tully?
157
00:08:18,874 --> 00:08:21,335
- Cuarenta latas. - No puedo ayudarte hoy.
158
00:08:22,961 --> 00:08:24,838
¿Cómo es que no puedes ayudarme?
159
00:08:26,006 --> 00:08:27,132
Necesito orinar.
160
00:08:30,886 --> 00:08:34,097
En los últimos ocho meses, AIRemedy se ha convertido en
161
00:08:34,097 --> 00:08:37,100
La droga más buscada en el mundo.
162
00:08:37,100 --> 00:08:40,395
Hoy nos acompaña el Dr. Eric O'Connors,
163
00:08:40,395 --> 00:08:43,232
jefe de investigación en Aethera Corp,
164
00:08:43,232 --> 00:08:46,360
quien supervisó el desarrollo de este fármaco milagroso.
165
00:08:46,360 --> 00:08:50,155
Doctor, ¿cómo logra Aethera satisfacer la demanda mundial?
166
00:08:50,155 --> 00:08:51,907
Mucho café.
167
00:08:51,907 --> 00:08:53,617
Nuestros laboratorios trabajan las 24 horas del día.
168
00:08:53,617 --> 00:08:56,828
Muy bien. Bueno, tenemos a nuestra primera persona que llama.
169
00:08:56,828 --> 00:08:59,581
- Soy Jonas de Sydney. - Hola.
170
00:08:59,581 --> 00:09:02,626
¿Aún necesito usar mascarilla si tomo AIRem?
171
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
Las mascarillas reducen la exposición, pero no la previenen.
172
00:09:05,087 --> 00:09:06,880
AIRem, por otro lado,
173
00:09:06,880 --> 00:09:09,091
Neutraliza completamente la toxina.
174
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
¿Tu chica siempre tarda tanto en el baño?
175
00:09:11,760 --> 00:09:13,303
¿Cuánto necesito tomar?
176
00:09:13,303 --> 00:09:14,972
Quizás esté cagando.
177
00:09:14,972 --> 00:09:16,598
Cada dosis es efectiva durante seis horas.
178
00:09:16,598 --> 00:09:18,433
Iré a verla.
179
00:09:18,433 --> 00:09:20,269
Si no puede tomar la dosis a la misma hora todos los días,
180
00:09:20,269 --> 00:09:21,853
Recomendamos una mascarilla para protección adicional.
181
00:09:21,853 --> 00:09:23,772
Iré con él.
182
00:09:23,772 --> 00:09:25,649
¿Cuánto AIRem puedes donar a los países...
183
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
Mi misión es llegar hasta aquí.
184
00:09:27,317 --> 00:09:28,735
¿Y realmente no vas a arreglarme las cosas?
185
00:09:28,735 --> 00:09:30,237
¿Así es como tratas a tu mejor cliente?
186
00:09:30,237 --> 00:09:32,948
Escucha, hermano, no puedes estar aquí.
187
00:09:32,948 --> 00:09:34,700
Entonces te dejaré las latas más tarde.
188
00:09:34,700 --> 00:09:36,535
No, simplemente usaré a otra persona.
189
00:09:36,535 --> 00:09:37,828
¿Qué?
190
00:09:45,294 --> 00:09:47,296
Siguiente llamada, estarás al aire.
191
00:09:47,296 --> 00:09:49,381
¿Qué nos puedes contar sobre los orígenes de AIRem?
192
00:09:49,381 --> 00:09:51,925
Me temo que esa información está clasificada.
193
00:09:52,884 --> 00:09:54,553
Para evitar la competencia,
194
00:09:54,553 --> 00:09:57,055
¿O porque su oferta no puede satisfacer la demanda?
195
00:09:57,055 --> 00:09:58,807
Debes estar refiriéndote al saqueo.
196
00:09:58,807 --> 00:10:00,976
en nuestros centros de distribución.
197
00:10:00,976 --> 00:10:04,313
No es ningún secreto que hemos perdido stock, pero lo estamos reponiendo.
198
00:10:04,313 --> 00:10:06,148
No hablo del saqueo.
199
00:10:06,148 --> 00:10:09,067
Estás cosechando el ingrediente activo de AIRem
200
00:10:09,067 --> 00:10:11,111
mucho más allá de su capacidad de repoblación.
201
00:10:11,778 --> 00:10:13,739
Entre los estafadores que venden inmunidad falsa
202
00:10:13,739 --> 00:10:15,949
y pseudocientíficos inventando remedios caseros
203
00:10:15,949 --> 00:10:17,659
¿Por qué Aether no distribuye AIR?
204
00:10:17,659 --> 00:10:19,453
¿A todas las Zonas Rojas?
205
00:10:19,453 --> 00:10:21,830
¿Es porque no quieres? ¿O porque no puedes?
206
00:10:21,830 --> 00:10:25,125
Hay tantas teorías conspirativas ahora que es muy difícil seguir el ritmo.
207
00:10:25,125 --> 00:10:26,877
¿Cómo producirá Aethera suficiente AIRem?
208
00:10:26,877 --> 00:10:28,754
¿Para satisfacer la demanda mundial?
209
00:10:28,754 --> 00:10:30,672
Aumentaremos la producción al triple.
210
00:10:30,672 --> 00:10:32,049
- Claro. - Estamos perdiendo el tiempo.
211
00:10:32,049 --> 00:10:33,508
Para preguntas reales aquí.
212
00:10:33,508 --> 00:10:35,260
Gracias por su llamada, señor eh...
213
00:10:35,260 --> 00:10:37,220
- Lázaro. - Qué bíblico.
214
00:10:37,220 --> 00:10:39,097
No, mi madre era fan de Heinlein.
215
00:10:39,097 --> 00:10:40,766
Ah, bueno, ahí lo tienes.
216
00:10:40,766 --> 00:10:42,976
Eso explica la desconfianza hacia la autoridad.
217
00:10:42,976 --> 00:10:45,020
No te considero una autoridad.
218
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
Tu padre, tal vez.
219
00:10:46,355 --> 00:10:47,731
No se romperá tan fácilmente.
220
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
¿Por qué ocultas el hecho de que AIRem?
221
00:10:50,567 --> 00:10:52,361
¿El ingrediente activo es un recurso limitado?
222
00:10:52,361 --> 00:10:53,945
El público tiene derecho a saber.
223
00:10:54,780 --> 00:10:56,948
Me temo que hemos perdido la llamada.
224
00:10:56,948 --> 00:10:59,034
Me pregunto cómo lograron salir al aire en primer lugar.
225
00:10:59,034 --> 00:11:00,619
Estamos aumentando la producción día a día.
226
00:11:00,619 --> 00:11:02,287
AIRem estará disponible para todos.
227
00:11:02,287 --> 00:11:04,456
- Tonterías. - Quédate con nosotros.
228
00:11:04,456 --> 00:11:07,876
Responderemos más preguntas después del salto.
229
00:11:07,876 --> 00:11:09,711
Oye, no presiones demasiado.
230
00:11:09,711 --> 00:11:11,380
No sabes cuánto necesitas
231
00:11:11,380 --> 00:11:13,882
-Lo tomaré con calma. - Será mejor que lo hagas.
232
00:11:13,882 --> 00:11:16,051
No voy a limpiarte del suelo.
233
00:11:21,807 --> 00:11:23,392
Es rápido, ¿eh?
234
00:11:23,392 --> 00:11:24,601
¿Te estás quedando atrás en?
235
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
¿sus pagos de AIRemedy?
236
00:11:26,269 --> 00:11:28,146
Premier National Bank se ha asociado con
237
00:11:28,146 --> 00:11:31,274
Aethera Corporation para garantizar que usted permanezca cubierto.
238
00:11:31,274 --> 00:11:34,528
Nuestro programa de hipotecas simplificado le renovará su receta en
239
00:11:34,528 --> 00:11:38,824
Sólo el 2% de interés porque nos preocupamos por la salud de nuestros clientes.
240
00:11:38,824 --> 00:11:40,450
¿Terminaste de grabar?
241
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
- Sí, subir... - Lo sé.
242
00:11:42,119 --> 00:11:43,453
Subir y eliminar.
243
00:11:44,246 --> 00:11:45,539
Tenemos poca anfetamina.
244
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
Le dije a Ebi que saliera corriendo.
245
00:11:47,165 --> 00:11:48,959
No, traeré algunos de Aethera.
246
00:11:48,959 --> 00:11:50,752
Como si eso no fuera arriesgado.
247
00:11:50,752 --> 00:11:52,254
Lo siento mucho, doctor.
248
00:11:52,254 --> 00:11:53,839
No sé cómo se me ocurrió eso.
249
00:11:54,631 --> 00:11:56,091
Yo, eh...
250
00:12:01,638 --> 00:12:03,181
Aquí están tus latas.
251
00:12:04,975 --> 00:12:06,184
¿Quién es ese?
252
00:12:08,145 --> 00:12:09,187
Brusco.
253
00:12:14,985 --> 00:12:16,528
No es necesario que uses eso aquí.
254
00:12:16,528 --> 00:12:18,071
Tenemos un filtro.
255
00:12:18,071 --> 00:12:19,489
Está bien. Ya nos íbamos.
256
00:12:30,709 --> 00:12:32,043
¿Supongo que viste el programa?
257
00:12:32,043 --> 00:12:33,253
He estado apagando incendios
258
00:12:33,253 --> 00:12:34,379
izquierda y derecha.
259
00:12:34,379 --> 00:12:35,964
¿Quién carajo es Lázaro?
260
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
Probablemente sólo algún fanático del fin del mundo.
261
00:12:37,090 --> 00:12:38,633
La gente todavía les cree.
262
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
Será fácil desacreditarlo. No hay pruebas.
263
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
A menos que tenga una fuga.
264
00:12:43,138 --> 00:12:44,222
No.
265
00:12:44,222 --> 00:12:45,765
Mira, yo me encargaré.
266
00:12:45,765 --> 00:12:47,726
La junta directiva está perdiendo la confianza.
267
00:12:47,726 --> 00:12:49,644
Bueno, ¿no es para eso que te tengo, papá?
268
00:12:49,644 --> 00:12:52,147
Quieres que todos crean que estás ahí por tus propios méritos.
269
00:12:52,147 --> 00:12:53,899
Es hora de demostrarlo, Eric.
270
00:13:02,199 --> 00:13:03,241
¿Lo que está sucediendo?
271
00:13:03,241 --> 00:13:04,910
Salomón no ha salido de casa.
272
00:13:04,910 --> 00:13:06,661
El único movimiento es el de niños ricos que buscan anotar.
273
00:13:06,661 --> 00:13:07,913
Eso es una tapadera.
274
00:13:07,913 --> 00:13:09,372
No lo subestimes, Shiloh.
275
00:13:11,374 --> 00:13:12,584
Te tomó bastante tiempo.
276
00:13:12,584 --> 00:13:14,127
Conseguiste lo que querías, ¿no?
277
00:13:15,212 --> 00:13:16,546
Más en realidad.
278
00:13:16,546 --> 00:13:18,465
Entonces ¿por qué me estás dando tanta mierda?
279
00:13:18,465 --> 00:13:20,300
Sabes que te gusta.
280
00:13:29,976 --> 00:13:31,061
¿Qué es eso?
281
00:13:31,061 --> 00:13:32,604
Una-- una hamburguesa.
282
00:13:32,604 --> 00:13:34,814
¿Sabes que el ganado libera metano?
283
00:13:34,814 --> 00:13:36,691
y el metano exacerba la toxina.
284
00:13:36,691 --> 00:13:39,694
Pero las toxinas...
285
00:13:39,694 --> 00:13:41,404
Están matando a todas las vacas.
286
00:13:41,988 --> 00:13:43,031
¿Bien?
287
00:13:44,908 --> 00:13:45,951
Bien.
288
00:13:49,496 --> 00:13:50,705
Conducir.
289
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
Habitación sellada. Es seguro quitarse las mascarillas.
290
00:13:58,672 --> 00:13:59,714
Hola cariño.
291
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
Te envío mucho amor hoy.
292
00:14:01,299 --> 00:14:02,801
Estoy pensando en ti.
293
00:14:02,801 --> 00:14:04,511
Y todos los demás también.
294
00:14:04,511 --> 00:14:06,888
Tengo tres solicitudes de piezas conmemorativas.
295
00:14:06,888 --> 00:14:08,056
¿Y adivina qué?
296
00:14:08,056 --> 00:14:10,016
Zenith quiere hacer una sesión fotográfica de portada.
297
00:14:10,016 --> 00:14:12,394
Un homenaje al que hicieron con tu mamá y contigo cuando eras bebé.
298
00:14:12,394 --> 00:14:14,312
¿Que impresionante?
299
00:14:14,312 --> 00:14:16,314
Quieren recrear esa pose de ella abrazándote,
300
00:14:16,314 --> 00:14:18,775
pero contigo guardando algún recuerdo de ella.
301
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
¿Tal vez ese relicario que siempre llevaba?
302
00:14:20,151 --> 00:14:21,820
Lo tienes, ¿verdad?
303
00:14:21,820 --> 00:14:24,406
Pero tómate el día de hoy para ti, cariño.
304
00:14:24,406 --> 00:14:26,366
Llámame de nuevo mañana.
305
00:14:31,621 --> 00:14:33,081
Eso salió bien.
306
00:14:33,081 --> 00:14:34,749
Este tipo Lázaro,
307
00:14:34,749 --> 00:14:36,418
- Necesito que rastreen su dirección IP. - Ya estoy en ello.
308
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
La alarma no funciona en este caso.
309
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
¿Quién es el guardia en la puerta esta noche?
310
00:14:41,506 --> 00:14:42,841
¿Te refieres a Brian?
311
00:14:42,841 --> 00:14:43,967
Seguro.
312
00:14:45,343 --> 00:14:46,636
Despedirlo.
313
00:14:49,472 --> 00:14:53,435
♪ Puedo oírlo fuerte como un trueno ♪
314
00:14:56,354 --> 00:14:59,566
♪ No nos hundiremos ♪
315
00:15:02,027 --> 00:15:08,116
♪ Estábamos destinados a hacer esto, es un hambre ♪
316
00:15:08,116 --> 00:15:13,872
♪ Sigue las señales, sigue ♪
317
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
♪ Nunca será lo mismo ♪
318
00:15:20,503 --> 00:15:22,631
♪ No queremos ser iguales ♪
319
00:15:25,759 --> 00:15:28,678
♪ No quiero perderme esto ♪
320
00:15:31,181 --> 00:15:32,849
Estoy atrapado en Londres.
321
00:15:32,849 --> 00:15:36,311
El Departamento de Salud es un auténtico desastre.
322
00:15:36,311 --> 00:15:37,812
¿Cómo fue el rodaje?
323
00:15:37,812 --> 00:15:39,522
Sólo me quieren por mamá.
324
00:15:39,522 --> 00:15:41,358
No puedes culpar a las personas por cómo te ven.
325
00:15:41,358 --> 00:15:43,276
Si no les das algo más por lo que juzgarte.
326
00:15:43,276 --> 00:15:44,944
¿Cómo qué?
327
00:15:44,944 --> 00:15:46,863
Bueno, eso es algo que debes decidir tú.
328
00:15:46,863 --> 00:15:48,365
Supongo que vas a salir.
329
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
En realidad no lo soy.
330
00:15:50,200 --> 00:15:52,661
Preferiría que no estuvieras sola esta noche.
331
00:15:52,661 --> 00:15:55,330
Qué lástima que estés ahí defendiendo a los pobres africanos.
332
00:15:55,330 --> 00:15:57,666
Estamos todos completamente indefensos sin ti.
333
00:15:57,666 --> 00:15:59,042
Eso es injusto.
334
00:16:00,251 --> 00:16:01,920
Está bien, saldré.
335
00:16:01,920 --> 00:16:04,005
Consume muchas drogas y ten mucho sexo.
336
00:16:04,005 --> 00:16:06,591
Y te preguntas por qué nadie te toma en serio.
337
00:16:26,486 --> 00:16:28,446
- ¿Quieres probar? - ¿Qué es?
338
00:16:28,446 --> 00:16:29,948
Alguna nueva solución.
339
00:16:32,033 --> 00:16:33,326
¿Que hace?
340
00:16:36,996 --> 00:16:38,039
Ella!
341
00:16:41,751 --> 00:16:44,587
Tendremos que tomarlo y descubrirlo.
342
00:16:44,587 --> 00:16:46,548
¿Dónde está Tully?
343
00:17:04,899 --> 00:17:06,693
- Ella.- ¿En serio?
344
00:17:08,319 --> 00:17:09,571
¿Cuánto tiempo?
345
00:17:11,990 --> 00:17:14,075
¿Hasta cuándo, Gina?
346
00:17:14,075 --> 00:17:15,577
No muy largo.
347
00:17:17,328 --> 00:17:18,371
Me dijiste que ella no vendría.
348
00:17:18,371 --> 00:17:20,165
Ella dijo que no lo era.
349
00:17:23,543 --> 00:17:24,544
Ella?
350
00:17:25,295 --> 00:17:26,921
¿Cómo pudiste?
351
00:17:26,921 --> 00:17:28,465
No te importa él.
352
00:17:28,465 --> 00:17:31,176
- ¿Quién lo dice? - Actúas como si fuera sólo un juego.
353
00:17:31,176 --> 00:17:33,219
Siempre lo consigues todo, Ella.
354
00:17:33,219 --> 00:17:35,680
Pensé que quizás sólo una vez yo también podría tener algo.
355
00:17:35,680 --> 00:17:37,474
Aléjate de mí.
356
00:17:42,687 --> 00:17:44,898
- ¿Esto no fue suficiente para ti? - No es eso.
357
00:17:44,898 --> 00:17:46,816
Entonces ¿qué es?
358
00:17:46,816 --> 00:17:48,735
- Nunca hubo nada más. - Nunca quisiste nada más.
359
00:17:49,235 --> 00:17:50,278
¿Está seguro?
360
00:17:57,368 --> 00:17:59,204
♪ Estaré contigo enseguida ♪
361
00:18:00,580 --> 00:18:02,624
♪ Estaré contigo enseguida ♪
362
00:18:02,624 --> 00:18:06,544
♪ Y juntos podemos enfrentar a la bestia ♪
363
00:18:06,544 --> 00:18:10,715
♪ Ya ves, la represión es una madre... prisión ♪
364
00:18:10,715 --> 00:18:13,218
♪ Entonces te entregan la llave de tu celda ♪
365
00:18:13,218 --> 00:18:15,303
-Esto es horrible.-No se suponía que ella estuviera aquí.
366
00:18:15,303 --> 00:18:16,721
Deberíamos haber esperado.
367
00:18:21,100 --> 00:18:22,143
¡Mierda!
368
00:18:57,804 --> 00:18:59,264
Tu turno, Norris.
369
00:19:01,099 --> 00:19:03,434
Probando la fórmula sintética número 63.
370
00:19:03,434 --> 00:19:05,353
Fecha del juicio: 18 de enero.
371
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Concentración de toxina, 120.000 ppbv.
372
00:19:09,190 --> 00:19:12,318
Equivale a 60 días de exposición en la Zona Roja.
373
00:19:36,342 --> 00:19:38,636
Nunca te había gustado antes.
374
00:19:40,013 --> 00:19:41,639
Nunca había estado tan alto antes.
375
00:19:51,566 --> 00:19:53,568
♪ Tomarse de la mano sólo por diversión ♪
376
00:19:53,568 --> 00:19:55,820
♪ Mientras el mundo gira ♪
377
00:19:59,407 --> 00:20:01,701
Ella nunca te va a querer.
378
00:20:04,954 --> 00:20:10,919
♪ No importa lo que haga el exterior ♪
379
00:20:13,254 --> 00:20:14,672
♪ No importa ♪
380
00:20:14,672 --> 00:20:16,341
¿Estás bien? Mierda.
381
00:20:20,511 --> 00:20:21,804
Bastante jodido, ¿eh?
382
00:20:21,804 --> 00:20:23,514
Te traeré un poco de agua.
383
00:20:26,768 --> 00:20:30,772
♪ Electrificado, soy un [indistinto] ♪
384
00:20:30,772 --> 00:20:35,818
♪ Modifica tu interior ♪
385
00:20:35,818 --> 00:20:36,945
¡Mierda!
386
00:20:39,238 --> 00:20:42,909
♪ No importa lo que haga el exterior ♪
387
00:20:42,909 --> 00:20:45,453
- Está bien. - ¡Vete a la mierda!
388
00:20:48,456 --> 00:20:52,627
♪ Modifica tu interior ♪
389
00:21:07,600 --> 00:21:09,143
Resultado, ineficaz.
390
00:21:09,143 --> 00:21:11,229
Conclusión, réplicas sintéticas
391
00:21:11,229 --> 00:21:13,523
no logran reproducir el efecto neutralizante de
392
00:21:13,523 --> 00:21:15,984
Enzima natural de clorocifal consueta.
393
00:21:15,984 --> 00:21:18,152
No son una alternativa viable
394
00:21:18,152 --> 00:21:20,029
a la cosecha bio-orgánica.
395
00:21:35,003 --> 00:21:36,963
- ¿Si? - ¿Todo bien?
396
00:21:39,215 --> 00:21:41,801
Además de gastar millones en la ingeniería de enzimas sintéticas
397
00:21:41,801 --> 00:21:43,428
Eso no funciona, todo está genial.
398
00:21:43,428 --> 00:21:44,554
Todavía existe el programa de cría.
399
00:21:44,554 --> 00:21:47,432
¿Con larvas caníbales? No.
400
00:21:47,432 --> 00:21:50,643
Sólo los requisitos de espacio triplican nuestros costos de fabricación.
401
00:21:50,643 --> 00:21:52,645
Ningún gobierno puede permitirse el lujo de subvencionar más
402
00:21:52,645 --> 00:21:54,272
de lo que ya tienen.
403
00:21:57,984 --> 00:21:59,277
¿Por qué estás aquí?
404
00:21:59,277 --> 00:22:01,070
Recuperé los geodatos en Lazarus.
405
00:22:01,070 --> 00:22:03,031
- Estaba usando un proxy, pero... - No necesito los detalles.
406
00:22:03,781 --> 00:22:05,575
Hizo la llamada desde Luxemburgo.
407
00:22:05,575 --> 00:22:06,701
Te he enviado las coordenadas.
408
00:22:08,619 --> 00:22:09,787
Es tarde.
409
00:22:10,413 --> 00:22:11,456
Deberías irte a casa.
410
00:22:11,456 --> 00:22:12,623
Tú también deberías hacerlo.
411
00:22:15,126 --> 00:22:16,419
Buenas noches, Angela.
412
00:22:22,050 --> 00:22:23,259
¿Qué está diciendo todo el mundo?
413
00:22:23,259 --> 00:22:25,094
Ella se lo merecía.
414
00:22:26,512 --> 00:22:27,680
Eso esta jodido.
415
00:22:29,390 --> 00:22:30,641
La infamia tiene un precio.
416
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
Quería terminarlo hace semanas.
417
00:22:38,316 --> 00:22:39,817
Lástima que nunca tuviste las pelotas.
418
00:22:39,817 --> 00:22:41,027
Iba a hacerlo.
419
00:22:43,321 --> 00:22:44,363
Por supuesto que lo estabas.
420
00:23:38,668 --> 00:23:39,836
Te tengo.
421
00:23:48,970 --> 00:23:50,972
- Hola, Max.- Hola.
422
00:23:50,972 --> 00:23:53,015
¿Tu madre sabe que estás llamando?
423
00:23:55,143 --> 00:23:56,727
Hoy...
424
00:23:56,727 --> 00:23:58,980
Le di dinero al hombre que vive en la calle.
425
00:23:59,605 --> 00:24:00,648
¿Por qué?
426
00:24:01,816 --> 00:24:04,527
Ser generoso.
427
00:24:04,527 --> 00:24:05,862
Esto es encomiable.
428
00:24:05,862 --> 00:24:06,988
Pero no puedes dar tu mesada
429
00:24:06,988 --> 00:24:09,073
para todos ahora, ¿puedes?
430
00:24:09,073 --> 00:24:10,741
Si lo vas a regalar,
431
00:24:10,741 --> 00:24:12,368
Quizás quieras considerar quién lo merece más.
432
00:24:12,368 --> 00:24:13,703
¿Cómo?
433
00:24:13,703 --> 00:24:15,454
¿Cómo se mide el valor de una persona?
434
00:24:16,831 --> 00:24:19,959
Cuánto dan versus cuánto reciben.
435
00:24:19,959 --> 00:24:21,711
Las personas son parásitos.
436
00:24:21,711 --> 00:24:24,463
Muy pocos devuelven algo.
437
00:24:24,463 --> 00:24:27,842
Entonces, si vas a ayudar a alguien, asegúrate de elegir a alguien que dé su donación.
438
00:24:28,676 --> 00:24:30,386
¿Qué devuelves?
439
00:24:30,803 --> 00:24:31,846
Longevidad.
440
00:24:31,846 --> 00:24:33,639
¿Y qué pasa con mamá?
441
00:24:33,639 --> 00:24:36,475
Maxwell O'Connors, ¿con quién estás hablando?
442
00:24:36,475 --> 00:24:38,436
Bájate de esa cosa. Dámela.
443
00:24:38,436 --> 00:24:40,104
- Oh. - Hola, Nicole.
444
00:24:40,104 --> 00:24:41,981
Sí, está bien.
445
00:24:41,981 --> 00:24:43,900
No me respondiste sobre lo del campamento bio-domo.
446
00:24:43,900 --> 00:24:45,568
¿Qué más está haciendo en junio?
447
00:24:45,568 --> 00:24:47,361
Vamos a visitar a mi mamá.
448
00:24:48,404 --> 00:24:50,156
¿Lo llevarás a una zona roja?
449
00:24:50,156 --> 00:24:52,241
Está bien, tomaremos precauciones.
450
00:24:52,241 --> 00:24:53,743
¿Qué es mejor para Max?
451
00:24:53,743 --> 00:24:55,119
El mejor campamento científico del mundo
452
00:24:55,119 --> 00:24:56,662
¿O dos semanas con tu madre?
453
00:24:56,662 --> 00:24:58,206
Los asuntos familiares, Eric.
454
00:24:58,206 --> 00:24:59,916
Lo mismo ocurre con un futuro sostenible.
455
00:24:59,916 --> 00:25:02,251
Juro por Dios que si empiezas a predicarle...
456
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
- Cuando esté abajo contigo... - Sobre eso,
457
00:25:03,669 --> 00:25:05,129
Necesito posponer su vuelo una semana.
458
00:25:05,129 --> 00:25:06,255
No, he hecho planes.
459
00:25:06,255 --> 00:25:07,924
Reprogramarlos.
460
00:25:07,924 --> 00:25:10,885
Se subirá a ese avión. No habrá más cambios.
461
00:25:10,885 --> 00:25:12,428
¿Sabes que?
462
00:25:12,428 --> 00:25:14,222
Haremos otro programa de entrevistas sobre papá.
463
00:25:14,222 --> 00:25:16,098
¿No lo haremos, Maxie?
464
00:25:16,098 --> 00:25:17,808
Sí.
465
00:25:17,808 --> 00:25:19,644
A ver qué te parece.
466
00:25:29,320 --> 00:25:30,488
Mierda.
467
00:25:42,625 --> 00:25:43,751
Te lo dije.
468
00:25:51,968 --> 00:25:54,387
- ¿Dónde está? - ¿Dónde está qué?
469
00:25:54,387 --> 00:25:56,097
Devuélvemelo y nos iremos.
470
00:25:56,097 --> 00:25:58,474
Mira hermano, no sé de qué estás hablando.
471
00:26:01,727 --> 00:26:02,770
No puedes hacer esto
472
00:26:06,065 --> 00:26:07,400
Ya lo somos.
473
00:26:09,151 --> 00:26:10,695
No lo tengo.
474
00:26:10,695 --> 00:26:12,947
Entonces, ya sabes de qué estamos hablando.
475
00:26:21,205 --> 00:26:23,833
Espera. Espera, lo hice.
476
00:26:23,833 --> 00:26:24,959
Pero ya no lo hago.
477
00:26:24,959 --> 00:26:26,502
¿Se lo diste a alguien?
478
00:26:26,502 --> 00:26:28,296
- No, alguien lo cogió. - ¿Quién?
479
00:26:28,296 --> 00:26:30,089
No lo sé. Alguien aquí.
480
00:26:31,507 --> 00:26:32,967
Registrar la casa.
481
00:26:32,967 --> 00:26:35,136
Quien lo tenga, mejor que no lo haya cogido.
482
00:26:39,098 --> 00:26:41,058
No tienes idea de lo que nos robaste.
483
00:26:41,058 --> 00:26:42,435
La cagaste.
484
00:26:44,937 --> 00:26:47,440
No provoques problemas. Solo busca los síntomas.
485
00:26:58,617 --> 00:27:00,161
¿Qué carajo?
486
00:27:00,161 --> 00:27:01,412
Lo tomé.
487
00:27:01,412 --> 00:27:02,705
¿Donde esta?
488
00:27:02,705 --> 00:27:04,457
Yo lo bebí.
489
00:27:04,457 --> 00:27:05,583
¿Qué es?
490
00:27:05,583 --> 00:27:07,460
- Quédate ahí. - ¡No!
491
00:27:07,460 --> 00:27:08,836
¡No se lo digas!
492
00:27:08,836 --> 00:27:10,254
- ¡Joder, Tully! - Vuelvo enseguida.
493
00:27:13,424 --> 00:27:14,508
Ella está aquí.
494
00:27:16,927 --> 00:27:18,512
- ¿Dónde carajo está ella? - No hay nadie aquí.
495
00:27:18,512 --> 00:27:19,889
- Idiota. - ¿Dónde está ella?
496
00:27:19,889 --> 00:27:22,725
No estoy jugando. Ella solo estaba aquí.
497
00:27:22,725 --> 00:27:23,851
Lo juro.
498
00:27:23,851 --> 00:27:25,478
Entonces, ¿nos estás diciendo que esta chica se lo bebió todo?
499
00:27:25,478 --> 00:27:26,729
¿Y ahora simplemente desapareció?
500
00:27:29,857 --> 00:27:30,983
¿Estas jodiendo con nosotros?
501
00:27:30,983 --> 00:27:32,610
No, lo juro.
502
00:27:32,610 --> 00:27:34,028
Ella estaba escondida en el baño.
503
00:27:34,028 --> 00:27:35,196
Vamos, hermano.
504
00:27:35,905 --> 00:27:37,239
No puedo respirar.
505
00:27:40,868 --> 00:27:42,661
- ¡Oye, oye, oye! - Vaya.
506
00:27:42,661 --> 00:27:43,871
Así es.
507
00:27:43,871 --> 00:27:45,373
¿Qué vas a hacer ahora?
508
00:27:46,874 --> 00:27:48,250
Esa es una buena pregunta.
509
00:27:49,960 --> 00:27:51,629
Maldito pedazo de mierda.
510
00:27:51,629 --> 00:27:53,339
Ustedes vienen aquí y me atacan en mi propia casa.
511
00:27:53,339 --> 00:27:55,049
¿Y yo soy el pedazo de mierda?
512
00:27:55,049 --> 00:27:56,384
El arma está cargada. ¡El arma está cargada!
513
00:27:56,384 --> 00:27:57,968
¡Araña!
514
00:27:57,968 --> 00:27:59,345
¡Toma la maldita pistola!
515
00:27:59,345 --> 00:28:01,138
No nos vas a disparar.
516
00:28:02,473 --> 00:28:03,933
- ¡Araña! - ¡Mierda!
517
00:28:05,559 --> 00:28:07,436
- Araña, ¿estás bien? - Estoy bien.
518
00:28:07,436 --> 00:28:09,438
- ¿Estás bien? - Estoy bien.
519
00:28:09,438 --> 00:28:10,856
¡Me acabas de disparar!
520
00:28:10,856 --> 00:28:12,191
Me disparaste, joder.
521
00:28:12,191 --> 00:28:13,651
No, te disparaste, idiota.
522
00:28:19,240 --> 00:28:24,286
Si le dices algo a la policía, te mataré.
523
00:28:25,871 --> 00:28:27,164
Ey.
524
00:28:30,209 --> 00:28:31,252
Se desmayó.
525
00:28:36,382 --> 00:28:38,300
- Deberías ir tú también. - ¿Y perderte toda la emoción?
526
00:28:38,300 --> 00:28:41,095
No podrá funcionar. Tendrá fiebre alta o algo peor.
527
00:28:41,095 --> 00:28:42,221
Así que no pudo haber ido muy lejos.
528
00:28:42,221 --> 00:28:43,556
O está muerta en un armario.
529
00:28:43,556 --> 00:28:44,682
Bueno.
530
00:28:45,724 --> 00:28:47,017
¿Qué estás haciendo?
531
00:28:48,227 --> 00:28:49,270
Ración.
532
00:28:53,566 --> 00:28:55,734
¡Policías! Llegarán en cualquier momento.
533
00:28:55,734 --> 00:28:58,154
¡Todo el mundo lárgate, carajo!
534
00:29:04,034 --> 00:29:06,036
-Se acabó la fiesta. -No tienes que hacer esto.
535
00:29:06,036 --> 00:29:07,705
Nadie más te va a ayudar.
536
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
¿Qué pasa si me equivoco? ¿Qué pasa si el medicamento no funciona?
537
00:29:09,540 --> 00:29:10,666
¿Y si así fuera?
538
00:29:26,599 --> 00:29:28,601
- ¿Cómo llegaste allí arriba? - No lo sé.
539
00:29:28,601 --> 00:29:30,811
- Llama a la policía. - Te quitaron el teléfono.
540
00:29:30,811 --> 00:29:32,104
No quiero morir
541
00:29:32,104 --> 00:29:33,689
No lo vas a hacer.
542
00:29:33,689 --> 00:29:34,815
¿Por qué me ayudas?
543
00:29:36,984 --> 00:29:38,194
¿Qué sucede contigo?
544
00:29:41,447 --> 00:29:43,032
Es una reacción a la droga.
545
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
- ¿Qué es? - No lo sé.
546
00:29:44,909 --> 00:29:46,285
Ibas a dárselo a Gina.
547
00:29:46,285 --> 00:29:47,870
¿sin siquiera saber lo que hace?
548
00:29:47,870 --> 00:29:49,914
-Eso no te detuvo. -Porque era tuyo.
549
00:29:49,914 --> 00:29:51,040
Yo confié en ti.
550
00:29:57,087 --> 00:29:58,297
¿Qué sucede contigo?
551
00:29:58,881 --> 00:29:59,965
Es solo adrenalina.
552
00:29:59,965 --> 00:30:01,509
Mi papá se va a enojar mucho.
553
00:30:03,344 --> 00:30:04,637
¿Adónde vas?
554
00:30:04,637 --> 00:30:05,763
No te vayas.
555
00:30:05,763 --> 00:30:06,889
Ella.
556
00:30:07,556 --> 00:30:08,724
¿Te refieres a como lo hiciste tú?
557
00:30:12,353 --> 00:30:15,064
No me importa lo que cueste, tenemos que encontrarlo.
558
00:30:15,064 --> 00:30:16,357
¿Qué pasaría si nadie lo tomara?
559
00:30:16,357 --> 00:30:17,775
¿Qué pasaría si ese bastardo nos mintiera?
560
00:30:33,749 --> 00:30:35,251
Están al final de las escaleras.
561
00:30:35,251 --> 00:30:36,377
Creí que te habías ido.
562
00:30:36,377 --> 00:30:38,254
Necesitamos encontrar otra salida.
563
00:30:40,381 --> 00:30:41,507
¿Qué estás haciendo?
564
00:30:41,507 --> 00:30:43,050
No puedes romperlo
565
00:30:43,050 --> 00:30:44,468
Es vidrio reforzado y muy grueso.
566
00:30:44,468 --> 00:30:45,844
¿Qué carajo?
567
00:30:45,844 --> 00:30:48,222
¡No, para!
568
00:30:48,222 --> 00:30:49,682
No tenemos nuestras máscaras.
569
00:30:51,183 --> 00:30:52,977
Aquí tienes. Coge tu AIRem.
570
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
¡Tully!
571
00:31:28,304 --> 00:31:29,638
Ay dios mío.
572
00:31:32,516 --> 00:31:34,685
- ¿Qué carajo? - No sé qué está pasando.
573
00:31:34,685 --> 00:31:37,521
- Vamos, vamos. - Yo no subo alturas, hombre.
574
00:31:37,521 --> 00:31:39,898
Está bien. Lo solucionaremos.
575
00:31:39,898 --> 00:31:41,859
¡Vamos, vamos! Estoy justo detrás de ti.
576
00:31:43,819 --> 00:31:46,280
¡Tully! ¡Tully, no!
577
00:31:53,704 --> 00:31:55,539
Fuiste tú. Lo tomaste.
578
00:31:55,539 --> 00:31:56,957
¿Qué me está pasando?
579
00:31:56,957 --> 00:31:58,083
¿Cuánto tomaste?
580
00:31:58,083 --> 00:31:59,376
¡Aléjate de mí!
581
00:31:59,376 --> 00:32:01,211
- ¡Dime cuánto! - ¡Todo!
582
00:32:01,211 --> 00:32:03,464
Por favor, ven. Puedo ayudarte.
583
00:32:04,673 --> 00:32:06,133
- ¡No, no! - Joder.
584
00:32:10,512 --> 00:32:11,639
¡Tully!
585
00:32:12,389 --> 00:32:13,849
¡Tully!
586
00:32:14,850 --> 00:32:16,644
¿Qué hiciste?
587
00:32:16,644 --> 00:32:17,895
Llame una ambulancia.
588
00:32:17,895 --> 00:32:19,146
Lo empujaste.
589
00:32:19,146 --> 00:32:20,939
- No lo hice. - ¡Te vi!
590
00:32:34,536 --> 00:32:35,663
¿Hola?
591
00:32:36,455 --> 00:32:37,915
Mi amigo fue empujado desde el techo.
592
00:32:49,468 --> 00:32:51,011
Ella!
593
00:32:51,011 --> 00:32:52,930
Tienes que estar bromeando.
594
00:32:54,515 --> 00:32:56,433
Ya sabes, intento ayudarte...
595
00:32:57,184 --> 00:32:59,186
pero me dices que me vaya a la mierda.
596
00:32:59,937 --> 00:33:01,605
A menos que estés loco
597
00:33:01,605 --> 00:33:03,482
¿Y quién viene al rescate, eh?
598
00:33:04,358 --> 00:33:06,985
¡Tully! ¡Oh, no, no! ¡Tully no!
599
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
A mí.
600
00:33:14,743 --> 00:33:16,537
-CAA912. - 823.
601
00:33:16,537 --> 00:33:18,956
- ¿Puedes rastrearlo? - ¿Me conoces?
602
00:33:22,376 --> 00:33:24,962
- ¿Y ella estaba enojada con él? - Sí, con los dos.
603
00:33:24,962 --> 00:33:26,171
Pero nunca pensé...
604
00:33:26,797 --> 00:33:27,840
Está bien.
605
00:33:28,882 --> 00:33:32,094
Dijiste que ella huyó porque la estaban persiguiendo.
606
00:33:33,387 --> 00:33:34,888
- ¿Por quién? - Distribuidores.
607
00:33:37,641 --> 00:33:40,728
- ¿Y bien? - Tenemos una situación.
608
00:33:40,728 --> 00:33:42,312
¿Qué tipo de situación?
609
00:33:42,312 --> 00:33:44,273
Salomón está detrás de una chica.
610
00:33:44,273 --> 00:33:46,483
-La policía está involucrada. -Yo me encargaré de la policía.
611
00:34:32,070 --> 00:34:33,489
¿Qué estás haciendo?
612
00:34:33,489 --> 00:34:35,574
-Solo dale una oportunidad.- ¡No!
613
00:34:36,200 --> 00:34:38,494
¡Mierda! ¡Mierda!
614
00:34:39,119 --> 00:34:40,704
- ¡Me cortaste! - ¡No lo hice!
615
00:34:44,917 --> 00:34:47,085
¿Qué carajo te pasa?
616
00:34:47,085 --> 00:34:49,087
- No lo sé. - ¡Perra loca!
617
00:34:49,087 --> 00:34:50,798
¡Te dije que pararas!
618
00:34:50,798 --> 00:34:52,216
¡Mantente alejado de mí, carajo!
619
00:35:28,001 --> 00:35:29,545
¡Ah!
620
00:35:29,545 --> 00:35:30,671
Oh.
621
00:36:03,078 --> 00:36:04,538
Advertencia. Puertas que se abren.
622
00:36:04,538 --> 00:36:07,082
Mantener las mascarillas puestas en zonas no presurizadas.
623
00:36:17,217 --> 00:36:18,594
Disculpe, necesito ayuda.
624
00:36:18,969 --> 00:36:20,304
- ¿Cómo está tu respiración? - Está bien.
625
00:36:20,304 --> 00:36:22,055
Estoy teniendo una reacción a un medicamento.
626
00:36:22,055 --> 00:36:23,265
¿Qué tomaste?
627
00:36:23,265 --> 00:36:24,641
No sé.
628
00:36:24,641 --> 00:36:25,893
Un poco de ayuda aquí.
629
00:36:28,562 --> 00:36:30,397
- Tendrás que esperar. - ¿Puedes simplemente mirar?
630
00:36:30,397 --> 00:36:32,649
Puedes respirar. Trabajaremos para ayudarte cuando podamos.
631
00:36:32,649 --> 00:36:34,067
¡Por favor!
632
00:36:41,700 --> 00:36:43,285
Necesitas estar en cuarentena.
633
00:36:43,285 --> 00:36:44,661
¡No estoy enfermo!
634
00:36:44,661 --> 00:36:47,247
- ¡Esto es de la droga! - ¡Seguridad!
635
00:36:48,165 --> 00:36:49,791
¡Seguridad!
636
00:36:57,507 --> 00:36:58,759
¡Detener!
637
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
¿Has venido a llevarme?
638
00:37:41,718 --> 00:37:42,761
¿Dónde?
639
00:37:44,471 --> 00:37:45,722
Allá arriba.
640
00:37:45,722 --> 00:37:46,932
No.
641
00:37:47,724 --> 00:37:48,767
Oh.
642
00:37:50,310 --> 00:37:52,354
Eres del otro lugar ¿no?
643
00:37:52,354 --> 00:37:54,731
No, vas a mejorar.
644
00:37:54,731 --> 00:37:57,567
El médico dijo que no tenían suficiente medicina.
645
00:38:09,496 --> 00:38:10,956
Toma estos
646
00:38:12,416 --> 00:38:13,834
Prometo que seré bueno.
647
00:38:15,085 --> 00:38:16,753
No tienes que regresar
648
00:38:28,974 --> 00:38:30,892
Notario.
649
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
Aquí está la declaración de la muchacha que lo vio caer.
650
00:38:35,022 --> 00:38:36,481
Los demás eran sus traficantes.
651
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
Y el que fue tras él, ese es su ex.
652
00:38:38,233 --> 00:38:39,776
Al parecer ella lo empujó.
653
00:38:40,736 --> 00:38:42,487
¿Sabemos por qué la persiguieron?
654
00:38:42,487 --> 00:38:44,614
No. Pero otro chico de la fiesta.
655
00:38:44,614 --> 00:38:46,700
Llegó a la estación hace unas dos horas.
656
00:38:47,451 --> 00:38:48,618
¿Entonces?
657
00:38:48,618 --> 00:38:50,829
Escucha esto.
658
00:38:50,829 --> 00:38:52,456
Lo juro por Dios, joder.
659
00:38:52,456 --> 00:38:54,332
¡Había una garra que salía de su piel!
660
00:38:54,332 --> 00:38:57,002
- ¿Estabas bebiendo? - ¡Sí, pero no estaba viajando!
661
00:38:57,002 --> 00:38:58,253
¡Mira lo que me ha hecho en la cara!
662
00:38:58,837 --> 00:39:00,255
¿Crees que es la misma chica?
663
00:39:01,298 --> 00:39:02,549
Misma descripción.
664
00:39:03,633 --> 00:39:06,678
No parece una fuente particularmente confiable.
665
00:39:07,554 --> 00:39:09,056
Su corte fue profundo.
666
00:39:09,056 --> 00:39:11,016
Todo lo que ella utilizó era realmente afilado.
667
00:39:11,600 --> 00:39:13,226
Asegúrese de que nada se filtre a la prensa.
668
00:39:14,311 --> 00:39:15,812
A mi familia se le está acabando el AIRem.
669
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
Organizaré una entrega.
670
00:39:34,956 --> 00:39:37,667
¡Gina! ¡Gina, para, espera!
671
00:39:39,544 --> 00:39:41,546
¡Para! ¡Para!
672
00:39:42,631 --> 00:39:44,925
Sé que lo que hicimos fue una mierda, ¡pero no tenías que presionarlo!
673
00:39:44,925 --> 00:39:46,676
¡Estaba intentando atraparlo!
674
00:39:47,010 --> 00:39:48,595
¡Tomé la droga, Gina!
675
00:39:48,595 --> 00:39:50,138
¡Necesito ayuda!
676
00:39:50,639 --> 00:39:52,682
¡Hay algo mal conmigo!
677
00:40:00,232 --> 00:40:01,775
¿Qué carajo es eso?
678
00:40:01,775 --> 00:40:02,943
Ella estaba aquí.
679
00:40:39,688 --> 00:40:41,606
¿Y qué? ¿Tienes un sarpullido?
680
00:40:41,940 --> 00:40:44,276
- ¡No, no es un sarpullido! - ¿Entonces qué pasa?
681
00:40:46,695 --> 00:40:48,155
Ella!
682
00:40:51,700 --> 00:40:53,201
¿Estas drogado?
683
00:40:53,869 --> 00:40:55,579
- ¿Qué es esto? - Kudu.
684
00:40:56,121 --> 00:40:57,330
Eres vegetariano.
685
00:40:57,330 --> 00:40:58,665
Todos los ciervos de la granja están muriendo.
686
00:40:58,665 --> 00:40:59,833
Mi papá no quería desperdiciar la carne.
687
00:40:59,833 --> 00:41:01,042
¿Qué sabes sobre esto?
688
00:41:01,042 --> 00:41:02,252
- ¿Carne? - La droga.
689
00:41:03,128 --> 00:41:04,379
Tully dijo que era algo nuevo.
690
00:41:04,379 --> 00:41:06,256
Sus distribuidores dijeron que lo había robado.
691
00:41:09,217 --> 00:41:10,844
¿Qué estás haciendo?
692
00:41:10,844 --> 00:41:12,888
Se llevaron el teléfono de Tully. Es posible que lean sus mensajes.
693
00:41:12,888 --> 00:41:14,472
¿Por qué Tully les robaría?
694
00:41:14,472 --> 00:41:16,308
-Probablemente estén mintiendo.-Quizás no.
695
00:41:16,975 --> 00:41:19,603
Fuimos a los Flats antes de la fiesta.
696
00:41:22,981 --> 00:41:24,733
¿Entonces no estabas en la ducha?
697
00:41:28,862 --> 00:41:31,406
¿Le dijiste a Tully que no respondiera mis mensajes también?
698
00:41:31,406 --> 00:41:32,824
Yo nunca haría eso.
699
00:41:32,824 --> 00:41:34,117
¡Pero con todo lo demás estabas bien!
700
00:41:34,117 --> 00:41:35,744
Nunca te gusta nadie, Ella.
701
00:41:36,328 --> 00:41:37,871
¿Cómo iba a saber que esto era diferente?
702
00:41:37,871 --> 00:41:39,706
¡Porque eres mi mejor amigo!
703
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
Entonces ¿por qué no puedes ser honesto conmigo?
704
00:41:42,250 --> 00:41:44,502
¡Ni siquiera me dirás qué te pasa ahora!
705
00:41:49,507 --> 00:41:50,926
Oh, Dios mío.
706
00:41:50,926 --> 00:41:52,761
Podrías haber sido tú.
707
00:41:52,761 --> 00:41:53,887
¿Duele?
708
00:41:55,472 --> 00:41:56,932
Otras cosas duelen más.
709
00:41:58,808 --> 00:42:00,852
Me enamoré de él, Ella.
710
00:42:00,852 --> 00:42:02,562
No lo hice a propósito.
711
00:42:02,562 --> 00:42:04,940
Entonces ¿por qué no pudiste ser honesto conmigo?
712
00:42:04,940 --> 00:42:06,066
Yo quería.
713
00:42:08,151 --> 00:42:11,738
- Pero estoy cansada, Ella. - ¿Cansada de qué?
714
00:42:11,738 --> 00:42:15,617
Recibes tanta atención, pero aún así siempre eres miserable.
715
00:42:15,617 --> 00:42:17,619
¡Porque todo es falso!
716
00:42:17,619 --> 00:42:19,746
¡No importa quién soy!
717
00:42:19,746 --> 00:42:21,623
¡En realidad a nadie le gusto!
718
00:42:21,623 --> 00:42:23,875
¡Tú eres el único que lo hizo!
719
00:42:23,875 --> 00:42:25,418
Todavía lo hago.
720
00:42:26,753 --> 00:42:30,215
Pero lastimas a la gente, Ella.
721
00:42:31,383 --> 00:42:32,801
Les hiciste daño.
722
00:42:33,218 --> 00:42:35,262
No sabes cómo es
723
00:42:35,262 --> 00:42:38,056
tener a la única persona que realmente te ama
724
00:42:38,056 --> 00:42:40,183
decide que no vale la pena seguir a tu lado.
725
00:42:41,351 --> 00:42:43,478
- Ella estaba enferma. - ¡No lo estás!
726
00:42:43,478 --> 00:42:45,563
¡Esto no es lo mismo!
727
00:42:45,563 --> 00:42:47,107
¡Dijiste que estabas cansado de mí!
728
00:42:52,570 --> 00:42:54,072
Te conseguiré uno nuevo.
729
00:43:00,328 --> 00:43:01,621
No respondas
730
00:43:02,622 --> 00:43:03,957
¿Hola?
731
00:43:04,541 --> 00:43:06,001
¿Le has mostrado a alguien lo que te está pasando?
732
00:43:09,296 --> 00:43:11,464
No dejaría que nadie me viera así.
733
00:43:13,466 --> 00:43:14,843
¿Cómo lo soluciono?
734
00:43:14,843 --> 00:43:16,177
Tiene que haber un antídoto o algo.
735
00:43:16,177 --> 00:43:17,679
No es tan sencillo.
736
00:43:17,679 --> 00:43:19,597
- Necesitamos encontrarnos. - En algún lugar público.
737
00:43:21,266 --> 00:43:22,809
- Los silos. - Estaré allí a las tres.
738
00:43:23,768 --> 00:43:25,478
Ven solo o no te ayudaré.
739
00:43:29,816 --> 00:43:31,192
- Voy a llamar a la policía. - ¡No!
740
00:43:32,777 --> 00:43:34,529
¡Escuchaste lo que dijo!
741
00:43:38,658 --> 00:43:40,076
¿Tienes miedo de mí?
742
00:43:43,371 --> 00:43:44,706
No soy un monstruo.
743
00:44:43,556 --> 00:44:45,225
- ¿Y bien? - Ya se fue hace tiempo.
744
00:44:45,225 --> 00:44:46,810
Él te dejó algo.
745
00:44:51,147 --> 00:44:53,733
Has hecho un buen trabajo al crear la marca Aethera.
746
00:44:55,193 --> 00:44:56,486
El salvador de la humanidad.
747
00:44:58,405 --> 00:45:00,532
No hay necesidad de causar pánico global.
748
00:45:01,157 --> 00:45:03,785
Sería peligroso revelarlo
749
00:45:03,785 --> 00:45:06,204
Cuán finito es realmente AIRemedy.
750
00:45:07,288 --> 00:45:08,540
Perderías apoyo.
751
00:45:09,499 --> 00:45:11,543
Los accionistas de Aethera no querrían eso.
752
00:45:13,086 --> 00:45:15,255
Tampoco querrías eso ¿verdad?
753
00:45:16,589 --> 00:45:20,552
Las soluciones alternativas implican que no puedes jugar a ser Dios.
754
00:45:31,479 --> 00:45:33,773
Podría, eh, rastrear el teléfono de Tully.
755
00:45:37,527 --> 00:45:39,070
Dijo que sólo me dio eso.
756
00:45:40,613 --> 00:45:42,574
Él dijo cualquier cosa para intentar hacerte feliz, Ella.
757
00:45:44,659 --> 00:45:47,579
La gente siempre piensa que debe haber una razón para la oscuridad.
758
00:45:49,956 --> 00:45:51,124
Quizás no lo haya.
759
00:45:53,751 --> 00:45:55,420
Quizás sea sólo cosa mía.
760
00:45:56,880 --> 00:45:58,173
Y ahora todo está saliendo.
761
00:45:59,757 --> 00:46:01,050
¿Qué hay que apreciar ahora?
762
00:46:08,308 --> 00:46:11,019
Una vez que todo esto termine no quiero tener nada que ver contigo.
763
00:46:15,607 --> 00:46:16,649
Bueno.
764
00:46:30,830 --> 00:46:32,957
Ahora concéntrate en tu respiración.
765
00:46:33,458 --> 00:46:35,835
Siente tu conexión con la tierra.
766
00:46:36,586 --> 00:46:38,004
Eres parte del mundo.
767
00:46:38,796 --> 00:46:40,632
El mundo es parte de ti.
768
00:46:42,342 --> 00:46:44,219
¿Estoy interrumpiendo?
769
00:46:45,887 --> 00:46:47,764
Depende de lo que tengas que decir.
770
00:46:49,933 --> 00:46:52,393
Lázaro llamó desde un escritorio compartido en Luxemburgo.
771
00:46:52,393 --> 00:46:54,854
Avísame cuando realmente lo encuentres.
772
00:46:54,854 --> 00:46:56,356
¿Entonces no debería informar el progreso?
773
00:46:56,689 --> 00:46:58,942
No necesito detalles, sólo resultados.
774
00:47:00,026 --> 00:47:02,403
- Por supuesto. - La junta quiere que vuele.
775
00:47:02,403 --> 00:47:04,614
Están preocupados por tu falta de progreso.
776
00:47:04,614 --> 00:47:08,451
Hemos diseñado 63 fórmulas sintéticas en cinco meses.
777
00:47:08,451 --> 00:47:09,953
Ninguno de ellos funciona.
778
00:47:12,789 --> 00:47:14,582
¿Es necesario que ella esté aquí?
779
00:47:15,416 --> 00:47:16,918
Salir.
780
00:47:16,918 --> 00:47:18,336
Namaste.
781
00:47:20,380 --> 00:47:23,675
Lo que cosechamos es mucho más complejo que cualquier cosa.
782
00:47:23,675 --> 00:47:26,344
Puedes crearlo en un laboratorio y mi informe lo demuestra.
783
00:47:26,344 --> 00:47:28,930
Si el AIRem sintético no fuera viable,
784
00:47:28,930 --> 00:47:30,974
Nunca debiste haber sugerido los ensayos.
785
00:47:30,974 --> 00:47:32,475
Teníamos que intentarlo.
786
00:47:32,475 --> 00:47:34,102
¿Y socavar su credibilidad?
787
00:47:34,102 --> 00:47:35,979
Han perdido la fe en ti, Eric.
788
00:47:35,979 --> 00:47:38,064
Estoy buscando una solución. Solo necesito más tiempo.
789
00:47:39,357 --> 00:47:40,525
¿Cuánto cuesta?
790
00:47:41,484 --> 00:47:42,986
Algunas semanas.
791
00:47:42,986 --> 00:47:44,654
- Aterrizaré en tres días. - No.
792
00:47:45,488 --> 00:47:48,116
- Max estará aquí. - Reprograma su visita.
793
00:47:48,116 --> 00:47:49,951
Tengo que ver a mi hijo.
794
00:47:49,951 --> 00:47:51,744
Nicole amenazó con otro espectáculo ¿no?
795
00:47:51,744 --> 00:47:53,371
Te apareaste con esa mujer.
796
00:47:53,371 --> 00:47:54,664
Como si no hubieras cometido ese error.
797
00:47:54,664 --> 00:47:56,374
Oh, lo he hecho.
798
00:47:56,374 --> 00:47:57,875
Pero tenían pedigrí.
799
00:48:22,609 --> 00:48:24,777
No sé quién eres y no me importa.
800
00:48:24,777 --> 00:48:26,237
- Sólo quiero detener esto. - ¿Eso es todo?
801
00:48:26,237 --> 00:48:28,406
No puedo pensar en nada más urgente.
802
00:48:28,406 --> 00:48:30,950
- ¿Estás solo? - ¿Qué te parece?
803
00:48:30,950 --> 00:48:33,286
- ¡No! - Hora de la siesta.
804
00:48:39,334 --> 00:48:41,085
Su máscara era bastante inútil.
805
00:48:41,085 --> 00:48:43,296
El cloroformo tiene moléculas más pequeñas que la toxina.
806
00:48:43,296 --> 00:48:44,589
Míranos.
807
00:48:44,589 --> 00:48:46,215
Somos la especie más grande de la Tierra.
808
00:48:46,215 --> 00:48:47,800
y estamos cayendo como moscas.
809
00:48:49,802 --> 00:48:51,095
¡Vamos, vamos, vamos!
810
00:49:00,897 --> 00:49:02,106
¿Señor?
811
00:49:02,106 --> 00:49:03,483
Quiero que traigas a Sol.
812
00:49:04,525 --> 00:49:06,402
Él no ha regresado a la casa.
813
00:49:06,402 --> 00:49:08,363
Tu trabajo es rastrearlo.
814
00:49:09,072 --> 00:49:10,948
Estoy enviando al equipo.
815
00:49:10,948 --> 00:49:12,659
Quiero que todo lo que haya en ese local de drogas esté embolsado y etiquetado.
816
00:49:12,659 --> 00:49:13,951
Todo.
817
00:49:31,386 --> 00:49:34,138
- Jesús, sus piernas. - Necesita líquidos.
818
00:49:34,847 --> 00:49:36,224
¿Existe una reacción inmune?
819
00:49:36,224 --> 00:49:37,767
Si la hubiera, ya estaría muerta.
820
00:50:24,856 --> 00:50:26,399
¡Ay!
821
00:50:46,502 --> 00:50:47,920
Necesitamos llevarla ante Lázaro.
822
00:50:47,920 --> 00:50:49,213
Ella no estará de acuerdo.
823
00:50:51,257 --> 00:50:53,468
- No es seguro en ningún lugar. - Y si se lo decimos...
824
00:50:54,385 --> 00:50:55,803
Para que pueda ir directamente a la policía.
825
00:50:55,803 --> 00:50:57,305
¿Qué crees que haría Aethera entonces?
826
00:50:57,305 --> 00:50:58,890
- No podemos confiar en ella. - Solo necesitamos atraparla.
827
00:50:58,890 --> 00:51:00,433
En un avión. Puedo piratear las reservas de las aerolíneas.
828
00:51:00,433 --> 00:51:01,893
- ¿Desde cuándo puedes hacer eso? - ¿Cómo crees?
829
00:51:01,893 --> 00:51:03,269
¿Entré en una Zona Verde para Navidad?
830
00:51:03,269 --> 00:51:04,604
- ¡Vaya! - Oh, mierda.
831
00:51:05,271 --> 00:51:06,481
¿Qué quieres de mí?
832
00:51:06,481 --> 00:51:07,857
Tienes que calmarte.
833
00:51:07,857 --> 00:51:10,151
Hay púas creciendo de mi piel.
834
00:51:10,151 --> 00:51:13,362
¡Y he estado comiendo carne cruda como si fuera helado!
835
00:51:13,362 --> 00:51:14,906
¡Lo necesitas! Tu cuerpo está metabolizando
836
00:51:14,906 --> 00:51:16,449
a un ritmo anormal.
837
00:51:16,449 --> 00:51:18,618
-Claro, todos somos científicos. -De hecho lo es.
838
00:51:19,368 --> 00:51:21,454
- ¡Ah! - ¡Aléjate de mí!
839
00:51:21,454 --> 00:51:23,664
¡Dios, cómo arde! No siento la mano.
840
00:51:24,540 --> 00:51:27,877
¿Crees que está bien experimentar con personas?
841
00:51:28,419 --> 00:51:29,754
¡Ve! Ve! Ve!
842
00:51:31,130 --> 00:51:32,965
- ¡Policía, abra! - ¡Vamos, vámonos!
843
00:51:32,965 --> 00:51:34,133
- ¡Basta! - ¡No puedes dejarla!
844
00:51:34,133 --> 00:51:35,635
- Sí puedes. - ¡No!
845
00:51:35,635 --> 00:51:38,137
Es el último. Cuídalo. ¡Vamos! ¡Vamos!
846
00:51:39,972 --> 00:51:41,307
¡Aléjate de mí!
847
00:51:41,307 --> 00:51:42,642
¡No pueden verte así!
848
00:51:42,642 --> 00:51:44,185
¿Por qué no? ¿No quieres presumir?
849
00:51:44,185 --> 00:51:45,770
- ¿Qué puede hacer tu droga? - ¡Romperla!
850
00:51:46,521 --> 00:51:48,356
¡Quieto! ¡Manos en el aire!
851
00:51:48,856 --> 00:51:51,317
¡Suelta tu arma! ¡Te estoy hablando a ti! ¡Suéltala!
852
00:51:52,401 --> 00:51:53,611
¿Eres ella McPhee?
853
00:51:53,611 --> 00:51:55,112
- ¡Sí! - ¡Estás bajo arresto!
854
00:51:55,112 --> 00:51:56,447
¿Qué? ¿Por qué?
855
00:51:56,447 --> 00:51:57,865
Por el asalto a Bryan Boxtram.
856
00:51:57,865 --> 00:51:59,700
¡No! ¡Eso fue defensa propia!
857
00:51:59,700 --> 00:52:02,370
- Y la muerte de Tully Cox. - ¡Estaba tratando de atraparlo!
858
00:52:02,370 --> 00:52:03,704
Señor, hay un laboratorio en el garaje.
859
00:52:03,704 --> 00:52:05,248
¿Quién es este tipo? ¿Es tu dealer?
860
00:52:05,248 --> 00:52:07,124
- ¡No! - ¡Esposadlo!
861
00:52:12,421 --> 00:52:13,548
¡Mover!
862
00:52:19,887 --> 00:52:23,099
¡Gina! ¡Gina, diles que no hice nada!
863
00:52:23,099 --> 00:52:25,351
¡Diles que no hice nada!
864
00:52:25,351 --> 00:52:26,602
Lo lamento.
865
00:52:26,602 --> 00:52:28,312
¡No lo toqué, Gina!
866
00:52:28,312 --> 00:52:30,314
¡Gina!
867
00:52:30,898 --> 00:52:32,275
- ¡Gina! - ¡Entra!
868
00:52:32,275 --> 00:52:34,235
- ¡No soy esa persona! - ¡Siéntate!
869
00:52:34,235 --> 00:52:35,903
¡Sabes que no soy esa persona!
870
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
Ya no lo sé.
871
00:52:39,031 --> 00:52:40,283
¡Vamos a mudarnos!
872
00:52:44,871 --> 00:52:46,539
Notario.
873
00:52:46,539 --> 00:52:48,249
Los tenemos detenidos. Ella dice que él la secuestró.
874
00:52:48,249 --> 00:52:49,542
Bien. Y Loya...
875
00:52:49,542 --> 00:52:51,210
No puede haber ningún registro.
876
00:52:51,210 --> 00:52:52,795
No hay informes oficiales.
877
00:52:52,795 --> 00:52:54,422
Mis primos están en Londres.
878
00:52:54,422 --> 00:52:56,215
La subvención de la UE no los cubre.
879
00:52:57,508 --> 00:52:59,010
Envíame su dirección.
880
00:53:08,686 --> 00:53:10,187
¿Te parece rara?
881
00:53:10,187 --> 00:53:12,815
No, hombre. Ella sólo es una drogadicta.
882
00:53:14,567 --> 00:53:16,068
Eish.
883
00:54:22,134 --> 00:54:23,844
Ella?
884
00:54:23,844 --> 00:54:25,429
Me has quitado lo único que le gustaba a la gente de mí.
885
00:54:25,429 --> 00:54:27,306
Me has convertido en un monstruo.
886
00:54:27,306 --> 00:54:28,683
Eso no es verdad.
887
00:54:28,683 --> 00:54:30,768
- ¡Mírame! - En dos años,
888
00:54:30,768 --> 00:54:32,853
El mundo entero dependerá de AIRem.
889
00:54:32,853 --> 00:54:34,730
¿Qué pasa con todas las personas que no pueden conseguirlo?
890
00:54:34,730 --> 00:54:36,440
- Morirán. - Exactamente.
891
00:54:36,440 --> 00:54:37,900
¿Qué pasaría si pudieras cambiar eso?
892
00:54:37,900 --> 00:54:39,944
¿Con qué, mis púas mágicas?
893
00:54:58,546 --> 00:54:59,964
¿Cómo me encontraste?
894
00:54:59,964 --> 00:55:02,174
Realizamos un seguimiento de todos nuestros científicos.
895
00:55:12,226 --> 00:55:13,644
Todo esto es un error.
896
00:55:13,644 --> 00:55:15,813
- Estoy seguro que sí. - ¡Oye!
897
00:55:15,813 --> 00:55:17,606
¡No puedes dejarlo ir!
898
00:55:17,606 --> 00:55:19,316
¡Está fabricando una mala droga!
899
00:55:19,316 --> 00:55:21,152
Está loca de remate. Cree que soy un traficante.
900
00:55:21,152 --> 00:55:22,611
¡Eso es una mierda!
901
00:55:24,155 --> 00:55:25,322
Abra la puerta, por favor.
902
00:55:37,710 --> 00:55:38,878
Cuéntame algo sobre esta droga.
903
00:55:40,129 --> 00:55:41,213
Me ha hecho cosas.
904
00:55:43,924 --> 00:55:45,009
¿Cómo qué?
905
00:56:08,616 --> 00:56:09,658
¿Sabes quién soy?
906
00:56:10,367 --> 00:56:11,952
Tú diriges Éter.
907
00:56:11,952 --> 00:56:13,454
Estuve en tu última campaña publicitaria.
908
00:56:20,294 --> 00:56:21,921
Si lo que dices es cierto...
909
00:56:23,964 --> 00:56:25,591
Entonces tendrá que rendir cuentas.
910
00:56:35,309 --> 00:56:36,602
Déjala salir, por favor.
911
00:56:39,355 --> 00:56:40,397
Venga conmigo.
912
00:56:41,607 --> 00:56:42,817
Te conseguiré la ayuda que necesitas.
913
00:56:53,536 --> 00:56:54,870
Ten cuidado en quién confías.
914
00:57:41,167 --> 00:57:43,335
Entonces, Ella, vamos a tener que tomar algunas biopsias.
915
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
¿Es aquí donde se hace AIRem?
916
00:57:47,840 --> 00:57:49,800
Sí, este es nuestro centro de investigación.
917
00:57:49,800 --> 00:57:50,968
Lo último.
918
00:57:52,094 --> 00:57:54,805
Te voy a dar una anestesia.
919
00:57:54,805 --> 00:57:55,931
¿Te arremangarás?
920
00:57:59,560 --> 00:58:01,145
Debería llamar a mi papá.
921
00:58:03,772 --> 00:58:05,858
Bueno, ¿puedo hacer algunas pruebas primero?
922
00:58:08,277 --> 00:58:10,487
No puedo ayudarte si no sé qué está pasando.
923
00:58:14,491 --> 00:58:16,368
Está bien. ¿Quieres recostarte?
924
00:58:25,753 --> 00:58:26,795
Muy bien.
925
00:58:31,175 --> 00:58:32,885
Está bien. Bien hecho.
926
00:58:34,720 --> 00:58:35,763
Segunda ronda.
927
00:58:36,555 --> 00:58:37,598
¡Luchar!
928
00:58:39,141 --> 00:58:40,851
Mira mi postura de Bruce Lee, ¿eh? ¿Eh?
929
00:58:48,901 --> 00:58:50,110
Sol está en problemas.
930
00:58:50,110 --> 00:58:51,237
¿Qué tipo de problema?
931
00:58:51,237 --> 00:58:52,363
El tipo malo.
932
00:58:56,617 --> 00:58:58,744
Está metabolizando un 20% más rápido de lo normal.
933
00:58:58,744 --> 00:59:00,120
Y bajo en neutrófilos.
934
00:59:00,120 --> 00:59:01,956
Todavía no explica los crecimientos.
935
00:59:01,956 --> 00:59:03,040
Vuelva a colocarla debajo.
936
00:59:03,874 --> 00:59:05,918
Parte de su tejido es definitivamente extraño.
937
00:59:05,918 --> 00:59:07,461
Ejecutar PCR.
938
00:59:07,461 --> 00:59:09,088
Secuenciar su genoma completo.
939
00:59:09,088 --> 00:59:11,131
Quiero saber qué está causando estas mutaciones.
940
00:59:31,235 --> 00:59:32,861
Vas a querer ver esto.
941
00:59:33,821 --> 00:59:34,989
¿Bien?
942
00:59:34,989 --> 00:59:37,032
Esta es una sección de su ADN.
943
00:59:37,032 --> 00:59:39,410
Y aquí, esta es la misma sección de ADN normal.
944
00:59:39,785 --> 00:59:41,829
Estos hilos deberían ser idénticos, pero no lo son.
945
00:59:41,829 --> 00:59:43,914
Cualquier cosa que miremos, no es humana.
946
00:59:43,914 --> 00:59:45,916
Haga una referencia cruzada de sus anomalías genéticas con
947
00:59:45,916 --> 00:59:48,127
La secuencia del genoma de Chlorocyphal consueta.
948
00:59:48,127 --> 00:59:50,587
Jillian, abre esa secuencia y ejecuta un escaneo.
949
00:59:50,587 --> 00:59:52,798
Lo que estás pensando no es posible.
950
00:59:52,798 --> 00:59:54,883
La respuesta al estrés por sí sola la mataría.
951
00:59:54,883 --> 00:59:56,010
Es un partido.
952
00:59:58,470 --> 00:59:59,680
Parece que estabas equivocado.
953
01:00:00,889 --> 01:00:02,433
Descubramos cómo lo hizo.
954
01:00:08,731 --> 01:00:10,607
Todo lo que necesitas hacer es hablar.
955
01:00:11,317 --> 01:00:12,359
Que te jodan.
956
01:00:29,918 --> 01:00:32,338
¿Preferirías realmente ahogarte antes que compartir tu trabajo?
957
01:00:34,381 --> 01:00:35,424
Que te jodan.
958
01:00:42,931 --> 01:00:44,183
Muy bien, veamos.
959
01:00:46,769 --> 01:00:48,687
Mala conducta clínica,
960
01:00:48,687 --> 01:00:51,482
uso involuntario de sujetos humanos de prueba,
961
01:00:51,482 --> 01:00:53,776
aplicación no autorizada de datos confidenciales,
962
01:00:53,776 --> 01:00:58,322
y el robo de muestras y equipos por valor de 430.000 dólares.
963
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Esa es una lista bastante larga.
964
01:01:00,991 --> 01:01:03,452
Si sabías que estaba robando ¿por qué no me detuviste?
965
01:01:03,452 --> 01:01:05,788
Eres un prodigio de la bioquímica con experiencia en pandillas.
966
01:01:06,705 --> 01:01:08,665
¿Por qué no querría ver lo que estabas haciendo?
967
01:01:12,711 --> 01:01:14,171
Y no me decepcionó.
968
01:01:14,963 --> 01:01:18,550
Lo que habéis conseguido es el logro del siglo.
969
01:01:20,844 --> 01:01:21,887
Y lo entiendo.
970
01:01:24,890 --> 01:01:26,642
Pero el resto del mundo no lo hará.
971
01:01:26,642 --> 01:01:28,519
¿Quién eres tú para hablar por ellos?
972
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
A la gente no le gustan los cambios, Salomón.
973
01:01:33,399 --> 01:01:36,110
Ciertamente no un cambio que afecte su biología.
974
01:01:37,569 --> 01:01:40,364
Todo lo que verán es una violación masiva de los derechos humanos.
975
01:01:45,202 --> 01:01:47,621
Pero no pueden implicarte por lo que no saben.
976
01:01:49,081 --> 01:01:50,499
Trabaja conmigo,
977
01:01:50,499 --> 01:01:51,792
Y me aseguraré de que nadie se entere nunca.
978
01:01:51,792 --> 01:01:53,043
Lo que le hiciste.
979
01:01:54,169 --> 01:01:55,462
¿Dónde está ella?
980
01:01:55,462 --> 01:01:57,381
- Ella está a salvo. - Quieres cosecharla.
981
01:01:57,798 --> 01:02:01,176
Creaste un recurso invaluable.
982
01:02:01,176 --> 01:02:02,845
Y haré lo que sea necesario
983
01:02:02,845 --> 01:02:05,055
para que AIRemedy esté disponible para más personas.
984
01:02:05,055 --> 01:02:06,223
La gente que tú eliges.
985
01:02:06,223 --> 01:02:07,558
Oh, para...
986
01:02:07,558 --> 01:02:08,934
Deja de ser tan santo.
987
01:02:09,810 --> 01:02:12,146
¿No crees que la raza humana ya ha hecho suficiente daño?
988
01:02:14,273 --> 01:02:15,691
Por supuesto que debemos ser selectivos.
989
01:02:15,691 --> 01:02:17,526
Se lo debemos al planeta.
990
01:02:17,526 --> 01:02:20,154
¿Y quién te da el derecho a decidir quién vive o muere?
991
01:02:20,154 --> 01:02:21,530
Perspectiva.
992
01:02:23,490 --> 01:02:26,243
Tomamos decisiones difíciles para que el resto del mundo tenga una oportunidad.
993
01:02:27,453 --> 01:02:29,371
No hay nosotros.
994
01:02:40,549 --> 01:02:42,926
Tu droga no existiría si no te permitiera robarme.
995
01:02:43,886 --> 01:02:45,637
Debería encarcelarte.
996
01:02:49,516 --> 01:02:52,269
En cambio, te ofrezco la oportunidad de ser mi socio.
997
01:02:54,062 --> 01:02:58,192
Comparte tu fórmula y salvaremos a millones de personas más.
998
01:02:58,192 --> 01:03:00,652
Ether aún limitaría la distribución.
999
01:03:01,278 --> 01:03:02,863
Hacemos acopio para el futuro.
1000
01:03:04,948 --> 01:03:06,783
Nuestros accionistas están aterrorizados de que
1001
01:03:06,783 --> 01:03:09,244
No quedará suficiente AIRem para sus nietos.
1002
01:03:09,244 --> 01:03:11,371
No se les puede culpar por eso.
1003
01:03:11,371 --> 01:03:14,208
¿Qué hace que sus nietos sean más importantes que cualquier otra persona?
1004
01:03:14,208 --> 01:03:15,667
La forma en que fueron criados.
1005
01:03:19,963 --> 01:03:21,798
La educación que reciben.
1006
01:03:22,883 --> 01:03:24,635
Los libros que realmente leen.
1007
01:03:25,928 --> 01:03:28,639
No son simplemente langostas que se alimentan de todos los demás.
1008
01:03:30,349 --> 01:03:32,976
No te estoy dando la fórmula.
1009
01:03:40,817 --> 01:03:42,236
Así que dejarás que la gente muera.
1010
01:04:19,856 --> 01:04:20,899
¿Cómo te sientes?
1011
01:04:23,026 --> 01:04:24,069
Diferente.
1012
01:04:24,861 --> 01:04:26,613
Eres muy impresionante, Ella.
1013
01:04:28,949 --> 01:04:30,325
¿Cómo?
1014
01:04:30,325 --> 01:04:33,412
Lo que te está pasando no tiene precedentes.
1015
01:04:33,912 --> 01:04:36,331
Solomon logró aislar una combinación de genes que
1016
01:04:36,331 --> 01:04:38,292
Puede neutralizar las toxinas atmosféricas.
1017
01:04:39,376 --> 01:04:40,961
No sé qué significa eso.
1018
01:04:40,961 --> 01:04:43,297
El medicamento que tomaste te infectó con un retrovirus.
1019
01:04:43,297 --> 01:04:46,675
Es un mecanismo de entrega para unir ADN extraño.
1020
01:04:46,675 --> 01:04:47,884
en tu código genético.
1021
01:04:48,218 --> 01:04:50,012
Tu cuerpo está produciendo naturalmente
1022
01:04:50,012 --> 01:04:53,348
la enzima neutralizante que utilizamos en AIRemedy.
1023
01:04:53,348 --> 01:04:55,183
Tu genoma ha cambiado, Ella.
1024
01:04:57,352 --> 01:04:58,687
Necesito hablar con mi papá.
1025
01:04:58,687 --> 01:05:00,314
Ya nos pusimos en contacto con él.
1026
01:05:01,607 --> 01:05:02,899
Pero simplemente no pudimos conectarnos.
1027
01:05:03,859 --> 01:05:04,860
Seguiremos intentándolo.
1028
01:05:06,737 --> 01:05:07,738
Ella.
1029
01:05:09,031 --> 01:05:10,949
¿Entiendes lo que te digo?
1030
01:05:12,909 --> 01:05:15,495
¿Estás diciendo que soy inmune a la toxina?
1031
01:05:15,495 --> 01:05:16,830
Sí.
1032
01:05:18,790 --> 01:05:21,084
Ojalá Salomón hubiera pensado un poco en ello.
1033
01:05:21,084 --> 01:05:23,128
A lo que la gente se vería obligada a sacrificar
1034
01:05:23,128 --> 01:05:24,546
para que su medicamento funcione.
1035
01:05:25,881 --> 01:05:27,633
Eras una niña hermosa, Ella.
1036
01:05:28,467 --> 01:05:29,843
No deberías haber tenido que renunciar a eso.
1037
01:05:31,261 --> 01:05:33,221
Todo el mundo tiene derecho a una vida normal.
1038
01:05:33,221 --> 01:05:35,641
AIRemedy lo permite. Esto es...
1039
01:05:36,516 --> 01:05:38,018
No, esto es otra cosa.
1040
01:05:39,603 --> 01:05:41,021
¿Estás diciendo que no puedes ayudarme?
1041
01:05:42,522 --> 01:05:45,067
Bueno, quizá podamos eliminar el ADN extraño, pero...
1042
01:05:45,067 --> 01:05:46,401
¿Quieres algo de mi?
1043
01:05:47,527 --> 01:05:48,779
La gente siempre lo hace.
1044
01:05:51,698 --> 01:05:52,699
Ella, listen.
1045
01:05:53,533 --> 01:05:56,328
Tu cuerpo es una fuente invaluable de información.
1046
01:05:58,872 --> 01:06:01,458
Si pudiéramos replicar la fórmula de Salomón,
1047
01:06:01,458 --> 01:06:03,627
Podemos utilizarlo en chimpancés o cerdos.
1048
01:06:04,127 --> 01:06:07,381
Y si reaccionan de la misma manera que tú, entonces...
1049
01:06:07,381 --> 01:06:09,841
Nuestro suministro de AIRemedy sería ilimitado.
1050
01:06:10,509 --> 01:06:12,719
¿Por qué Salomón no puede simplemente darte la fórmula?
1051
01:06:12,719 --> 01:06:14,805
Porque piensa que estoy intentando robar su creación.
1052
01:06:16,139 --> 01:06:17,557
Él no ve el panorama general.
1053
01:06:19,476 --> 01:06:20,644
Por lo que has pasado...
1054
01:06:23,814 --> 01:06:25,190
Nadie merece eso.
1055
01:06:26,983 --> 01:06:28,985
Así que te dejé que me hicieras pruebas,
1056
01:06:28,985 --> 01:06:30,696
¿Y luego intentas revertir esto?
1057
01:06:33,615 --> 01:06:34,908
Sí, tienes mi palabra.
1058
01:06:54,511 --> 01:06:55,762
Necesito una camioneta blanca.
1059
01:06:57,139 --> 01:06:58,598
Ya sabes que ya no robo coches.
1060
01:07:01,393 --> 01:07:02,436
Pero lo hago.
1061
01:07:10,110 --> 01:07:11,653
Debes estar bromeando, joder.
1062
01:07:12,362 --> 01:07:14,156
La sedaron durante la exposición.
1063
01:07:14,531 --> 01:07:15,782
No pudimos tener respuestas de adrenalina.
1064
01:07:15,782 --> 01:07:17,075
interfiriendo con los resultados.
1065
01:07:17,993 --> 01:07:19,369
Bueno, ¿cuál es el nivel de toxicidad?
1066
01:07:19,369 --> 01:07:21,288
El doble de concentración que en las Zonas Rojas.
1067
01:07:21,288 --> 01:07:22,497
Y me lo estás diciendo
1068
01:07:22,497 --> 01:07:23,999
¿Que no ha tenido síntomas?
1069
01:07:23,999 --> 01:07:24,958
-Ninguno. -Está despierta.
1070
01:07:26,376 --> 01:07:28,378
¿Cómo funciona su resistencia a las toxinas?
1071
01:07:28,378 --> 01:07:29,880
¿Comparar con tomar AIRem?
1072
01:07:29,880 --> 01:07:32,340
Está produciendo 20 veces más
1073
01:07:32,340 --> 01:07:33,884
el compuesto neutralizante en una sola dosis.
1074
01:07:33,884 --> 01:07:36,136
Si logra sobrevivir al procedimiento de extracción,
1075
01:07:36,136 --> 01:07:37,763
Ella sola se encargará de quitarte la tensión.
1076
01:07:37,763 --> 01:07:39,431
La población consueta.
1077
01:07:39,431 --> 01:07:41,224
La junta no aceptará pruebas en humanos.
1078
01:07:41,224 --> 01:07:42,726
No son pruebas, son investigaciones.
1079
01:07:43,268 --> 01:07:45,687
Si podemos replicar sus mutaciones en otra especie,
1080
01:07:46,521 --> 01:07:48,815
Podríamos crear una población enteramente nueva para cosechar.
1081
01:07:49,566 --> 01:07:51,485
Además de cosecharla.
1082
01:07:51,485 --> 01:07:53,069
Como medida provisional.
1083
01:07:53,069 --> 01:07:54,863
La patente AIRem de Aethera autoriza la propiedad de
1084
01:07:54,863 --> 01:07:56,281
del ingrediente activo.
1085
01:07:56,281 --> 01:07:57,991
Legalmente hablando, somos dueños de cualquier cosa.
1086
01:07:57,991 --> 01:07:59,284
que produce el compuesto.
1087
01:08:00,410 --> 01:08:01,453
Así que, ella es nuestra.
1088
01:08:02,621 --> 01:08:04,831
Su padre presentó una denuncia por desaparición.
1089
01:08:05,457 --> 01:08:06,917
Es un diplomático británico.
1090
01:08:06,917 --> 01:08:08,627
Si el Reino Unido descubre que la tenemos...
1091
01:08:08,627 --> 01:08:10,212
Se la busca en relación con la muerte de un niño.
1092
01:08:10,212 --> 01:08:12,130
Ella estaba saliendo con alguien.
1093
01:08:12,130 --> 01:08:14,007
Me parece creíble que ella decida desaparecer.
1094
01:08:14,508 --> 01:08:16,259
¿Y la policía?
1095
01:08:16,259 --> 01:08:18,303
El Comisionado ha recibido un suministro de por vida de AIRem
1096
01:08:18,303 --> 01:08:20,305
para toda su extensa familia.
1097
01:08:22,808 --> 01:08:24,392
- ¡Oye! - Jesús.
1098
01:08:24,392 --> 01:08:26,895
¿Qué procedimiento de extracción?
1099
01:08:27,896 --> 01:08:30,524
¿Qué quieres decir con "si" sobrevivo?
1100
01:08:32,526 --> 01:08:33,985
El sujeto está agitado.
1101
01:08:33,985 --> 01:08:35,946
Proceda con la sedación. Déjela inconsciente.
1102
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
Pero no exageres.
1103
01:08:39,533 --> 01:08:40,575
¡Ey!
1104
01:08:41,201 --> 01:08:43,453
¡Oye! ¡Contéstame!
1105
01:08:50,043 --> 01:08:52,921
Si hacemos esto ¿podrás cumplir con la cuota?
1106
01:08:52,921 --> 01:08:54,965
Lo superaríamos a una fracción del costo.
1107
01:08:54,965 --> 01:08:57,133
¿Y asegurar el suministro futuro para los principales compradores?
1108
01:08:57,133 --> 01:08:59,135
Si pudiéramos replicar esta mutación...
1109
01:09:00,470 --> 01:09:02,347
No habrá necesidad de almacenar.
1110
01:09:02,347 --> 01:09:04,015
Angela, ¿nos darías un momento por favor?
1111
01:09:13,775 --> 01:09:16,903
Quiero que se destruya la información de seguridad de las últimas dos horas.
1112
01:09:16,903 --> 01:09:18,572
Nunca me mostraste esto.
1113
01:09:18,572 --> 01:09:20,448
Yo me encargaré del tablero.
1114
01:09:20,448 --> 01:09:22,409
Pero será mejor que puedas replicar esta mutación.
1115
01:09:23,451 --> 01:09:25,120
Lo haré.
1116
01:09:25,120 --> 01:09:26,621
¿O conseguiste que ese como se llama cooperara?
1117
01:09:26,621 --> 01:09:28,206
Tu pequeño prodigio ¿dónde está?
1118
01:09:28,206 --> 01:09:29,833
Salomón. Está en el bloque B.
1119
01:09:29,833 --> 01:09:31,418
Hacer la vista gorda realmente valió la pena.
1120
01:09:31,418 --> 01:09:32,544
Inesperado.
1121
01:09:32,544 --> 01:09:33,753
Estoy cancelando mi vuelo.
1122
01:09:33,753 --> 01:09:35,881
Será mejor no arruinar las cosas ahora.
1123
01:09:42,304 --> 01:09:43,471
Yo confié en ti.
1124
01:09:45,181 --> 01:09:46,975
Puedes escucharnos a través del cristal.
1125
01:09:53,148 --> 01:09:54,482
Notable.
1126
01:09:58,194 --> 01:10:00,780
No estoy aquí para que me utilicen.
1127
01:10:01,865 --> 01:10:04,284
Nada de esto es simple ni fácil.
1128
01:10:06,036 --> 01:10:07,412
Y lo que es más importante, tu futuro.
1129
01:10:07,412 --> 01:10:08,955
¿O el futuro de la especie?
1130
01:10:10,916 --> 01:10:13,418
Y eso no significa que no quiera ayudarte.
1131
01:10:13,418 --> 01:10:16,296
Pero no seas egoísta, Ella.
1132
01:10:16,296 --> 01:10:17,797
No tienes idea de cuánto tiempo tomará
1133
01:10:17,797 --> 01:10:19,382
para replicar el fármaco de Sol.
1134
01:10:19,382 --> 01:10:22,302
Y necesitamos producir tanto AIRem como podamos.
1135
01:10:22,302 --> 01:10:24,596
Nunca contactaste a mi papá, ¿verdad?
1136
01:10:24,596 --> 01:10:27,599
Por favor, no hagas esto más difícil de lo necesario.
1137
01:10:36,399 --> 01:10:38,944
Intenta no asustar tanto a todos.
1138
01:10:40,528 --> 01:10:41,988
No está ayudando.
1139
01:10:52,999 --> 01:10:55,418
Estará lista para la extracción mañana por la tarde.
1140
01:10:55,418 --> 01:10:56,544
Bien.
1141
01:11:06,680 --> 01:11:08,515
Entrega de stock.
1142
01:11:08,515 --> 01:11:10,100
¿Tan temprano?
1143
01:11:10,100 --> 01:11:11,351
Acabo de llegar en avión.
1144
01:11:11,351 --> 01:11:12,894
El jefe dice que es urgente.
1145
01:11:12,894 --> 01:11:14,688
Eres mía. Vamos.
1146
01:11:17,399 --> 01:11:18,525
¡Sí!
1147
01:11:25,323 --> 01:11:27,575
Debería estar durmiendo ahora mismo.
1148
01:11:30,996 --> 01:11:33,873
Sí, primer día y ya lo odio.
1149
01:11:33,873 --> 01:11:35,333
Bueno, entonces date prisa.
1150
01:11:35,333 --> 01:11:36,459
Seguro.
1151
01:11:37,794 --> 01:11:39,587
Entonces volvamos a los días.
1152
01:11:41,131 --> 01:11:42,549
Si, pero por la noche se paga mejor.
1153
01:11:48,805 --> 01:11:50,181
¿Esta chica todavía está fuera?
1154
01:11:53,101 --> 01:11:54,978
¿Quién sabe?
1155
01:11:54,978 --> 01:11:57,105
Imagínate cómo sería su vida si ella no estuviera aquí.
1156
01:11:57,689 --> 01:11:59,149
Acoso...
1157
01:12:00,191 --> 01:12:01,693
Amenazas de muerte...
1158
01:12:05,071 --> 01:12:06,531
¿En realidad?
1159
01:12:06,531 --> 01:12:08,324
La gente es capaz de cualquier cosa, hermano.
1160
01:12:29,137 --> 01:12:31,181
¡Bam! ¡Vamos!
1161
01:12:31,181 --> 01:12:33,975
¡Vamos! ¡Vamos!
1162
01:12:35,769 --> 01:12:37,103
¿Dónde está el bloque B?
1163
01:12:37,103 --> 01:12:38,229
No sé.
1164
01:12:39,189 --> 01:12:40,815
¡Sí!
1165
01:12:45,070 --> 01:12:46,154
Violación de seguridad.
1166
01:12:47,489 --> 01:12:49,616
Brecha de seguridad. Nivel de contención.
1167
01:12:49,616 --> 01:12:51,451
¿Dónde está el bloque B?
1168
01:12:51,451 --> 01:12:53,036
En el sótano.
1169
01:12:53,036 --> 01:12:54,954
Al salir por la puerta, gire a la derecha y tome el ascensor hacia abajo.
1170
01:12:54,954 --> 01:12:56,414
Simplemente no me hagas daño por favor.
1171
01:13:09,010 --> 01:13:10,345
Dijeron que no había ayuda para ti.
1172
01:13:10,345 --> 01:13:11,471
A la mierda con tu ayuda.
1173
01:13:24,400 --> 01:13:26,319
Hola, Max. Hola.
1174
01:13:27,654 --> 01:13:28,738
Aquí.
1175
01:13:31,616 --> 01:13:32,742
Eres mi hijo.
1176
01:13:32,742 --> 01:13:34,661
No deberías usar mascarilla
1177
01:13:38,915 --> 01:13:39,999
Llegas tarde.
1178
01:13:42,335 --> 01:13:44,963
Está bien, vamos a llevarte al auto, ¿de acuerdo?
1179
01:13:47,048 --> 01:13:48,591
No olvides tu...
1180
01:13:48,591 --> 01:13:49,717
¿Sí?
1181
01:13:51,511 --> 01:13:52,887
¿Qué quieres decir?
1182
01:13:52,887 --> 01:13:54,389
¿Qué quieres decir con "se escapó"?
1183
01:14:05,775 --> 01:14:07,402
Ella se dirige al bloque B.
1184
01:15:13,218 --> 01:15:14,928
Mierda santa.
1185
01:15:30,526 --> 01:15:32,278
¿Por qué no les das tu fórmula?
1186
01:15:32,278 --> 01:15:34,781
Quiero que esté disponible gratuitamente para cualquiera.
1187
01:15:36,199 --> 01:15:38,534
O'Connors hará todo lo posible para detener eso.
1188
01:15:39,869 --> 01:15:41,746
Aethera no quiere nada en el mercado
1189
01:15:41,746 --> 01:15:42,872
para competir con AIRem.
1190
01:15:42,872 --> 01:15:44,540
Pero mira lo que me ha hecho.
1191
01:15:59,013 --> 01:16:00,723
Son sólo efectos secundarios.
1192
01:16:04,727 --> 01:16:06,813
¿Sólo "efectos secundarios"?
1193
01:16:06,813 --> 01:16:09,440
¿Cómo podría esto ser mejor?
1194
01:16:09,440 --> 01:16:11,651
Déjame y te lo mostraré.
1195
01:16:24,122 --> 01:16:25,540
¿Cuántos equipos están buscando?
1196
01:16:25,540 --> 01:16:27,667
-Todos de servicio.-No, no es suficiente.
1197
01:16:27,667 --> 01:16:29,877
El turno actual debería poder encontrar una chica.
1198
01:16:29,877 --> 01:16:32,005
Ella no es solo una niña.
1199
01:16:32,005 --> 01:16:33,339
- ¿Debo llamar al presidente? - No.
1200
01:16:33,339 --> 01:16:34,632
No, la encontraremos primero.
1201
01:16:36,092 --> 01:16:37,802
Max, ella es Angela.
1202
01:16:37,802 --> 01:16:39,345
Ella te cuidará por un tiempo.
1203
01:16:43,433 --> 01:16:44,475
¡Manténgalo a salvo!
1204
01:16:51,107 --> 01:16:53,943
- ¿A dónde vamos? - Entrada trasera.
1205
01:16:53,943 --> 01:16:55,361
Puedes mantener el equilibrio sobre mis hombros.
1206
01:16:56,696 --> 01:16:58,323
Por supuesto, tienes garras tarsales.
1207
01:16:58,323 --> 01:17:00,199
- ¿Qué es eso? - La mayoría de los insectos los tienen.
1208
01:17:00,199 --> 01:17:01,409
Eso es repugnante.
1209
01:17:02,577 --> 01:17:04,620
Bastante útil en cuanto a efectos secundarios.
1210
01:17:04,620 --> 01:17:06,581
No cuando eres modelo.
1211
01:17:10,084 --> 01:17:12,045
¡Vamos, date prisa!
1212
01:17:21,554 --> 01:17:23,931
¿Es este el complejo de Aethera Corp en las afueras de Ciudad del Cabo?
1213
01:17:23,931 --> 01:17:25,016
Bien.
1214
01:17:25,016 --> 01:17:26,601
Sí, hay un par de bombas en tu sótano.
1215
01:17:26,601 --> 01:17:28,353
Se van a ir en...
1216
01:17:28,353 --> 01:17:29,479
Nueve minutos.
1217
01:17:38,613 --> 01:17:39,697
¿Bien?
1218
01:17:39,697 --> 01:17:41,199
Ella atacó a un guardia.
1219
01:17:41,199 --> 01:17:42,992
- Le dieron una paliza bastante grave. - ¿Dónde está ella ahora?
1220
01:17:42,992 --> 01:17:44,619
Desaparecido.
1221
01:17:44,619 --> 01:17:46,371
El tipo que estabas reteniendo en el Bloque B también se fue.
1222
01:17:46,371 --> 01:17:48,706
¡Maldita sea!
1223
01:17:48,706 --> 01:17:51,167
Está bien, quiero que todos estén autorizados.
1224
01:17:51,167 --> 01:17:53,586
para operaciones confidenciales aquí ahora.
1225
01:17:53,586 --> 01:17:55,088
- ¿De acuerdo? - Tenemos que evacuar.
1226
01:17:55,088 --> 01:17:56,756
- ¿Disculpe? - Ha habido una amenaza de bomba.
1227
01:17:56,756 --> 01:17:58,007
No, es... es una distracción.
1228
01:17:58,007 --> 01:17:59,175
¿Y si no lo es?
1229
01:17:59,175 --> 01:18:00,718
No podemos permitirnos otro ataque.
1230
01:18:00,718 --> 01:18:02,637
No me hables de lo que no podemos permitirnos.
1231
01:18:03,846 --> 01:18:05,306
Muy bien, evacuen el edificio.
1232
01:18:05,306 --> 01:18:06,724
Sólo el edificio.
1233
01:18:06,724 --> 01:18:08,226
Quiero que todo el perímetro esté cerrado.
1234
01:18:08,226 --> 01:18:09,769
¿Cuánta gasolina tenemos?
1235
01:18:09,769 --> 01:18:11,604
Suficiente para el edificio.
1236
01:18:12,897 --> 01:18:15,066
Está bien, dales 15 minutos y luego sácales el gas.
1237
01:18:15,066 --> 01:18:16,275
¿Bueno?
1238
01:18:16,275 --> 01:18:18,069
- ¿Dónde está Max? - En tu oficina.
1239
01:18:26,202 --> 01:18:28,329
Pensé que eras otro más de los distribuidores de Tully.
1240
01:18:28,329 --> 01:18:29,455
Te equivocaste.
1241
01:18:33,876 --> 01:18:35,920
- ¿Qué pasa? - Nada bueno.
1242
01:18:38,965 --> 01:18:40,007
¿Qué es eso?
1243
01:18:40,007 --> 01:18:41,217
Ingrediente activo de AIRem.
1244
01:18:41,217 --> 01:18:42,844
-Lo extraen. -¿De qué?
1245
01:18:46,722 --> 01:18:48,683
Consueta clorocifal.
1246
01:18:48,683 --> 01:18:50,393
Son indígenas, sólo de Sudáfrica.
1247
01:18:50,393 --> 01:18:52,186
Me convertiste en una maldita libélula.
1248
01:18:52,186 --> 01:18:53,729
Son la única especie en el mundo.
1249
01:18:53,729 --> 01:18:55,898
No se ve afectado por las toxinas atmosféricas.
1250
01:18:55,898 --> 01:18:58,818
Pero Aethera diezmó su población.
1251
01:18:58,818 --> 01:19:00,695
Y las alternativas sintéticas no funcionan.
1252
01:19:01,362 --> 01:19:03,281
Por eso quieren cosecharte.
1253
01:19:03,948 --> 01:19:06,200
¿Por qué no puedes usar tu fórmula en otro animal?
1254
01:19:06,200 --> 01:19:08,828
La gente todavía tendría que depender de una pastilla para sobrevivir.
1255
01:19:08,828 --> 01:19:11,956
Aethera quiere que AIRem sea la única solución, pero no lo es.
1256
01:19:11,956 --> 01:19:14,041
- Tú lo pruebas. - ¿Quién querría ser así?
1257
01:19:14,041 --> 01:19:15,960
Todo el mundo está disgustado conmigo.
1258
01:19:17,086 --> 01:19:18,254
No lo soy.
1259
01:19:19,797 --> 01:19:22,049
Me miras y ves tu propio éxito.
1260
01:19:22,049 --> 01:19:23,676
¿Sabes dónde estaría si creyera?
1261
01:19:23,676 --> 01:19:25,261
¿Todas las cosas que la gente asumió sobre mí?
1262
01:19:25,261 --> 01:19:27,305
Robo de criptas y tráfico de tik tok.
1263
01:19:27,305 --> 01:19:28,764
Tú decides quién eres.
1264
01:19:28,764 --> 01:19:30,308
La gente todavía piensa lo que quiere.
1265
01:19:30,308 --> 01:19:31,517
- Demuéstrales que están equivocados. - No es tan fácil.
1266
01:19:31,517 --> 01:19:33,019
Nunca dije que lo fuera.
1267
01:19:41,611 --> 01:19:43,362
Estoy trabajando con alguien llamado Lázaro.
1268
01:19:43,362 --> 01:19:45,072
Queremos distribuir a nivel mundial.
1269
01:19:45,072 --> 01:19:47,825
Estoy seguro de que mucha gente no lo querrá, pero algunos sí.
1270
01:19:48,868 --> 01:19:50,870
Es una elección que deberían tener.
1271
01:19:50,870 --> 01:19:52,413
No lo hice.
1272
01:19:53,247 --> 01:19:54,457
Lo lamento.
1273
01:19:58,544 --> 01:19:59,712
Vamos.
1274
01:20:01,964 --> 01:20:04,050
¿Máximo?
1275
01:20:04,050 --> 01:20:05,301
¿Dónde está?
1276
01:20:05,301 --> 01:20:06,969
Le dije que esperara.
1277
01:20:06,969 --> 01:20:08,304
Tiene ocho años.
1278
01:20:10,348 --> 01:20:11,432
Lo siento mucho.
1279
01:20:14,268 --> 01:20:15,520
Señor, necesitamos salir del edificio.
1280
01:20:17,188 --> 01:20:18,856
No voy a dejar a mi hijo.
1281
01:20:18,856 --> 01:20:20,107
¿Por qué tienes un arma?
1282
01:20:20,107 --> 01:20:21,609
- Es un tranquilizante. - ¡Eric!
1283
01:20:27,114 --> 01:20:28,241
Esperar.
1284
01:20:28,783 --> 01:20:29,825
Alguien viene.
1285
01:20:38,042 --> 01:20:40,002
- ¿Qué haces aquí? - Rescatándote.
1286
01:20:40,002 --> 01:20:41,837
- ¿Qué te pasó en la cara? - Querían la fórmula.
1287
01:20:41,837 --> 01:20:44,173
- ¿Se lo diste? - ¿Qué aspecto tiene?
1288
01:20:44,173 --> 01:20:45,591
- Oh, mierda. - ¿Qué estás mirando?
1289
01:20:45,591 --> 01:20:47,134
¿Cómo lograste pasar a los guardias?
1290
01:20:47,134 --> 01:20:48,553
Llamó por amenaza de bomba.
1291
01:20:48,553 --> 01:20:50,263
- ¿En serio? - La bioquímica es lo tuyo.
1292
01:20:50,263 --> 01:20:52,390
Sacarte de la mierda es mío.
1293
01:20:52,390 --> 01:20:53,516
¿Qué es eso?
1294
01:20:54,642 --> 01:20:56,060
Máscara de gas.
1295
01:20:56,060 --> 01:20:57,603
-Tenemos que llegar al garaje.- ¡Vamos!
1296
01:21:11,617 --> 01:21:12,660
¡Alguien viene!
1297
01:21:42,189 --> 01:21:43,899
No tengas miedo
1298
01:21:43,899 --> 01:21:45,401
No te haré daño.
1299
01:21:46,569 --> 01:21:47,820
¿Te perdiste?
1300
01:21:51,324 --> 01:21:52,366
Está bien.
1301
01:21:53,242 --> 01:21:54,869
Pero no puedes quedarte aquí.
1302
01:21:57,663 --> 01:21:59,206
¿Eres un hada?
1303
01:22:03,127 --> 01:22:04,587
Sí.
1304
01:22:04,587 --> 01:22:06,255
¿Eres bueno?
1305
01:22:06,255 --> 01:22:07,590
¿O uno malo?
1306
01:22:08,299 --> 01:22:09,508
Una buena.
1307
01:22:23,939 --> 01:22:25,358
¿De dónde sacaste eso?
1308
01:22:27,443 --> 01:22:28,569
Lo encontré.
1309
01:22:47,338 --> 01:22:49,006
El ascensor conduce al garaje.
1310
01:22:49,006 --> 01:22:50,132
¡Vamos!
1311
01:22:53,260 --> 01:22:54,345
¡No te muevas!
1312
01:22:54,345 --> 01:22:55,513
¡Papá!
1313
01:22:55,513 --> 01:22:57,223
- ¿Ese es tu papá? - ¡Max!
1314
01:22:58,766 --> 01:23:00,768
-Déjalo ir. -Vayamos nosotros primero.
1315
01:23:01,894 --> 01:23:03,562
No, no sin la fórmula.
1316
01:23:04,939 --> 01:23:06,357
Confía en mí.
1317
01:23:06,357 --> 01:23:08,109
No la escuches, Max.
1318
01:23:10,069 --> 01:23:12,321
Quédate muy quieto.
1319
01:23:16,325 --> 01:23:17,576
Estás muerto.
1320
01:23:17,576 --> 01:23:19,036
Baja el arma.
1321
01:23:19,036 --> 01:23:20,329
No lo tienes dentro de ti.
1322
01:23:20,329 --> 01:23:21,872
¿Estás seguro de eso?
1323
01:23:21,872 --> 01:23:23,999
Quiero decir, sólo mírame.
1324
01:23:29,130 --> 01:23:33,259
Corre ahora y estarás solo por el resto de tu vida.
1325
01:23:34,051 --> 01:23:35,928
La gente sólo te verá como un monstruo.
1326
01:23:36,429 --> 01:23:37,471
Quizás tengan razón.
1327
01:23:43,686 --> 01:23:44,854
¡Podrías haberle golpeado!
1328
01:23:44,854 --> 01:23:45,980
Perspectiva.
1329
01:23:45,980 --> 01:23:47,106
Ve con tu papá.
1330
01:23:49,150 --> 01:23:50,359
¡Quítate del camino, Max!
1331
01:23:53,779 --> 01:23:55,197
¡Papá, no!
1332
01:23:55,197 --> 01:23:56,657
Ella es un hada!
1333
01:24:02,079 --> 01:24:03,289
Ella, come on!
1334
01:24:03,914 --> 01:24:05,332
Vamos.
1335
01:24:05,332 --> 01:24:07,251
¡Rápido! ¡Está recargando! ¡Date prisa!
1336
01:24:09,754 --> 01:24:10,880
¡Vamos, vamos!
1337
01:24:11,505 --> 01:24:13,299
Jesucristo, mis nervios.
1338
01:24:15,885 --> 01:24:17,219
En otros cinco minutos,
1339
01:24:17,219 --> 01:24:18,596
Allí no se podrá respirar nada.
1340
01:24:19,847 --> 01:24:21,474
Oh, Dios mío. ¿Está bien?
1341
01:24:21,474 --> 01:24:22,892
¡Se dirigen al garaje!
1342
01:24:24,018 --> 01:24:25,770
¡Intentó dispararle al hada!
1343
01:24:26,812 --> 01:24:29,815
Ella no es una maldita hada, ¿de acuerdo?
1344
01:24:30,399 --> 01:24:31,650
Aquí.
1345
01:24:31,650 --> 01:24:33,736
¡Quiero que todas las salidas estén cubiertas, ahora mismo!
1346
01:24:41,035 --> 01:24:42,953
¡Vamos! ¡Ahora! ¡Muévete!
1347
01:24:42,953 --> 01:24:45,372
¡No! No disparen, no disparen. La quiero viva.
1348
01:24:46,916 --> 01:24:48,292
¡No disparen! ¡La quiero viva!
1349
01:24:48,292 --> 01:24:50,085
- ¡La quiero viva! - ¡Sí, señor!
1350
01:24:50,085 --> 01:24:51,420
Perseguiremos el vehículo.
1351
01:24:53,798 --> 01:24:54,924
Jesús.
1352
01:24:57,802 --> 01:25:00,221
¡Muévete! ¡Quítate del camino!
1353
01:25:00,221 --> 01:25:01,680
¡Quítate del camino! ¡Muévete!
1354
01:25:01,680 --> 01:25:03,140
¡Quítate del camino!
1355
01:25:16,946 --> 01:25:17,988
Estoy vivo.
1356
01:25:19,073 --> 01:25:20,783
No estoy muerto.
1357
01:25:20,783 --> 01:25:22,743
Muy vivo.
1358
01:25:29,416 --> 01:25:30,459
¡Vamos!
1359
01:25:38,592 --> 01:25:39,635
Mierda.
1360
01:25:42,680 --> 01:25:44,139
No están aquí, señor.
1361
01:25:50,604 --> 01:25:52,398
-Tenemos que escalar. -No es necesario.
1362
01:25:57,152 --> 01:25:59,655
No es sólo ADN de libélula, ¿verdad?
1363
01:25:59,655 --> 01:26:00,781
¡Ey!
1364
01:26:07,288 --> 01:26:09,832
Vallado del sureste. Acaban de abrirse paso.
1365
01:26:09,832 --> 01:26:11,750
Persecución completa a lo largo del perímetro sureste.
1366
01:26:11,750 --> 01:26:12,877
¡Vamos! ¡Ahora!
1367
01:26:14,169 --> 01:26:15,838
¡Tú! Quédate aquí y obsérvala.
1368
01:26:22,344 --> 01:26:23,721
Me van a despedir por tu culpa.
1369
01:26:23,721 --> 01:26:25,347
No, hombre. Entré en pánico.
1370
01:26:25,347 --> 01:26:27,016
La alarma suena por todas partes. Explosiones.
1371
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
No conseguí un trabajo de reparto para esto.
1372
01:26:28,350 --> 01:26:29,768
Quería un concierto sin estrés.
1373
01:26:29,768 --> 01:26:31,103
Mierda aburrida.
1374
01:26:31,103 --> 01:26:33,856
No me siento muy bien
1375
01:26:33,856 --> 01:26:36,442
¡Jesús! Hola. El conductor se ha caído.
1376
01:26:36,442 --> 01:26:38,736
- Estamos ocupados, Hendricks. - Oh, mierda.
1377
01:26:40,362 --> 01:26:41,530
Hola. Hola.
1378
01:26:41,530 --> 01:26:42,656
¿Estás bien?
1379
01:26:45,034 --> 01:26:47,411
Vamos. Shh. Shh. Tómate una siesta.
1380
01:26:47,411 --> 01:26:48,537
Sestear.
1381
01:26:48,537 --> 01:26:49,663
Vamos.
1382
01:26:52,833 --> 01:26:54,293
Ahora te despedirán.
1383
01:26:55,044 --> 01:26:56,295
Dulces sueños.
1384
01:27:04,553 --> 01:27:06,180
Ella!
1385
01:27:06,180 --> 01:27:08,724
- ¡Vamos! - ¡No puedo escapar de ellos!
1386
01:27:08,724 --> 01:27:11,185
¡Tiene que haber otra forma de bajar!
1387
01:27:16,857 --> 01:27:17,900
Hay.
1388
01:27:20,694 --> 01:27:21,737
Para ti.
1389
01:27:23,197 --> 01:27:24,782
No voy a dejarte atrás.
1390
01:27:24,782 --> 01:27:28,077
Todo lo que pasó, debería haber sido culpa mía.
1391
01:27:28,077 --> 01:27:29,453
Tú también lo tomaste.
1392
01:27:29,453 --> 01:27:30,955
Necesitaba ver si funcionaba.
1393
01:27:31,789 --> 01:27:33,540
Pero no tomé lo suficiente.
1394
01:27:33,540 --> 01:27:35,042
Estaba demasiado asustado.
1395
01:27:37,252 --> 01:27:40,130
♪ ¿Cómo puedo decir esto sin romperme? ♪
1396
01:27:40,130 --> 01:27:41,632
Lázaro tiene la fórmula,
1397
01:27:41,632 --> 01:27:43,884
pero necesita esto para producir más droga.
1398
01:27:43,884 --> 01:27:45,344
Aethera no puede atraparte.
1399
01:27:45,344 --> 01:27:46,470
No lo harán.
1400
01:27:47,388 --> 01:27:49,139
¿Cómo encuentro a Lázaro?
1401
01:27:50,349 --> 01:27:51,976
Encuéntrala en los silos.
1402
01:27:51,976 --> 01:27:53,811
Yo era el sujeto Y.
1403
01:27:53,811 --> 01:27:55,688
Usted es el sujeto Z.
1404
01:27:56,271 --> 01:28:06,365
♪ Te amé y te amé y te perdí ♪
1405
01:28:06,365 --> 01:28:07,783
Ya no lo necesito.
1406
01:28:07,783 --> 01:28:12,830
♪ Y duele como el infierno ♪
1407
01:28:12,830 --> 01:28:17,584
♪ Sí, duele como el infierno ♪
1408
01:28:19,003 --> 01:28:23,048
♪ Los sueños luchan con las máquinas ♪
1409
01:28:23,048 --> 01:28:29,763
♪ Dentro de mi cabeza como adversarios ♪
1410
01:28:29,763 --> 01:28:33,976
♪ Ven a liberarme ♪
1411
01:28:33,976 --> 01:28:40,274
♪ Limpio de la guerra ♪
1412
01:28:40,274 --> 01:28:42,609
¡Manos arriba! ¡No te muevas!
1413
01:28:42,609 --> 01:28:45,320
♪...encaja como una llave♪
1414
01:28:45,320 --> 01:28:50,284
♪ En la cerradura de la pared ♪
1415
01:28:50,284 --> 01:28:55,831
♪ Le doy la vuelta, le doy la vuelta ♪
1416
01:28:55,831 --> 01:29:00,669
♪ Pero no puedo escapar ♪
1417
01:29:00,669 --> 01:29:02,046
¿Dónde está ella?
1418
01:29:03,047 --> 01:29:04,089
Ella saltó.
1419
01:29:12,765 --> 01:29:14,516
Entonces me harás otro.
1420
01:30:05,359 --> 01:30:09,530
{\an8}♪ Me odias ahora, me odias ahora ♪
1421
01:30:09,530 --> 01:30:11,073
20 de marzo.
1422
01:30:11,073 --> 01:30:12,741
Las Zonas Rojas continúan expandiéndose.
1423
01:30:12,741 --> 01:30:15,536
1,3 millones de muertos en la última semana.
1424
01:30:15,536 --> 01:30:17,746
La cifra mundial de muertos asciende a 90 millones.
1425
01:30:21,500 --> 01:30:23,585
♪ Un sabor sencillo ♪
1426
01:30:28,549 --> 01:30:31,218
Pero el sujeto Z permanece inafectado.
1427
01:30:31,218 --> 01:30:34,138
♪ Haz que llueva para enjuagarme ♪
1428
01:30:34,138 --> 01:30:38,767
♪ En el frío muero, en la primavera brote ♪
1429
01:30:47,234 --> 01:30:50,654
{\an8}O cambiamos o morimos.
1430
01:30:50,654 --> 01:30:53,407
♪ Mi fuego es salvaje ♪
1431
01:30:56,577 --> 01:30:59,830
♪ Mi rabia es profunda ♪
1432
01:31:02,791 --> 01:31:05,377
- ♪ Un ojo morado ♪ - Lázaro.
1433
01:31:08,130 --> 01:31:09,882
Hello, Ella.
1434
01:31:09,882 --> 01:31:11,633
¿Eres Lázaro?
1435
01:31:11,633 --> 01:31:13,260
No era quien esperabas
1436
01:31:13,260 --> 01:31:15,179
No lo habría adivinado.
1437
01:31:15,179 --> 01:31:19,224
No parecías el tipo de persona que inicia una revolución, Angela.
1438
01:31:25,147 --> 01:31:26,356
Tú tampoco.
1439
01:31:26,356 --> 01:31:29,151
♪ Pero el cáncer es profundo ♪
1440
01:31:32,821 --> 01:31:37,409
♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1441
01:31:38,577 --> 01:31:43,373
♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1442
01:31:44,875 --> 01:31:49,213
♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1443
01:31:50,380 --> 01:31:55,385
♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1444
01:31:59,765 --> 01:32:02,684
♪ Y cuando mentiste antes ♪
1445
01:32:02,684 --> 01:32:05,520
♪ Nos rompiste el lazo antes ♪
1446
01:32:05,520 --> 01:32:08,941
♪ Y entonces conecté con un sentimiento ♪
1447
01:32:08,941 --> 01:32:11,735
♪ Que no pude ignorar ♪
1448
01:32:11,735 --> 01:32:14,821
♪ Y cuando mentiste antes ♪
1449
01:32:14,821 --> 01:32:18,033
♪ Nos rompiste el lazo antes ♪
1450
01:32:18,033 --> 01:32:21,119
♪ Y entonces conecté con un sentimiento ♪
1451
01:32:21,119 --> 01:32:24,081
♪ Que no pude ignorar ♪
1452
01:32:25,958 --> 01:32:30,254
♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1453
01:32:31,213 --> 01:32:36,301
♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1454
01:32:37,719 --> 01:32:42,182
♪ ¡Siente mi furia! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1455
01:32:43,392 --> 01:32:47,854
♪ ¡Realmente me iluminas! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪
1456
01:32:50,649 --> 01:32:53,568
♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪
1457
01:32:56,321 --> 01:33:00,033
♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪
1458
01:33:02,661 --> 01:33:05,914
♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪
1459
01:33:08,333 --> 01:33:11,920
♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪
1460
01:33:14,339 --> 01:33:18,176
♪ Furia, oh furia, no me confundas ♪
1461
01:33:20,470 --> 01:33:24,141
♪ Necesito mi ingenio para liberarme ♪
1462
01:34:04,598 --> 01:34:09,561
♪ ¿Puedes ver lo que yo veo venir? ♪
1463
01:34:11,521 --> 01:34:17,152
♪ La forma en que corremos, mmm ♪
1464
01:34:17,152 --> 01:34:23,033
♪ Esperaré toda la vida [indistinto] ♪
1465
01:34:23,033 --> 01:34:29,122
♪ Sigue las señales, sigue ♪
1466
01:34:29,122 --> 01:34:31,833
♪ Nunca será lo mismo ♪
1467
01:34:35,670 --> 01:34:38,006
♪ No queremos ser iguales ♪
1468
01:34:46,598 --> 01:34:51,228
♪ No cierres los ojos ♪
1469
01:34:59,236 --> 01:35:03,782
♪ No cierres los ojos ♪
1470
01:35:09,121 --> 01:35:11,957
♪ No quiero perderme esto ♪
1471
01:35:13,708 --> 01:35:17,045
♪ Puedo oírlo fuerte como un trueno ♪
1472
01:35:20,549 --> 01:35:25,720
♪ No nos hundiremos, mmm ♪
1473
01:35:26,096 --> 01:35:32,394
♪ Estábamos destinados a hacer esto, es un hambre ♪
1474
01:35:32,394 --> 01:35:38,066
♪ Sigue las señales, sigue ♪
1475
01:35:38,066 --> 01:35:40,986
♪ Nunca será lo mismo ♪
1476
01:35:44,656 --> 01:35:46,992
♪ Nunca seremos los mismos ♪
1477
01:35:52,372 --> 01:35:56,835
♪ No cierres los ojos ♪
1478
01:36:04,759 --> 01:36:09,764
♪ No cierres los ojos ♪
1479
01:36:15,103 --> 01:36:17,606
♪ No quiero perderme esto ♪
1480
01:36:46,468 --> 01:36:54,142
♪ No quiero perderme esto ♪
1481
01:36:58,313 --> 01:37:02,484
♪ No cierres los ojos ♪
1482
01:37:10,909 --> 01:37:15,038
♪ No cierres los ojos ♪
1483
01:37:21,002 --> 01:37:23,004
♪ No quiero perderme esto ♪
1484
01:37:33,431 --> 01:37:36,560
♪ No quiero perderme esto ♪
1485
01:37:47,487 --> 01:37:49,781
♪ No quiero perderme esto ♪107332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.