Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,375 --> 00:00:31,291
2
00:00:48,833 --> 00:00:51,166
This house,is the one where I grew up.
3
00:00:51,333 --> 00:00:54,916
It’s located in the Chevreuse Valley,in a hamlet called Montabé.
4
00:00:55,083 --> 00:00:57,500
It belongs to the communeof Boullay-les-Troux,
5
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
I know, it always makes people smile,
6
00:00:59,541 --> 00:01:01,666
located in Essonne,bordering Yvelines,
7
00:01:01,833 --> 00:01:05,083
two departments that came fromthe break-up of Seine-et-Oise
8
00:01:05,250 --> 00:01:06,541
in the early 1960s.
9
00:01:06,708 --> 00:01:09,583
It looks like it didin my childhood,
10
00:01:09,750 --> 00:01:13,458
even though most witnesses of that childhoodhave now disappeared.
11
00:01:15,041 --> 00:01:16,833
The garden hasn’t changed much.
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,916
The roots of the fir treehadn’t displaced the path
13
00:01:20,083 --> 00:01:22,666
which now lookslike a Japanese trail.
14
00:01:22,833 --> 00:01:25,833
One must saythe fir tree was much smaller back then.
15
00:01:26,000 --> 00:01:29,083
It was the fir treeof my mother’s first Christmas in France
16
00:01:29,250 --> 00:01:33,458
after fleeingthe collapse of Hungary in 1947.
17
00:01:35,125 --> 00:01:39,500
The neighbors sold their orchardwhich was subdivided into houses.
18
00:01:39,666 --> 00:01:43,208
Besides, all of Montabé,which was countryside in my childhood,
19
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
has become a residential area.
20
00:01:46,000 --> 00:01:48,541
In the past,I knew everyone here.
21
00:01:48,708 --> 00:01:50,916
Today, practically no one.
22
00:01:53,291 --> 00:01:55,750
This is my father’s office.It hasn’t changed.
23
00:01:55,916 --> 00:01:59,750
The table is still as beautifuland the chair still as ugly.
24
00:01:59,916 --> 00:02:03,708
He had a black German typewriterof the Erika brand.
25
00:02:03,875 --> 00:02:07,500
I would sit on his lap,he’d show me a metal label
26
00:02:07,666 --> 00:02:10,458
that I couldn’t readand he would tell me:
27
00:02:10,625 --> 00:02:14,958
"You see, here it says:forbidden for children to touch."
28
00:02:16,375 --> 00:02:19,666
That’s our neighbors’ property,the Régnauds’.
29
00:02:19,833 --> 00:02:21,958
Miraculously, nothing has changed.
30
00:02:22,125 --> 00:02:23,458
Except for the begonias
31
00:02:23,625 --> 00:02:27,333
and the big lime tree that stoodin front of the 1900s-style villa.
32
00:02:27,500 --> 00:02:30,291
You have the right to like it or not.Otherwise, everything is there.
33
00:02:31,125 --> 00:02:34,541
The cedar of Lebanon that I used to climbas high as I could
34
00:02:34,708 --> 00:02:37,458
and on whose branchesI still love to sit.
35
00:02:38,041 --> 00:02:40,375
The small housethat was inhabited by Hélène,
36
00:02:40,541 --> 00:02:43,166
the maidwhom the Régnauds brought on weekends
37
00:02:43,333 --> 00:02:45,833
to take care of mealsand maintain the house.
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,541
It was a traditional French family.
39
00:02:49,708 --> 00:02:52,666
They had acquired the propertybefore World War II
40
00:02:52,833 --> 00:02:54,166
and spent the Occupation there.
41
00:02:55,166 --> 00:02:58,250
Robert Régnaud, "Bob", was a solicitor.
42
00:02:58,416 --> 00:03:01,666
With his wife, Geneviève,they raised five children.
43
00:03:02,333 --> 00:03:04,250
Our friends,my brother Étienne and I,
44
00:03:04,416 --> 00:03:06,083
were the children of their eldest son.
45
00:03:06,250 --> 00:03:07,958
They were about our age.
46
00:03:08,125 --> 00:03:10,708
Jean-Paul and his sister Joséphine, "Josi".
47
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
We spent our childhood togetherin this park that belonged to them
48
00:03:15,416 --> 00:03:19,083
and yet I feel at home there,more than anywhere else.
49
00:03:19,250 --> 00:03:21,791
I know all the paths,all the trees.
50
00:03:22,916 --> 00:03:25,833
That, according to the contractionsof our treasure hunts,
51
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
was the first fir grove.
52
00:03:28,333 --> 00:03:31,333
That was the second fir grove.
53
00:03:31,791 --> 00:03:33,291
That’s the pond.
54
00:03:33,458 --> 00:03:37,000
There was a weeping willow,but it died last year.
55
00:03:37,166 --> 00:03:38,958
There was a small 1900s metal bridge
56
00:03:39,125 --> 00:03:41,666
that connected the artificial islandto the shore.
57
00:03:41,833 --> 00:03:43,875
It disappeared long ago.
58
00:03:45,125 --> 00:03:46,791
I saw this tennis court being built.
59
00:03:46,958 --> 00:03:48,125
It’s quick,
60
00:03:48,291 --> 00:03:50,916
made of a then-new material,porosol.
61
00:03:51,083 --> 00:03:53,166
I remember Boband Geneviève Régnaud
62
00:03:53,333 --> 00:03:55,500
inaugurating it ceremoniously.
63
00:03:55,833 --> 00:03:59,166
Later, it was rather Jean-Paul,Josi, Étienne, and I
64
00:03:59,333 --> 00:04:02,125
who spent our days thereas soon as the good weather arrived.
65
00:04:02,875 --> 00:04:05,291
We only had this playground.
66
00:04:05,458 --> 00:04:08,666
There was the swing,a trapeze, rings,
67
00:04:08,833 --> 00:04:11,083
a smooth rope, a knotted rope.
68
00:04:11,250 --> 00:04:14,250
But nothing pleased us morethan climbing the playground
69
00:04:14,416 --> 00:04:16,708
and crossing it hanging upside down.
70
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
That’s the vegetable garden.
71
00:04:19,666 --> 00:04:22,000
All around it,there are espalier pear trees
72
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
and in front of them, climbing apple trees.
73
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
The gardener tended tovarious fruits and vegetables,
74
00:04:27,208 --> 00:04:29,500
including strawberries and currants.
75
00:04:29,666 --> 00:04:31,833
There were so many apples in the fall
76
00:04:32,000 --> 00:04:34,875
that they replacedthe snowballs.
77
00:04:35,041 --> 00:04:36,833
It was better to dodge them.
78
00:04:38,291 --> 00:04:40,458
The uncles died prematurely.
79
00:04:40,625 --> 00:04:42,250
The family scattered.
80
00:04:42,416 --> 00:04:44,958
Jean-Paul remainedone of the few relatives
81
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
to keep shares in the joint property,
82
00:04:47,291 --> 00:04:49,208
and among them, the most active.
83
00:04:49,708 --> 00:04:51,500
He makes use ofevery free moment
84
00:04:51,666 --> 00:04:55,291
to mow, trim, prune,and drain the pond.
85
00:04:55,458 --> 00:04:57,458
He’s made it his missionto preserve,
86
00:04:57,625 --> 00:05:00,541
to keep alive the park of our childhood.
87
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
Here, time has stopped.
88
00:05:06,750 --> 00:05:08,500
Birdsong
89
00:05:19,750 --> 00:05:20,625
What’s that?
90
00:05:21,416 --> 00:05:22,833
It’s my socks.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,791
Did you order them on Amazon?
92
00:05:24,958 --> 00:05:26,416
- Yes.
- You know about the appalling
93
00:05:26,583 --> 00:05:28,916
working conditions in Amazon warehouses.
94
00:05:29,083 --> 00:05:30,458
I’m not telling you anything new.
95
00:05:31,958 --> 00:05:33,333
Do you need socks?
96
00:05:33,500 --> 00:05:35,125
- Exactly.
- It’ll soon be May.
97
00:05:35,291 --> 00:05:37,416
You’ve been in lockdown for two months.
98
00:05:37,583 --> 00:05:39,791
Summer’s coming.
And you need socks?
99
00:05:39,958 --> 00:05:40,750
Exactly.
100
00:05:40,916 --> 00:05:42,958
Okay, okay.
101
00:05:43,375 --> 00:05:44,458
Can’t you buy them
102
00:05:44,625 --> 00:05:45,583
in a store?
103
00:05:46,166 --> 00:05:48,541
No, because the stores are closed.
104
00:05:48,708 --> 00:05:50,375
Not when they reopen.
105
00:05:53,833 --> 00:05:55,958
It’ll be too risky to go.
106
00:05:56,125 --> 00:06:00,125
Besides, the socks I want aren’t in the stores.
107
00:06:00,916 --> 00:06:02,416
Oh, they’re Falke!
108
00:06:02,583 --> 00:06:03,500
You can find them everywhere.
109
00:06:03,666 --> 00:06:06,458
- No, sorry, not this model.
- We open a door.
110
00:06:06,625 --> 00:06:09,875
- Excuse me, sorry,
- I’m doing my dance class on Zoom.
111
00:06:10,041 --> 00:06:12,708
I saw you picked up
the package this morning.
112
00:06:12,875 --> 00:06:14,000
Yes, exactly.
113
00:06:14,166 --> 00:06:16,083
Aren’t they my gluten-free Cracottes?
114
00:06:16,250 --> 00:06:17,958
Oh no, they’re my socks.
115
00:06:18,125 --> 00:06:20,416
- I’ve been waiting a week for them.
116
00:06:20,583 --> 00:06:23,500
I won’t bother you any longer.
My class isn’t over yet.
117
00:06:23,666 --> 00:06:26,666
Distant rhythmic music
118
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
- Yesterday, it was boxers.
- She closes the door.
119
00:06:31,000 --> 00:06:33,041
And before that,
bathroom bins.
120
00:06:33,208 --> 00:06:35,791
- Yes, and there was also
a toilet brush.
121
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
- Oh really?
- So what? We don’t have to
122
00:06:37,791 --> 00:06:40,333
live our whole lives
with the same old junk.
123
00:06:40,500 --> 00:06:42,708
We’re in an old country house.
124
00:06:42,875 --> 00:06:45,000
- It needs to be upgraded.
- Are you sure
125
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
these aren’t impulsive purchases?
126
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
Impulsive purchases?
127
00:06:48,250 --> 00:06:50,166
- It clears your mind.
- Yes,
128
00:06:50,333 --> 00:06:51,833
- it changes things up for me.
- Or maybe,
129
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
according to marketing analysts,
it’s “revenge buying.”
130
00:06:55,166 --> 00:06:57,041
- “Revenge buying”?
- Yes, you’re in lockdown,
131
00:06:57,208 --> 00:06:58,500
they’re frustrating your desires.
132
00:06:58,666 --> 00:07:02,083
Society has trained you to live
like a spoiled child.
133
00:07:02,250 --> 00:07:03,625
Now they’re holding you back.
134
00:07:03,791 --> 00:07:06,291
- You’re getting revenge by buying yourself gifts.
- I don’t know.
135
00:07:06,458 --> 00:07:09,000
- Maybe.
- Like when you bought
136
00:07:09,166 --> 00:07:11,291
- the latest 13-inch iPad.
- Oh no, that,
137
00:07:11,458 --> 00:07:13,291
I bought that at the start of the lockdown.
138
00:07:13,458 --> 00:07:16,125
- What difference does that make?
- It’s useful.
139
00:07:16,291 --> 00:07:20,041
We’re stuck in this old ruin
reliving our childhood.
140
00:07:20,208 --> 00:07:23,416
I think it’s good to stay informed
about what’s going on.
141
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
And everyone can use it, right?
142
00:07:26,458 --> 00:07:27,541
He coughs.
143
00:07:28,625 --> 00:07:30,208
- You already had an iPad.
- Too old.
144
00:07:30,375 --> 00:07:31,625
- Too slow.
- I understand.
145
00:07:31,791 --> 00:07:34,333
- You need it to read the news.
- Yes.
146
00:07:34,500 --> 00:07:36,208
The phone is too small.
147
00:07:36,375 --> 00:07:38,708
- Too slow, you throw it out.
- You could sum it up
148
00:07:38,875 --> 00:07:40,208
- like that.
- You don’t see it
149
00:07:40,375 --> 00:07:42,041
- as an impulsive purchase?
- No.
150
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
- Not at all.
- You preach
151
00:07:44,708 --> 00:07:47,666
about health protocols.
I see a delivery person every day.
152
00:07:47,833 --> 00:07:50,458
- And most of the time without a mask.
- I respect
153
00:07:50,625 --> 00:07:52,500
- social distancing rules.
- And the packages?
154
00:07:52,666 --> 00:07:53,833
The packages, I put them
155
00:07:54,000 --> 00:07:56,125
- next to the trash bin.
- If we follow your logic,
156
00:07:56,291 --> 00:07:58,916
when we go to the trash bin,
we could get contaminated.
157
00:07:59,083 --> 00:07:59,958
Not at all,
158
00:08:00,125 --> 00:08:04,333
because the virus doesn’t survive
more than four hours on cardboard.
159
00:08:04,500 --> 00:08:07,833
- And where did you get that from?
- Oh, the RTBF website.
160
00:08:08,000 --> 00:08:09,416
- What’s RTBF?
161
00:08:09,583 --> 00:08:13,083
- French-speaking Belgian Radio and Television.
162
00:08:13,250 --> 00:08:14,791
- Why?
- It’s the first thing
163
00:08:14,958 --> 00:08:17,416
that comes up
when you search on Google
164
00:08:17,583 --> 00:08:19,916
“cardboard coronavirus survival.”
Alarm
165
00:08:20,083 --> 00:08:22,083
Mmh!
166
00:08:22,875 --> 00:08:26,208
- Excuse me, Étienne, I have to go.
167
00:08:26,375 --> 00:08:27,958
I have an appointment with my therapist.
168
00:08:28,208 --> 00:08:30,458
- See you.
- See you.
169
00:08:39,458 --> 00:08:41,041
Dial tone
170
00:08:45,041 --> 00:08:46,125
Hello.
171
00:08:46,291 --> 00:08:47,333
-Hello.
172
00:08:47,916 --> 00:08:53,291
It’s quite a strange situation
to be confined where you grew up.
173
00:08:53,625 --> 00:08:55,625
In the morning, when I write,
174
00:08:55,791 --> 00:09:00,083
I write in the room where I used to write
when I was a student, even in high school.
175
00:09:00,250 --> 00:09:01,708
-Do you return often?
176
00:09:02,333 --> 00:09:03,875
- Yes, sometimes on weekends.
177
00:09:04,041 --> 00:09:06,625
I used to go more often
when my mother was alive.
178
00:09:07,125 --> 00:09:09,083
She passed away in 2006.
179
00:09:09,833 --> 00:09:12,541
Anyway,
I never stayed long.
180
00:09:12,708 --> 00:09:14,833
Always happy to leave.
181
00:09:15,750 --> 00:09:16,875
Too many memories.
182
00:09:17,041 --> 00:09:18,041
Too much past.
183
00:09:18,208 --> 00:09:21,666
-But today,you don’t feel bad there?
184
00:09:21,833 --> 00:09:22,750
No.
185
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
No, but I realized something.
186
00:09:24,708 --> 00:09:27,291
- Something you hadn’t realized before?
- No.
187
00:09:27,750 --> 00:09:31,500
I realized I spent my time
running away from this house.
188
00:09:32,000 --> 00:09:34,916
Which, deep down, you loved very much.
- Yes.
189
00:09:36,416 --> 00:09:37,541
That’s true.
190
00:09:38,750 --> 00:09:41,916
It’s too heavy,
too full, too dense.
191
00:09:43,250 --> 00:09:45,208
The art book collection,
192
00:09:46,875 --> 00:09:48,333
the masterpieces
193
00:09:49,333 --> 00:09:51,000
of art history,
194
00:09:51,875 --> 00:09:53,416
the dark rooms,
195
00:09:54,583 --> 00:09:57,125
the grimacing Asian deities...
196
00:09:58,541 --> 00:09:59,833
As a child,
197
00:10:00,166 --> 00:10:01,916
I was happy outside,
198
00:10:02,500 --> 00:10:03,750
in nature.
199
00:10:04,291 --> 00:10:07,333
My wonder,
when the bells arrived
200
00:10:07,500 --> 00:10:11,458
in the undergrowth we passed through
to return from the village school.
201
00:10:11,625 --> 00:10:14,125
and from which we made enormous bouquets.
202
00:10:14,541 --> 00:10:17,458
The blackberry season,
then the chestnut season.
203
00:10:18,208 --> 00:10:19,375
And then this park.
204
00:10:19,541 --> 00:10:20,500
- This park?
205
00:10:20,666 --> 00:10:21,833
Yes, yes, this park.
206
00:10:22,000 --> 00:10:25,458
In the late afternoon, I go there
for jogging or tennis.
207
00:10:25,625 --> 00:10:28,541
Well, Jean-Paul's family
is confined somewhere else.
208
00:10:28,708 --> 00:10:31,125
So, I’m not disturbing anyone.
- So, we can say
209
00:10:31,291 --> 00:10:35,541
that you're reconnecting with your roots,literally and figuratively.
210
00:10:35,708 --> 00:10:38,625
- Yes, adopted roots,
if you like.
211
00:10:38,791 --> 00:10:41,250
- That you share with your brother.
- Yes.
212
00:10:41,416 --> 00:10:44,125
Anyway, my brother chose to live
213
00:10:44,583 --> 00:10:45,708
in the imaginary world
214
00:10:45,875 --> 00:10:48,875
where we took refuge
as teenagers:
215
00:10:49,041 --> 00:10:50,125
rock music.
216
00:10:52,041 --> 00:10:54,250
And he spent his life observing it.
217
00:10:55,041 --> 00:10:57,916
And now,
we're confined together.
218
00:11:00,000 --> 00:11:01,916
He has two adult children.
219
00:11:02,083 --> 00:11:04,583
He just separated
from his wife, so...
220
00:11:05,833 --> 00:11:07,416
he's a bit lost.
221
00:11:07,583 --> 00:11:09,541
- I thought he hada new girlfriend?
222
00:11:09,708 --> 00:11:12,291
- Yes, I didn't know her.
Her name is Carole.
223
00:11:12,458 --> 00:11:13,875
She's confined with us.
224
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
- She's a blank slate.
225
00:11:16,208 --> 00:11:19,083
This should help youclear things up.
226
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
Well, it’s been so long
227
00:11:21,000 --> 00:11:23,416
since we've seen each other
for more than a few days.
228
00:11:24,000 --> 00:11:27,375
It's a strange feeling,
rediscovering each other.
229
00:11:29,416 --> 00:11:31,541
It's like, at the same time,
230
00:11:31,833 --> 00:11:33,375
we know each other too well
231
00:11:34,708 --> 00:11:36,833
and we don't know each other anymore.
- Have you lived
232
00:11:37,000 --> 00:11:38,541
together as adults?
233
00:11:38,708 --> 00:11:41,375
- Yes, in the 90s,
in the same apartment,
234
00:11:41,541 --> 00:11:43,041
on rue Notre-Dame de Nazareth.
235
00:11:44,250 --> 00:11:46,791
We were both
into journalism.
236
00:11:46,958 --> 00:11:51,541
So for my brother, it was musical
and for me, it was cinematographic.
237
00:11:52,583 --> 00:11:54,625
And then there was our friend,
238
00:11:54,791 --> 00:11:56,958
the filmmaker Laurent Perrin,
239
00:11:57,291 --> 00:12:00,000
who lived on rue au Maire.
It's close by.
240
00:12:02,375 --> 00:12:03,916
It was around that time
241
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
that our father died.
242
00:12:07,125 --> 00:12:08,125
- Mmh.
243
00:12:08,791 --> 00:12:10,000
And since then?
244
00:12:12,541 --> 00:12:14,333
Since then, it's hard to say.
245
00:12:17,750 --> 00:12:19,000
Well...
246
00:12:20,333 --> 00:12:21,708
The family
247
00:12:22,125 --> 00:12:26,291
became my brother's main concern.
248
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
And I made other choices.
249
00:12:29,166 --> 00:12:30,041
Well,
250
00:12:30,208 --> 00:12:31,458
251
00:12:32,000 --> 00:12:33,625
- see you next week.
- Oui.
252
00:12:33,791 --> 00:12:35,958
Same tree, same time.
253
00:12:37,583 --> 00:12:38,208
Beep
254
00:12:38,375 --> 00:12:41,416
- Do you remember
when we almost set the building on fire?
255
00:12:41,583 --> 00:12:42,833
- Oh well, bravo!
- Yes!
256
00:12:43,000 --> 00:12:44,916
- Am I supposed
to be impressed?
257
00:12:45,083 --> 00:12:47,250
- It was a long time ago.
I remember.
258
00:12:47,416 --> 00:12:49,583
There was a sort of trendy guy
259
00:12:49,750 --> 00:12:52,500
with a royalist badge.
It had the fleur-de-lis.
260
00:12:52,666 --> 00:12:55,666
- Nowadays, we say "modern young people."
- Neither.
261
00:12:55,833 --> 00:12:56,625
Wait.
262
00:12:56,791 --> 00:13:00,166
He threw his lit cigarette
out the kitchen window.
263
00:13:00,333 --> 00:13:02,125
- Into a ventilation shaft.
- Exactly.
264
00:13:02,291 --> 00:13:05,958
- It started burning,
there was smoke. Thankfully...
265
00:13:06,125 --> 00:13:08,625
- we noticed.
- And it was at that party
266
00:13:08,791 --> 00:13:12,166
- where I met Alain Pacadis again...
- Yes, at dawn,
267
00:13:12,333 --> 00:13:15,875
eating a can of cold ravioli
taken from the cupboard.
268
00:13:16,041 --> 00:13:16,833
Disgusting.
269
00:13:17,000 --> 00:13:19,791
- Who is that? Am I supposed to know?
- No, no.
270
00:13:19,958 --> 00:13:22,458
No, but he was a friend.
He wrote for Libération.
271
00:13:22,625 --> 00:13:25,166
- Well, he’s dead now.
- Doesn't ring a bell.
272
00:13:25,333 --> 00:13:27,041
- Out of wine.
- I'll go get some.
273
00:13:27,208 --> 00:13:28,875
No, stay. I'll go.
274
00:13:29,041 --> 00:13:31,500
- Plus, I'm not interested.
- I am.
275
00:13:31,666 --> 00:13:35,125
- It's an era I didn’t experience.
- And Jean-Luc Besson?
276
00:13:35,291 --> 00:13:39,083
He had taken, you know, an apartment
with Dani, on rue Rambuteau.
277
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
Dani, the singer?
278
00:13:40,416 --> 00:13:44,041
- Yes, yes, yes.
Well, she's an actress too, you know.
279
00:13:44,208 --> 00:13:45,958
In L'Amour en fuite by Truffaut.
280
00:13:46,458 --> 00:13:49,416
- She died last year.
- Yes, but sorry,
281
00:13:49,583 --> 00:13:51,708
Besson, is he related to the filmmaker?
282
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
- Oh no, not at all.
- No, no.
283
00:13:53,416 --> 00:13:55,041
Oh, I know nothing! I'm hopeless.
284
00:13:55,208 --> 00:13:56,708
He had started a label, Dorian.
285
00:13:56,875 --> 00:13:59,541
- He published all the French new wave.
- Artefact,
286
00:13:59,708 --> 00:14:01,333
Modern Guy,
287
00:14:01,833 --> 00:14:04,708
Suicide Romeo,
Mathématiques Modernes...
288
00:14:05,333 --> 00:14:08,333
- Edwige and Claude Artaud.
- Even the Rita Mitsouko.
289
00:14:08,625 --> 00:14:11,291
- Before they became famous.
- Marcia Baïla.
290
00:14:11,458 --> 00:14:13,541
- Alas, it was no longer him.
- Sorry, the rest,
291
00:14:13,708 --> 00:14:15,791
I don’t know.
Yet, I like music.
292
00:14:15,958 --> 00:14:17,833
His big thing was publishing
293
00:14:18,000 --> 00:14:19,666
the music
for your first short film.
294
00:14:19,833 --> 00:14:21,791
- Jacno did the music,
Rectangle.
295
00:14:21,958 --> 00:14:24,708
- That, I know.
- Yes, it’s a huge hit.
296
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
- Anyway, Jean-Luc Besson
297
00:14:26,750 --> 00:14:27,791
moves in with Dani.
298
00:14:27,958 --> 00:14:30,333
And we gave them an oven...
He laughs.
299
00:14:30,500 --> 00:14:32,833
Which we no longer needed.
300
00:14:33,000 --> 00:14:35,166
But I had forgotten a jacket inside.
301
00:14:35,333 --> 00:14:37,250
- Wait, what?
- And it caught fire.
302
00:14:37,416 --> 00:14:38,500
- It's true.
- It caught fire
303
00:14:38,666 --> 00:14:41,250
- when they plugged it in.
- No, no, stop!
304
00:14:41,416 --> 00:14:44,083
How do you forget a jacket
in an oven?
305
00:14:44,250 --> 00:14:46,166
- To give it to them, I don’t remember.
- I admit
306
00:14:46,333 --> 00:14:49,708
- it’s not very smart.
- What was Jacno doing in this?
307
00:14:49,875 --> 00:14:52,000
No, but he was Elli's friend.
308
00:14:52,166 --> 00:14:53,458
To clarify: Elli Medeiros.
309
00:14:53,625 --> 00:14:55,250
310
00:14:55,791 --> 00:14:57,083
I know who she is.
311
00:14:57,250 --> 00:14:59,375
I'm drunk,
but not completely ignorant.
312
00:14:59,541 --> 00:15:01,833
- Toi, toi, mon toit.
- Back then, everything revolved
313
00:15:02,000 --> 00:15:04,125
around Elli, you know.
314
00:15:04,291 --> 00:15:06,083
The Stinky Toys, first.
315
00:15:06,250 --> 00:15:07,958
- Their band, with Jacno.
Two albums.
316
00:15:08,125 --> 00:15:09,166
Yes, then she played
317
00:15:09,333 --> 00:15:11,541
the lead role
in my short film.
318
00:15:11,708 --> 00:15:14,416
When she arrived at parties,
it was crazy.
319
00:15:14,583 --> 00:15:17,500
She would come with her crew.
Musicians, journalists...
320
00:15:17,666 --> 00:15:19,166
There was Pacadis,
321
00:15:19,791 --> 00:15:20,916
Yves Adrien,
322
00:15:21,208 --> 00:15:24,500
and then Olivia Clavel from Bazooka.
323
00:15:24,666 --> 00:15:27,041
And you, were you in love with Elli?
324
00:15:27,583 --> 00:15:28,583
- Um...
He laughs.
325
00:15:28,750 --> 00:15:32,625
At that time, it was impossible
not to be in love with Elli.
326
00:15:32,791 --> 00:15:34,000
Étienne laughs.
327
00:15:35,041 --> 00:15:38,875
The spring of confinementwas one of the most beautiful.
328
00:15:39,041 --> 00:15:41,750
We left Parisbefore the schools closed
329
00:15:41,916 --> 00:15:44,250
to find a countrysidealready in bloom.
330
00:15:44,416 --> 00:15:48,125
The vegetation was aheadand we could have lunch in the sun.
331
00:15:48,500 --> 00:15:51,041
Several weeks of good weatherfollowed,
332
00:15:51,208 --> 00:15:52,875
and we saw the lilacs bloom.
333
00:15:53,125 --> 00:15:54,166
The neighbor's wisteria
334
00:15:54,333 --> 00:15:57,458
was a stunning sightfor the few authorized walkers.
335
00:15:57,708 --> 00:16:01,500
Only the Régnaud family's magnolia,which had flamed up like a torch,
336
00:16:01,666 --> 00:16:03,833
had its plans thwarted.
337
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Just one frosty night
338
00:16:05,416 --> 00:16:08,666
was enoughto end its extravagant bloom.
339
00:16:08,833 --> 00:16:10,375
The modest wildflowers,
340
00:16:10,541 --> 00:16:14,291
the buttercups, cornflowers,and little bells remained intact,
341
00:16:14,458 --> 00:16:18,083
dotting the fresh meadowwith colorful spots.
342
00:16:18,666 --> 00:16:21,916
I marveled at themwhile jogging,
343
00:16:22,083 --> 00:16:25,541
discovering the apple trees blooming,then the cherry trees,
344
00:16:25,708 --> 00:16:27,833
and thanking heaven for the chance
345
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
to witnessthis exceptional season.
346
00:16:32,458 --> 00:16:35,666
At the end of the confinement,I discovered that David Hockney,
347
00:16:35,833 --> 00:16:38,541
probably the living artistI admire most,
348
00:16:38,708 --> 00:16:41,625
had spent that springnot far from here, in Normandy,
349
00:16:41,791 --> 00:16:43,500
and had painted it.
350
00:16:43,666 --> 00:16:46,958
He shared on YouTubesome iPad-made images
351
00:16:47,125 --> 00:16:49,875
along with a textwhere he expressed the joy
352
00:16:50,041 --> 00:16:52,791
he foundin capturing spring’s arrival,
353
00:16:52,958 --> 00:16:55,458
noting that we had lostour connection to nature.
354
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
This question had occupied my mindfor weeks.
355
00:16:58,208 --> 00:17:00,750
I wonderedwhy my art, cinema,
356
00:17:00,916 --> 00:17:03,166
was also losing its connection to nature.
357
00:17:03,541 --> 00:17:04,916
Not all cinema, of course,
358
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
but wasn't there a pathin Hockney’s insight?
359
00:17:09,750 --> 00:17:12,166
The way cinemacaptures fleeting emotions
360
00:17:12,333 --> 00:17:14,041
on faces,
361
00:17:14,208 --> 00:17:16,541
which lies at its very essence,
362
00:17:16,708 --> 00:17:19,875
could it not also applyto nature’s beauty?
363
00:17:20,833 --> 00:17:24,791
Could a filmmaker not do as Monet didon the banks of the Seine,
364
00:17:24,958 --> 00:17:27,166
in the winter of 1879-80,
365
00:17:27,333 --> 00:17:30,500
painting the riveras it carried blocks of ice?
366
00:17:31,250 --> 00:17:33,833
Wouldn't that belongin a film?
367
00:17:41,958 --> 00:17:43,083
Can I talk to you?
368
00:17:44,125 --> 00:17:45,208
Of course.
369
00:17:46,458 --> 00:17:49,750
- When you do the shopping...
- I do the shopping
370
00:17:49,916 --> 00:17:51,916
- for everyone.
- Well, I noticed
371
00:17:52,083 --> 00:17:54,625
that when you do the shopping
for everyone,
372
00:17:54,791 --> 00:17:59,041
you put the groceries directly
in the kitchen cupboards.
373
00:17:59,208 --> 00:18:02,500
- Where am I supposed to put them?
- Well, if you read the press...
374
00:18:02,666 --> 00:18:05,583
- What press?
- If you follow the recommendations,
375
00:18:05,750 --> 00:18:08,958
you should leave the groceries
outside for a while,
376
00:18:09,125 --> 00:18:10,833
at least four hours,
377
00:18:11,000 --> 00:18:13,708
to eliminate any contamination
on the surfaces.
378
00:18:13,875 --> 00:18:15,583
- What surfaces?
- Everything.
379
00:18:15,750 --> 00:18:18,541
Plastic packaging,
boxes...
380
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
- And dairy products?
- Oh yes,
381
00:18:20,541 --> 00:18:22,666
- dairy products, of course.
- I'm sorry,
382
00:18:22,833 --> 00:18:24,166
I’m not leaving them outside.
383
00:18:26,250 --> 00:18:27,125
Why?
384
00:18:27,291 --> 00:18:28,916
I’m respecting the cold chain.
385
00:18:29,083 --> 00:18:30,833
- What do you mean?
- I avoid encouraging
386
00:18:31,000 --> 00:18:32,458
bacterial growth.
387
00:18:32,625 --> 00:18:35,750
Staphylococcus, listeria, salmonella...
388
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
Because if you want to avoid
389
00:18:37,583 --> 00:18:39,666
- breaking the cold chain...
- Yes.
390
00:18:39,833 --> 00:18:41,833
- ... it's especially important
for frozen foods, you know.
391
00:18:42,000 --> 00:18:43,791
- I don’t know.
- I do.
392
00:18:43,958 --> 00:18:45,500
I’d rather not take any chances.
393
00:18:47,458 --> 00:18:49,958
We're talking about Covid
394
00:18:50,125 --> 00:18:52,833
- and you're talking about the cold chain?
- If we're being cautious,
395
00:18:53,000 --> 00:18:53,791
we should be cautious about everything.
396
00:18:53,958 --> 00:18:56,083
You wiped all the handles with bleach.
397
00:18:56,250 --> 00:18:58,500
- Diluted.
- It's extremely harmful.
398
00:18:58,666 --> 00:19:01,250
- Well, I’m okay with using white vinegar.
399
00:19:01,416 --> 00:19:04,625
We ordered six bottles of it. But it doesn’t do anything.
400
00:19:04,791 --> 00:19:05,958
You can check.
401
00:19:15,291 --> 00:19:17,083
- Aren't you having lunch with Carole?
- No.
402
00:19:17,250 --> 00:19:18,541
Today, she is fasting.
403
00:19:18,708 --> 00:19:21,375
That’s what her nutritionist recommended.
404
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Well...
405
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
I'm not asking you to put the bags in the full sun.
406
00:19:49,583 --> 00:19:50,791
You can put them in the shade.
407
00:19:50,958 --> 00:19:52,416
- It's not that hot.
- No.
408
00:19:52,583 --> 00:19:53,791
I think it’s too risky.
409
00:19:53,958 --> 00:19:55,916
Well, Covid is a risk too.
410
00:19:56,083 --> 00:19:58,208
- Everyone has their priorities.
- Will you be uncompromising
411
00:19:58,375 --> 00:19:59,625
about the cold chain?
412
00:20:00,083 --> 00:20:01,083
Here we go.
413
00:20:11,166 --> 00:20:14,666
- Do you know our department is in a red zone?
414
00:20:15,375 --> 00:20:17,666
- Not this part of Essonne.
- Oh, okay.
415
00:20:17,833 --> 00:20:21,333
I didn’t know Essonne was divided into zones.
416
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
That's a scoop, huh.
417
00:20:23,375 --> 00:20:26,875
I don't know how long you’ve had that info.
Happy to share.
418
00:20:27,041 --> 00:20:29,666
- No, I didn’t say that.
I’m using my common sense.
419
00:20:29,833 --> 00:20:31,041
Not my neuroses.
420
00:20:31,208 --> 00:20:33,166
I'm concerned about health regulations
421
00:20:33,333 --> 00:20:36,625
during the worst epidemic
we’ve ever experienced.
422
00:20:36,791 --> 00:20:40,875
At a time when the global population
is locked down for the first time.
423
00:20:41,041 --> 00:20:42,458
So is that a neurosis?
424
00:20:42,625 --> 00:20:44,083
Huh? Am I the one rambling?
425
00:20:44,250 --> 00:20:47,333
- I remind you
that the Hong Kong flu in 1968
426
00:20:47,500 --> 00:20:49,250
killed a million people.
427
00:20:49,416 --> 00:20:51,000
We didn't freak out like this.
428
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
So according to you,
429
00:20:52,666 --> 00:20:54,875
is it a good thing
or a bad thing?
430
00:20:55,041 --> 00:20:59,125
It's true, a million dead,
why worry about it?
431
00:20:59,291 --> 00:21:02,958
Let’s take the Hong Kong flu
as an example, as a model
432
00:21:03,125 --> 00:21:04,416
and do the same.
433
00:21:04,958 --> 00:21:07,708
- That's not what I'm saying.
- But what are you saying, then?
434
00:21:07,875 --> 00:21:08,750
He sighs.
435
00:21:08,916 --> 00:21:12,166
- This hysteria seems excessive to me,
even caricatured.
436
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
- I can say
that in terms of cinema,
437
00:21:19,416 --> 00:21:21,958
we completely underestimate the problem.
438
00:21:22,125 --> 00:21:23,125
- Yet, there are
439
00:21:23,291 --> 00:21:27,333
meetings to definenew protocols for filming.
440
00:21:27,666 --> 00:21:29,750
Bullshit, that’s it.
441
00:21:29,916 --> 00:21:32,000
- - Why do you say that?
- I think
442
00:21:32,166 --> 00:21:36,041
we can’t make films
with social distancing rules.
443
00:21:36,208 --> 00:21:38,041
It's impractical.
-That's an extreme
444
00:21:38,208 --> 00:21:41,416
and unrealistic position,but what do you recommend?
445
00:21:41,583 --> 00:21:42,583
Me, nothing at all.
446
00:21:42,750 --> 00:21:45,875
I have no intention of risking my health
on a film set.
447
00:21:46,041 --> 00:21:51,041
I can say that I’ve never felt
less like a filmmaker in my life.
448
00:21:51,208 --> 00:21:54,166
So let’s say we make films.
449
00:21:54,333 --> 00:21:56,541
I don’t know when.
450
00:21:57,000 --> 00:22:00,291
People would still have to take the risk
to go see them.
451
00:22:01,333 --> 00:22:02,833
- -Not you?
- Especially not me.
452
00:22:03,000 --> 00:22:04,958
- Sorry,
I’ll just interrupt you for a second.
453
00:22:05,125 --> 00:22:06,791
- Yes?
- I'm placing the order
454
00:22:06,958 --> 00:22:09,583
for the organic grocery.
They deliver in the late afternoon.
455
00:22:09,750 --> 00:22:10,875
- Great.
- But I need to know
456
00:22:11,041 --> 00:22:12,875
if you want any kohlrabi.
457
00:22:13,041 --> 00:22:13,791
No, that's fine.
458
00:22:14,333 --> 00:22:15,666
You made a puree with it.
459
00:22:15,833 --> 00:22:18,333
I assure you, it's fine.
460
00:22:18,500 --> 00:22:19,750
Alright.
461
00:22:20,000 --> 00:22:21,291
I won't bother you anymore.
462
00:22:23,416 --> 00:22:25,125
- Excuse me, I...
463
00:22:25,291 --> 00:22:27,750
Awkward little laughs
-Please, go ahead.
464
00:22:27,916 --> 00:22:30,416
Did you signthe petition for the freelancers?
465
00:22:30,583 --> 00:22:31,875
It's the least we can do.
466
00:22:32,041 --> 00:22:34,791
And it came
from my friend Jeanne Balibar.
467
00:22:34,958 --> 00:22:37,583
But well, deep down...
-Yes?
468
00:22:37,750 --> 00:22:39,000
Do you think otherwise?
469
00:22:39,166 --> 00:22:40,583
- No.
I think the situation
470
00:22:40,750 --> 00:22:43,125
for freelancers
is and will remain,
471
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
for some time,
desperate,
472
00:22:46,166 --> 00:22:48,625
and that we absolutely must help them,
right?
473
00:22:48,791 --> 00:22:50,166
But well...
474
00:22:50,666 --> 00:22:54,000
in relation to the social devastation
475
00:22:54,500 --> 00:22:56,958
and the abyss of misery and despair
476
00:22:57,125 --> 00:23:00,791
that will hit society as a whole
and worldwide,
477
00:23:01,458 --> 00:23:03,625
it’s a drop in the ocean.
478
00:23:05,541 --> 00:23:07,916
- -How do you see the future?
- I see nothing.
479
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
I'm not a fortune teller.
He laughs.
480
00:23:11,583 --> 00:23:13,541
No, I just know that...
481
00:23:13,708 --> 00:23:14,666
Mmh...
482
00:23:15,375 --> 00:23:17,833
Cinemas and film sets
483
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
are potential hotspots
for the pandemic.
484
00:23:20,166 --> 00:23:23,791
And as long as it's not controlled
by a reliable vaccine,
485
00:23:23,958 --> 00:23:25,750
it won't be good for us.
486
00:23:25,916 --> 00:23:27,833
- -But until then?
- Until then?
487
00:23:28,000 --> 00:23:29,375
For me,
488
00:23:30,000 --> 00:23:30,916
nothing.
489
00:23:33,375 --> 00:23:34,750
Except
490
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
the injunction
491
00:23:37,791 --> 00:23:42,375
to imagine new ways
to make films,
492
00:23:42,541 --> 00:23:43,875
compatible
493
00:23:44,041 --> 00:23:47,125
with the new data
of the real world.
494
00:23:47,291 --> 00:23:47,916
-In fact,
495
00:23:48,083 --> 00:23:50,333
- each for their own.
- Yes.
496
00:23:51,958 --> 00:23:54,166
- -And let the industry go to ruin.
- No!
497
00:23:54,333 --> 00:23:58,458
But the industry won't
go to ruin, don’t worry.
498
00:23:58,625 --> 00:24:02,958
It will reorganize
in the near or distant future
499
00:24:03,125 --> 00:24:07,166
and according to values and regulations
500
00:24:07,333 --> 00:24:09,916
that will make it all the more rigid.
501
00:24:10,083 --> 00:24:11,375
and alas,
502
00:24:11,541 --> 00:24:13,000
even less free.
503
00:24:13,583 --> 00:24:16,791
Classical music
504
00:24:16,958 --> 00:24:19,625
That's my father's library.
505
00:24:20,750 --> 00:24:23,083
There too, time has stopped.
506
00:24:23,750 --> 00:24:27,916
He had his books bound in Italy,according to a code by genre and country.
507
00:24:28,083 --> 00:24:31,916
Brown with liliesfor classical French literature.
508
00:24:32,333 --> 00:24:33,708
Beige with little stars
509
00:24:33,875 --> 00:24:36,541
for contemporary French literature.
510
00:24:36,708 --> 00:24:38,041
Yellow, that's for theater.
511
00:24:38,500 --> 00:24:39,833
Peach skin, history.
512
00:24:40,000 --> 00:24:43,916
And black, that's my favorite:crime stories throughout the ages.
513
00:24:44,083 --> 00:24:47,625
Since my adolescence,I’ve read them compulsively.
514
00:24:49,458 --> 00:24:52,791
And then he stopped having them boundand categorized.
515
00:24:52,958 --> 00:24:56,791
And they piled up beyondthe available shelf space.
516
00:24:58,625 --> 00:25:01,333
The collection "The Universe of Forms"was overwhelming.
517
00:25:01,500 --> 00:25:03,791
André Malraux created itat Gallimard.
518
00:25:03,958 --> 00:25:06,583
The Pléiade,but for the history of art.
519
00:25:06,750 --> 00:25:09,000
The first volumewas dedicated to Sumer,
520
00:25:09,166 --> 00:25:11,541
then the Hittites, Assyria,
521
00:25:11,708 --> 00:25:13,083
fascinating civilizations
522
00:25:13,250 --> 00:25:16,541
leading to the most boring rooms in major museums.
523
00:25:18,291 --> 00:25:22,458
My father collected in a boxthe loose coins he found.
524
00:25:22,625 --> 00:25:24,500
And when the amount was sufficient,
525
00:25:24,666 --> 00:25:28,000
he took me to buy art booksat 5 rue du Pont de Lodi
526
00:25:28,166 --> 00:25:31,666
at the Hachette stockthat then distributed Gallimard.
527
00:25:31,833 --> 00:25:34,375
My father, published by Robert Laffont,
528
00:25:34,541 --> 00:25:38,625
received a 30% brotherly discount there.
529
00:25:42,625 --> 00:25:45,000
The last timeI accompanied him, at 13,
530
00:25:45,166 --> 00:25:48,416
we bought two monographson Bonnard and Vuillard
531
00:25:48,583 --> 00:25:50,458
which I still remember.
532
00:25:51,125 --> 00:25:54,125
In fact, they're hereand I occasionally leaf through them.
533
00:25:55,041 --> 00:25:57,333
I was far from imagininghow much their work,
534
00:25:57,500 --> 00:25:59,250
and Bonnard’s in particular,
535
00:25:59,416 --> 00:26:01,666
would influence my future inspiration.
536
00:26:08,500 --> 00:26:09,833
- Until his last day,
537
00:26:10,000 --> 00:26:13,166
my father insisted on beingin a state of cleanliness
538
00:26:13,333 --> 00:26:14,500
very meticulous.
539
00:26:14,666 --> 00:26:17,125
In the last two or three days,he was able to have
540
00:26:17,291 --> 00:26:18,666
his usual cup of coffee.
541
00:26:18,833 --> 00:26:19,791
He loved
542
00:26:19,958 --> 00:26:23,416
to have black coffee in the morning,with bread and butter.
543
00:26:23,583 --> 00:26:27,291
Then we would seat himlike every day in that chair,
544
00:26:27,458 --> 00:26:29,791
that armchairI told you about.
545
00:26:29,958 --> 00:26:34,375
And two daysbefore his passing,
546
00:26:34,541 --> 00:26:38,875
he insisted on going into the gardenand starting a landscape.
547
00:26:39,041 --> 00:26:41,791
So we carried himinto the garden.
548
00:26:41,958 --> 00:26:43,333
We tried
549
00:26:43,500 --> 00:26:46,375
not to shake too muchthat armchair.
550
00:26:46,541 --> 00:26:49,125
And our slowness irritated him a bit.
551
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
He said: "But let’s go faster!"
552
00:26:51,583 --> 00:26:52,500
We went faster,
553
00:26:52,666 --> 00:26:57,083
then we set him downwhere he told us to stop.
554
00:26:57,250 --> 00:26:58,958
And then he changed his mind.
555
00:26:59,125 --> 00:27:01,208
We went a little further.
556
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
And then he looked at the olive trees.
557
00:27:03,333 --> 00:27:06,208
I dare sayhe got lost in the olive trees.
558
00:27:06,375 --> 00:27:08,958
But he was suffering.He was suffering terribly.
559
00:27:09,125 --> 00:27:12,416
And from time to time,he who never complained
560
00:27:12,583 --> 00:27:16,458
even let outa tiny groan.
561
00:27:16,625 --> 00:27:20,291
Then we placed the canvason his easel, in front of him.
562
00:27:20,458 --> 00:27:22,791
And we opened the box of colors.
563
00:27:22,958 --> 00:27:26,208
The palette was all ready.I had prepared it myself.
564
00:27:26,375 --> 00:27:30,000
It was precisely the timeof the great economy of colors.
565
00:27:30,166 --> 00:27:32,458
Very few colors,the palette kept neat,
566
00:27:32,625 --> 00:27:34,875
the brush placed in his hand.
567
00:27:35,041 --> 00:27:37,666
And he beganto take color
568
00:27:37,833 --> 00:27:39,791
and put it on the canvas.
569
00:27:39,958 --> 00:27:42,583
And he stopped groaning.
570
00:27:42,750 --> 00:27:44,458
His eye lit up.
571
00:27:44,875 --> 00:27:48,083
We felt that joy,the joy of painting,
572
00:27:48,250 --> 00:27:50,750
was beginning to possess him.
573
00:27:50,916 --> 00:27:55,083
And after a few minutes,he started to hum.
574
00:27:56,750 --> 00:28:00,708
That's how I can tell youabout my father's end.
575
00:28:00,875 --> 00:28:01,958
The rest, well...
576
00:28:02,125 --> 00:28:06,083
Prat, the surgeon, our friend,came, took care of...
577
00:28:06,250 --> 00:28:08,958
tried to make his last momentsas painless as possible,
578
00:28:09,125 --> 00:28:11,166
and then that was it.
579
00:28:12,250 --> 00:28:15,666
-And there you have it, thus endsour series of interviews.
580
00:28:15,833 --> 00:28:17,750
- We open the door.
- What was it?
581
00:28:18,250 --> 00:28:20,583
I was next door.
I heard bits and pieces.
582
00:28:20,750 --> 00:28:23,625
- A podcast recommended by Paul.
Jean Renoir.
583
00:28:23,791 --> 00:28:26,375
- The filmmaker?
- Yes. Pierre-Auguste Renoir was
584
00:28:26,541 --> 00:28:28,291
his father.
He wrote a book about him.
585
00:28:28,458 --> 00:28:29,958
According to Paul,
it's a wonder.
586
00:28:30,125 --> 00:28:31,708
It sounded like it talked about death.
587
00:28:32,708 --> 00:28:34,416
He talks about it simply.
588
00:28:34,583 --> 00:28:35,791
As one should talk about it.
589
00:28:38,333 --> 00:28:39,833
I wanted to thank you.
590
00:28:40,375 --> 00:28:43,041
- For what?
- Well, I don’t know, for welcoming me
591
00:28:43,208 --> 00:28:45,833
here so generously.
592
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
It wasn't easy.
It wasn't planned.
593
00:28:50,125 --> 00:28:52,250
- It seemed natural.
- Not really.
594
00:28:52,500 --> 00:28:55,416
You know, with Étienne,
it's the first time we...
595
00:28:56,541 --> 00:28:58,125
- that we’re living together.
- I thought you were
596
00:28:58,291 --> 00:29:00,875
- together for a long time.
- Yeah, for a while,
597
00:29:01,041 --> 00:29:02,375
but secretly.
598
00:29:02,541 --> 00:29:05,625
There was his wife, his family.
He left her, everything is changing.
599
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
We have to find our bearings.
600
00:29:07,000 --> 00:29:08,083
He was hiding you?
601
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
In a way, yes.
602
00:29:10,083 --> 00:29:11,458
Did it hurt you?
603
00:29:11,625 --> 00:29:12,833
No. It shouldn't have lasted
604
00:29:13,000 --> 00:29:14,333
any longer.
605
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
- Would you have left him?
- Oh yeah.
606
00:29:18,583 --> 00:29:19,500
But...
607
00:29:20,500 --> 00:29:21,625
you know,
608
00:29:21,958 --> 00:29:24,458
I haven’t been living with Paul for that long.
609
00:29:24,625 --> 00:29:26,000
Between one and two years, no more.
610
00:29:26,166 --> 00:29:27,000
- Really?
- Mmh.
611
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
- I thought it had been a long time.
- No, before,
612
00:29:30,125 --> 00:29:32,708
he lived alone with his daughter,
in shared custody.
613
00:29:32,875 --> 00:29:33,750
Is she with her mother?
614
00:29:33,916 --> 00:29:35,375
- Now, yes.
She was here
615
00:29:35,541 --> 00:29:38,625
before you arrived.
She'll be back soon; we don’t know when.
616
00:29:38,791 --> 00:29:40,250
Paul misses her a lot.
617
00:29:40,416 --> 00:29:42,916
He used to help her with her homework.
618
00:29:43,083 --> 00:29:43,708
It's funny,
619
00:29:43,875 --> 00:29:46,291
you seem to have been together
forever.
620
00:29:46,458 --> 00:29:47,750
I feel that way too.
621
00:29:47,916 --> 00:29:49,791
But that’s not the case.
She laughs.
622
00:29:49,958 --> 00:29:52,083
- I can’t seem
to feel at home.
623
00:29:52,458 --> 00:29:55,625
I’m coming out of a failed marriage,
a painful divorce.
624
00:29:55,791 --> 00:29:58,625
Our daughter is in shared custody.
It creates conflicts.
625
00:29:58,791 --> 00:30:00,916
And the lockdown doesn’t help.
626
00:30:01,083 --> 00:30:02,458
I miss her terribly.
627
00:30:02,625 --> 00:30:04,791
- Did you separate because of Étienne?
628
00:30:04,958 --> 00:30:06,000
No, that was before.
629
00:30:06,166 --> 00:30:08,416
The thing with Étienne
pulled me out of the hole.
630
00:30:08,583 --> 00:30:09,416
- Yes, but maybe,
631
00:30:09,583 --> 00:30:11,958
the fact of being hidden...
632
00:30:12,625 --> 00:30:13,250
Yes.
633
00:30:13,416 --> 00:30:16,333
I imagine
that it gives a complex,
634
00:30:16,500 --> 00:30:17,833
a feeling of insecurity.
635
00:30:18,000 --> 00:30:18,916
Persistent.
636
00:30:19,083 --> 00:30:20,958
- Is it that obvious?
- No!
637
00:30:21,125 --> 00:30:22,375
- She laughs.
- With Étienne,
638
00:30:22,541 --> 00:30:24,625
we were happy.
639
00:30:25,291 --> 00:30:26,291
We traveled.
640
00:30:26,458 --> 00:30:29,083
But it's the first time
we're not lying,
641
00:30:29,250 --> 00:30:31,583
that we can be seen
as a real couple.
642
00:30:32,041 --> 00:30:33,125
I understand.
643
00:30:33,791 --> 00:30:37,208
- I felt that in your eyes.
I'm grateful to you.
644
00:30:37,875 --> 00:30:40,333
Rock music
645
00:30:44,375 --> 00:30:46,625
Wait, wait, don’t tell me!
646
00:30:46,791 --> 00:30:47,750
He hums.
647
00:30:47,916 --> 00:30:48,958
So?
648
00:30:49,125 --> 00:30:50,416
Wait, wait.
649
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
- Go ahead!
650
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
Yes, wait, wait.
651
00:30:53,250 --> 00:30:56,000
Oh yes, of course!
Snoopy Vs. The Red Baron.
652
00:30:56,166 --> 00:30:57,416
By the Royal Guardsmen.
653
00:30:57,583 --> 00:30:59,125
A little laugh.
654
00:30:59,291 --> 00:31:00,250
Where did you find that?
655
00:31:00,416 --> 00:31:04,958
- I stumbled upon it
on a compilation on iTunes.
656
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
But it’s been
657
00:31:08,416 --> 00:31:10,458
decades since I heard that.
658
00:31:10,625 --> 00:31:13,041
- Oh? No.
You heard it more recently.
659
00:31:13,208 --> 00:31:15,208
- Are you sure?
- Yes, yes.
660
00:31:15,708 --> 00:31:19,625
Tarantino used it
in Once Upon a Time in Hollywood.
661
00:31:19,791 --> 00:31:23,250
- Yes, it's the scene
where Leonardo DiCaprio is in the pool
662
00:31:23,416 --> 00:31:25,375
on his float, listening to it on headphones.
663
00:31:25,541 --> 00:31:27,500
- So cool.
- I remember that well.
664
00:31:27,666 --> 00:31:29,166
I found it incongruous.
665
00:31:29,333 --> 00:31:32,000
- That's what's great,
it's that it's incongruous.
666
00:31:32,375 --> 00:31:35,000
Hold on, I’ve got...
He laughs.
667
00:31:35,166 --> 00:31:36,500
I've got a collector's item.
668
00:31:36,666 --> 00:31:38,625
- A collector's item, watch out.
- Yes?
669
00:31:39,500 --> 00:31:40,625
Uh...
670
00:31:41,000 --> 00:31:42,125
Here it goes.
671
00:31:42,708 --> 00:31:45,291
Someone breathes.
672
00:31:45,458 --> 00:31:48,625
Psychedelic music
673
00:31:48,791 --> 00:31:51,000
Oh, well no. That’s too easy.
674
00:31:51,166 --> 00:31:53,208
With the sound of the chillum, yes.
675
00:31:53,375 --> 00:31:55,541
Uh, it’s Quintessence.
Laughter.
676
00:31:56,500 --> 00:31:58,750
Notting Hill Gate.
677
00:32:01,125 --> 00:32:03,416
They hum.
678
00:32:10,916 --> 00:32:12,083
Thank you.
679
00:32:15,166 --> 00:32:16,125
Thank you.
680
00:32:16,291 --> 00:32:17,750
He laughs.
681
00:32:19,500 --> 00:32:21,291
Laughter.
682
00:32:21,458 --> 00:32:23,750
He sings.
683
00:32:32,166 --> 00:32:33,625
But they are really bad.
684
00:32:33,791 --> 00:32:36,000
- Oh, the singer was formidable.
Raja Ram.
685
00:32:36,166 --> 00:32:39,458
- When is that from? I like it.
- Han! You like it?
686
00:32:39,625 --> 00:32:42,750
- The late 60s,
something like that.
687
00:32:42,916 --> 00:32:45,291
So here’s one, watch out.
688
00:32:45,666 --> 00:32:47,583
- Watch out, concentrate.
- Yes, yes.
689
00:32:47,750 --> 00:32:49,000
Concentration.
690
00:32:49,166 --> 00:32:50,750
Pop music
691
00:32:50,916 --> 00:32:54,000
- Oh yes.
Well, that's Eloise by Barry Ryan.
692
00:32:54,166 --> 00:32:55,750
- Are you so sure?
- I know.
693
00:32:56,000 --> 00:32:57,208
Oh no. Who is it?
694
00:32:57,375 --> 00:32:59,583
- A theme from a super famous series.
- No, no.
695
00:32:59,750 --> 00:33:00,833
Every night...
696
00:33:01,000 --> 00:33:02,333
- Han!
- Oh!
697
00:33:02,500 --> 00:33:03,833
The version by Claude François.
698
00:33:04,000 --> 00:33:07,875
- Oh no, don’t do that to me!
No, no, no, no!
699
00:33:08,041 --> 00:33:09,083
- Why?
- It’s horrible.
700
00:33:09,250 --> 00:33:10,958
Well, it’s fine! I love it.
701
00:33:11,125 --> 00:33:12,125
- You love that?
- Yes.
702
00:33:12,291 --> 00:33:14,500
No, no, no, please.
703
00:33:14,666 --> 00:33:17,333
- Please, no, no, no!
- Oh yes
704
00:33:17,500 --> 00:33:19,791
Eloise
No, no, no.
705
00:33:19,958 --> 00:33:22,291
Laughter.
706
00:33:26,000 --> 00:33:29,333
- Alright, that’s enough. That’s enough, I’ll stop.
- Wait.
707
00:33:29,500 --> 00:33:32,583
How about putting on the John Prine album
that I like?
708
00:33:32,750 --> 00:33:34,958
The John Prine album
with the duets.
709
00:33:35,125 --> 00:33:36,583
I love Falling in Love Again.
710
00:33:36,750 --> 00:33:38,208
- Aren't you hungry anymore?
- I'm fine.
711
00:33:38,375 --> 00:33:41,125
- Salad, ham, cheese, it's good.
- I'm going to make
712
00:33:41,291 --> 00:33:42,000
a crepe.
713
00:33:42,166 --> 00:33:45,375
There's still some crepe batter left.
I'll heat the pan.
714
00:33:45,541 --> 00:33:47,666
- We thought it was...
- It was perfect.
715
00:33:47,833 --> 00:33:50,291
I still have a little bit of a craving.
A crepe, Carole?
716
00:33:50,458 --> 00:33:51,791
- Mmh.
He laughs.
717
00:33:52,083 --> 00:33:55,625
- Do you think he's upset?
- No. It’s still not easy
718
00:33:55,791 --> 00:33:58,500
to adjust
to everyone's eating habits.
719
00:33:58,666 --> 00:33:59,750
- Yes.
- We’re struggling.
720
00:34:01,833 --> 00:34:03,583
Especially since he loves his crepes.
721
00:34:03,833 --> 00:34:05,166
How long has it been?
722
00:34:05,333 --> 00:34:08,000
- Well, it's been a while, yes.
He got used to it.
723
00:34:08,166 --> 00:34:09,958
- I understand.
It's like therapy.
724
00:34:10,125 --> 00:34:12,666
"Falling in Love Again"John Prine
725
00:34:17,125 --> 00:34:20,583
- I think I made it
pretty well. Ham and cheese.
726
00:34:20,750 --> 00:34:21,875
Don’t you want any?
727
00:34:22,041 --> 00:34:24,083
- No, I don't eat gluten.
- Oh, sorry.
728
00:34:24,250 --> 00:34:26,125
Yes, of course, you told me.
729
00:34:26,500 --> 00:34:27,625
- Do you want some?
- No, thanks.
730
00:34:27,791 --> 00:34:28,875
- A little bit?
- No.
731
00:34:29,041 --> 00:34:30,916
- Oh, don’t be...
- Well...
732
00:34:31,083 --> 00:34:33,416
- We're going to watch a movie.
Are you waiting for us?
733
00:34:33,958 --> 00:34:35,625
- What are you watching?
- I don’t know.
734
00:34:35,875 --> 00:34:37,333
Maybe a Guitry.
735
00:34:37,833 --> 00:34:40,041
- Haven't you watched several?
- Yeah.
736
00:34:40,208 --> 00:34:41,375
It’s a hard drug.
737
00:34:41,541 --> 00:34:44,416
- Or a Renoir.
We wanted to rewatch Elena and the Men.
738
00:34:44,583 --> 00:34:46,875
- No, thanks.
I'd rather read before bed.
739
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
Speaking of which...
740
00:34:48,166 --> 00:34:49,458
- Yes?
- Would you mind
742
00:34:49,625 --> 00:34:51,500
not turning the sound up too loud?
743
00:34:51,666 --> 00:34:53,958
- We don't play it very loud.
- We don’t play it loud.
744
00:34:54,125 --> 00:34:56,166
- It's just below
our bedroom.
745
00:34:56,333 --> 00:34:58,500
- It's been like that
since we were kids.
746
00:34:58,666 --> 00:34:59,416
Sorry.
747
00:34:59,583 --> 00:35:01,958
I've kind of gotten into old habits.
748
00:35:02,125 --> 00:35:04,083
- No problem.
- I apologize.
749
00:35:04,250 --> 00:35:05,750
We'll be careful.
750
00:35:05,916 --> 00:35:08,083
Yesterday, we had to use earplugs.
751
00:35:08,250 --> 00:35:10,375
- I never wear them
because they make me anxious.
752
00:35:10,541 --> 00:35:11,708
He laughs.
753
00:35:11,875 --> 00:35:16,375
- No, but really, Étienne, last night,
we watched a silent film.
754
00:35:17,208 --> 00:35:19,458
- It's because the music
was too loud.
755
00:35:19,625 --> 00:35:20,625
But since you mentioned
756
00:35:20,791 --> 00:35:22,125
it yesterday,
757
00:35:22,291 --> 00:35:24,666
we made sure
to keep it at a minimum.
758
00:35:24,833 --> 00:35:26,375
Yeah, it was pretty low.
759
00:35:26,541 --> 00:35:29,541
- We'll turn it down even more,
given where we are.
760
00:35:29,708 --> 00:35:32,958
- We'll do that.
- Thank you for doing it tonight.
761
00:35:33,125 --> 00:35:36,000
- Just to know, from now on here,
762
00:35:36,166 --> 00:35:38,083
will we only watch silent films?
763
00:35:38,250 --> 00:35:38,958
They laugh.
764
00:35:39,125 --> 00:35:41,250
- You told me
that's what you prefer.
765
00:35:41,416 --> 00:35:43,250
Yes, but not exclusively.
766
00:35:43,416 --> 00:35:44,958
Right now, I'm having insomnia.
767
00:35:45,125 --> 00:35:47,583
There, I'm going through
a tough time.
768
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
I wake up at dawn.
Not fun.
769
00:35:49,625 --> 00:35:52,083
- Well, listen,
I'll adjust as we go.
770
00:35:52,250 --> 00:35:54,375
And when it’s too loud, you know what?
771
00:35:54,833 --> 00:35:56,833
- I’ll turn it down.
- Exactly, that's how we’ll do it.
772
00:35:57,000 --> 00:35:59,708
- That's very generous of you.
- Enjoy your movie, then.
773
00:35:59,875 --> 00:36:02,083
- Don't hesitate
to sweep the floor.
774
00:36:02,250 --> 00:36:03,833
- We won’t hesitate.
Little laugh.
775
00:36:04,000 --> 00:36:04,708
Good night.
776
00:36:04,875 --> 00:36:06,208
- Good night.
- Good night.
777
00:36:06,583 --> 00:36:09,916
- Why did you want to read
The Letters of Heloise and Abelard?
778
00:36:10,083 --> 00:36:13,458
- Arte asked me to make a doc
around Madame Bovary.
779
00:36:13,625 --> 00:36:15,791
It mentions
the love of Heloise and Abelard.
780
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
Ah, and you hadn’t read it.
781
00:36:17,750 --> 00:36:19,916
I was aware of it, but very vaguely.
782
00:36:20,083 --> 00:36:22,416
Yes, yes, me too.
783
00:36:22,583 --> 00:36:24,291
Well, apart from what Villon says about it.
784
00:36:24,458 --> 00:36:25,291
Villon?
785
00:36:25,458 --> 00:36:28,833
- Well, yes, in "The Ballad
of Ladies of Times Past."
786
00:36:30,333 --> 00:36:32,791
"Where is the very wise Heloise
787
00:36:32,958 --> 00:36:36,166
"For whom was castrated, then a monk
788
00:36:36,333 --> 00:36:37,458
"Pierre Abélard"
789
00:36:37,916 --> 00:36:39,708
- "In Saint-Denis?"
- Oh really?
790
00:36:40,416 --> 00:36:41,541
What a memory.
791
00:36:41,708 --> 00:36:42,958
I have no merit.
792
00:36:43,125 --> 00:36:45,416
It was set to music
by Brassens,
793
00:36:45,583 --> 00:36:47,375
in a very beautiful version.
794
00:36:47,541 --> 00:36:49,041
I listened to it a lot.
795
00:36:49,375 --> 00:36:52,541
- I can tell you
that Heloise was anything but very wise.
796
00:36:52,708 --> 00:36:54,916
She was passionately in love
with Abelard.
797
00:36:55,083 --> 00:36:57,250
And he,
even after being the victim
798
00:36:57,416 --> 00:36:59,333
of the vengeance of Canon Fulbert...
799
00:36:59,500 --> 00:37:01,625
"Castrated, then a monk..."
800
00:37:01,791 --> 00:37:04,375
... castrated and then a monk,
801
00:37:04,541 --> 00:37:08,708
he continues to explain to her
the primacy of love in Jesus Christ.
802
00:37:08,875 --> 00:37:11,166
Heloise's letters are sublime.
803
00:37:11,333 --> 00:37:14,000
Unfortunately, she only wrote two.
804
00:37:14,166 --> 00:37:16,083
- That's not many.
- It's not many,
805
00:37:16,250 --> 00:37:18,375
but they are a marvel
of the French language.
806
00:37:18,541 --> 00:37:21,750
She speaks of physical desire
in free and raw terms.
807
00:37:21,916 --> 00:37:25,291
She is guided by her passion.
Abelard's letters pale
808
00:37:25,708 --> 00:37:27,083
in comparison to hers.
809
00:37:27,916 --> 00:37:30,875
- You know, I find Heloise
generous and patient
810
00:37:31,041 --> 00:37:31,958
for having accepted
811
00:37:32,125 --> 00:37:34,958
the lessons
that are singularly disembodied...
812
00:37:35,125 --> 00:37:37,041
He laughs.
from Abelard.
813
00:37:37,208 --> 00:37:39,125
What he writes is beautiful, though.
814
00:37:39,291 --> 00:37:41,375
Yes, but it has nothing to do
815
00:37:41,541 --> 00:37:44,375
with the dazzling modernity
of Heloise's letters.
816
00:37:44,541 --> 00:37:47,791
- The book was lying around in the office.
Did you take it out?
817
00:37:47,958 --> 00:37:49,125
Yes.
818
00:37:49,291 --> 00:37:50,750
I wanted to reread
819
00:37:50,916 --> 00:37:53,083
The Letters of the Portuguese Nun.
820
00:37:53,250 --> 00:37:54,916
It was in the same volume.
821
00:37:56,083 --> 00:37:58,666
It's two monologues
from two loving women,
822
00:37:58,833 --> 00:38:00,666
addressed
823
00:38:00,833 --> 00:38:03,666
to men overwhelmed
by their desire
824
00:38:03,833 --> 00:38:05,333
and its abysses.
825
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
- Were you reading it for a reason?
- Yes.
826
00:38:08,458 --> 00:38:10,625
I wanted to make a period film
827
00:38:10,791 --> 00:38:12,458
with Kristen Stewart.
828
00:38:12,625 --> 00:38:14,333
So, I'm looking for ideas.
829
00:38:14,500 --> 00:38:18,708
- In the Portuguese nun?
- Yes, I know. It doesn't work at all.
830
00:38:18,875 --> 00:38:19,750
Mmh.
831
00:38:19,916 --> 00:38:22,000
- It’s still
more complicated than that.
832
00:38:22,166 --> 00:38:23,916
If you want, what interests me,
833
00:38:24,083 --> 00:38:26,916
is the connection between life
and filming.
834
00:38:27,083 --> 00:38:29,541
Both the character she plays
835
00:38:29,708 --> 00:38:32,750
and how that resonates
with her fate.
836
00:38:32,916 --> 00:38:34,666
Well, what's the problem?
837
00:38:34,833 --> 00:38:38,250
- It's the fiancé
of the Portuguese nun.
838
00:38:38,666 --> 00:38:40,750
He's French.
He's really too dull.
839
00:38:40,916 --> 00:38:41,958
They laugh.
840
00:38:42,125 --> 00:38:43,000
You know, a bit
841
00:38:43,166 --> 00:38:45,875
like the English hussar
in The Story of Adèle H.
842
00:38:46,041 --> 00:38:50,000
He's too indifferent to her.
So, we don't really care.
843
00:38:50,166 --> 00:38:52,208
- About her?
- No, about him. If you want,
844
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
there's just one monologue left.
845
00:38:54,041 --> 00:38:56,583
Anyway, it’s not enough
to make a film.
846
00:38:56,750 --> 00:38:59,083
- A victim monologue.
- No, it's sublime.
847
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
It's a bit like Racine.
848
00:39:02,166 --> 00:39:02,916
But well,
849
00:39:03,083 --> 00:39:04,791
without any interlocutor.
850
00:39:07,666 --> 00:39:08,833
I regret it.
851
00:39:09,208 --> 00:39:11,666
I liked Kristen Stewart
as a Portuguese nun.
852
00:39:11,833 --> 00:39:13,666
- Ah, me too.
Small laugh
853
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
Shall we have a race?
854
00:39:15,541 --> 00:39:16,916
Dynamic music
855
00:39:17,083 --> 00:39:19,958
Small screams
856
00:39:48,125 --> 00:39:51,416
Hello. I'm Mr. Berger.
I'm here for the order.
857
00:39:51,583 --> 00:39:54,541
- Hello. It's the 4th cart.
- Yes, yes.
858
00:39:55,250 --> 00:39:57,458
Three, four...
Thank you. Have a good day.
859
00:39:57,625 --> 00:39:59,041
- Goodbye.
- Goodbye.
860
00:40:28,875 --> 00:40:31,000
-How to wash your hands properly?
861
00:40:32,541 --> 00:40:34,333
Wet your hands.
862
00:40:37,625 --> 00:40:40,166
Take a sufficient amount of soap.
863
00:40:40,333 --> 00:40:42,958
Rub palms against palms.
864
00:40:43,125 --> 00:40:45,916
Make a forwardand backward movement
865
00:40:46,083 --> 00:40:48,500
of one palmagainst the back of the other.
866
00:40:48,666 --> 00:40:50,416
Then switch.
867
00:40:51,333 --> 00:40:55,166
Turn the fingertips of one handagainst the palm of the other,
868
00:40:55,333 --> 00:40:56,583
then switch.
869
00:40:57,833 --> 00:41:01,666
Dry your hands thoroughlyby patting with a paper towel.
870
00:41:02,708 --> 00:41:04,791
- How are you?
- Very well.
871
00:41:05,166 --> 00:41:07,708
- Were you worried
about picking up the order?
872
00:41:07,875 --> 00:41:09,916
Actually, it's impeccably organized.
873
00:41:10,083 --> 00:41:13,666
They wear masks.
The pickup is in the parking lot.
874
00:41:13,833 --> 00:41:15,541
And they bring you boxes.
875
00:41:16,208 --> 00:41:18,208
- Phew.
- And above all, they respect
876
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
social distancing.
No contact.
877
00:41:20,500 --> 00:41:21,625
And for payment?
878
00:41:21,791 --> 00:41:24,125
- It's very simple,
by bank transfer.
879
00:41:24,416 --> 00:41:25,333
Okay.
880
00:41:25,500 --> 00:41:28,291
And afterward, you do laundry
with your clothes.
881
00:41:28,458 --> 00:41:30,541
- It's definitely
much safer, yes.
882
00:41:30,708 --> 00:41:31,500
- Tell me,
883
00:41:31,666 --> 00:41:35,208
Etienne was wondering if you had time
to stop by the bakery?
884
00:41:35,375 --> 00:41:37,291
- He clears his throat.
- I...
885
00:41:37,458 --> 00:41:39,833
I'm not ready for the bakery.
886
00:41:40,000 --> 00:41:41,541
And besides, I can do without it.
887
00:41:41,708 --> 00:41:45,666
- I thought it was a bit tough,
after all, the bakery.
888
00:41:46,083 --> 00:41:47,958
- He'll go, then.
- Yes, you can tell him
889
00:41:48,125 --> 00:41:49,458
- to wear his mask?
- He'll put it on.
890
00:41:50,041 --> 00:41:52,458
- And use gel on his hands.
- He'll do that.
891
00:41:52,625 --> 00:41:54,583
- Around the wrists and
- Between the fingers.
892
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Thank you.
893
00:41:56,333 --> 00:41:59,000
- Already,
I can download the app.
894
00:41:59,166 --> 00:42:01,791
- You’ll call me in front of your computer.I’ll guide you.
895
00:42:01,958 --> 00:42:05,041
- You’ll need a mic.
- But I don’t have one.
896
00:42:05,208 --> 00:42:08,083
- - We’ll get you one.
- Okay.
897
00:42:08,250 --> 00:42:11,000
But then take
all possible precautions.
898
00:42:11,166 --> 00:42:14,500
It's for my brother
who is extremely picky.
899
00:42:14,666 --> 00:42:16,708
- Yes, we know. We've seen worse.
900
00:42:16,875 --> 00:42:19,416
A very famous hostwhose name I won't mention
901
00:42:19,583 --> 00:42:21,541
askedthat the delivery person wear gloves,
902
00:42:21,708 --> 00:42:24,500
that the microphone packagingbe disinfected
903
00:42:24,666 --> 00:42:27,000
and that the package be lefton his doorstep.
904
00:42:27,166 --> 00:42:30,708
And he waited an entire daybefore picking it up.
905
00:42:30,875 --> 00:42:33,166
- That's exactly
my brother's profile.
906
00:42:33,333 --> 00:42:34,500
-You give us the address,
907
00:42:34,666 --> 00:42:37,083
we'll drop it off outside,you'll pick it up.
908
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
That will reassure your brother.
909
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
Alright, I’ll pass you back to Maxime.
910
00:42:42,583 --> 00:42:44,416
-Yes, is that clear?
911
00:42:44,583 --> 00:42:48,458
- I'm clumsy with technology,
but I should manage.
912
00:42:48,625 --> 00:42:50,625
-It's importantto do a live at noon.
913
00:42:50,791 --> 00:42:54,208
I was thinking of a formatlike "Song of the Day".
914
00:42:54,375 --> 00:42:56,875
It gives the feelingthat life goes on.
915
00:42:57,041 --> 00:42:59,000
- For the evening,
are we doing reruns?
916
00:42:59,166 --> 00:43:01,708
-Yes, your series on Brian Wilsonand the Beach Boys.
917
00:43:01,875 --> 00:43:04,375
It's cheerful.That's what the listeners want.
918
00:43:04,958 --> 00:43:06,500
The idea would be that at the start,
919
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
you have an exchange with Laure Adlerwho comes before you.
920
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
Is she live?
921
00:43:10,750 --> 00:43:13,333
-No, the same, reruns.She's at home.
922
00:43:13,500 --> 00:43:17,333
She does the intro and outro,we connect you and launch you.
923
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
But when do you want to do that?
924
00:43:19,041 --> 00:43:21,833
-Not right away.Starting next week.
925
00:43:22,000 --> 00:43:25,208
Otherwise, do you have any ideas?It's good to be current.
926
00:43:25,375 --> 00:43:28,791
- Of course, we could pay tribute
to the victims of Covid.
927
00:43:28,958 --> 00:43:31,958
David Greenfield,
the keyboardist of the Stranglers.
928
00:43:32,125 --> 00:43:34,916
Paul Oakenfold
who produced Primal Scream...
929
00:43:35,083 --> 00:43:38,500
- -Yes, yes...
- Manu Dibango, John Prine
930
00:43:38,666 --> 00:43:42,416
-Sure, yes, well,that's not what I had in mind.
931
00:43:42,583 --> 00:43:44,500
I was imagining somethingthat changes
932
00:43:44,666 --> 00:43:45,875
the ideas.
933
00:43:46,041 --> 00:43:47,916
But it's your show, your choices.
934
00:43:48,083 --> 00:43:50,083
Yes, we don't want it to feel too morbid.
935
00:43:50,250 --> 00:43:53,208
-Exactly, that's it.Exactly, not too morbid.
936
00:43:53,375 --> 00:43:56,333
- I’ll do my best.
-What’s great about you,
937
00:43:56,500 --> 00:43:59,375
is that you introduce usto artists
938
00:43:59,541 --> 00:44:02,125
and then you make it all come alive.
939
00:44:10,333 --> 00:44:13,791
- What are we doing with the strawberries?
- I had forgotten them.
940
00:44:13,958 --> 00:44:15,125
Yes.
941
00:44:16,083 --> 00:44:17,958
I think they’re a bit mushy.
942
00:44:18,666 --> 00:44:20,708
I’ll make a compote.
943
00:44:21,166 --> 00:44:23,500
- In which pot?
We burned the small one.
944
00:44:23,666 --> 00:44:25,041
Yes, I know, I threw it away.
945
00:44:25,208 --> 00:44:27,958
I ordered some.
They arrived this morning.
946
00:44:28,125 --> 00:44:29,583
Still Amazon? It's crazy!
947
00:44:29,750 --> 00:44:32,916
- Actually, I ordered directly
from the Swedish site.
948
00:44:33,083 --> 00:44:35,500
And I got a casserole, you see.
949
00:44:35,666 --> 00:44:38,291
And a small pot, look.
950
00:44:38,458 --> 00:44:41,333
- What are you going to cook
in a mini-casserole?
951
00:44:41,500 --> 00:44:44,291
- It’s cast iron with a wooden handle.
952
00:44:44,458 --> 00:44:46,083
I thought it was pretty.
953
00:44:46,250 --> 00:44:47,666
How much did it cost?
954
00:44:47,833 --> 00:44:50,791
90 euros, plus shipping costs.
955
00:44:50,958 --> 00:44:55,875
- 90 euros for a mini-casserole
that you don't even know if you'll use?
956
00:44:56,041 --> 00:45:00,125
- Well, am I using the small pot
to make the strawberries?
957
00:45:00,750 --> 00:45:02,791
Please, be my guest.
958
00:45:10,000 --> 00:45:11,166
Well...
959
00:45:11,666 --> 00:45:15,333
No, because you were talking about Amazon again.
960
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
Do you have a problem with Amazon?
961
00:45:18,166 --> 00:45:21,041
Oh yes, I have a problem with Amazon.
962
00:45:21,208 --> 00:45:24,166
No, because the stores are closed.
963
00:45:24,791 --> 00:45:26,500
What can I do about it?
964
00:45:26,666 --> 00:45:29,250
- Avoid enriching
war profiteers.
965
00:45:29,416 --> 00:45:33,541
- It's not my fault
if we’re in a lockdown.
966
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
And it's much more convenient,
I think, to do shopping online.
967
00:45:37,958 --> 00:45:39,875
And we’re killing small businesses.
968
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
- They’ve been killed a long time ago
by the big chains.
969
00:45:44,500 --> 00:45:45,458
Those that remain.
970
00:45:45,625 --> 00:45:46,750
And on the contrary,
971
00:45:46,916 --> 00:45:49,500
it's the big chains
that are afraid of Amazon.
972
00:45:49,666 --> 00:45:51,916
- And why?
- Oh, because they fear
973
00:45:52,083 --> 00:45:55,958
that people will get used
to buying online what they need.
974
00:45:57,166 --> 00:46:00,458
- Don’t stir it. They release water,
it prevents burning.
975
00:46:00,625 --> 00:46:01,583
Oh.
976
00:46:02,041 --> 00:46:03,125
Sorry.
977
00:46:05,166 --> 00:46:08,291
- For books, you have
plenty of alternative French sites.
978
00:46:08,458 --> 00:46:11,125
- I found a portal
all in inclusive writing.
979
00:46:11,291 --> 00:46:13,666
To be honest,
it totally discouraged me.
980
00:46:13,833 --> 00:46:15,250
You have a bad attitude.
981
00:46:15,416 --> 00:46:17,916
- Anyway,
most of those sites
982
00:46:18,083 --> 00:46:21,833
redirect you
to closed local bookstores.
983
00:46:22,000 --> 00:46:23,875
- We're in a house
full of books.
984
00:46:24,041 --> 00:46:27,041
There's no rush
to order books from Amazon.
985
00:46:27,750 --> 00:46:29,833
You’re right to point out this problem.
986
00:46:30,916 --> 00:46:32,625
This library stresses me out.
987
00:46:32,791 --> 00:46:34,791
Yet, I saw you digging through it.
988
00:46:34,958 --> 00:46:36,125
There was Boileau.
989
00:46:36,291 --> 00:46:38,041
- And why Boileau?
- Well, actually,
990
00:46:38,208 --> 00:46:41,833
I couldn't remember
if I had read L'Art poétique or not.
991
00:46:42,000 --> 00:46:45,500
- And?
- Believe it or not, I still don’t know.
992
00:46:45,666 --> 00:46:47,166
The verses look so much
993
00:46:47,333 --> 00:46:49,083
like proverbs that, well...
He laughs.
994
00:46:49,250 --> 00:46:51,583
- What we conceive well
is expressed clearly.
995
00:46:52,791 --> 00:46:54,375
- What smells burnt?
996
00:46:54,541 --> 00:46:56,041
Oh, it’s the strawberries!
997
00:46:56,625 --> 00:46:58,166
You told me not to touch them.
998
00:46:58,333 --> 00:46:59,875
- I never said that.
- Yes,
999
00:47:00,041 --> 00:47:01,291
that’s what you said.
1000
00:47:01,458 --> 00:47:03,666
But they’re completely
charred.
1001
00:47:03,833 --> 00:47:06,541
- No, but the pot is ruined.
- No way!
1002
00:47:06,708 --> 00:47:09,250
- Soak it overnight, it’ll be fine.
- Not at all.
1003
00:47:11,125 --> 00:47:13,916
No, but the bottom is completely charred!
1004
00:47:14,083 --> 00:47:16,541
No, but... what...
1005
00:47:16,708 --> 00:47:18,250
Groans
1006
00:47:18,416 --> 00:47:20,125
No, it’s good for the trash.
1007
00:47:20,291 --> 00:47:22,125
I didn't say not to watch it.
1008
00:47:22,291 --> 00:47:23,958
No, you said not to stir it.
1009
00:47:24,125 --> 00:47:25,125
Is it my fault?
1010
00:47:25,291 --> 00:47:27,083
- I never said that.
- Yes, you did!
1011
00:47:27,250 --> 00:47:29,833
Well, here, take this.
1012
00:47:30,000 --> 00:47:31,416
- For your crepes.
- Thanks.
1013
00:47:31,583 --> 00:47:32,666
You're welcome.
1014
00:47:34,208 --> 00:47:35,291
Mmh... Oh no!
1015
00:47:35,458 --> 00:47:37,291
Laughs
1016
00:47:37,458 --> 00:47:39,291
It tastes burnt.
Can I throw it away?
1017
00:47:39,458 --> 00:47:42,666
- Yes, don’t worry.
The trash is right there.
1018
00:47:44,833 --> 00:47:45,666
Wait.
1019
00:47:45,833 --> 00:47:48,625
They say you can boil
the pot
1020
00:47:48,791 --> 00:47:51,416
with dish soap
and baking soda.
1021
00:47:51,583 --> 00:47:53,583
- It works really well.
- We have baking soda.
1022
00:47:53,750 --> 00:47:56,000
I bought some
to make gluten-free bread.
1023
00:47:56,166 --> 00:47:58,833
- It’s completely burnt.
- Soak it
1024
00:47:59,000 --> 00:48:00,833
in white vinegar.
It will work.
1025
00:48:04,708 --> 00:48:05,416
Ah!
1026
00:48:05,583 --> 00:48:08,625
Otherwise, there's another site
that suggests you throw it away.
1027
00:48:09,625 --> 00:48:11,000
I don’t find that funny.
1028
00:48:11,166 --> 00:48:12,250
They laugh.
1029
00:48:12,833 --> 00:48:14,041
1030
00:48:17,208 --> 00:48:18,916
Beep
1031
00:48:19,083 --> 00:48:19,958
Ah!
1032
00:48:20,541 --> 00:48:21,166
How are you?
1033
00:48:22,000 --> 00:48:24,041
- As well as can bein this context.
1034
00:48:24,208 --> 00:48:25,916
My film is on hold.
1035
00:48:26,625 --> 00:48:30,166
And I’ll be able to resume itnext summer, if at all.
1036
00:48:30,333 --> 00:48:32,208
Otherwise, I'm fine.We're in the countryside.
1037
00:48:32,375 --> 00:48:33,250
The weather is nice.
1038
00:48:33,416 --> 00:48:36,625
- So tell me, is it nice,
Louis's parents' house?
1039
00:48:36,791 --> 00:48:37,833
- Very nice.
1040
00:48:38,000 --> 00:48:41,583
They set up a trampoline.Britt spends her days on it.
1041
00:48:41,750 --> 00:48:43,750
They have jump contests.
1042
00:48:43,916 --> 00:48:46,750
When she loses,she's grumpy all day.
1043
00:48:46,916 --> 00:48:48,916
Yes, well, nothing new.
1044
00:48:49,625 --> 00:48:52,041
And how are the homework?
1045
00:48:52,208 --> 00:48:54,708
- Better than with you.
- How so?
1046
00:48:54,875 --> 00:48:55,750
- Are you making her study
1047
00:48:55,916 --> 00:48:57,958
- German?
- I don’t speak German.
1048
00:48:58,666 --> 00:48:59,666
-It's declensions
1049
00:48:59,833 --> 00:49:03,125
- to be repeated.
- Well, I do what I can, you know.
1050
00:49:03,291 --> 00:49:03,791
1051
00:49:03,958 --> 00:49:05,458
-She has a hard time concentrating.
1052
00:49:05,625 --> 00:49:09,375
You don't let her roamaround on the internet, right?
1053
00:49:09,541 --> 00:49:10,750
Uh...
1054
00:49:10,916 --> 00:49:14,833
School is closed, she's confined.
Not fun for the kids.
1055
00:49:15,000 --> 00:49:17,416
I'm a bit more lenient
than usual.
1056
00:49:17,583 --> 00:49:19,416
-That's not howshe presents it.
1057
00:49:19,583 --> 00:49:22,041
- How does she present it?
-She’s happy,
1058
00:49:22,208 --> 00:49:25,041
but when it comes to the internet,it’s like a gulag for her.
1059
00:49:25,208 --> 00:49:28,500
I imagine at your place,it's a more relaxed regime.
1060
00:49:28,666 --> 00:49:29,500
Well, you know,
1061
00:49:29,666 --> 00:49:33,458
I let her chat at the end of the day
with her friends.
1062
00:49:33,625 --> 00:49:37,291
There you go, in the spirit
of not completely isolating her.
1063
00:49:37,458 --> 00:49:39,500
Which seems desirable to me.
1064
00:49:39,666 --> 00:49:42,375
And if she does her homework well,
1065
00:49:42,875 --> 00:49:45,291
she can play games
on my tablet.
1066
00:49:45,958 --> 00:49:47,750
- -What games?
- I don’t know.
1067
00:49:47,916 --> 00:49:50,541
I haven't analyzed which ones.
-You give her your tablet
1068
00:49:50,708 --> 00:49:52,833
and let her playany game,
1069
00:49:53,000 --> 00:49:55,333
including somethat could be harmful?
1070
00:49:55,500 --> 00:49:57,708
- I don't think
those games are harmful,
1071
00:49:57,875 --> 00:49:59,125
but I'll check.
1072
00:50:00,000 --> 00:50:02,625
-Thank youfor agreeing to do that, yes.
1073
00:50:02,791 --> 00:50:04,041
Is she there?
1074
00:50:04,208 --> 00:50:06,041
-I'll pass her to you. Britt!
1075
00:50:10,833 --> 00:50:12,916
Ah! Oh!
1076
00:50:13,083 --> 00:50:15,000
Hello, my love. Hello!
1077
00:50:15,166 --> 00:50:18,208
He blows kisses to her.
1078
00:50:18,875 --> 00:50:20,250
Oh...
Small laugh
1079
00:50:20,416 --> 00:50:22,500
- -Hi, Dad.
- Hi.
1080
00:50:22,666 --> 00:50:24,875
How are you?
-Where's my bike?
1081
00:50:25,333 --> 00:50:26,541
It's...
1082
00:50:26,708 --> 00:50:28,291
It's put away.
1083
00:50:29,125 --> 00:50:31,458
It's in the back room.
-Dad,
1084
00:50:31,625 --> 00:50:34,125
can you order me volume 22of Warriors?
1085
00:50:34,291 --> 00:50:36,708
Actually, the best would be 22, 23, and 24.
1086
00:50:37,083 --> 00:50:38,583
And why three volumes?
1087
00:50:38,750 --> 00:50:40,541
- -It's the end of the 5th cycle.
- But still,
1088
00:50:40,708 --> 00:50:42,666
I ordered you three volumes
1089
00:50:42,833 --> 00:50:45,083
before you went to your mom's.
-I know.
1090
00:50:45,250 --> 00:50:46,541
19, 20, and 21.
1091
00:50:46,708 --> 00:50:49,291
I'm almosthalfway through 21.
1092
00:50:49,458 --> 00:50:52,250
- I don't understand anything.
How many volumes per cycle?
1093
00:50:52,416 --> 00:50:54,333
-Well, six! That's why.
1094
00:50:54,500 --> 00:50:57,333
You can't leave me halfway.It's too cruel.
1095
00:50:57,500 --> 00:50:58,375
Well, listen,
1096
00:50:58,541 --> 00:51:01,708
there's an excellent library
at Louis's parents' house.
1097
00:51:01,875 --> 00:51:03,500
- -They're old books.
- All the better.
1098
00:51:03,666 --> 00:51:05,208
What's the problem?
-But Dad,
1099
00:51:05,375 --> 00:51:08,416
you don't understand!I have to finish the 5th cycle.
1100
00:51:09,000 --> 00:51:11,416
- Don't you want
to discover something else?
1101
00:51:11,583 --> 00:51:13,916
Like The Fire Within,
for example.
1102
00:51:14,083 --> 00:51:16,166
- -No, I don't like that.
- But why not?
1103
00:51:16,500 --> 00:51:19,208
-Pff, I don't like dragons.It doesn't interest me.
1104
00:51:19,375 --> 00:51:21,750
- No, but I assure you!
-Dad!
1105
00:51:21,916 --> 00:51:24,083
I'm not insisting, but come on...
1106
00:51:24,250 --> 00:51:25,791
-Say, Dad, when I get back,
1107
00:51:25,958 --> 00:51:28,375
can I watch movieson your tablet?
1108
00:51:28,541 --> 00:51:29,750
Are you allowed at Mom's?
1109
00:51:29,916 --> 00:51:32,375
-She never wantsto lend me her tablet.
1110
00:51:32,750 --> 00:51:35,791
- I believe she lends it to you
from time to time.
1111
00:51:36,166 --> 00:51:38,041
-She doesn't want me to watch Netflix.
1112
00:51:38,208 --> 00:51:41,625
- No, because I think
you watch it anyway.
1113
00:51:42,000 --> 00:51:43,125
-How?
1114
00:51:44,000 --> 00:51:46,250
- By using my codes,
for example.
1115
00:51:47,208 --> 00:51:49,583
Britt, I saw that you logged in.
1116
00:51:51,500 --> 00:51:52,708
-How do you know?
1117
00:51:52,875 --> 00:51:55,666
- Well, listen,
they send me notifications.
1118
00:51:55,833 --> 00:51:59,458
- -I only used it once or twice.
- Come here.
1119
00:51:59,875 --> 00:52:02,500
We’ll do it like before, okay?
1120
00:52:02,833 --> 00:52:06,125
If you keep up with your classes,
and do your homework well,
1121
00:52:06,291 --> 00:52:08,375
you’ll be allowed to watch movies.
1122
00:52:08,541 --> 00:52:12,083
- -Netflix?
- Don’t you want to see something else?
1123
00:52:12,250 --> 00:52:14,916
There are things elsewhere
that might interest you.
1124
00:52:15,083 --> 00:52:15,833
-Netflix?
1125
00:52:16,875 --> 00:52:17,958
He sighs.
1126
00:52:18,541 --> 00:52:20,083
Alright, one episode.
1127
00:52:20,250 --> 00:52:22,250
- - Three.
- No, one, just one.
1128
00:52:22,416 --> 00:52:25,958
- - Three!
- No, listen, two. Okay?
1129
00:52:26,125 --> 00:52:28,000
- Two, fine.
1130
00:52:28,166 --> 00:52:30,750
- Well, you’re tough to negotiate with.
- I know.
1131
00:52:30,916 --> 00:52:33,083
I'll leave you.They've started trampoline.
1132
00:52:33,250 --> 00:52:34,666
Yes, wait, Britt!
1133
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
You’ll return the tablet
to your mom, right?
1134
00:52:37,458 --> 00:52:38,208
- I promise.
1135
00:52:38,375 --> 00:52:39,333
Yes?
1136
00:52:39,875 --> 00:52:42,000
Britt! Yes, well...
1137
00:52:43,375 --> 00:52:45,666
1138
00:52:51,708 --> 00:52:54,875
I'm joggingin the Régnaud park.
1139
00:52:55,041 --> 00:52:58,041
Anyway,it's prohibited on local paths.
1140
00:52:58,208 --> 00:53:00,333
Here, I don't run into anyone.
1141
00:53:01,916 --> 00:53:03,916
Running is relatively recentin my life.
1142
00:53:04,083 --> 00:53:06,708
About ten years.And only in the summer.
1143
00:53:06,875 --> 00:53:09,500
The rest of the year,I don't do any sports.
1144
00:53:10,625 --> 00:53:14,833
When I was younger, I didn't know how to run.I couldn't find my breath.
1145
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
And I would tire out immediately.
1146
00:53:17,375 --> 00:53:19,916
Over time, I grew to enjoy it.I found my bearings.
1147
00:53:20,083 --> 00:53:21,208
I enjoy the effort of running
1148
00:53:21,375 --> 00:53:24,125
and I do it betterthan when I was 20.
1149
00:53:25,041 --> 00:53:28,000
Here, in Montabé,I’ve rediscovered distant reflexes,
1150
00:53:28,166 --> 00:53:30,208
for example,the path around the park.
1151
00:53:30,375 --> 00:53:33,750
I go down the steps of the vegetable garden,follow the pear trees,
1152
00:53:33,916 --> 00:53:37,458
turn right towards the swing,pass behind the tennis courts...
1153
00:53:38,166 --> 00:53:39,416
I go down to the pond,
1154
00:53:39,916 --> 00:53:43,041
then I climb back up along the fence,which is quite steep.
1155
00:53:43,208 --> 00:53:47,625
And I join the undergrowththat brings me back to the villa.
1156
00:53:47,791 --> 00:53:49,166
I do six laps.
1157
00:53:49,333 --> 00:53:50,625
Heavy breathing
1158
00:54:04,416 --> 00:54:06,333
Barking in the distance
1159
00:54:06,500 --> 00:54:10,250
That was the path I followedwhen I was a student at Censier.
1160
00:54:10,416 --> 00:54:12,458
Light chatter
1161
00:54:12,625 --> 00:54:17,083
I worked in the reading roomof the old National Library,
1162
00:54:17,250 --> 00:54:19,208
on my master's thesis.
1163
00:54:19,375 --> 00:54:22,250
It was dedicatedto the serial writer Gustave Le Rouge.
1164
00:54:22,416 --> 00:54:26,000
Blaise Cendrars dedicated a chapterto him in L'Homme foudroyé.
1165
00:54:26,750 --> 00:54:29,250
It was mainly about the intimate links
1166
00:54:29,416 --> 00:54:32,958
between symbolist poetryand the revival of occultism
1167
00:54:33,125 --> 00:54:35,333
in France at the end of the 19th century.
1168
00:54:41,166 --> 00:54:44,916
It was a source of inspirationwhen I made my film Irma Vep
1169
00:54:45,083 --> 00:54:49,833
or when I wrote an essay on the workof the mage-filmmaker Kenneth Anger.
1170
00:54:50,958 --> 00:54:53,666
In the morning, during that only periodof my youth,
1171
00:54:53,833 --> 00:54:56,750
I would go runningbefore driving to Paris.
1172
00:54:57,458 --> 00:54:58,458
It must have been winter.
1173
00:54:58,625 --> 00:55:01,833
I remember the frost,the steam from the air I exhaled.
1174
00:55:02,000 --> 00:55:04,958
I remember the effortto climb back up from the pond.
1175
00:55:05,125 --> 00:55:07,541
At best, I would do two laps.
1176
00:55:10,291 --> 00:55:11,333
I enjoyed it.
1177
00:55:11,500 --> 00:55:13,875
In the morning, at dawn,it was quite wonderful.
1178
00:55:14,041 --> 00:55:16,958
But I don't have good memoriesfrom that period of my life.
1179
00:55:18,250 --> 00:55:20,541
Claire, whom I still loved,had left me,
1180
00:55:20,708 --> 00:55:22,291
and I couldn't imagine replacing her.
1181
00:55:22,458 --> 00:55:24,333
She was irreplaceable.
1182
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
She was the first,and the inspiration
1183
00:55:27,833 --> 00:55:29,875
for my first graphic attempts.
1184
00:55:30,041 --> 00:55:32,208
Rustling of a leaf
1185
00:55:32,375 --> 00:55:35,208
Pencil strokes
1186
00:55:38,333 --> 00:55:41,916
Why was I doing a master's thesis,if not to be rid of it?
1187
00:55:42,083 --> 00:55:44,041
I didn't want to become a teacher.
1188
00:55:44,208 --> 00:55:48,000
Painting was too solitaryand cinema was still far away.
1189
00:55:53,875 --> 00:55:55,000
Is anyone there?
1190
00:55:55,166 --> 00:55:57,083
Barking
1191
00:56:08,625 --> 00:56:10,916
- I understand
because next year,
1192
00:56:11,083 --> 00:56:13,791
it will be the second centenary
of Flaubert's birth.
1193
00:56:13,958 --> 00:56:17,125
So there’s a current relevance.
Well, in a way.
1194
00:56:17,291 --> 00:56:18,541
Uh... sorry.
1195
00:56:18,708 --> 00:56:21,208
But that's not a reason to talk
1196
00:56:21,375 --> 00:56:23,750
about Madame Bovary
in a conventional way.
1197
00:56:23,916 --> 00:56:26,291
You see, for me,
if I make the documentary,
1198
00:56:26,458 --> 00:56:28,125
I need to find an angle.
1199
00:56:28,291 --> 00:56:31,333
If there’s no angle,
I’m not interested.
1200
00:56:31,500 --> 00:56:33,750
I don’t want to just list dates.
1201
00:56:33,916 --> 00:56:37,041
Such-and-such year he does this,
such-and-such year is the trial,
1202
00:56:37,208 --> 00:56:39,208
journalists say this or that...
1203
00:56:39,375 --> 00:56:41,208
That’s a bit boring, isn’t it?
1204
00:56:41,375 --> 00:56:42,375
But...
1205
00:56:42,875 --> 00:56:44,083
Yes, well then...
1206
00:56:44,416 --> 00:56:48,750
Sartre precisely asks the question in L'Idiot de la famille:
1207
00:56:48,916 --> 00:56:51,541
what does Flaubert have
to tell us today?
1208
00:56:51,708 --> 00:56:53,208
And well, that interests me.
1209
00:56:59,625 --> 00:57:02,125
There’s a case for you
in front of the gate.
1210
00:57:02,291 --> 00:57:03,500
I know.
1211
00:57:03,666 --> 00:57:06,000
It’s been sitting there for two days.
1212
00:57:06,166 --> 00:57:09,625
- I retrieved it. It was a mic
for live intervention.
1213
00:57:09,791 --> 00:57:11,625
- Great.
- Oh, by the way,
1214
00:57:11,791 --> 00:57:13,416
can you help me set it up?
1215
00:57:13,583 --> 00:57:15,541
- Carole is doing her yoga.
- Sure.
1216
00:57:15,875 --> 00:57:18,083
Well, I’ll drink my coffee and be right there.
1217
00:57:18,250 --> 00:57:19,875
- Thanks.
- You're welcome.
1218
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Wait, damn...
1219
00:57:25,000 --> 00:57:26,208
What can I do?
1220
00:57:26,708 --> 00:57:29,916
- Sit at the desk
so I can adjust the height of the mic.
1221
00:57:32,083 --> 00:57:33,083
Sighed
1222
00:57:34,291 --> 00:57:35,375
Down.
1223
00:57:36,041 --> 00:57:37,583
More, more.
1224
00:57:38,333 --> 00:57:39,458
More... Stop!
1225
00:57:39,625 --> 00:57:41,250
That’s good for the height.
1226
00:57:41,416 --> 00:57:43,333
But how do we stabilize it?
1227
00:57:43,500 --> 00:57:44,791
- Alright, enough.
1228
00:57:44,958 --> 00:57:46,500
I’ll call the technician.
1229
00:57:46,666 --> 00:57:48,125
1230
00:57:48,291 --> 00:57:49,333
Dial tone
1231
00:57:49,500 --> 00:57:50,166
-So?
1232
00:57:50,333 --> 00:57:52,541
- I did it,
but the mic isn’t stable.
1233
00:57:52,708 --> 00:57:54,666
-Let’s seeif it works like this.
1234
00:57:54,833 --> 00:57:55,916
I’ll hold it for you.
1235
00:57:58,708 --> 00:58:01,000
1236
00:58:01,166 --> 00:58:02,541
1237
00:58:02,708 --> 00:58:04,750
Who remembers the Stranglers,
1238
00:58:04,916 --> 00:58:09,625
a first-wave punk band defined
by its sometimes raunchy machismo?
1239
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
What distinguishes their sound
is the use of keyboards,
1240
00:58:12,708 --> 00:58:16,416
anathema to their contemporaries,
and inspired by The Doors.
1241
00:58:16,583 --> 00:58:17,916
Their keyboardist was...
1242
00:58:18,083 --> 00:58:19,750
David Greenfield,
1243
00:58:20,208 --> 00:58:22,708
who succumbed at 71 to Covid.
1244
00:58:22,875 --> 00:58:25,166
We will pay tribute to him
today.
1245
00:58:25,333 --> 00:58:26,750
-Stop, I can’t hear anything.
1246
00:58:26,916 --> 00:58:28,083
I did as you said.
1247
00:58:28,250 --> 00:58:30,625
- I held it,
but it’s a bit difficult.
1248
00:58:30,791 --> 00:58:32,958
-It was better before.The signal is weak.
1249
00:58:33,125 --> 00:58:34,541
Did you set the app correctly?
1250
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
Yes, I checked twice.
1251
00:58:36,166 --> 00:58:38,208
- Did you tell him
about the two Wi-Fi bars?
1252
00:58:38,375 --> 00:58:41,000
- Yeah, I told him.
-And the mic connection?
1253
00:58:41,166 --> 00:58:42,833
- I only have two Wi-Fi bars.
1254
00:58:43,000 --> 00:58:44,333
-That’s probably the problem.
1255
00:58:44,500 --> 00:58:46,250
You told me that was enough.
1256
00:58:46,416 --> 00:58:48,916
- -What if you connect to the Livebox?
- Oh no,
1257
00:58:49,083 --> 00:58:50,625
but I don't have an Ethernet port.
1258
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
-Alright then, I’ll do a little investigationand call you back.
1259
00:58:54,291 --> 00:58:56,250
I’m happy to answer your questions.
1260
00:58:56,416 --> 00:58:58,625
I did hesitate quite a bit.
-Oh?
1261
00:58:58,791 --> 00:59:01,875
- For what reason?
- I feel very privileged.
1262
00:59:02,041 --> 00:59:03,416
At such a dark time
1263
00:59:03,583 --> 00:59:05,875
where so many people are struck
by misery,
1264
00:59:06,041 --> 00:59:09,333
by illness, mourning, unemployment,
1265
00:59:09,500 --> 00:59:13,000
where people are confined
in tiny accommodations,
1266
00:59:13,583 --> 00:59:17,625
where the worst off are forced
to take the greatest risks,
1267
00:59:17,916 --> 00:59:20,375
I find
there’s a form of obscenity,
1268
00:59:20,541 --> 00:59:22,041
if you will, in...
1269
00:59:22,750 --> 00:59:24,916
in flaunting the luck I have
1270
00:59:25,083 --> 00:59:27,541
to have a family home
to confine myself in.
1271
00:59:27,708 --> 00:59:31,375
-Can you share with uswhat gives you hope?
1272
00:59:31,541 --> 00:59:32,875
We all need it.
1273
00:59:34,208 --> 00:59:36,041
Honestly...
1274
00:59:36,708 --> 00:59:39,875
right now, there’s nothing
that gives me hope.
1275
00:59:41,250 --> 00:59:42,333
-Well...
1276
00:59:42,958 --> 00:59:45,166
A piece of musicto recommend?
1277
00:59:45,333 --> 00:59:46,000
Yes.
1278
00:59:46,166 --> 00:59:48,708
Murder Most Foul by Bob Dylan, there you go.
1279
00:59:48,875 --> 00:59:51,791
- -What is it?- A 17-minute piece released
1280
00:59:51,958 --> 00:59:55,125
at the beginning of the lockdown.
It tells the story of Kennedy’s death,
1281
00:59:55,291 --> 00:59:59,041
the end of innocence
and how his entire generation
1282
00:59:59,208 --> 01:00:02,625
accepted this disaster
by listening to music.
1283
01:00:02,791 --> 01:00:03,708
Yes.
1284
01:00:04,125 --> 01:00:06,708
In any case,
that’s my interpretation of it.
1285
01:00:06,875 --> 01:00:08,666
That’s how I received it.
1286
01:00:08,833 --> 01:00:10,708
-You’re notin a positive mood.
1287
01:00:10,875 --> 01:00:12,625
I warned you about that.
1288
01:00:12,791 --> 01:00:15,333
- -A reading to recommend?
- Excuse me.
1289
01:00:15,500 --> 01:00:17,375
- Sorry, am I interrupting you?
- Not at all.
1290
01:00:17,541 --> 01:00:21,875
- The garbage truck passed.
They didn’t pick up our bin.
1291
01:00:22,041 --> 01:00:24,958
- That’s happened before.
There must be a problem.
1292
01:00:25,125 --> 01:00:27,041
- Should I bring it in?
- Yes. I’ll take care of it.
1293
01:00:27,208 --> 01:00:29,000
- Alright. I’ll leave you to it. Kisses.
1294
01:00:30,000 --> 01:00:31,500
- Excuse me.
-Please, go ahead.
1295
01:00:31,875 --> 01:00:33,083
No problem.
1296
01:00:33,250 --> 01:00:35,750
Do you have a readingto recommend?
1297
01:00:35,916 --> 01:00:37,333
So, without hesitation,
1298
01:00:37,500 --> 01:00:40,041
I would say The Pillow Book
by Sei Shonagon.
1299
01:00:40,208 --> 01:00:43,000
She’s a courtesan from medieval Japan
1300
01:00:43,166 --> 00:00:45,791
who listed what she liked
and didn’t like,
1301
01:00:46,041 --> 01:00:47,958
that made her sad and joyful.
1302
01:00:48,125 --> 01:00:50,583
If you want,
it’s like a sort of...
1303
01:00:50,750 --> 01:00:52,500
herbarium of feelings
1304
01:00:52,666 --> 01:00:56,250
where all the beauty
and all the melancholy of the world exist.
1305
01:00:56,416 --> 01:00:57,375
-Is it in the form
1306
01:00:57,541 --> 01:00:59,250
of fragments?Have you read it all?
1307
01:00:59,416 --> 01:01:01,000
No, but it’s not meant
1308
01:01:01,166 --> 01:01:02,708
to be read in full.
1309
01:01:02,875 --> 01:01:06,333
It’s a bit like the Yi King,
if you will.
1310
01:01:06,500 --> 01:01:08,583
You pick a page like that,
at random.
1311
01:01:09,791 --> 01:01:11,083
Otherwise, I recommend
1312
01:01:11,250 --> 01:01:14,291
The Tale of Genji
by Lady Murasaki.
1313
01:01:14,875 --> 01:01:16,750
- Are you kidding?
- In what way?
1314
01:01:16,916 --> 01:01:18,541
Have you read The Tale of Genji?
1315
01:01:18,708 --> 01:01:20,041
Uh...
1316
01:01:20,375 --> 01:01:22,916
Not really,
but I plan to.
1317
01:01:23,083 --> 01:01:24,708
- Oh really?
- Yes.
1318
01:01:25,208 --> 01:01:28,500
I’ve been meaning to for a long time.
Actually, I bought
1319
01:01:28,666 --> 01:01:32,291
the new two-volume translation
by Sieffert for my mother.
1320
01:01:32,458 --> 01:01:34,291
I took it when she passed away.
1321
01:01:34,458 --> 01:01:36,750
- And she passed away in what year?
- Oh...
1322
01:01:36,916 --> 01:01:38,958
2006.
They laugh.
1323
01:01:39,708 --> 01:01:41,208
I admit that...
1324
01:01:41,375 --> 01:01:43,791
I was discouraged by the preface.
1325
01:01:43,958 --> 01:01:46,291
The translator, you see,
1326
01:01:46,458 --> 01:01:49,291
explains why it’s boring.
Small laugh.
1327
01:01:49,458 --> 01:01:52,291
According to him, that’s not an obstacle.
1328
01:01:52,625 --> 01:01:54,041
Well...
He laughs.
1329
01:01:55,208 --> 01:01:57,208
Shall we warm up with some throws?
1330
01:02:04,083 --> 01:02:07,958
- It’s true that it’s good to mention
The Tale of Genji on France Culture.
1331
01:02:08,125 --> 01:02:09,750
Yeah, alright, it sounds good.
1332
01:02:09,916 --> 01:02:12,125
But you know, right now,
1333
01:02:12,708 --> 01:02:14,375
I’m struggling with fiction.
1334
01:02:14,541 --> 01:02:16,291
I don’t know where that comes from.
1335
01:02:16,875 --> 01:02:18,875
David Hockney talks about it
in an interview.
1336
01:02:19,416 --> 01:02:20,916
Can’t you just speak plainly?
1337
01:02:21,083 --> 01:02:23,500
It’s always:
“David Hockney said this.”
1338
01:02:23,666 --> 01:02:26,958
- But I admire him,
so I pay attention to what he says.
1339
01:02:28,083 --> 01:02:30,041
Especially since I didn’t wait
1340
01:02:30,208 --> 01:02:33,541
to read historical and popular science books.
1341
01:02:33,708 --> 01:02:35,000
Effortful shout.
1342
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
Hence the books on genetics
1343
01:02:36,708 --> 01:02:39,416
- which seem to obsess you.
- Oh yeah, no but...
1344
01:02:40,000 --> 01:02:42,416
It’s true that today,
epigenetics
1345
01:02:42,583 --> 01:02:44,333
and the study of paleohistory
1346
01:02:45,375 --> 01:02:46,958
using DNA,
is the most
1347
01:02:47,125 --> 01:02:51,333
fascinating thing, especially
since we’re still only at the beginning.
1348
01:02:51,500 --> 01:02:55,416
So it leaves prospects
for discoveries that are just amazing.
1349
01:02:55,583 --> 01:02:58,041
- Yes, it’s fascinating.
It’s astonishing.
1350
01:02:58,208 --> 01:02:59,500
- Hey!
- Huh?
1351
01:02:59,666 --> 01:03:02,166
- You're not going to correct me on everything.
- On nothing.
1352
01:03:02,333 --> 01:03:02,958
Come on.
1353
01:03:03,125 --> 01:03:05,625
- Match.
- Match. You have a rematch to take.
1354
01:03:05,791 --> 01:03:07,708
1355
01:03:16,125 --> 01:03:17,041
Stop
1356
01:03:17,208 --> 01:03:19,458
rubbing the pot,
it’s exasperating.
1357
01:03:19,625 --> 01:03:21,750
Have you tried white vinegar?
1358
01:03:21,916 --> 01:03:24,708
It’s been soaking for three days.
1359
01:03:24,875 --> 01:03:26,166
There’s no result.
1360
01:03:26,333 --> 01:03:29,166
- Throw it away. You keep saying
it’s kaputt.
1361
01:03:29,333 --> 01:03:30,625
- I’ll manage.
- Throw it away.
1362
01:03:30,791 --> 01:03:33,500
It’ll take as long as it takes,
1363
01:03:34,041 --> 01:03:35,041
but I’ll manage.
1364
01:03:35,625 --> 01:03:37,375
What’s the neighbor’s name?
1365
01:03:37,833 --> 01:03:40,791
- Uh, which one?
- The one with the woods where I phone.
1366
01:03:40,958 --> 01:03:42,583
Mr. Le Malinois.
1367
01:03:42,750 --> 01:03:45,625
- Mr. Le Malinois, a rude character.
- Oh?
1368
01:03:45,791 --> 01:03:48,208
- I was with my therapist.
He interrupted me.
1369
01:03:48,375 --> 01:03:51,958
- You know, it’s forbidden
to take the local path.
1370
01:03:52,125 --> 01:03:55,375
- You can now,
if you keep the distances.
1371
01:03:56,541 --> 01:03:58,916
Yes, but if you take the local path,
1372
01:03:59,083 --> 01:04:02,541
you go directly
to the Le Malinois'.
1373
01:04:02,708 --> 01:04:05,000
And there, it’s private property.
1374
01:04:05,166 --> 01:04:08,125
- Well, I warned you.
- The guy was rude.
1375
01:04:08,291 --> 01:04:11,750
He interrogated me.
I told him to fuck off.
1376
01:04:12,541 --> 01:04:15,083
- Told him to fuck off?
- Yes.
1377
01:04:15,250 --> 01:04:18,375
- Why didn’t you go phone
at the Régnauds'?
1378
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
- The woods,
that’s where I make my calls.
1379
01:04:20,791 --> 01:04:23,083
- It’s not a woods.
It’s a hunting reserve.
1380
01:04:25,041 --> 01:04:26,291
I’m going to take a shower.
1381
01:04:26,458 --> 01:04:28,500
- I’ll set the table afterward.
- We’ll take care of it.
1382
01:04:31,666 --> 01:04:33,333
How long will it take? Half an hour?
1383
01:04:33,500 --> 01:04:37,166
- I looked it up. On Marmiton,
they say 25 minutes at 210.
1384
01:04:38,166 --> 01:04:40,500
If anyone's interested,
1385
01:04:41,375 --> 01:04:43,375
I inquired about the bins.
1386
01:04:43,541 --> 01:04:45,958
- Oh, that’s great.
- Oh really?
1387
01:04:46,791 --> 01:04:47,875
Well...
1388
01:04:48,041 --> 01:04:51,208
- Do you want me to explain?
- I’m fascinated.
1389
01:04:51,375 --> 01:04:54,625
- Well then,
our bin isn’t up to standard.
1390
01:04:54,791 --> 01:04:57,416
So the garbage truck
doesn’t pick it up.
1391
01:04:57,583 --> 01:04:58,833
Why not up to standard?
1392
01:04:59,000 --> 01:05:01,208
So, I contacted
1393
01:05:01,583 --> 01:05:02,875
the Sictom
1394
01:05:03,041 --> 01:05:04,500
of Hurepoix.
1395
01:05:04,666 --> 01:05:06,083
The Sictom of Hurepoix?
1396
01:05:06,250 --> 01:05:09,125
- Yes, I know.
We’re in the Chevreuse valley,
1397
01:05:09,291 --> 01:05:12,958
but for our waste,
we depend on the Sictom of Hurepoix.
1398
01:05:13,125 --> 01:05:15,041
- That’s the name of the region.
- Sictom?
1399
01:05:15,208 --> 01:05:19,666
- Intercommunal union for the treatment
of household waste.
1400
01:05:19,833 --> 01:05:22,125
It’s up to them to provide
the standard bin.
1401
01:05:22,291 --> 01:05:24,916
In a way,
the bins belong to them.
1402
01:05:25,083 --> 01:05:28,625
- Just like at my place in Côte d'Or.
It’s very strict.
1403
01:05:28,791 --> 01:05:30,208
So, I ordered one.
1404
01:05:30,375 --> 01:05:33,916
But they won’t deliver
because of the lockdown.
1405
01:05:34,083 --> 01:05:37,250
Anyway, for our household waste,
1406
01:05:37,791 --> 01:05:40,916
we can put our bags
in the neighbor’s bins.
1407
01:05:41,375 --> 01:05:44,041
- And what if there’s no space?
- Wait, there’s always
1408
01:05:44,208 --> 01:05:45,375
some space...
1409
01:05:46,166 --> 01:05:47,291
at...
1410
01:05:47,958 --> 01:05:50,458
the Mourghes', right across.
1411
01:05:50,625 --> 01:05:52,875
- Excuse me, it’s captivating, but...
1412
01:05:53,041 --> 01:05:54,916
I’m going to check
that the roast isn’t burning.
1413
01:05:55,458 --> 01:05:57,416
But the most thorny issue,
1414
01:05:57,583 --> 01:05:58,750
is the recyclables.
1415
01:05:58,916 --> 01:06:00,791
I didn’t know we were sorting.
1416
01:06:00,958 --> 01:06:03,541
- The recycling truck
comes every Friday.
1417
01:06:03,708 --> 01:06:04,708
As long
1418
01:06:04,875 --> 01:06:06,833
as we don’t sort,
or at least not to my knowledge...
1419
01:06:07,000 --> 01:06:10,250
- We’re going to do it.
I bought a bin with two compartments.
1420
01:06:10,416 --> 01:06:11,500
It should arrive
1421
01:06:11,666 --> 01:06:13,000
tomorrow or the day after.
1422
01:06:13,166 --> 01:06:15,875
- How do you know?
The carriers are overwhelmed.
1423
01:06:16,041 --> 01:06:18,208
No, but I can see it on the tracking.
1424
01:06:18,375 --> 01:06:20,166
Look, for example, we can see
1425
01:06:20,333 --> 01:06:22,791
that it just arrived in France.
Look.
1426
01:06:22,958 --> 01:06:24,958
Mmh?
There’s still the issue of glass.
1427
01:06:25,125 --> 01:06:25,916
Is it really
1428
01:06:26,083 --> 01:06:27,250
a problem, are you sure?
1429
01:06:27,416 --> 01:06:30,708
- No, but didn’t you see
the amount of glass,
1430
01:06:30,875 --> 01:06:32,875
right behind the kitchen?
1431
01:06:33,041 --> 01:06:35,791
- No, I don’t often go
behind the kitchen.
1432
01:06:35,958 --> 01:06:39,166
- If you went there...
- I go, but not every day.
1433
01:06:39,333 --> 01:06:42,416
- I’ll take you there.
- I believe you. I don’t care!
1434
01:06:42,583 --> 01:06:44,208
No, but I want you to see.
1435
01:06:46,291 --> 01:06:48,083
Come on.
1436
01:06:48,375 --> 01:06:50,041
I’m not coming with you, okay?
1437
01:06:53,500 --> 01:06:54,208
Here.
1438
01:06:54,375 --> 01:06:57,250
- Oh yes, indeed.
That’s impressive.
1439
01:06:57,416 --> 01:06:59,375
Salsa music
1440
01:07:06,250 --> 01:07:08,500
It’s still unexpected,
1441
01:07:08,666 --> 01:07:11,625
this neighbor who listens to salsa
all day long.
1442
01:07:11,791 --> 01:07:15,041
- Especially at lunchtime.
- Well, yes.
1443
01:07:15,208 --> 01:07:17,500
That’s when we’re in the garden.
1444
01:07:17,666 --> 01:07:20,333
- He has the right to listen to music
while eating.
1445
01:07:23,666 --> 01:07:25,916
1446
01:07:32,125 --> 01:07:35,083
Last year,
we were in Cuba for your film.
1447
01:07:35,250 --> 01:07:36,458
Yes, it was salsa
1448
01:07:36,625 --> 01:07:39,458
morning, noon, and night.
chuckles
1449
01:07:39,625 --> 01:07:43,333
There was music
as soon as we crossed the hotel lobby.
1450
01:07:43,500 --> 01:07:44,833
Silence.
1451
01:07:47,250 --> 01:07:48,125
Ah!
1452
01:07:50,166 --> 01:07:51,250
He sighs.
1453
01:07:54,375 --> 01:07:56,041
This silence is beautiful.
1454
01:07:56,541 --> 01:07:57,625
Mmh.
1455
01:07:59,833 --> 01:08:02,125
- Usually,
there are always planes,
1456
01:08:03,000 --> 01:08:05,291
cars in the distance.
1457
01:08:05,625 --> 01:08:06,708
Here, nothing.
1458
01:08:08,333 --> 01:08:10,083
- Yes, it's magical.
Dog barking
1459
01:08:12,041 --> 01:08:14,083
Gandalf! Let go, that’s enough!
1460
01:08:14,250 --> 01:08:15,958
- Magical, yes.
They laugh
1461
01:08:16,125 --> 01:08:18,083
Here!
1462
01:08:18,250 --> 01:08:21,000
- This neighbor,
when he’s not listening to salsa,
1463
01:08:21,166 --> 01:08:22,250
he trains dogs.
1464
01:08:22,416 --> 01:08:23,875
I thought I noticed that.
1465
01:08:24,041 --> 01:08:24,750
He growls.
1466
01:08:24,916 --> 01:08:25,958
Dog barking.
1467
01:08:26,125 --> 01:08:26,791
Capone!
1468
01:08:26,958 --> 01:08:28,083
- Wait.
He growls.
1469
01:08:28,250 --> 01:08:29,583
No, but...
1470
01:08:29,750 --> 01:08:32,041
- Wait, do you want coffee?
- Yes, I want coffee.
1471
01:08:32,208 --> 01:08:35,083
Yes, I want coffee, I want coffee.
1472
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
No, no, no!
1473
01:08:38,375 --> 01:08:40,083
Classical music plays.
1474
01:08:40,250 --> 01:08:42,958
- I sleep in the roomthat was my mother’s.
1475
01:08:43,125 --> 01:08:44,916
Our parents slept in separate rooms.
1476
01:08:45,083 --> 01:08:47,333
They divorcedwhen we were kids,
1477
01:08:47,500 --> 01:08:49,541
but even before,they slept separately.
1478
01:08:50,666 --> 01:08:52,375
After, my mother lived in Paris.
1479
01:08:52,541 --> 01:08:54,541
We stayed with our fatherin the countryside,
1480
01:08:54,708 --> 01:08:56,250
with our Hungarian nanny.
1481
01:08:56,416 --> 01:08:58,583
We communicated with herin that language.
1482
01:08:58,750 --> 01:09:00,791
She never learned French.
1483
01:09:02,458 --> 01:09:04,166
Our mother cameevery weekend.
1484
01:09:04,333 --> 01:09:07,041
Like clockwork,she arrived on Friday evening.
1485
01:09:07,208 --> 01:09:10,208
She honkedfor us to come get her bags.
1486
01:09:10,375 --> 01:09:11,541
1487
01:09:11,708 --> 01:09:14,375
And only after that,she would park her car.
1488
01:09:16,666 --> 01:09:19,416
During the week,her room was off-limits.
1489
01:09:19,583 --> 01:09:21,666
We didn’t go in,we had no reason to.
1490
01:09:21,833 --> 01:09:24,583
It was, however,the largest room in the house,
1491
01:09:24,750 --> 01:09:28,291
the one furnishedwith the finest furniture and paintings.
1492
01:09:28,833 --> 01:09:31,791
One, quite remarkable,though small and dark,
1493
01:09:31,958 --> 01:09:34,375
is a Nordic landscapeattributed to Ruysdael,
1494
01:09:34,541 --> 01:09:38,500
or to Allart Von Everdingen,it’s unclear.
1495
01:09:38,666 --> 01:09:40,916
The other painting, less interesting,
1496
01:09:41,083 --> 01:09:43,625
still has a storythat I never tire of.
1497
01:09:43,791 --> 01:09:45,833
My Milanese grandfather,Guillaume Assayas,
1498
01:09:46,000 --> 01:09:47,333
wanted to buy a painting.
1499
01:09:47,500 --> 01:09:50,541
I think he would have phrased itin terms of investment.
1500
01:09:50,708 --> 01:09:52,250
So he addressed his friend,
1501
01:09:52,416 --> 01:09:55,083
the directorof the Brera Art Gallery.
1502
01:09:55,250 --> 01:09:57,083
He offered him two options.
1503
01:09:57,250 --> 01:10:00,083
One more reasonable,a safe investment,
1504
01:10:00,250 --> 01:10:01,375
a nice 18th-century landscape
1505
01:10:01,541 --> 01:10:04,291
by the Tuscan artistFrancesco Zuccarelli,
1506
01:10:04,458 --> 01:10:07,750
in a simple, classic,and timeless style,
1507
01:10:07,916 --> 01:10:08,916
or a riskier choice,
1508
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
that of a young Italian Jewish artistliving in Paris
1509
01:10:12,500 --> 01:10:15,000
painting in the modern styleof his time.
1510
01:10:15,166 --> 01:10:18,375
That would beAmedeo Modigliani.
1511
01:10:18,708 --> 01:10:22,708
My grandfather did not show himselfto be discerning.
1512
01:10:23,000 --> 01:10:24,750
He chose Zuccarelli.
1513
01:10:26,375 --> 01:10:27,500
A little before her death,
1514
01:10:27,666 --> 01:10:30,666
my mother told me that she wishedthat after her passing,
1515
01:10:30,833 --> 01:10:33,125
she said "when I'm in China,"
1516
01:10:33,291 --> 01:10:34,458
I’ll take back her room.
1517
01:10:34,625 --> 01:10:36,416
It took me yearsto decide on it
1518
01:10:36,583 --> 01:10:39,250
so much this forbidden roomintimidated me.
1519
01:10:39,666 --> 01:10:42,375
I’ve always thought of placesas haunted, inhabited.
1520
01:10:42,541 --> 01:10:44,458
And this one more than others.
1521
01:10:45,083 --> 01:10:46,666
Today, I’ve gotten used to it,
1522
01:10:46,833 --> 01:10:49,791
even if I feelthat I live at my mother's
1523
01:10:49,958 --> 01:10:53,083
and that this room will remain hersno matter what I do.
1524
01:10:53,500 --> 01:10:57,041
Does that mean I havemade peace with my mother?
1525
01:10:57,208 --> 01:11:00,125
Did I needto reconcile with her?
1526
01:11:00,291 --> 01:11:01,291
Maybe.
1527
01:11:01,458 --> 01:11:04,666
She regretted that I didn’t havechildren like my brother.
1528
01:11:05,916 --> 01:11:09,833
One year, she gave mea small copper carpenter's measure.
1529
01:11:10,000 --> 01:11:12,250
And she added,to make it clear,
1530
01:11:12,416 --> 01:11:14,458
that Saint Joseph was a carpenter.
1531
01:11:14,625 --> 01:11:16,833
Fate madethat my daughter was born three years
1532
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
after my mother passed away.
1533
01:11:20,875 --> 01:11:24,250
There is an adjoining room,now turned into a child's room.
1534
01:11:24,416 --> 01:11:28,458
It’s to be near my daughterthat I adopted my mother’s room.
1535
01:11:30,666 --> 01:11:34,083
-After Orthodox theologywith Father Chrysostom,
1536
01:11:34,250 --> 01:11:38,041
we will move on to a very different subject,rock'n'roll.
1537
01:11:38,208 --> 01:11:40,458
Are you with us, Étienne Berger?
1538
01:11:40,625 --> 01:11:41,791
Good evening, Laure.
1539
01:11:41,958 --> 01:11:46,041
-Good evening, Étienne Berger.What have you concocted for us tonight?
1540
01:11:46,208 --> 01:11:48,708
- Well, Laure,
for our confined listeners,
1541
01:11:48,875 --> 01:11:51,000
a ray of Californian sunshine
1542
01:11:51,166 --> 01:11:54,208
with the first part of a series
dedicated to the Beach Boys.
1543
01:11:54,458 --> 01:11:57,750
-You’re going to make some happyamong the surf lovers.
1544
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
Not just them, I hope.
1545
01:11:59,166 --> 01:12:02,166
- Now that the beachesare open again to bathers.
1546
01:12:03,208 --> 01:12:04,125
Beep
1547
01:12:23,625 --> 01:12:25,875
- Can't you stay
a few more days?
1548
01:12:26,041 --> 01:12:29,833
- I haven’t seen my daughter in a month.
It's the first time.
1549
01:12:30,000 --> 01:12:32,458
- Come back here.
- I can't, school is starting again.
1550
01:12:32,625 --> 01:12:35,208
And I have my house,
my garden, my parents...
1551
01:12:35,375 --> 01:12:37,458
- I know.
- You’ll join us.
1552
01:12:37,625 --> 01:12:40,250
- I can't.
It's more than 100 km away.
1553
01:12:40,416 --> 01:12:42,875
- You say
that the restrictions will end.
1554
01:12:43,041 --> 01:12:44,625
It's hard to have certainties.
1555
01:12:44,791 --> 01:12:47,708
Who would have imagined
that we would be confined for three months?
1556
01:12:49,166 --> 01:12:53,125
- Try to be patient with your brother.
- But I am being patient.
1557
01:12:53,291 --> 01:12:55,166
- Are you holding it in?
- I’m holding it in.
1558
01:12:55,333 --> 01:12:58,916
- He’s imposing his neuroses.
- You both have very different
1559
01:12:59,083 --> 01:13:02,833
- views of the pandemic.
- That’s the least we can say.
1560
01:13:03,000 --> 01:13:06,250
I don’t want to get caught up
in silly anxieties.
1561
01:13:06,416 --> 01:13:08,416
- Aren’t you exaggerating a bit?
- Not at all.
1562
01:13:08,583 --> 01:13:10,333
We’re following safety measures.
1563
01:13:10,500 --> 01:13:11,833
What’s the problem?
1564
01:13:12,000 --> 01:13:14,458
- It's that we don't know anything
about this disease.
1565
01:13:14,625 --> 01:13:18,125
He’s cautious, maybe too much,
but I understand him.
1566
01:13:18,291 --> 01:13:20,458
- I have enough worries.
I don’t want to add to them.
1567
01:13:21,750 --> 01:13:24,541
- Did you talk to your wife?
- Yes. When we can move around,
1568
01:13:24,708 --> 01:13:26,375
she’ll go get her things.
1569
01:13:26,541 --> 01:13:28,583
She’ll move them to her place
in Normandy.
1570
01:13:28,750 --> 01:13:29,833
The look you’re giving...
1571
01:13:30,000 --> 01:13:31,333
Are you okay?
Are you at peace with it?
1572
01:13:31,500 --> 01:13:32,750
It’s complicated.
1573
01:13:33,666 --> 01:13:35,750
Married very young,
25 years of life together.
1574
01:13:35,916 --> 01:13:37,583
I don’t want to be at peace right away.
1575
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
You know how poorly I sleep.
1576
01:13:39,125 --> 01:13:39,916
Not when I'm here.
1577
01:13:40,083 --> 01:13:43,041
- Yes, not when you're here,
but you’re not here enough.
1578
01:13:43,208 --> 01:13:44,875
I could say the same.
1579
01:13:46,875 --> 01:13:49,583
It’s the first time
we’ve spent a month together.
1580
01:13:49,750 --> 01:13:52,333
- A step in the right direction.
- A strange step.
1581
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
But a step nonetheless.
1582
01:13:54,708 --> 01:13:56,291
An unexpected step.
1583
01:13:56,458 --> 01:13:58,833
- Even a hopeful one.
- Yes.
1584
01:13:59,416 --> 01:14:00,625
Hopeful.
1585
01:14:10,833 --> 01:14:13,166
- The bouquet Morgane made for me is nice.
1586
01:14:13,916 --> 01:14:15,750
She took the wisteria from the neighbors.
1587
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
And their broom.
1588
01:14:17,833 --> 01:14:19,958
- Everyone was sad
that you were leaving.
1589
01:14:20,125 --> 01:14:21,500
Especially me.
1590
01:14:28,375 --> 01:14:29,666
Groaning in effort
1591
01:14:38,541 --> 01:14:39,708
She sighs.
1592
01:14:43,875 --> 01:14:46,208
I don’t like to prolong goodbyes.
1593
01:14:47,083 --> 01:14:49,125
- I’ll call you when I arrive.
- Mmh.
1594
01:14:54,791 --> 01:14:55,875
He sighs.
1595
01:15:25,333 --> 01:15:27,166
Not as it approaches.
1596
01:15:29,000 --> 01:15:31,500
Someone mumbles.
1597
01:15:32,000 --> 01:15:33,875
- Stop!
- Why "stop"?
1598
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
Don’t walk on the floor I’ve cleaned.
1599
01:15:36,083 --> 01:15:37,416
No shoes, sir.
1600
01:15:37,583 --> 01:15:39,333
- I’m going to the kitchen
to get a coffee.
1601
01:15:39,500 --> 01:15:41,750
- No, seriously,
you wait for it to dry.
1602
01:15:41,916 --> 01:15:42,833
He laughs.
1603
01:15:43,000 --> 01:15:44,583
Well... But really,
1604
01:15:44,750 --> 01:15:47,625
what’s the need
to wash the entryway tiles?
1605
01:15:47,791 --> 01:15:50,000
- I do it once a week,
on Sundays,
1606
01:15:50,166 --> 01:15:52,166
in case you hadn’t noticed.
1607
01:15:52,333 --> 01:15:53,791
- It was clean.
- No, we come in,
1608
01:15:53,958 --> 01:15:56,458
we walk in all sorts of stuff.
It's unhealthy.
1609
01:15:56,625 --> 01:15:57,666
- Unhealthy?
- Yes, unhealthy.
1610
01:15:57,833 --> 01:16:00,583
You’re obsessed with a thousand other things.
So it’s fine!
1611
01:16:00,750 --> 01:16:03,125
- No, but listen,
no one says otherwise.
1612
01:16:03,291 --> 01:16:05,041
You’re taking it in an unpleasant tone.
1613
01:16:05,750 --> 01:16:06,958
Total respect.
1614
01:16:51,125 --> 01:16:52,541
- I’m fed up!
1615
01:16:52,875 --> 01:16:54,583
- But...
- I make a comment,
1616
01:16:54,750 --> 01:16:57,208
and you lock yourself in your office
for an hour!
1617
01:16:57,375 --> 01:16:59,791
I could sulk!
I have reasons.
1618
01:16:59,958 --> 01:17:02,125
But I keep quiet and shut up.
1619
01:17:02,291 --> 01:17:04,166
- No, go ahead, say it!
What reasons?
1620
01:17:04,333 --> 01:17:06,375
- I don’t want to talk about it.
- Well then...
1621
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
- I adapt to your quirks.
- What quirks?
1622
01:17:08,750 --> 01:17:13,333
I don’t know, I just ask you
to leave the boxes outside.
1623
01:17:13,500 --> 01:17:14,541
Not to shop
1624
01:17:14,708 --> 01:17:18,416
in all sorts of stores
where people aren’t wearing masks.
1625
01:17:18,583 --> 01:17:20,250
- Is that extravagant?
- I do it!
1626
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
I adapt! I clean the entrance,
I ask you to respect that.
1627
01:17:23,875 --> 01:17:25,125
Did I invent
1628
01:17:25,291 --> 01:17:26,708
that everything should be left outside?
1629
01:17:26,875 --> 01:17:29,875
These are recommendations
from reliable sources.
1630
01:17:30,041 --> 01:17:31,416
I can’t take this paranoia anymore.
1631
01:17:31,583 --> 01:17:35,250
I’ve looked into it, you’re not part
of the at-risk populations:
1632
01:17:35,416 --> 01:17:38,416
it’s the obese and the elderly
with multiple conditions.
1633
01:17:38,583 --> 01:17:41,791
I’m tired of bearing your anxieties!
It oppresses me to be locked in.
1634
01:17:41,958 --> 01:17:45,000
I need to take my car
and go wherever I want.
1635
01:17:45,458 --> 01:17:49,291
- I’m not the one forbidding you.
- But you’re the one imposing.
1636
01:17:49,458 --> 01:17:52,166
All day,
it’s your concerns.
1637
01:17:52,333 --> 01:17:53,625
I’m fed up!
1638
01:17:53,791 --> 01:17:55,250
I believe in carefree living.
1639
01:17:55,416 --> 01:17:57,333
It’s the best immune defense.
1640
01:17:57,500 --> 01:17:59,416
The more serene you are, the less you catch it.
1641
01:17:59,583 --> 01:18:01,416
So what you mean to say is,
1642
01:18:01,583 --> 01:18:04,291
we should stop worrying?
1643
01:18:04,458 --> 01:18:06,041
Stop overthinking, yes.
1644
01:18:06,208 --> 01:18:09,041
I’m waiting for the lockdown to end
so I can live
1645
01:18:09,208 --> 01:18:11,041
and not have to account for it.
1646
01:18:11,208 --> 01:18:12,375
Sorry, but that’s enough.
1647
01:18:12,541 --> 01:18:15,708
I’m patient,
but up to a point. Damn!
1648
01:18:19,291 --> 01:18:22,625
See, it’s pointless to raise your voice.
1649
01:18:23,000 --> 01:18:24,583
I’m not the one sulking.
1650
01:18:24,750 --> 01:18:28,041
Sorry if I’m raising my voice,
but it needs to come out.
1651
01:18:28,208 --> 01:18:30,208
- I’m holding back!
- Okay.
1652
01:18:30,375 --> 01:18:31,625
- There, that’s good.
- Okay.
1653
01:18:31,791 --> 01:18:32,916
There, it’s been said.
1654
01:18:37,416 --> 01:18:38,500
Thank you.
1655
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
Did you see? The magnolia has revived.
1656
01:18:45,416 --> 01:18:46,291
Oh yes.
1657
01:18:46,916 --> 01:18:48,916
I thought the frost had killed it.
1658
01:18:49,083 --> 01:18:51,750
- The flowers are dead,
but the sap has risen.
1659
01:18:53,625 --> 01:18:56,208
- However,
the lilacs are wilting.
1660
01:18:56,375 --> 01:18:57,291
Mmh.
1661
01:18:57,875 --> 01:19:00,166
We’ve seen them bloom
and disappear.
1662
01:19:00,583 --> 01:19:03,125
- I hadn’t experienced that
since my childhood.
1663
01:19:10,166 --> 01:19:11,291
Groaning with effort
1664
01:19:13,125 --> 01:19:14,416
He’s right.
1665
01:19:14,833 --> 01:19:16,541
You shouldn’t have sulked at him.
1666
01:19:16,916 --> 01:19:18,625
Wait, I never sulked.
1667
01:19:18,791 --> 01:19:21,708
- Of course you did.
You locked yourself in your office.
1668
01:19:22,041 --> 01:19:23,708
Oh, but I had work to do.
1669
01:19:24,000 --> 01:19:25,375
At lunchtime?
1670
01:19:25,541 --> 01:19:26,583
Well...
1671
01:19:26,875 --> 01:19:29,583
- He had prepared the meal.
He had put out flowers.
1672
01:19:29,750 --> 01:19:32,708
- No reason to get angry.
- I never got angry.
1673
01:19:34,083 --> 01:19:38,291
I just went to get myself
a coffee in the kitchen, come on...
1674
01:19:38,583 --> 01:19:40,541
Well, you wait for the floor to dry.
1675
01:19:41,125 --> 01:19:43,625
- Look, I went in
on tiptoes
1676
01:19:43,791 --> 01:19:45,250
in sneakers, it’s fine!
1677
01:19:45,416 --> 01:19:47,416
- It makes him happy
to have cleaned the floor.
1678
01:19:47,583 --> 01:19:49,250
Do you hear yourself? It makes him happy
1679
01:19:49,416 --> 01:19:51,125
- to have cleaned the floor?
- Stop.
1680
01:19:52,250 --> 01:19:53,541
What’s the problem?
1681
01:19:53,708 --> 01:19:56,375
- I do a lot of things.
I don’t bother anyone with that.
1682
01:19:56,541 --> 01:19:59,208
- What does that have to do with it?
- Well...
1683
01:19:59,375 --> 01:20:01,958
- Your coffee can wait
10 minutes, right?
1684
01:20:02,125 --> 01:20:03,750
I don’t know...
1685
01:20:11,500 --> 01:20:13,875
You two bicker like children.
1686
01:20:15,000 --> 01:20:18,666
- Well... It’s also here.
It brings back childhood.
1687
01:20:18,833 --> 01:20:21,666
- You were the big brother,
and he was the little brother.
1688
01:20:21,833 --> 01:20:24,666
Now, you’re the same age.
You’re two adults.
1689
01:20:24,833 --> 01:20:28,166
- Sometimes, I wonder.
- Me too. And it’s not positive.
1690
01:20:28,333 --> 01:20:30,500
But they are shared memories.
1691
01:20:30,791 --> 01:20:34,166
They’re Hungarian words
we thought we had forgotten.
1692
01:20:35,375 --> 01:20:37,208
A childhood spent in the countryside,
1693
01:20:37,375 --> 01:20:39,916
creates conscious
and unconscious bonds.
1694
01:20:40,083 --> 01:20:42,333
- And a whole life
lived independently,
1695
01:20:42,500 --> 01:20:45,250
doesn’t make you a bit like strangers?
1696
01:20:45,416 --> 01:20:48,708
- Strangers? You’re exaggerating.
- Not at all.
1697
01:20:48,875 --> 01:20:51,833
You’ve both built yourselves
in different ways
1698
01:20:52,000 --> 01:20:56,291
in worlds not so far apart,
but which, in essence, have nothing to do with each other.
1699
01:20:56,458 --> 01:20:58,333
- Perhaps.
- Just because you share
1700
01:20:58,500 --> 01:21:02,083
a thousand childhood anecdotes,
you think you’re identical.
1701
01:21:02,250 --> 01:21:04,916
But it’s the tree that hides the forest.
1702
01:21:05,416 --> 01:21:06,375
Yes.
1703
01:21:06,541 --> 01:21:07,833
But come on...
1704
01:21:08,833 --> 01:21:10,500
What forest, according to you?
1705
01:21:10,666 --> 01:21:13,041
- It’s life, existence,
time, well...
1706
01:21:13,208 --> 01:21:14,333
There’s nothing else.
1707
01:21:15,250 --> 01:21:17,291
Well, nothing else, I mean...
1708
01:21:17,708 --> 01:21:19,833
- Do you want to be defined
by your childhood?
1709
01:21:20,000 --> 01:21:21,458
No, no, no.
1710
01:21:21,791 --> 01:21:22,958
Well, then?
1711
01:21:23,375 --> 01:21:24,416
No, but...
1712
01:21:24,958 --> 01:21:28,208
Our father died
when we were relatively young.
1713
01:21:28,541 --> 01:21:29,958
We were 20.
1714
01:21:30,916 --> 01:21:32,583
We had to face it together.
1715
01:21:33,500 --> 01:21:35,083
Well... And?
1716
01:21:35,250 --> 01:21:36,916
Well, nothing. Nothing.
1717
01:21:37,083 --> 01:21:39,833
Just that childhood lasted longer.
1718
01:21:40,000 --> 01:21:41,375
Until when?
1719
01:21:42,250 --> 01:21:44,333
Until my brother got married.
1720
01:21:46,500 --> 01:21:47,833
You want my diagnosis?
1721
01:21:48,000 --> 01:21:51,083
- Well, yes.
What you have to say interests me.
1722
01:21:51,541 --> 01:21:53,166
Nothing more banal.
1723
01:21:54,500 --> 01:21:55,666
Okay.
1724
01:22:06,875 --> 01:22:08,833
- Are you making pancakes?
- Well, yes.
1725
01:22:09,000 --> 01:22:10,791
Oh. For lunch?
1726
01:22:10,958 --> 01:22:14,083
- For those who aren’t tired of them.
Light laughter
1727
01:22:18,041 --> 01:22:19,583
The door is resistant.
1728
01:22:38,125 --> 01:22:39,083
Ah...
1729
01:22:54,833 --> 01:22:56,666
- Are you managing?
- Yes.
1730
01:22:57,416 --> 01:22:59,416
I couldn’t take it anymore with that door.
1731
01:22:59,583 --> 01:23:00,750
Groaning with effort
1732
01:23:00,916 --> 01:23:02,791
It was driving me crazy.
1733
01:23:04,208 --> 01:23:05,250
Small laugh
1734
01:23:05,416 --> 01:23:08,083
It’s been years since it squeaks.
1735
01:23:08,250 --> 01:23:09,916
Maybe even decades.
1736
01:23:12,791 --> 01:23:13,791
He breathes out.
1737
01:23:14,500 --> 01:23:16,958
Heavy breathing
1738
01:23:19,833 --> 01:23:20,875
And there you go.
1739
01:23:21,250 --> 01:23:23,375
There, I got it.
1740
01:23:24,625 --> 01:23:25,625
Pshh!
1741
01:23:26,875 --> 01:23:29,708
Last week, it was fine.
Not this week.
1742
01:23:30,125 --> 01:23:31,291
-It was fine?
1743
01:23:31,916 --> 01:23:35,000
- I was doing well during the lockdown.
It reassured me.
1744
01:23:35,750 --> 01:23:37,250
-What reassured you?
1745
01:23:37,541 --> 01:23:38,791
Well...
1746
01:23:40,375 --> 01:23:42,375
The idea that everything stops,
1747
01:23:42,541 --> 01:23:45,416
that I could be consciously
away from the world.
1748
01:23:45,583 --> 01:23:46,458
-You could have
1749
01:23:46,625 --> 01:23:49,041
- found that anxious.
- Not at all!
1750
01:23:49,208 --> 01:23:52,375
There’s such pressure
to be in the flow of the world,
1751
01:23:52,541 --> 01:23:54,416
in its acceleration,
1752
01:23:54,750 --> 01:23:56,958
that the fact everything stops
1753
01:23:57,333 --> 01:23:59,291
has a liberating power.
1754
01:24:00,958 --> 01:24:04,875
It reminded me of L'An 01.
Do you know what that is?
1755
01:24:05,041 --> 01:24:06,083
-Not really.
1756
01:24:06,250 --> 01:24:09,250
- It’s an anarchist utopia
that was created
1757
01:24:09,416 --> 01:24:10,916
by a cartoonist
1758
01:24:11,291 --> 01:24:12,750
from Charlie Hebdo,
1759
01:24:13,250 --> 01:24:14,041
Gébé.
1760
01:24:14,208 --> 01:24:18,625
The slogan was: "We stop everything.
We start over, and it’s not sad."
1761
01:24:18,791 --> 01:24:19,916
-You seem comfortable
1762
01:24:20,083 --> 01:24:21,833
with the first partof the program.
1763
01:24:22,000 --> 01:24:23,625
Yes, we stop everything.
1764
01:24:23,791 --> 01:24:25,541
-A little less with the second.
1765
01:24:25,708 --> 01:24:26,916
That’s true. They say
1766
01:24:27,083 --> 01:24:29,666
that the deconfinement will be announced,
1767
01:24:29,833 --> 01:24:31,875
that it will be gradual.
1768
01:24:32,041 --> 01:24:33,875
But barring a catastrophe,
1769
01:24:34,041 --> 01:24:36,916
the government wants to stick
to its schedule.
1770
01:24:37,250 --> 01:24:38,541
But me...
1771
01:24:38,708 --> 01:24:39,958
I...
1772
01:24:40,375 --> 01:24:42,083
I liked the fact
1773
01:24:42,916 --> 01:24:45,041
of being in a stopped time.
1774
01:24:46,416 --> 01:24:49,625
I liked the idea of living
1775
01:24:49,791 --> 01:24:52,666
a somewhat miraculous interlude.
1776
01:24:53,041 --> 01:24:55,166
-Miraculous, you said?
1777
01:24:55,333 --> 01:24:56,333
I like
1778
01:24:56,500 --> 01:24:59,791
the idea of starting over,
but in the sense of starting completely over.
1779
01:24:59,958 --> 01:25:03,875
But now, the perspective
is to resume as before,
1780
01:25:04,041 --> 01:25:08,208
but with surgical masks
and barrier gestures.
1781
01:25:08,375 --> 01:25:11,083
- -That interests you less.
- Yes, that makes me anxious.
1782
01:25:14,625 --> 01:25:18,458
I had a clash with my brother.
1783
01:25:19,791 --> 01:25:21,000
-About...?
1784
01:25:24,041 --> 01:25:26,750
About nothing special.
1785
01:25:27,833 --> 01:25:30,166
I think it’s more a symptom.
1786
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
-A symptom of what?
1787
01:25:34,541 --> 01:25:35,666
Well...
1788
01:25:35,833 --> 01:25:38,791
a symptom of where we are.
-And where are we,
1789
01:25:39,250 --> 01:25:40,583
in your opinion?
1790
01:25:40,750 --> 01:25:42,583
Rather where I am.
1791
01:25:42,750 --> 01:25:44,500
Despite the anxieties,
1792
01:25:44,666 --> 01:25:46,541
I enjoyed the lockdown.
1793
01:25:47,166 --> 01:25:49,541
-Mmh. Your brother, not.
1794
01:25:49,708 --> 01:25:51,416
No, really not.
1795
01:25:53,291 --> 01:25:57,541
He experienced it
as an aggression against his freedom.
1796
01:25:57,708 --> 01:26:00,416
- -It wasn't your fault.
- No, but still,
1797
01:26:00,583 --> 01:26:02,625
since I took the threat seriously,
1798
01:26:03,416 --> 01:26:06,625
I became
the vector of the lockdown.
1799
01:26:07,083 --> 01:26:09,958
I legitimized the lockdown.
- He just separated
1800
01:26:10,125 --> 01:26:12,458
from his wife,he wants to be free.
1801
01:26:12,625 --> 01:26:15,375
- And you, you prevent him from being free.
- Me, no.
1802
01:26:15,541 --> 01:26:19,291
- What you embody.Especially if you experience it positively.
1803
01:26:20,875 --> 01:26:22,916
Well, it was like a utopia.
1804
01:26:23,250 --> 01:26:25,333
But this utopia had to end.
1805
01:26:27,000 --> 01:26:29,125
-Assumingit ever took place.
1806
01:26:30,291 --> 01:26:31,791
You’re right.
1807
01:26:33,083 --> 01:26:34,625
It didn’t take place.
1808
01:26:36,166 --> 01:26:38,583
Immobility,
it can’t be a utopia.
1809
01:26:39,916 --> 01:26:41,750
Immobility is nothingness.
1810
01:26:42,250 --> 01:26:43,833
And so is confinement.
1811
01:26:46,541 --> 01:26:48,583
The saddest part of all this,
1812
01:26:48,750 --> 01:26:51,375
is thinking that nothing will change.
1813
01:26:51,541 --> 01:26:54,125
- -Are you sure?
- Alas, yes.
1814
01:26:55,416 --> 01:26:58,250
- -Are you afraid of deconfinement?
- Yes.
1815
01:26:58,416 --> 01:27:00,958
- -From a health perspective?
- Well,
1816
01:27:01,125 --> 01:27:04,541
I’m afraid of living
in a pandemic world.
1817
01:27:04,916 --> 01:27:07,041
-Indeed, you seem terrified.
1818
01:27:07,208 --> 01:27:08,291
Well, it's a bit
1819
01:27:08,458 --> 01:27:10,541
excessive to say "terrified," but...
1820
01:27:10,708 --> 01:27:13,166
Actually, no, it’s not excessive.
1821
01:27:14,916 --> 01:27:16,416
I am terrified.
1822
01:27:31,291 --> 01:27:32,583
1823
01:27:33,000 --> 01:27:35,166
- Hello.
- Hello.
1824
01:27:36,583 --> 01:27:37,541
There are still two left.
1825
01:27:37,708 --> 01:27:39,250
- I’ll bring them to you.
- Thank you.
1826
01:27:41,625 --> 01:27:44,541
The grocer went out without his mask.
Is that serious?
1827
01:27:44,708 --> 01:27:46,291
He’s usually careful.
1828
01:27:46,458 --> 01:27:47,958
Well, he didn’t have it.
1829
01:27:50,666 --> 01:27:53,125
- Did you have yours?
- Yes, of course.
1830
01:27:54,833 --> 01:27:56,083
Did you talk?
1831
01:27:56,250 --> 01:27:57,875
While keeping our distance.
1832
01:27:58,041 --> 01:27:59,916
He charged at me with his crate.
1833
01:28:00,083 --> 01:28:03,166
I didn’t have time to step aside.
I don’t remember if he spoke.
1834
01:28:03,333 --> 01:28:04,416
I can’t recall.
1835
01:28:04,583 --> 01:28:06,208
- Was it outside?
- Mmh.
1836
01:28:08,083 --> 01:28:10,916
- Well, I think it’s fine.
- Are you sure?
1837
01:28:11,083 --> 01:28:14,083
- I’ve been anxious about it since then.
- No, well, there’s...
1838
01:28:14,250 --> 01:28:15,708
There’s no reason.
1839
01:28:16,166 --> 01:28:17,833
- Well, I think so.
- You think?
1840
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
No, no, I’m sure.
1841
01:28:20,791 --> 01:28:22,000
Clears throat.
1842
01:28:24,708 --> 01:28:26,791
Heavy breathing.
I wanted to tell you...
1843
01:28:28,791 --> 01:28:29,750
Well, I...
1844
01:28:31,250 --> 01:28:33,791
I was happy
to be confined with you.
1845
01:28:36,416 --> 01:28:37,625
Me too.
1846
01:28:41,750 --> 01:28:44,916
- I wouldn’t have wanted to be confined
with anyone else.
1847
01:28:46,750 --> 01:28:47,958
Me neither.
1848
01:28:50,041 --> 01:28:51,333
How long has it been?
1849
01:28:51,500 --> 01:28:54,458
- That we’ve been confined?
- No, that we’ve been together.
1850
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
It’s been two years.
1851
01:28:56,291 --> 01:28:59,125
Well, less than two years.
Summer 2018.
1852
01:28:59,541 --> 01:29:02,541
But we never really spent
any time together.
1853
01:29:02,708 --> 01:29:05,958
You were always off
for scouting, festivals,
1854
01:29:06,125 --> 01:29:07,791
when you filmed in Cuba...
1855
01:29:07,958 --> 01:29:11,291
- You came to Cuba.
- Yes, but not for long.
1856
01:29:12,541 --> 01:29:15,333
It’s like confinement
forced us
1857
01:29:15,500 --> 01:29:18,500
to live together
for the first time.
1858
01:29:18,916 --> 01:29:20,791
- And it was significant.
- Yes.
1859
01:29:20,958 --> 01:29:23,083
Little laugh.
It was completely significant.
1860
01:29:23,875 --> 01:29:25,958
- Well, we never said it.
- Mmh.
1861
01:29:26,583 --> 01:29:28,916
It’s better to say it.
1862
01:29:30,833 --> 01:29:35,041
- So, basically, that means
we'll stay confined together
1863
01:29:35,208 --> 01:29:37,208
even when we’re deconfined?
1864
01:29:37,375 --> 01:29:39,250
I have no other plans.
1865
01:29:40,416 --> 01:29:41,666
Me neither.
1866
01:29:48,750 --> 01:29:49,791
David Hockney...
1867
01:29:49,958 --> 01:29:53,458
- Stop with David Hockney!
I can't take it anymore, stop.
1868
01:29:53,625 --> 01:29:54,958
Little laugh.
1869
01:29:55,125 --> 01:29:56,583
- Mmh?
- David Hockney
1870
01:29:57,750 --> 01:29:59,708
said he was 83 years old
1871
01:30:00,250 --> 01:30:01,625
and that he was going to die.
1872
01:30:03,375 --> 01:30:04,500
He said
1873
01:30:05,416 --> 01:30:07,208
we die because we are born.
1874
01:30:08,208 --> 01:30:10,291
And he said the most important thing
1875
01:30:11,000 --> 01:30:12,125
is love.
1876
01:30:13,750 --> 01:30:14,708
Mmh.
1877
01:30:15,416 --> 01:30:16,625
It’s love.
1878
01:30:18,958 --> 01:30:22,416
- Sometimes, it can take time
to understand that.
1879
01:30:23,750 --> 01:30:25,916
Well, the message has gotten through.
1880
01:30:26,541 --> 01:30:28,000
- Yes.
She laughs.
1881
01:30:28,166 --> 01:30:30,583
- Yes, it got through.
- It got through.
1882
01:30:33,583 --> 01:30:34,583
Soft groan.
1883
01:31:09,833 --> 01:31:11,000
He sighs.
1884
01:31:21,958 --> 01:31:23,208
Horn honks.
1885
01:31:27,333 --> 01:31:28,791
Can I go see Dad?
1886
01:31:28,958 --> 01:31:31,916
- You wait here.
I need to talk to your father.
1887
01:31:32,083 --> 01:31:34,916
- But Mom...
- No, give us 5 minutes!
1888
01:31:35,083 --> 01:31:36,875
Baby coos.
1889
01:31:37,250 --> 01:31:39,416
- Are you helping him with his bag?
- Yes.
1890
01:31:40,083 --> 01:31:42,833
- Watch out for Moritz in the sun.
- Don’t worry.
1891
01:31:46,041 --> 01:31:48,083
- Hi, Louis.
- Hi, Paul.
1892
01:31:48,583 --> 01:31:49,875
She sighs.
1893
01:31:50,708 --> 01:31:51,916
- How are you?
- I’m fine.
1894
01:31:53,375 --> 01:31:55,708
Well, Louis' parents
got Covid.
1895
01:31:55,875 --> 01:31:57,083
Oh, damn.
1896
01:31:57,250 --> 01:32:00,125
- They were isolated. How did that happen?
- We don’t know.
1897
01:32:00,291 --> 01:32:01,625
They went grocery shopping
1898
01:32:01,791 --> 01:32:04,125
the day we had
a pediatric appointment.
1899
01:32:04,291 --> 01:32:06,083
Did they wear masks?
1900
01:32:06,541 --> 01:32:09,208
- Fabric masks
sent by a cousin.
1901
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
Don't look any further.
1902
01:32:11,375 --> 01:32:12,708
I'm really not looking.
1903
01:32:12,875 --> 01:32:15,166
With a baby,
it's not safe to stay.
1904
01:32:15,333 --> 01:32:16,500
We're going back to Paris.
1905
01:32:16,666 --> 01:32:17,875
Heavy breathing.
1906
01:32:18,041 --> 01:32:19,083
Do they have symptoms?
1907
01:32:20,458 --> 01:32:23,416
- Yes, they have had a fever
for two days.
1908
01:32:23,583 --> 01:32:25,083
They've lost taste and smell.
1909
01:32:25,250 --> 01:32:28,541
We haven't been in contact.
We were in a separate building.
1910
01:32:28,708 --> 01:32:30,875
I took a test. I’m negative.
1911
01:32:31,041 --> 01:32:33,375
So, I hope
that reassures you.
1912
01:32:36,291 --> 01:32:37,625
Why do you say that?
1913
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
- I know you a little.
We lived together for ten years.
1914
01:32:40,958 --> 01:32:41,666
You’re scared.
1915
01:32:42,041 --> 01:32:43,416
Scared...
1916
01:32:43,958 --> 01:32:45,708
You're scared of dying from Covid.
1917
01:32:48,208 --> 01:32:50,916
- Well, I’m cautious about Covid.
1918
01:32:51,375 --> 01:32:53,875
We don't know the disease.
I'd rather not have it.
1919
01:32:54,041 --> 01:32:55,583
That's what I'm saying.
1920
01:32:55,750 --> 01:32:59,500
- Between that and being afraid of dying,
there's a big gap.
1921
01:32:59,666 --> 01:33:01,875
- I can guarantee
Britt is negative.
1922
01:33:02,041 --> 01:33:03,791
We've been living in isolation for two weeks.
1923
01:33:03,958 --> 01:33:05,375
I wasn't asking you for that much.
1924
01:33:05,541 --> 01:33:08,500
- You asked me
if we were being careful.
1925
01:33:08,666 --> 01:33:10,666
- It's normal
for me to ask you that.
1926
01:33:10,833 --> 01:33:13,625
- No need
to make her wear her mask.
1927
01:33:13,791 --> 01:33:16,041
- There you go.
- Well, that's what I wanted to know.
1928
01:33:17,458 --> 01:33:19,625
Because after, you insisted.
1929
01:33:20,208 --> 01:33:22,666
- Maybe we don’t have
the same standards.
1930
01:33:22,833 --> 01:33:24,708
We just need to be clear.
1931
01:33:25,208 --> 01:33:27,458
- There you go. That’s not a reason
to be heavy.
1932
01:33:27,625 --> 01:33:30,250
- Am I heavy?
- Yes, heavy. Well, let’s try
1933
01:33:30,416 --> 01:33:32,916
to avoid that.
I have neither the time nor the desire.
1934
01:33:33,083 --> 01:33:34,416
I have an appointment with the notary.
1935
01:33:34,958 --> 01:33:37,000
- With the notary?
- Yeah.
1936
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
I’m selling my apartment.
1937
01:33:38,375 --> 01:33:39,958
You bought it two years ago.
1938
01:33:40,708 --> 01:33:43,291
- It doesn’t suit me anymore
since Moritz arrived.
1939
01:33:43,791 --> 01:33:44,625
That’s for sure.
1940
01:33:45,791 --> 01:33:47,291
A baby...
1941
01:33:48,041 --> 01:33:50,000
It takes up space and energy.
1942
01:33:56,458 --> 01:33:57,750
And tell me,
1943
01:33:57,916 --> 01:34:01,625
how do Britt and Moritz get along?
1944
01:34:02,958 --> 01:34:04,416
- Very well.
- Oh!
1945
01:34:04,583 --> 01:34:05,791
She adores her little brother.
1946
01:34:05,958 --> 01:34:08,083
I let her take care of him.
It creates a bond.
1947
01:34:08,250 --> 01:34:09,333
And where are you going?
1948
01:34:12,083 --> 01:34:14,583
- We found a house
in Pré-Saint-Gervais.
1949
01:34:14,958 --> 01:34:17,083
There’s even a garden
with a fig tree.
1950
01:34:17,875 --> 01:34:19,000
He sighs.
1951
01:34:20,333 --> 01:34:22,791
- And how do you plan to handle
1952
01:34:22,958 --> 01:34:24,333
Britt's school?
1953
01:34:24,500 --> 01:34:26,125
Because it’s close to my place.
1954
01:34:26,291 --> 01:34:27,500
She'll take the metro.
1955
01:34:27,666 --> 01:34:29,416
- She's 10 years old.
- For now,
1956
01:34:29,583 --> 01:34:31,625
there's no school open.
1957
01:34:32,583 --> 01:34:35,000
We're talking about next year,
and even then...
1958
01:34:36,125 --> 01:34:37,250
And even then...
1959
01:34:38,083 --> 01:34:40,041
There are at least six months of work.
1960
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
- Do you really think
it's the right time
1961
01:34:44,375 --> 01:34:46,083
to dive into this venture?
1962
01:34:46,250 --> 01:34:49,000
- No, this is definitely not the right time.
1963
01:34:50,125 --> 01:34:52,541
But I have to secure things.
And it’s not easy.
1964
01:34:52,708 --> 01:34:54,583
Some days I just break down.
1965
01:34:56,000 --> 01:34:57,125
I know.
1966
01:34:58,000 --> 01:35:00,500
- No, you don’t.
You don’t have money problems.
1967
01:35:00,666 --> 01:35:01,583
Well, I did when I was young.
1968
01:35:01,750 --> 01:35:03,291
But not real problems.
1969
01:35:03,958 --> 01:35:05,750
No, that’s true.
1970
01:35:06,166 --> 01:35:07,625
I didn’t have kids.
So there were no stakes, I know.
1971
01:35:08,416 --> 01:35:11,750
That was your choice.
1972
01:35:11,916 --> 01:35:13,333
- I didn't make the same one.
- Yes.
1974
01:35:18,375 --> 01:35:19,250
She sighs.
1975
01:35:19,416 --> 01:35:20,708
And we agree on this, right?
1976
01:35:20,875 --> 01:35:23,000
Three hours minimum
for online classes,
1977
01:35:23,166 --> 01:35:25,416
- every morning.
- What online classes?
1978
01:35:25,583 --> 01:35:27,916
- There weren’t any, to my knowledge.
- Excuse me,
1979
01:35:28,083 --> 01:35:29,375
I wasn’t precise enough.
1980
01:35:29,541 --> 01:35:33,833
I meant the exercises
the teachers put online.
1981
01:35:34,250 --> 01:35:36,833
On the school website.
Have you heard of it?
1982
01:35:37,000 --> 01:35:38,958
I’m doing like you and keeping an eye.
1983
01:35:39,125 --> 01:35:41,125
- She has a report to submit
on Pericles.
1984
01:35:41,291 --> 01:35:44,833
They’re doing it online
together with her friend Edwarda.
1985
01:35:45,000 --> 01:35:46,458
- Pericles?
She laughs.
1986
01:35:46,625 --> 01:35:49,541
- I know.
It surprised me too.
1987
01:35:50,750 --> 01:35:53,166
- But you know what?
I wonder
1988
01:35:53,333 --> 01:35:56,708
if it’s not a tactic
to steal my tablet
1989
01:35:56,875 --> 01:35:58,333
and supposedly do FaceTimes
1990
01:35:58,500 --> 01:36:00,416
to go on dumb sites.
1991
01:36:00,583 --> 01:36:02,416
- No, they’re working.
- If you say so.
1992
01:36:02,583 --> 01:36:04,000
They hum.
1993
01:36:04,166 --> 01:36:05,291
Brit!
1994
01:36:05,458 --> 01:36:06,333
Dad!
1995
01:36:06,500 --> 01:36:07,458
Happy little grunts.
1996
01:36:07,625 --> 01:36:10,375
Brit laughs.
1997
01:36:10,541 --> 01:36:13,166
- I missed you.
Kiss.
1998
01:36:13,333 --> 01:36:15,166
- How are you?
- I’m good.
1999
01:36:17,500 --> 01:36:18,625
Mom!
2000
01:36:19,208 --> 01:36:21,375
- Oh, well,
are you going to do your homework?
2001
01:36:21,541 --> 01:36:23,333
- You promise me?
- Promised.
2002
01:36:23,500 --> 01:36:25,416
- When I call you,
you'll show me.
2003
01:36:25,583 --> 01:36:27,000
- Okay.
- Oh...
2004
01:36:27,166 --> 01:36:29,083
Kisses.
2005
01:36:34,000 --> 01:36:35,166
Well...
2006
01:36:35,333 --> 01:36:37,791
They laugh.
2007
01:36:38,666 --> 01:36:41,166
- Well then, bye.
- Yeah, bye.
2008
01:36:42,666 --> 01:36:45,250
Oh wow!
2009
01:36:49,875 --> 01:36:51,250
Did you have a good time with mom?
2010
01:36:51,416 --> 01:36:52,958
Yes, I watched all the Scream movies.
2011
01:36:53,125 --> 01:36:54,416
- Is that it?
- No.
2012
01:36:54,583 --> 01:36:56,875
- We played Scrabble and Monopoly.
- Ah.
2013
01:36:57,291 --> 01:36:59,916
- I went shopping
with mom and Louis.
2014
01:37:00,083 --> 01:37:02,583
- That's still not very prudent.
2015
01:37:02,750 --> 01:37:05,375
- Even if we catch Covid,
it’s not that serious.
2016
01:37:05,541 --> 01:37:09,041
- Personally, I’d prefer
you not to catch it.
2017
01:37:09,208 --> 01:37:12,083
- Mom says you’re afraid
of dying from Covid.
2018
01:37:12,875 --> 01:37:15,333
I prefer to avoid getting it.
2019
01:37:15,500 --> 01:37:18,166
- You’re not at great risk.
- Yeah, well...
2020
01:37:19,125 --> 01:37:21,583
You’ll explain why.
I’m interested.
2021
01:37:21,750 --> 01:37:22,875
Seatbelt.
2022
01:37:24,833 --> 01:37:25,625
He sighs.
2023
01:37:25,791 --> 01:37:27,666
Did you like Louis's parents' house?
2024
01:37:27,833 --> 01:37:29,583
Totally! They’re so nice.
2025
01:37:29,750 --> 01:37:32,541
- They set up a trampoline.
- Ah, okay.
2026
01:37:32,708 --> 01:37:33,916
We had contests.
2027
01:37:34,083 --> 01:37:35,458
- Did you win?
- Of course.
2028
01:37:35,625 --> 01:37:36,583
I always win.
2029
01:37:36,750 --> 01:37:37,708
Little grunt.
2030
01:37:37,875 --> 01:37:39,000
Pshi!
2031
01:37:39,166 --> 01:37:40,125
They laugh.
2032
01:37:40,291 --> 01:37:42,625
Can we set up a trampoline?
2033
01:37:42,791 --> 01:37:43,958
The garden is too small.
2034
01:37:44,125 --> 01:37:45,083
At the Régnauds'.
2035
01:37:45,250 --> 01:37:46,500
That’s not our place.
2036
01:37:46,666 --> 01:37:48,375
- It’s super big.
There will be space.
2037
01:37:48,541 --> 01:37:49,458
Yeah, but still,
2038
01:37:49,625 --> 01:37:50,916
it's not our place.
2039
01:37:52,250 --> 01:37:53,875
Do you have all your school stuff?
2040
01:37:54,041 --> 01:37:55,250
- I took everything.
- Otherwise,
2041
01:37:55,416 --> 01:37:58,125
your mom is going to kill us.
They laugh.
2042
01:37:58,291 --> 01:37:59,333
Okay, let’s go.
2043
01:38:08,166 --> 01:38:09,833
Did you do all your homework?
2044
01:38:10,000 --> 01:38:12,916
- I did everything with mom.
But I have a presentation to finish.
2045
01:38:13,583 --> 01:38:15,125
Yes, I know, I know.
2046
01:38:15,291 --> 01:38:16,833
It’s on "Pericles," right?
2047
01:38:17,000 --> 01:38:18,375
Pericles!
2048
01:38:18,541 --> 01:38:20,833
No, but it’s fine. Pericles.
2049
01:38:21,708 --> 01:38:23,166
And why Pericles?
2050
01:38:23,333 --> 01:38:27,125
- We had to choose a great king.
We hesitated with Ramses II.
2051
01:38:27,291 --> 01:38:28,500
Ah!
2052
01:38:29,083 --> 01:38:30,791
Why focus on Pericles?
2053
01:38:30,958 --> 01:38:33,583
- He had the Pantheon built.
- Mmh...
2054
01:38:33,750 --> 01:38:34,958
Are you really sure?
2055
01:38:35,125 --> 01:38:36,666
Ah, the Parthenon.
2056
01:38:36,833 --> 01:38:38,000
There you go, the Parthenon.
2057
01:38:38,750 --> 01:38:41,416
- Edwarda visited the Parthenon
with her parents.
2058
01:38:41,583 --> 01:38:44,208
- Ah! Okay.
- His wife,
2059
01:38:44,375 --> 01:38:47,416
was Aspasia, a very free woman
for her time.
2060
01:38:47,583 --> 01:38:49,458
- I didn’t know that.
- She was even accused
2061
01:38:49,625 --> 01:38:51,166
of pimping.
2062
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
- Is that true?
That’s not very respectable.
2063
01:38:54,500 --> 01:38:56,458
- Do you know what that is?
- Perfectly.
2064
01:38:56,625 --> 01:38:58,750
- He laughs.
- Go ahead, explain.
2065
01:38:58,916 --> 01:39:00,708
- A woman
who trades in women.
2066
01:39:00,875 --> 01:39:01,958
Yes, okay.
2067
01:39:02,125 --> 01:39:05,458
You could say that, yes.
Well done.
2068
01:39:06,625 --> 01:39:09,000
- We also wanted to talk
about the great wars.
2069
01:39:09,166 --> 01:39:10,125
Mmh!
2070
01:39:10,291 --> 01:39:12,458
Pericles, he was a strategist.
2071
01:39:12,625 --> 01:39:15,541
- Okay.
- That means a war leader.
2072
01:39:15,708 --> 01:39:17,958
So he's depicted with a helmet.
2073
01:39:18,125 --> 01:39:19,500
He laughs.
2074
01:39:19,666 --> 01:39:21,833
- You impressed me.
- It’s nothing,
2075
01:39:22,000 --> 01:39:23,083
I read it on Wikipedia.
2076
01:39:23,875 --> 01:39:25,791
Can you print me some photos?
2077
01:39:25,958 --> 01:39:28,375
Oh sure. No problemo, that.
2078
01:39:30,916 --> 01:39:32,333
Why are you stopping?
2079
01:39:35,291 --> 01:39:36,625
Uh...
2080
01:39:38,833 --> 01:39:41,583
I wanted to tell you
something important
2081
01:39:41,750 --> 01:39:43,125
and that you need to understand.
2082
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
- And you don’t want to say it
while driving?
2083
01:39:46,166 --> 01:39:47,125
- No.
Little laugh.
2084
01:39:47,291 --> 01:39:49,333
Okay, I’m listening.
2085
01:39:49,750 --> 01:39:51,500
What I wanted to tell you,
2086
01:39:52,000 --> 01:39:53,625
is that I saw a notary.
2087
01:39:53,791 --> 01:39:55,458
What’s a notary?
2088
01:39:55,875 --> 01:39:59,875
- The person you go to
if you want to buy or sell a house,
2089
01:40:00,041 --> 01:40:01,166
a bit like mom.
2090
01:40:01,333 --> 01:40:03,291
- Cool, the house
in Pré-Saint Gervais.
2091
01:40:03,458 --> 01:40:05,416
I can’t wait. There’s a fig tree.
2092
01:40:05,583 --> 01:40:06,458
So you know,
2093
01:40:07,083 --> 01:40:09,916
the house in Montabé belonged
to your grandfather.
2094
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
Yes, you’ve told me that already.
2095
01:40:11,500 --> 01:40:12,916
It was a farm building.
2096
01:40:13,083 --> 01:40:16,208
- Yes. And when your grandfather died,
well, the house
2097
01:40:16,375 --> 01:40:18,583
went to his two sons.
2098
01:40:18,750 --> 01:40:20,500
Your uncle Étienne
2099
01:40:20,958 --> 01:40:22,291
- and me.
- So that means
2100
01:40:22,458 --> 01:40:24,958
- you own half of it?
- Exactly, and...
2101
01:40:25,125 --> 01:40:29,708
I made a document with the notary
so that this half...
2102
01:40:30,125 --> 01:40:30,916
He sighs.
2103
01:40:31,083 --> 01:40:32,083
Well...
2104
01:40:32,750 --> 01:40:34,333
it should now be yours.
2105
01:40:34,500 --> 01:40:36,666
- Mine?
- Yes. Yeah.
2106
01:40:36,833 --> 01:40:38,500
You’re telling me that the house,
2107
01:40:38,958 --> 01:40:40,291
- it’s mine?
- Yes, well,
2108
01:40:40,458 --> 01:40:42,125
- half of it, right?
- Half.
2109
01:40:42,291 --> 01:40:45,333
Can I invite all the friends
I want?
2110
01:40:45,500 --> 01:40:48,333
- Well, only if your uncle agrees.
2111
01:40:48,500 --> 01:40:49,958
Anyway, for now,
2112
01:40:50,125 --> 01:40:52,000
I’m the usufructuary.
2113
01:40:52,166 --> 01:40:53,416
You’re confusing me.
2114
01:40:53,583 --> 01:40:56,541
- I’m the one responsible,
if you want.
2115
01:40:56,708 --> 01:40:57,750
So I need to negotiate with you
2116
01:40:57,916 --> 01:41:00,458
to invite friends?
2117
01:41:00,625 --> 01:41:01,375
Exactly.
2118
01:41:01,541 --> 01:41:02,833
Can I invite friends?
2119
01:41:03,000 --> 01:41:03,916
Not with COVID.
2120
01:41:04,083 --> 01:41:05,333
- Please.
- No.
2121
01:41:05,500 --> 01:41:07,500
I told you, not with COVID.
2122
01:41:07,666 --> 01:41:09,458
- What’s the point
of you giving it to me?
2123
01:41:10,041 --> 01:41:11,625
I thought you’d be interested.
2124
01:41:12,500 --> 01:41:14,166
Is that why you stopped?
2125
01:41:15,333 --> 01:41:16,541
Should I start driving again?
2126
01:41:17,500 --> 01:41:18,541
Okay.
2127
01:41:18,708 --> 01:41:19,833
- Okay.
Little laugh.
2128
01:41:21,208 --> 01:41:22,291
Let’s go.
2129
01:41:26,833 --> 01:41:29,125
- Anyway, I suspected it.
- Suspected what?
2130
01:41:29,291 --> 01:41:31,125
That one day the house would be mine.
2131
01:41:31,291 --> 01:41:33,333
Yes, but there are your cousins too.
2132
01:41:33,500 --> 01:41:34,875
And my cousins.
2133
01:41:35,500 --> 01:41:37,708
- That’s how it works.
- You’re right.
2134
01:41:37,875 --> 01:41:40,041
- So it’s normal?
- Yes.
2135
01:41:41,208 --> 01:41:42,458
It’s normal.
2136
01:41:48,708 --> 01:41:52,333
"Ballad of the Ladies of Times Past"
Georges Brassens
2137
01:41:54,041 --> 01:41:56,541
- Tell me where, in which country
2138
01:41:56,708 --> 01:41:59,250
Is Flora, the beautiful Roman
2139
01:41:59,416 --> 01:42:01,875
Archipiades, born Thaïs
2140
01:42:02,041 --> 01:42:04,708
Who was her first cousin
2141
01:42:04,875 --> 01:42:07,166
Echo speaking when one leads
2142
01:42:07,333 --> 01:42:10,125
Above river or on pond
2143
01:42:10,291 --> 01:42:12,833
Who had beauty too much more than human
2144
01:42:13,000 --> 01:42:15,666
But where are the snows of yesteryear?
2145
01:42:15,833 --> 01:42:18,375
Who had beauty too much more than human
2146
01:42:18,541 --> 01:42:20,958
But where are the snows of yesteryear?
2147
01:42:22,666 --> 01:42:25,208
Where is the very wise Héloïse
2148
01:42:25,375 --> 01:42:28,041
For whom was castrated and then became a monk
2149
01:42:28,208 --> 01:42:30,625
Pierre Esbaillart at Saint-Denis
2150
01:42:30,791 --> 01:42:33,541
For his love had this misfortune
2151
01:42:33,708 --> 01:42:36,000
Likewise, where is the queen
2152
01:42:36,166 --> 01:42:38,708
Who commanded that Buridan
2153
01:42:38,875 --> 01:42:41,500
Be thrown in a sack in the Seine
2154
01:42:41,666 --> 01:42:44,250
But where are the snows of yesteryear?
2155
01:42:44,416 --> 01:42:46,916
Be thrown in a sack in the Seine
2156
01:42:47,083 --> 01:42:49,666
But where are the snows of yesteryear?
2157
01:42:51,166 --> 01:42:53,791
The queen as white as a lily
2158
01:42:53,958 --> 01:42:56,583
Who sang with a siren's voice
2159
01:42:56,750 --> 01:42:59,250
Berte with the big foot, Bietris, Alis
2160
01:42:59,416 --> 01:43:02,166
Harembourgis who held Maine
2161
01:43:02,333 --> 01:43:04,541
And Jeanne the good Lorraine
2162
01:43:04,708 --> 01:43:07,250
Who was burned by the English in Rouen
2163
01:43:07,416 --> 01:43:10,125
Where are they, sovereign Virgin
2164
01:43:10,291 --> 01:43:12,791
But where are the snows of yesteryear?
2165
01:43:12,958 --> 01:43:15,500
Where are they, sovereign Virgin
2166
01:43:15,666 --> 01:43:18,583
But where are the snows of yesteryear?
2167
01:43:29,458 --> 01:43:31,750
Prince, do not inquire for a week
2168
01:43:31,916 --> 01:43:34,458
Where they are, born of this year
2169
01:43:34,625 --> 01:43:37,166
Let not this refrain remain with you
2170
01:43:37,333 --> 01:43:39,875
But where are the snows of yesteryear?
2171
01:43:40,041 --> 01:43:42,458
Let not this refrain remain with you
2172
01:43:42,625 --> 01:43:45,416
But where are the snows of yesteryear?
157757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.