Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,724 --> 00:00:16,260
Previously...
2
00:00:16,261 --> 00:00:17,610
We've lost so much.
3
00:00:17,611 --> 00:00:19,018
Nothing is guaranteed.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
I keep thinking about Lallybroch.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,647
You want to go back to Scotland?
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,571
May I present my son?
7
00:00:24,572 --> 00:00:25,650
William Ransom.
8
00:00:25,651 --> 00:00:27,443
We must sever all connection between us.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,780
I shall remain your most humble friend.
10
00:00:29,781 --> 00:00:32,531
I wish I could've seen it in its heyday.
11
00:00:32,532 --> 00:00:33,992
We found the Nuckelavee, Da.
12
00:00:33,993 --> 00:00:35,285
And you're related!
13
00:00:36,495 --> 00:00:38,288
I swore to myself
14
00:00:38,289 --> 00:00:40,540
I would never face my son
across the barrel of a gun.
15
00:00:40,541 --> 00:00:41,582
Rob Cameron.
16
00:00:41,583 --> 00:00:42,708
Yeah, I know who you are.
17
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
He did it.
18
00:00:43,711 --> 00:00:45,294
Rob took Jem through the stones.
19
00:00:45,295 --> 00:00:46,504
I'm going after him.
20
00:00:46,505 --> 00:00:47,546
I want to help.
21
00:00:47,547 --> 00:00:49,090
I will find him, Bree.
22
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
I'll bring him home.
23
00:00:50,385 --> 00:00:52,343
Will you watch over Rollo for me?
24
00:00:52,344 --> 00:00:53,634
Of course I will,
25
00:00:53,635 --> 00:00:55,554
because it means thee will return.
26
00:00:55,555 --> 00:00:58,140
We're getting our wish, Sassenach.
27
00:00:58,141 --> 00:01:00,060
We're going to Scotland.
28
00:01:05,983 --> 00:01:08,693
Dear Bree, your mother, Ian, and I
29
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
have now accomplished
what was asked of us
30
00:01:11,030 --> 00:01:14,491
and have brought Simon Fraser
back to his brother, Hugh,
31
00:01:14,492 --> 00:01:17,494
and to his eternal resting place.
32
00:01:17,495 --> 00:01:19,537
His body came home to Scotland
33
00:01:19,538 --> 00:01:22,832
so that his soul could go home
to the Lord,
34
00:01:22,833 --> 00:01:25,502
but I hadna thought
how my own soul might feel
35
00:01:25,503 --> 00:01:28,880
out on the wild moorland
wi' bagpipes playing.
36
00:01:30,299 --> 00:01:32,383
I stood on my native soil,
37
00:01:32,384 --> 00:01:34,010
felt the wind's keen embrace,
38
00:01:34,011 --> 00:01:36,722
thought I saw the heavens darken.
39
00:01:37,473 --> 00:01:40,225
It seemed to me that
a storm was coming...
40
00:01:40,226 --> 00:01:44,312
and not one of this Earth,
but one of my own making,
41
00:01:44,313 --> 00:01:45,730
and one I knew I must face
42
00:01:45,731 --> 00:01:49,150
as we made onwards to Lallybroch.
43
00:01:49,151 --> 00:01:51,277
I realize now that places hold tight
44
00:01:51,278 --> 00:01:53,363
to the things that happen in them,
45
00:01:53,364 --> 00:01:55,949
and to come again
to a place you've once lived
46
00:01:55,950 --> 00:02:00,036
is to be brought face-to-face
with what you've done there
47
00:02:00,037 --> 00:02:01,913
and who you've been.
48
00:02:01,914 --> 00:02:03,623
I pray that all is well with you
49
00:02:03,624 --> 00:02:05,375
and take solace in the fact that
50
00:02:05,376 --> 00:02:07,544
whatever storms you may face,
51
00:02:07,545 --> 00:02:11,674
you have Roger
and the bairns by your side.
52
00:02:14,301 --> 00:02:16,886
♪ Sing me a song ♪
53
00:02:16,887 --> 00:02:20,431
♪ Of a lass that is gone ♪
54
00:02:20,432 --> 00:02:23,393
♪ Say, could that lass ♪
55
00:02:23,394 --> 00:02:25,510
♪ Be I? ♪
56
00:02:26,230 --> 00:02:28,982
♪ Merry of soul ♪
57
00:02:28,983 --> 00:02:32,026
♪ She sailed on a day ♪
58
00:02:32,027 --> 00:02:34,445
♪ Over the sea ♪
59
00:02:34,446 --> 00:02:36,581
♪ To Skye ♪
60
00:02:37,533 --> 00:02:40,326
♪ Billow and breeze ♪
61
00:02:40,327 --> 00:02:43,079
♪ Islands and seas ♪
62
00:02:43,080 --> 00:02:47,317
♪ Mountains of rain and sun ♪
63
00:02:48,836 --> 00:02:51,629
♪ All that was good ♪
64
00:02:51,630 --> 00:02:54,591
♪ All that was fair ♪
65
00:02:54,592 --> 00:02:57,010
♪ All that was me ♪
66
00:02:57,011 --> 00:02:58,870
♪ Is gone ♪
67
00:02:59,930 --> 00:03:02,307
♪ Sing me a song ♪
68
00:03:02,308 --> 00:03:05,602
♪ Of a lass that is gone ♪
69
00:03:05,603 --> 00:03:08,688
♪ Say, could that lass ♪
70
00:03:08,689 --> 00:03:10,508
♪ Be I? ♪
71
00:03:11,191 --> 00:03:13,610
♪ Merry of soul ♪
72
00:03:13,611 --> 00:03:16,905
♪ She sailed on a day ♪
73
00:03:16,906 --> 00:03:21,200
♪ Over the sea ♪
74
00:03:21,201 --> 00:03:24,855
♪ To Skye ♪
75
00:03:28,542 --> 00:03:36,131
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
76
00:03:36,133 --> 00:03:40,053
♪ Sing me a song ♪
77
00:03:40,054 --> 00:03:44,807
♪ Of a lass that is gone ♪
78
00:03:44,808 --> 00:03:49,812
♪ Say, could that lass ♪
79
00:03:49,813 --> 00:03:52,149
♪ Be I? ♪
80
00:03:57,028 --> 00:03:59,405
I'm dead.
81
00:03:59,406 --> 00:04:01,199
Are there beetles in heaven?
82
00:04:01,200 --> 00:04:02,241
Of course there are.
83
00:04:02,242 --> 00:04:03,785
God loves all creatures,
84
00:04:03,786 --> 00:04:06,162
even the creepy crawlies.
85
00:04:06,163 --> 00:04:08,247
But splitting headaches?
86
00:04:10,834 --> 00:04:12,127
I think not.
87
00:04:15,839 --> 00:04:17,505
Christ. Are you hurt?
88
00:04:17,507 --> 00:04:20,302
My... chest.
89
00:04:21,345 --> 00:04:22,681
Jesus.
90
00:04:23,472 --> 00:04:25,515
Ye're not having
a bloody heart attack, are ye?
91
00:04:25,516 --> 00:04:27,433
How would I know?
92
00:04:36,193 --> 00:04:39,821
What happens if ye die out of your time?
93
00:04:39,822 --> 00:04:43,407
D'ye disappear as if ye never were?
94
00:04:43,408 --> 00:04:46,047
Maybe ye explode into tiny bits,
95
00:04:46,048 --> 00:04:47,571
but I don't intend to find out.
96
00:04:47,572 --> 00:04:49,956
Just keep breathing.
97
00:04:51,875 --> 00:04:54,252
It's passing, I think.
98
00:04:54,254 --> 00:04:56,254
- Aye?
- Aye.
99
00:04:56,255 --> 00:04:58,464
Aye.
100
00:05:06,682 --> 00:05:08,225
It worked, then.
101
00:05:09,435 --> 00:05:11,102
It's different, is it not?
102
00:05:11,103 --> 00:05:12,646
Aye.
103
00:05:13,188 --> 00:05:15,106
See? No road.
104
00:05:15,107 --> 00:05:16,900
No car. No Brianna.
105
00:05:17,568 --> 00:05:20,112
So don't die on me now, you bugger.
106
00:05:23,165 --> 00:05:25,533
If Buck dies, would I exist?
107
00:05:25,534 --> 00:05:26,869
Would Jemmy exist?
108
00:05:37,504 --> 00:05:39,589
That way's Inverness, then.
109
00:05:39,590 --> 00:05:42,008
If Cameron means to take
Jerimiah to America,
110
00:05:42,009 --> 00:05:43,969
that's where he'd look for a ship.
111
00:05:53,312 --> 00:05:56,272
If we separate, we'll cover more ground.
112
00:05:59,443 --> 00:06:00,943
Jemmy knows this place.
113
00:06:00,944 --> 00:06:02,487
I brought him here to make sure
114
00:06:02,488 --> 00:06:05,031
he'd never run across
the stones unawares.
115
00:06:05,032 --> 00:06:07,241
So he knows how to get home from here,
116
00:06:07,242 --> 00:06:09,160
to Lallybroch.
117
00:06:09,161 --> 00:06:12,038
If he got away from Cameron...
118
00:06:12,039 --> 00:06:15,166
and God, I hope he did...
119
00:06:15,167 --> 00:06:16,793
he'd run for home.
120
00:06:16,794 --> 00:06:18,002
Aye.
121
00:06:18,003 --> 00:06:19,254
I'll go to Inverness, then,
122
00:06:19,255 --> 00:06:21,839
and send word to Lallybroch
in a few days' time.
123
00:06:30,099 --> 00:06:31,391
We'll find him.
124
00:06:33,644 --> 00:06:35,269
Thanks, Buck.
125
00:07:49,887 --> 00:07:51,012
Ian.
126
00:07:51,013 --> 00:07:52,054
Ma.
127
00:07:54,391 --> 00:07:56,893
Oh, God, Ian.
128
00:07:56,894 --> 00:07:58,686
My wee lad.
129
00:08:00,480 --> 00:08:02,231
Oh...
130
00:08:11,283 --> 00:08:12,383
Say what ye will, sister.
131
00:08:12,384 --> 00:08:14,535
Ye've got every right.
132
00:08:22,961 --> 00:08:25,129
Jenny.
133
00:08:34,264 --> 00:08:35,765
Jamie.
134
00:08:40,938 --> 00:08:42,688
Michael?
135
00:08:45,817 --> 00:08:47,944
Ye're not in France, then?
136
00:08:47,945 --> 00:08:50,863
I didna think I'd find you here.
137
00:08:50,864 --> 00:08:53,324
Didna expect to find you here, either,
138
00:08:53,325 --> 00:08:55,368
all the way from the New World.
139
00:08:55,369 --> 00:08:58,287
You've brought yer wife, I hope?
140
00:08:58,288 --> 00:09:00,165
No.
141
00:09:01,291 --> 00:09:02,541
My Lillie was...
142
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
she was gravely ill with influenza.
143
00:09:04,670 --> 00:09:06,045
She died two weeks ago.
144
00:09:10,676 --> 00:09:12,372
I would have come sooner.
145
00:09:12,373 --> 00:09:14,387
Well, thank the Lord
ye've both come in time.
146
00:09:18,183 --> 00:09:19,434
Where's Da?
147
00:09:24,898 --> 00:09:26,190
Because they find
148
00:09:26,191 --> 00:09:29,485
they keep faith
both better and stronger.
149
00:09:29,486 --> 00:09:30,987
It was there I met...
150
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
They've come, Ian.
151
00:09:35,617 --> 00:09:38,286
Your youngest son's come home.
152
00:09:42,499 --> 00:09:44,042
Da.
153
00:09:46,670 --> 00:09:48,671
Dinna fash.
154
00:09:48,672 --> 00:09:50,798
It's still me.
155
00:10:06,189 --> 00:10:08,275
Ian.
156
00:10:11,445 --> 00:10:12,987
Good to see you, a charaid.
157
00:10:12,988 --> 00:10:14,406
Jamie...
158
00:10:16,158 --> 00:10:18,075
...a bhràthair.
159
00:10:20,662 --> 00:10:21,997
Ian.
160
00:10:30,297 --> 00:10:33,341
Uncle Jamie, Auntie Claire,
161
00:10:33,342 --> 00:10:34,760
my wee brother.
162
00:10:35,635 --> 00:10:37,763
I'm so pleased ye've come.
163
00:10:38,263 --> 00:10:40,514
How long has he been like this?
164
00:10:40,515 --> 00:10:43,017
He's a warrior, Ian, like his father.
165
00:10:43,018 --> 00:10:44,310
Ye ken when he had a cough
166
00:10:44,311 --> 00:10:46,103
after he came back from the Tolbooth?
167
00:10:47,356 --> 00:10:49,774
After we had all that debt
after Culloden, years ago.
168
00:10:49,775 --> 00:10:51,360
The cough never left.
169
00:10:52,736 --> 00:10:54,612
It's worsened over the last few months.
170
00:10:54,613 --> 00:10:55,947
Have some water.
171
00:10:57,240 --> 00:10:58,742
Consumption.
172
00:11:00,660 --> 00:11:02,953
- You should have written.
- We did.
173
00:11:02,954 --> 00:11:04,663
A long while ago.
174
00:11:04,664 --> 00:11:07,375
Maybe we'd already left the Ridge
before yer letter arrived.
175
00:11:07,376 --> 00:11:08,959
Look...
176
00:11:08,960 --> 00:11:11,797
I could be dead tomorrow
or not for a year.
177
00:11:12,589 --> 00:11:15,591
If anyone fancies a wager,
I'm betting three months.
178
00:11:15,592 --> 00:11:18,219
How will ye collect
the winnings, ye old fool?
179
00:11:19,225 --> 00:11:21,055
The Laird's chamber hasna been in use.
180
00:11:21,056 --> 00:11:23,140
Ian doesn't much like the stairs.
181
00:11:23,141 --> 00:11:24,642
I'll prepare it for ye.
182
00:11:34,111 --> 00:11:36,153
I'm so sorry, Jamie.
183
00:11:40,075 --> 00:11:45,121
I saw this disease many times
in the '30s and '40s.
184
00:11:45,122 --> 00:11:47,456
I feel...
185
00:11:47,457 --> 00:11:48,902
how you told me you felt
186
00:11:48,903 --> 00:11:51,043
when ye came through the stones.
187
00:11:51,044 --> 00:11:52,520
As if your world was still there,
188
00:11:52,521 --> 00:11:55,339
but it's not the world ye had.
189
00:12:02,264 --> 00:12:05,308
This is my home, and yet...
190
00:12:08,395 --> 00:12:10,354
Home is where the heart is,
191
00:12:10,355 --> 00:12:13,816
but it's also the place
where it can be broken.
192
00:12:13,817 --> 00:12:15,318
Aye.
193
00:12:16,778 --> 00:12:19,905
These walls have witnessed
all our family's woes.
194
00:12:23,702 --> 00:12:26,455
And countless blessings.
195
00:12:27,998 --> 00:12:32,168
The first time we ever said
"I love you" was in this room.
196
00:12:33,753 --> 00:12:35,254
Some things dinna change.
197
00:12:40,886 --> 00:12:43,095
I'll do what I can.
198
00:12:45,474 --> 00:12:47,266
We just have to try and make Ian
199
00:12:47,267 --> 00:12:49,311
as comfortable as we can.
200
00:12:51,062 --> 00:12:53,481
Make sure he's surrounded by love
201
00:12:53,482 --> 00:12:55,608
in his final days.
202
00:12:55,609 --> 00:12:57,067
Aye.
203
00:13:10,373 --> 00:13:12,875
Uncle Ian, tell us
all about the Indians.
204
00:13:12,876 --> 00:13:15,961
What did Indian lasses wear,
dresses or breeches?
205
00:13:15,962 --> 00:13:18,339
How'd you get those marks on yer face?
206
00:13:18,340 --> 00:13:19,465
Hush now.
207
00:13:19,466 --> 00:13:21,550
Ye'd talk the hind legs off a donkey.
208
00:13:21,551 --> 00:13:23,219
Leave your uncle in peace.
209
00:13:23,220 --> 00:13:25,096
Away wi' the lot o' ye.
210
00:13:28,850 --> 00:13:30,560
Manners.
211
00:13:31,645 --> 00:13:34,146
I dinna think ye've gotten
out of it yet, lad.
212
00:13:34,147 --> 00:13:36,315
They'll be back soon enough.
213
00:13:36,316 --> 00:13:37,983
They'll be disappointed.
214
00:13:37,984 --> 00:13:40,569
I havena lived with the Mohawk
in some years.
215
00:13:40,570 --> 00:13:42,279
I've been an Indian scout for the war.
216
00:13:42,280 --> 00:13:45,074
So ye've all been fighting in
this battle for independence.
217
00:13:45,075 --> 00:13:48,118
- Yes. The Revolution.
- Aye.
218
00:13:48,119 --> 00:13:49,828
And, of course,
219
00:13:49,829 --> 00:13:53,082
Britain declared war on France
as soon as France pledged
220
00:13:53,083 --> 00:13:55,959
it would recognize America
as a new nation.
221
00:13:55,960 --> 00:14:00,089
But I couldna imagine unrest
like that in France.
222
00:14:00,090 --> 00:14:01,924
It's just as well,
223
00:14:01,925 --> 00:14:04,260
since "Fraser et Compagnie" will acquire
224
00:14:04,261 --> 00:14:06,262
three new establishments in Paris.
225
00:14:06,263 --> 00:14:07,429
Hmm.
226
00:14:07,430 --> 00:14:09,598
Well, folk never tire of good wine.
227
00:14:13,728 --> 00:14:15,230
Ian.
228
00:14:17,566 --> 00:14:19,400
Here, drink this.
229
00:14:19,401 --> 00:14:20,734
It should help.
230
00:14:34,791 --> 00:14:36,792
If ye dinna mind,
231
00:14:36,793 --> 00:14:39,838
my youngest son and I have
some matters to discuss.
232
00:14:49,139 --> 00:14:51,307
Tell me everything, son.
233
00:14:51,308 --> 00:14:54,977
I-I want to hear about America,
about yer dog.
234
00:14:54,978 --> 00:14:56,478
I want to hear it all.
235
00:15:02,027 --> 00:15:04,528
Ye wrote in yer letters that
236
00:15:04,529 --> 00:15:07,489
you and yer Mohawk wife lost yer child.
237
00:15:07,490 --> 00:15:09,743
We know that pain well.
238
00:15:11,077 --> 00:15:12,871
I've had dark days.
239
00:15:14,789 --> 00:15:17,499
But I saw Emily again.
240
00:15:17,500 --> 00:15:19,668
She has a daughter now.
241
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
And I met her son, Swiftest of Lizards.
242
00:15:24,424 --> 00:15:26,925
So she bore more children.
243
00:15:26,926 --> 00:15:30,096
Aye. With her new husband.
244
00:15:31,806 --> 00:15:34,892
It was hard not to wish
we could have done the same.
245
00:15:40,815 --> 00:15:43,109
But the wee lad...
246
00:15:45,278 --> 00:15:47,197
...I found out...
247
00:15:49,491 --> 00:15:51,200
...he's mine.
248
00:15:56,122 --> 00:15:58,249
I havena told anyone else.
249
00:16:00,710 --> 00:16:02,754
Ye should tell yer mother.
250
00:16:03,880 --> 00:16:05,756
She'd be happy to ken ye've got a son,
251
00:16:05,757 --> 00:16:09,051
no matter the circumstances.
252
00:16:09,052 --> 00:16:10,969
Mebbe I will.
253
00:16:17,352 --> 00:16:20,229
It hurt to leave him.
254
00:16:20,230 --> 00:16:23,108
And I've thought about him
every day since.
255
00:16:23,733 --> 00:16:27,320
But I knew it was best for him
to stay with his family.
256
00:16:28,238 --> 00:16:30,281
He has a father.
257
00:16:31,574 --> 00:16:33,909
Still, it...
258
00:16:33,910 --> 00:16:36,286
it makes my heart glad to know of him.
259
00:16:42,627 --> 00:16:45,295
Emily asked me to give him a name
260
00:16:45,296 --> 00:16:47,715
for when he walks in our world.
261
00:16:47,716 --> 00:16:49,299
And I did.
262
00:16:49,300 --> 00:16:51,427
Ian James.
263
00:16:59,936 --> 00:17:01,938
'Tis a fine name.
264
00:17:04,607 --> 00:17:07,192
The world can always stand
to have another Ian.
265
00:17:09,487 --> 00:17:10,821
Aye.
266
00:17:15,034 --> 00:17:16,994
But I've made my peace
267
00:17:16,995 --> 00:17:19,037
with what happened between Emily and I.
268
00:17:23,126 --> 00:17:25,210
Ye know...
269
00:17:25,211 --> 00:17:27,296
Laoghaire's Joan is still unwed.
270
00:17:27,297 --> 00:17:29,631
She's quite a beauty.
271
00:17:29,632 --> 00:17:32,551
No. There's another lass.
272
00:17:32,552 --> 00:17:34,011
There is?
273
00:17:34,012 --> 00:17:35,638
Who is she?
274
00:17:37,807 --> 00:17:39,726
Her name is Rachel.
275
00:17:40,769 --> 00:17:42,561
She's kind...
276
00:17:42,562 --> 00:17:45,731
and brave.
277
00:17:45,732 --> 00:17:47,358
Full of faith and light.
278
00:17:48,943 --> 00:17:50,195
Do ye love her?
279
00:17:52,155 --> 00:17:53,406
I do.
280
00:17:54,282 --> 00:17:55,742
Does she ken ye love her?
281
00:17:56,159 --> 00:17:57,786
I tried to tell her.
282
00:17:58,495 --> 00:18:00,038
But I said it in Mohawk.
283
00:18:01,331 --> 00:18:03,499
Oh.
284
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Ye... but ye asked her to wait for ye?
285
00:18:08,004 --> 00:18:10,756
No, I didna.
286
00:18:10,757 --> 00:18:12,508
But she has my dog.
287
00:18:19,891 --> 00:18:21,934
A dog...
288
00:18:21,935 --> 00:18:24,187
does not a wife guarantee.
289
00:18:26,981 --> 00:18:29,609
Ian, lad, I'm happy for ye.
290
00:18:30,026 --> 00:18:32,194
A man needs a wife, and a good one
291
00:18:32,195 --> 00:18:35,239
it's the greatest gift
God has for a man.
292
00:18:35,240 --> 00:18:37,116
That's what yer mother has been to me.
293
00:18:37,117 --> 00:18:40,202
I'd go much easier
if I kent ye were settled.
294
00:18:42,205 --> 00:18:43,413
Mebbe so.
295
00:18:43,414 --> 00:18:45,040
Promise me.
296
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Hey.
297
00:18:46,042 --> 00:18:48,585
Promise me ye'll go to her, huh?
298
00:18:48,586 --> 00:18:49,962
There's no time to waste,
299
00:18:49,963 --> 00:18:52,840
and if she's as lovely and kind
as ye say she is,
300
00:18:52,841 --> 00:18:55,467
ye dinna want some other man
to carry her off her feet
301
00:18:55,468 --> 00:18:57,427
whilst ye're away, do ye?
302
00:18:57,428 --> 00:18:59,013
Huh?
303
00:19:00,723 --> 00:19:02,641
I dinna raise ye to be a fool.
304
00:19:06,062 --> 00:19:08,647
I canna leave ye, Da.
305
00:19:13,236 --> 00:19:17,073
Ye're forcing apples
on the poor mare too.
306
00:19:18,408 --> 00:19:21,744
The horses appreciate
their teeth as much as I do.
307
00:19:23,663 --> 00:19:25,290
Claire...
308
00:19:26,457 --> 00:19:29,334
...I need to go and see Laoghaire.
309
00:19:29,335 --> 00:19:30,837
Will you kill me if I do?
310
00:19:32,881 --> 00:19:34,923
Are you asking for my permission?
311
00:19:34,924 --> 00:19:37,175
I am not. It's only a...
312
00:19:37,176 --> 00:19:39,387
I thought I should tell ye, is all.
313
00:19:40,763 --> 00:19:42,571
That's very considerate.
314
00:19:42,572 --> 00:19:44,892
Would you mind telling me
why you want to go see her?
315
00:19:44,893 --> 00:19:47,562
I didna say I want to see her.
I said I need to.
316
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
Hmm.
317
00:19:51,399 --> 00:19:55,277
You know, if you want to find
out who she's sleeping with...
318
00:19:55,278 --> 00:19:57,405
there are less direct ways.
319
00:19:57,989 --> 00:19:59,449
I dinna care about that.
320
00:19:59,866 --> 00:20:02,368
It's natural to be curious.
321
00:20:02,785 --> 00:20:04,953
That's not why I need to see her.
322
00:20:04,954 --> 00:20:09,500
'Twas what Hugh said
about Simon at the funeral.
323
00:20:10,126 --> 00:20:11,501
Leavin' home,
324
00:20:11,502 --> 00:20:13,503
fightin' in a country
that's no' his own,
325
00:20:13,504 --> 00:20:15,797
leaving business unfinished...
326
00:20:15,798 --> 00:20:17,342
'tis the same for me.
327
00:20:17,967 --> 00:20:19,510
I fought in America.
328
00:20:20,136 --> 00:20:22,179
'Tis my home now.
329
00:20:22,180 --> 00:20:24,890
But I have business here, unfinished,
330
00:20:24,891 --> 00:20:26,559
with the woman I married.
331
00:20:29,354 --> 00:20:30,729
Well...
332
00:20:30,730 --> 00:20:33,649
do send her my very best
regards, won't you?
333
00:20:34,734 --> 00:20:36,693
Why, ye vengeful wee creature.
334
00:20:36,694 --> 00:20:38,362
I'd have never thought it of ye.
335
00:20:38,363 --> 00:20:39,821
Hmm.
336
00:20:39,822 --> 00:20:41,990
Ye're not one to hold a grudge,
Sassenach.
337
00:20:41,991 --> 00:20:43,075
Ye never have been.
338
00:20:43,076 --> 00:20:44,826
No, because I'm not a Scot.
339
00:20:44,827 --> 00:20:45,994
Hmm.
340
00:20:45,995 --> 00:20:48,080
But if you do find out
who she's sleeping with
341
00:20:48,081 --> 00:20:50,666
and you don't tell me, I will kill you.
342
00:20:50,667 --> 00:20:52,292
Hmm.
343
00:21:20,405 --> 00:21:21,781
Who're ye, then?
344
00:21:23,199 --> 00:21:25,743
I could ask ye the same thing.
345
00:21:27,078 --> 00:21:29,079
Joey Boswell.
346
00:21:29,080 --> 00:21:32,082
James Fraser of Broch Tuarach.
347
00:21:36,796 --> 00:21:38,923
Heard ye'd come home.
348
00:21:39,924 --> 00:21:42,718
Good day to ye, Laoghaire.
349
00:21:42,719 --> 00:21:45,387
Unless ye've brought news
of my daughter,
350
00:21:45,388 --> 00:21:47,932
I've nothing to say to ye.
351
00:21:49,976 --> 00:21:52,060
Marsali is well.
352
00:21:52,061 --> 00:21:53,855
She and Fergus, thrivin'.
353
00:21:54,939 --> 00:21:57,442
He's a printer now.
354
00:21:59,360 --> 00:22:01,653
And they have four beautiful bairns.
355
00:22:01,654 --> 00:22:03,906
Two lads, two lasses.
356
00:22:04,907 --> 00:22:06,908
Yer grandchildren, Laoghaire.
357
00:22:06,909 --> 00:22:09,954
All healthy and full o' spirit.
358
00:22:11,289 --> 00:22:13,457
And ye've come all this way
359
00:22:13,458 --> 00:22:15,793
to tell me things
I've already read about?
360
00:22:18,880 --> 00:22:20,589
No.
361
00:22:25,845 --> 00:22:27,596
I've come to say I'm sorry.
362
00:22:37,440 --> 00:22:39,024
My son is out here
363
00:22:39,025 --> 00:22:40,650
somewhere, terrified,
364
00:22:40,651 --> 00:22:42,778
and it's my fault.
365
00:22:42,779 --> 00:22:44,905
I should have listened to Buck.
366
00:22:44,906 --> 00:22:47,783
He was right about Rob Cameron.
367
00:22:47,784 --> 00:22:49,785
Why couldn't I see it?
368
00:22:49,786 --> 00:22:51,995
What good am I
if I can't protect my child
369
00:22:51,996 --> 00:22:53,789
and keep him safe?
370
00:22:53,790 --> 00:22:55,749
I'm so sorry, Jemmy.
371
00:22:55,750 --> 00:22:58,460
I'm gonna make this right.
372
00:22:58,461 --> 00:22:59,961
I promise.
373
00:23:02,715 --> 00:23:04,675
Should not have asked ye to marry me.
374
00:23:04,676 --> 00:23:07,512
My heart was cold.
375
00:23:08,596 --> 00:23:11,098
I had no right to offer you
a dead thing.
376
00:23:11,099 --> 00:23:13,016
Aye, I knew that.
377
00:23:13,017 --> 00:23:14,143
I did hope...
378
00:23:15,269 --> 00:23:17,521
I hoped I might be
of some help to ye, though.
379
00:23:17,522 --> 00:23:20,108
But everyone could see
ye needed a woman.
380
00:23:21,692 --> 00:23:23,903
Just not me, I suppose.
381
00:23:24,612 --> 00:23:27,322
I thought you needed me.
382
00:23:27,323 --> 00:23:28,532
Ye had bairns to feed.
383
00:23:28,533 --> 00:23:30,743
Oh, so that's why ye're here.
384
00:23:31,486 --> 00:23:33,252
Right, now that Joan's grown,
385
00:23:33,261 --> 00:23:35,269
ye suppose ye can come
here to talk yer way out
386
00:23:35,270 --> 00:23:36,706
of paying our upkeep, is that it?
387
00:23:36,707 --> 00:23:38,876
- No, that's not it.
- Because ye can't!
388
00:23:40,962 --> 00:23:43,004
Ye shamed me before the whole parish,
389
00:23:43,005 --> 00:23:45,048
luring me into a sinful match wi' ye
390
00:23:45,049 --> 00:23:46,508
and then laughin' at me behind yer hand
391
00:23:46,509 --> 00:23:47,676
with yer Sassenach whore.
392
00:23:47,677 --> 00:23:49,511
I... I didn't.
393
00:23:49,512 --> 00:23:51,721
And now ye come back from America,
394
00:23:51,722 --> 00:23:54,641
fardeled up like an English popinjay,
395
00:23:54,642 --> 00:23:56,726
flauntin' yer wealth
and playin' the great yin
396
00:23:56,727 --> 00:23:58,228
with yer hussy foamin'
on yer arm, is it?
397
00:23:58,229 --> 00:23:59,896
I'm no' fardeled or flauntin' anything.
398
00:23:59,897 --> 00:24:01,523
Well, I'll tell ye,
399
00:24:01,524 --> 00:24:05,319
ye dinna understand one thing about me.
400
00:24:06,612 --> 00:24:08,864
Ye think ye can awe me
into crawlin' away
401
00:24:08,865 --> 00:24:12,284
like a dyin' dog
and troublin' ye no more?
402
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Think again.
403
00:24:15,705 --> 00:24:17,539
Ye're right about that.
404
00:24:17,540 --> 00:24:19,624
I didna understand anything about ye.
405
00:24:19,625 --> 00:24:20,876
I never have, try as I might.
406
00:24:20,877 --> 00:24:23,254
Ye never tried for an instant!
407
00:24:25,715 --> 00:24:30,510
Ye never truly looked at me.
408
00:24:30,511 --> 00:24:31,678
Never.
409
00:24:34,974 --> 00:24:36,933
Well, no, I suppose ye looked once,
410
00:24:36,934 --> 00:24:39,144
when I was 16 and ye took
that beating for me
411
00:24:39,145 --> 00:24:40,605
at Leoch.
412
00:24:41,564 --> 00:24:43,690
I thought it was because ye loved me.
413
00:24:43,691 --> 00:24:45,233
But I was wrong, wasn't I?
414
00:24:48,905 --> 00:24:51,072
When Dougal made ye wed
the Sassenach whore,
415
00:24:51,073 --> 00:24:53,075
I thought I'd die.
416
00:24:53,951 --> 00:24:58,163
I only took comfort in thinking
you felt like dying too.
417
00:25:02,084 --> 00:25:04,128
It wasna like that, was it?
418
00:25:05,880 --> 00:25:07,340
No.
419
00:25:11,385 --> 00:25:13,137
Ye pitied me, then.
420
00:25:14,931 --> 00:25:16,306
Ye pitied me at Leoch,
421
00:25:16,307 --> 00:25:19,267
and then again when ye took me to wife.
422
00:25:26,150 --> 00:25:28,610
Who were ye kissin'?
423
00:25:28,611 --> 00:25:30,278
When I took that punishment for ye,
424
00:25:30,279 --> 00:25:31,696
who were ye caught with?
425
00:25:31,697 --> 00:25:33,531
Doesna matter.
426
00:25:33,532 --> 00:25:35,700
Ye kissed me after that.
427
00:25:39,622 --> 00:25:41,957
But ye were already in love wi' her,
428
00:25:41,958 --> 00:25:43,208
weren't ye?
429
00:25:47,004 --> 00:25:48,713
Aye.
430
00:25:56,055 --> 00:25:57,848
Aye, I was.
431
00:26:10,820 --> 00:26:12,320
Laoghaire, stop!
432
00:26:12,321 --> 00:26:13,697
I'm sorry. D'ye hear me?
433
00:26:13,698 --> 00:26:14,990
I'm sorry.
434
00:26:14,991 --> 00:26:16,241
Oh!
435
00:26:16,242 --> 00:26:17,492
No, no, no! No, Joey!
436
00:26:17,493 --> 00:26:18,660
No, no, no!
437
00:26:18,661 --> 00:26:20,162
Oh! Stop!
438
00:26:21,330 --> 00:26:22,957
Stop! Please!
439
00:26:24,000 --> 00:26:26,334
For the love of God, dinna hurt him!
440
00:26:28,337 --> 00:26:30,755
Oh. Oh, my poor Joey.
441
00:26:30,756 --> 00:26:32,757
Oh, all is well.
442
00:26:32,758 --> 00:26:35,260
All is well, mo chridhe.
443
00:26:35,261 --> 00:26:36,678
Mo chridhe?
444
00:26:36,679 --> 00:26:38,221
It's all right.
445
00:26:38,222 --> 00:26:39,724
He needs me!
446
00:26:40,766 --> 00:26:43,727
And you, ye bastard, never did.
447
00:26:48,482 --> 00:26:50,025
It's all right.
448
00:26:50,026 --> 00:26:51,693
All is well.
449
00:26:51,694 --> 00:26:53,695
Oh, my poor Joey.
450
00:26:58,534 --> 00:27:01,036
Shh. Shh.
451
00:27:08,586 --> 00:27:10,695
You're a good man, Jamie Fraser.
452
00:27:10,696 --> 00:27:13,424
Only you would apologize
to a woman who shot you.
453
00:27:14,383 --> 00:27:16,427
I thought she'd at least listen to me.
454
00:27:17,553 --> 00:27:18,989
She said I didna understand her,
455
00:27:18,990 --> 00:27:20,472
that I never looked at her,
456
00:27:20,473 --> 00:27:21,974
that I only pitied her.
457
00:27:22,933 --> 00:27:26,269
Well, there is some truth to that.
458
00:27:26,270 --> 00:27:27,687
Aye.
459
00:27:27,688 --> 00:27:29,148
But I wanted to mend things.
460
00:27:29,940 --> 00:27:32,401
Some things can't be mended.
461
00:27:32,985 --> 00:27:35,571
Still, it's good that you tried.
462
00:27:38,908 --> 00:27:40,367
I've been thinking,
463
00:27:40,368 --> 00:27:43,829
there is something that
I need to mend too.
464
00:27:45,581 --> 00:27:48,583
I want to tell your family the truth...
465
00:27:48,584 --> 00:27:50,085
about me.
466
00:27:53,172 --> 00:27:55,090
Now?
467
00:27:55,091 --> 00:27:57,425
After all these years?
468
00:27:57,426 --> 00:27:59,010
Why?
469
00:27:59,011 --> 00:28:02,931
What I told you about Culloden
all those years ago...
470
00:28:02,932 --> 00:28:04,432
Aye?
471
00:28:04,433 --> 00:28:08,311
We couldn't stop Charles Stuart, but...
472
00:28:08,312 --> 00:28:09,855
you lived.
473
00:28:10,439 --> 00:28:12,607
- Wasna on purpose.
- No.
474
00:28:12,608 --> 00:28:15,985
But your men, they lived too.
475
00:28:15,986 --> 00:28:17,737
And that was on purpose.
476
00:28:20,449 --> 00:28:23,284
I know something about France,
477
00:28:23,285 --> 00:28:26,621
something that might save many lives.
478
00:28:26,622 --> 00:28:28,249
Especially Michael's.
479
00:28:28,999 --> 00:28:32,293
I couldn't live with myself
if I didn't tell them.
480
00:28:32,294 --> 00:28:33,796
What if they dinna believe ye?
481
00:28:34,380 --> 00:28:36,714
It would be like
when Jerimiah prophesied
482
00:28:36,715 --> 00:28:38,467
the destruction of Jerusalem.
483
00:28:39,260 --> 00:28:41,720
Folks were so angry about it,
they threw him in a well.
484
00:28:44,306 --> 00:28:46,099
How far away is the well?
485
00:28:52,148 --> 00:28:54,941
Claire...
486
00:28:54,942 --> 00:28:59,405
have ye ever been
in any doubt that I need ye?
487
00:29:02,116 --> 00:29:03,576
No.
488
00:29:05,536 --> 00:29:09,205
To the best of my knowledge...
489
00:29:09,206 --> 00:29:13,836
you have needed me urgently
from the moment you saw me.
490
00:29:16,505 --> 00:29:18,339
And I haven't had any reason to think
491
00:29:18,340 --> 00:29:22,177
you've gotten any more
self-sufficient since.
492
00:29:22,178 --> 00:29:23,636
Hmm.
493
00:29:23,637 --> 00:29:25,305
Hmm.
494
00:29:33,147 --> 00:29:35,231
Ten years from now,
495
00:29:35,232 --> 00:29:38,026
there will be a revolution in France,
496
00:29:38,027 --> 00:29:41,905
inspired by the one that's
happening in America now.
497
00:29:41,906 --> 00:29:44,533
But it's not the same.
498
00:29:45,075 --> 00:29:48,161
Aristocrats will be killed
or forced to flee.
499
00:29:48,162 --> 00:29:50,039
The rich will be persecuted too.
500
00:29:50,831 --> 00:29:55,710
The king and queen will be
beheaded by a guillotine,
501
00:29:55,711 --> 00:29:59,715
and a time of bloodshed
known as the Terror is coming.
502
00:30:00,299 --> 00:30:02,927
You have a few years
to prepare, Michael.
503
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
Do whatever you like.
504
00:30:06,555 --> 00:30:08,139
But whatever you do,
505
00:30:08,140 --> 00:30:12,019
do not stay in France past 1788.
506
00:30:13,562 --> 00:30:15,523
How d'ye know this?
507
00:30:18,734 --> 00:30:20,443
How?
508
00:30:26,116 --> 00:30:28,994
I know this because I...
509
00:30:35,125 --> 00:30:37,085
I'm not from this time.
510
00:30:42,758 --> 00:30:46,261
I was born in 1918.
511
00:30:50,432 --> 00:30:52,308
Let Jemmy be here.
512
00:30:52,309 --> 00:30:55,520
Let him have found
his way home to his family.
513
00:31:09,201 --> 00:31:10,577
So the...
514
00:31:10,578 --> 00:31:12,288
the stories about ye are true.
515
00:31:13,831 --> 00:31:15,873
Ye are a faerie woman.
516
00:31:15,874 --> 00:31:17,626
A witch.
517
00:31:18,627 --> 00:31:21,462
I dinna ken exactly what my Auntie is.
518
00:31:21,463 --> 00:31:23,298
I suppose she's an old one.
519
00:31:23,299 --> 00:31:25,092
Is she no', Uncle Jamie?
520
00:31:26,385 --> 00:31:28,804
There's no real name
for what she is, but...
521
00:31:30,055 --> 00:31:32,223
...Claire has knowledge of things
522
00:31:32,224 --> 00:31:33,809
that will come to pass.
523
00:31:35,394 --> 00:31:37,021
I'd listen to her.
524
00:31:39,815 --> 00:31:42,401
I swear to you all, it's the truth.
525
00:31:45,321 --> 00:31:47,656
It's a lot to take in.
526
00:31:59,418 --> 00:32:01,502
Seek and ye shall find.
527
00:32:01,503 --> 00:32:04,464
Knock, and the door shall be
opened unto you.
528
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
I'll answer the door.
529
00:32:32,868 --> 00:32:35,662
Forgive me. Uh...
530
00:32:35,663 --> 00:32:37,747
I-I don't mean to intrude.
531
00:32:37,748 --> 00:32:40,625
My name is Roger MacKenzie, and, well,
532
00:32:40,626 --> 00:32:44,171
I must beg your help, Mr. Murray.
533
00:32:45,464 --> 00:32:48,299
Brian Fraser, Laird of Lallybroch,
534
00:32:48,300 --> 00:32:50,259
your servant, sir.
535
00:32:50,260 --> 00:32:52,428
Christ, that's Jamie's father.
536
00:32:52,429 --> 00:32:53,596
You...
537
00:32:53,597 --> 00:32:55,056
You should be dead.
538
00:32:55,057 --> 00:32:56,307
You, uh...
539
00:32:56,308 --> 00:32:58,143
Why aren't you dead?
540
00:32:58,936 --> 00:33:00,895
Are you quite well, sir?
541
00:33:00,896 --> 00:33:02,897
Oh, God. I'm in the wrong time.
542
00:33:02,898 --> 00:33:03,940
What year is this?
543
00:33:03,941 --> 00:33:06,610
I'm sorry, I-I, uh...
544
00:33:08,028 --> 00:33:11,406
The fact is that my son
has been taken...
545
00:33:11,407 --> 00:33:14,158
uh, by a man named Rob.
546
00:33:14,159 --> 00:33:16,786
Uh, Rob Cameron, and...
547
00:33:16,787 --> 00:33:19,122
Is Jem in the wrong time too?
548
00:33:19,123 --> 00:33:20,999
...well, he's but nine years old.
549
00:33:21,875 --> 00:33:23,292
A fair-haired lad.
550
00:33:23,293 --> 00:33:25,336
His name's Jerimiah MacKenzie.
551
00:33:25,337 --> 00:33:28,548
Has he by chance come this way?
552
00:33:28,549 --> 00:33:31,176
I'm sorry, no. I've seen nothing.
553
00:33:33,220 --> 00:33:35,012
Do come inside.
554
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
I'll fetch you a dram.
555
00:33:50,738 --> 00:33:52,113
Wee Joanie.
556
00:33:52,114 --> 00:33:54,992
I'm sorry I missed ye
when ye came to Balriggan.
557
00:33:56,577 --> 00:33:59,829
Um, well...
558
00:33:59,830 --> 00:34:02,123
will ye not come inside?
559
00:34:02,124 --> 00:34:04,293
I wanted to speak to ye.
560
00:34:05,919 --> 00:34:07,504
Where no one could hear.
561
00:34:11,008 --> 00:34:12,133
Very well.
562
00:34:17,014 --> 00:34:19,557
Brian died before Culloden,
563
00:34:19,558 --> 00:34:21,809
so it's earlier than 1746.
564
00:34:21,810 --> 00:34:24,938
There aren't many
Camerons nearer than Lochaber.
565
00:34:25,522 --> 00:34:27,273
Why is it ye think
the man came this way?
566
00:34:27,274 --> 00:34:29,818
Uh, he was seen.
567
00:34:30,486 --> 00:34:32,987
Uh, near Craigh na Dun.
568
00:34:32,988 --> 00:34:35,865
And where is it ye've come from
yourself, Mr. Mackenzie?
569
00:34:35,866 --> 00:34:37,493
Supper's ready, Da.
570
00:34:38,577 --> 00:34:40,411
My daughter, Janet.
571
00:34:40,412 --> 00:34:42,622
This is Mr. Roger MacKenzie.
572
00:34:42,623 --> 00:34:43,874
Jenny.
573
00:34:48,587 --> 00:34:50,505
As lovely as my daughter is,
Mr. MacKenzie,
574
00:34:50,506 --> 00:34:53,466
I'm afraid she already has
her eye on someone else.
575
00:34:53,467 --> 00:34:56,177
The son of our factor, Ian Murray.
576
00:34:56,178 --> 00:34:57,637
A handsome lad, but, um...
577
00:34:57,638 --> 00:34:59,639
I most certainly do not, Da.
578
00:34:59,640 --> 00:35:03,142
I'll thank ye to keep
such observations to yerself.
579
00:35:03,143 --> 00:35:04,644
Uh, my apologies.
580
00:35:04,645 --> 00:35:06,855
I didn't mean to be rude.
581
00:35:08,023 --> 00:35:10,733
- I'm a married man myself.
- Are you?
582
00:35:10,734 --> 00:35:13,361
Well, ye'll make no great
distance in yer search
583
00:35:13,362 --> 00:35:15,071
before darkness falls.
584
00:35:15,072 --> 00:35:16,489
Sup with us.
585
00:35:16,490 --> 00:35:17,824
Stay the night.
586
00:35:17,825 --> 00:35:20,117
Perhaps one of my tenants
has seen somethin'.
587
00:35:20,118 --> 00:35:22,328
We'll ask in the morning.
588
00:35:22,329 --> 00:35:23,996
Well, thank you.
589
00:35:23,997 --> 00:35:25,498
That's most kind.
590
00:35:41,265 --> 00:35:44,184
It's about my dowry.
591
00:35:46,520 --> 00:35:48,312
Hmm.
592
00:35:48,313 --> 00:35:50,524
Who is it ye mean to wed?
593
00:35:51,859 --> 00:35:53,694
Jesus Christ.
594
00:35:55,279 --> 00:35:57,864
I mean to take my vows as a nun.
595
00:35:57,865 --> 00:36:00,825
But my mother willna release
my dowry for it.
596
00:36:00,826 --> 00:36:04,287
And the priest and I are
in agreement that...
597
00:36:04,288 --> 00:36:06,914
I canna leave my mother
if she's to live in sin
598
00:36:06,915 --> 00:36:08,791
with a farmhand.
599
00:36:08,792 --> 00:36:11,587
I'd be damning both their souls to hell.
600
00:36:12,671 --> 00:36:14,256
Why do they not marry?
601
00:36:15,632 --> 00:36:18,844
Because of the arrangement ye
made with my mother years ago.
602
00:36:19,595 --> 00:36:21,762
Ye promised to support her,
603
00:36:21,763 --> 00:36:24,599
but the support was to stop
if she married again.
604
00:36:24,600 --> 00:36:27,351
And if she does marry another man,
605
00:36:27,352 --> 00:36:30,187
Balriggan ceases to be her property.
606
00:36:30,188 --> 00:36:32,273
It would break her heart to lose it.
607
00:36:32,274 --> 00:36:35,484
But she doesna mean to lose Joey either.
608
00:36:35,485 --> 00:36:37,654
So ye see the difficulty?
609
00:36:40,115 --> 00:36:42,659
And what is it ye want me
to do about it?
610
00:36:44,119 --> 00:36:46,537
I dinna ken.
611
00:36:46,538 --> 00:36:49,957
But if anyone can think of somethin'...
612
00:36:49,958 --> 00:36:51,167
'tis you.
613
00:37:07,601 --> 00:37:10,479
I always kent ye were keeping
a secret from us.
614
00:37:11,563 --> 00:37:13,981
My brother and my son believe ye,
615
00:37:13,982 --> 00:37:17,485
and I ken they are no'
easily fooled, and this...
616
00:37:18,737 --> 00:37:21,031
...well, it explains so much.
617
00:37:22,950 --> 00:37:25,077
I want to beg a favor.
618
00:37:26,578 --> 00:37:28,330
Will ye cure Ian?
619
00:37:30,415 --> 00:37:32,041
Jenny...
620
00:37:34,544 --> 00:37:35,963
...I wish I could.
621
00:37:36,672 --> 00:37:40,591
In my time, there are medicines
for Ian's illness,
622
00:37:40,592 --> 00:37:44,345
but I've no way of producing them here.
623
00:37:44,346 --> 00:37:46,890
And even if I could, well...
624
00:37:49,226 --> 00:37:50,978
I believe it's too late.
625
00:37:52,729 --> 00:37:55,189
Don't you think I would have
already done something
626
00:37:55,190 --> 00:37:56,608
if I could have?
627
00:37:57,484 --> 00:37:59,652
Ye might not...
628
00:37:59,653 --> 00:38:01,863
if ye're still holdin'
a grudge against me.
629
00:38:02,864 --> 00:38:05,116
And if that's it, I'll say I'm sorry,
630
00:38:05,117 --> 00:38:06,307
and I do mean it,
631
00:38:06,308 --> 00:38:08,036
though I meant what I did for the best.
632
00:38:08,954 --> 00:38:10,288
A grudge?
633
00:38:11,790 --> 00:38:14,542
Dinna pretend ye've no notion
of what I mean.
634
00:38:14,543 --> 00:38:17,378
Ye ken it was me who encouraged
Jamie to marry Laoghaire,
635
00:38:17,379 --> 00:38:19,380
and aye, I-I sent for her
when ye came back,
636
00:38:19,381 --> 00:38:21,674
but only because
he hadna told ye about her,
637
00:38:21,675 --> 00:38:23,009
nor her about you.
638
00:38:23,010 --> 00:38:24,852
You'd broken his heart
once already, and...
639
00:38:24,853 --> 00:38:27,555
Jenny, that was all
such a long time ago.
640
00:38:28,932 --> 00:38:30,766
I'm not holding any grudges.
641
00:38:30,767 --> 00:38:33,415
You have to believe me.
642
00:38:33,416 --> 00:38:35,729
If there was something
I could do for Ian, then...
643
00:38:35,730 --> 00:38:37,356
Then do it.
644
00:38:41,236 --> 00:38:43,113
I'm not magic.
645
00:38:44,865 --> 00:38:48,075
And I-I don't have any power.
646
00:38:48,076 --> 00:38:49,661
Just some knowledge.
647
00:38:50,120 --> 00:38:54,915
Not enough to save a dying man.
648
00:38:54,916 --> 00:38:56,917
Not even one that I love.
649
00:39:00,464 --> 00:39:03,467
I would give my soul if I could do it.
650
00:39:05,343 --> 00:39:08,179
Or maybe you have no soul.
651
00:39:20,067 --> 00:39:23,861
Brian said Jamie's
at university in France.
652
00:39:23,862 --> 00:39:26,989
That means he's 18 or 19.
653
00:39:26,990 --> 00:39:30,993
So it must be 1739 or 1740.
654
00:39:30,994 --> 00:39:34,622
Did Rob and Jemmy end up
in the wrong time too?
655
00:39:34,623 --> 00:39:36,582
They must have.
656
00:39:36,583 --> 00:39:38,209
But why?
657
00:39:38,210 --> 00:39:40,503
How?
658
00:39:40,504 --> 00:39:42,755
It doesn't matter.
659
00:39:42,756 --> 00:39:45,216
I just have to find Jem.
660
00:39:45,217 --> 00:39:47,885
I will not go back without him.
661
00:39:47,886 --> 00:39:49,804
I cannot go and look my wife in the eye
662
00:39:49,805 --> 00:39:53,099
if I haven't got our son with me.
663
00:40:08,949 --> 00:40:10,533
Uh, John Murray.
664
00:40:10,534 --> 00:40:12,159
It's Mr. Roger MacKenzie.
665
00:40:12,160 --> 00:40:13,244
Good day, sir.
666
00:40:13,245 --> 00:40:14,954
Pleasure to meet you, Mr. Murray.
667
00:40:14,955 --> 00:40:18,207
We heard that you knew
something about a faerie man
668
00:40:18,208 --> 00:40:19,834
who'd been seen in these parts.
669
00:40:19,835 --> 00:40:21,043
Aye.
670
00:40:21,044 --> 00:40:23,170
I heard that some farmers
taking sheep to market
671
00:40:23,171 --> 00:40:25,714
came across a faerie man
wandering the moors.
672
00:40:25,715 --> 00:40:27,424
They said he was strangely dressed...
673
00:40:27,425 --> 00:40:29,631
short coat, long breeches,
674
00:40:29,632 --> 00:40:31,762
and boots the like of which
they'd never seen.
675
00:40:31,763 --> 00:40:33,848
Did they say where they saw him?
676
00:40:33,849 --> 00:40:34,849
No.
677
00:40:34,850 --> 00:40:36,391
Has anyone else heard tell of him?
678
00:40:36,392 --> 00:40:38,645
I havena heard anything more, sir.
679
00:40:40,355 --> 00:40:43,023
Was there any mention of a young lad?
680
00:40:43,024 --> 00:40:45,193
I-I dinna ken, sir.
681
00:40:50,031 --> 00:40:51,198
Good day, Mr. Murray.
682
00:40:51,199 --> 00:40:52,408
My son's no' here,
683
00:40:52,409 --> 00:40:53,979
if that's who ye're lookin' for.
684
00:40:55,245 --> 00:40:57,164
I'm here for Mr. MacKenzie.
685
00:40:58,081 --> 00:41:00,040
Your kinsman, William MacKenzie,
686
00:41:00,041 --> 00:41:01,917
he was taken ill
on his way to Lallybroch,
687
00:41:01,918 --> 00:41:03,543
and he asked that you come at once.
688
00:41:03,544 --> 00:41:04,837
There's no healer we can send for,
689
00:41:04,838 --> 00:41:07,047
but there's a herbalist
some distance away.
690
00:41:37,120 --> 00:41:38,454
Jenny.
691
00:41:41,833 --> 00:41:43,542
Do you want me to go away?
692
00:41:45,754 --> 00:41:46,880
No.
693
00:41:48,173 --> 00:41:49,758
What difference does it make?
694
00:41:51,176 --> 00:41:53,969
What difference does anything make?
695
00:41:53,970 --> 00:41:56,847
I ken ye're heartsick about Ian.
696
00:41:56,848 --> 00:41:57,973
We all are.
697
00:42:08,610 --> 00:42:10,737
I'm scared.
698
00:42:11,863 --> 00:42:14,782
I-I dinna ken how to go on wi'out him.
699
00:42:14,783 --> 00:42:16,992
I understand.
700
00:42:16,993 --> 00:42:18,797
I felt the same
when I thought I'd lost Claire,
701
00:42:18,799 --> 00:42:20,092
but...
702
00:42:21,581 --> 00:42:24,124
...I ken you, Janet Fraser.
703
00:42:24,125 --> 00:42:26,335
Ye're stronger than I ever was.
704
00:42:28,505 --> 00:42:32,299
Ye were only a wee lass
when Ma died, but...
705
00:42:32,300 --> 00:42:35,136
ye put on an apron and made us supper.
706
00:42:35,929 --> 00:42:38,932
You fed us and cared for us
and our home for years.
707
00:42:40,058 --> 00:42:41,893
Ye, uh...
708
00:42:42,769 --> 00:42:46,480
ye stood up to the Redcoats
when they came 'round,
709
00:42:46,481 --> 00:42:48,107
and ye laughed in Jack Randall's face
710
00:42:48,108 --> 00:42:49,901
when he tried to violate ye.
711
00:42:51,569 --> 00:42:56,240
You have born seven bairns...
712
00:42:56,241 --> 00:42:59,034
and grieved for Caitlin,
713
00:42:59,035 --> 00:43:00,704
but ye carried on.
714
00:43:02,163 --> 00:43:04,832
And you cared for our father
715
00:43:04,833 --> 00:43:06,251
till the end.
716
00:43:07,544 --> 00:43:09,962
And there'd be no home without ye,
717
00:43:09,963 --> 00:43:11,338
because ye endure.
718
00:43:11,339 --> 00:43:13,841
Ye're everlasting,
719
00:43:13,842 --> 00:43:16,510
like the broch Lallybroch is built upon.
720
00:43:22,058 --> 00:43:25,519
And I ken, when Ian finally leaves us,
721
00:43:25,520 --> 00:43:30,483
ye will make supper and run
this place as ye always have.
722
00:43:31,401 --> 00:43:34,028
For yer children...
723
00:43:34,029 --> 00:43:35,571
and yer grandchildren.
724
00:43:49,169 --> 00:43:52,297
Dinna suppose I could hide
away in that cave of yers.
725
00:43:53,548 --> 00:43:55,549
I wouldna recommend it.
726
00:43:55,550 --> 00:43:57,384
It's cold...
727
00:43:57,385 --> 00:43:58,510
and very damp.
728
00:44:14,402 --> 00:44:15,819
I'm here.
729
00:44:15,820 --> 00:44:17,072
Speak.
730
00:44:19,449 --> 00:44:22,785
I mean to settle
a legal matter between us
731
00:44:22,786 --> 00:44:24,120
pertaining to Joan.
732
00:44:25,246 --> 00:44:26,663
Whatever do you care?
733
00:44:26,664 --> 00:44:29,249
I care very much about Joanie.
734
00:44:29,250 --> 00:44:31,126
I believe our previous arrangement
735
00:44:31,127 --> 00:44:32,921
was a hindrance to her prospects.
736
00:44:34,005 --> 00:44:35,673
The nunnery again, is it?
737
00:44:38,259 --> 00:44:39,719
Hogwash.
738
00:44:40,655 --> 00:44:43,097
She'll wed Geordie McCann,
and that's my last word.
739
00:44:43,098 --> 00:44:44,848
I'd rather be dead and buried.
740
00:44:44,849 --> 00:44:46,100
You canna blame the lass
741
00:44:46,101 --> 00:44:48,101
for wanting to avoid marriage
altogether.
742
00:44:51,106 --> 00:44:53,816
I havena set a very worthy
example for her.
743
00:45:00,365 --> 00:45:02,241
So...
744
00:45:02,242 --> 00:45:04,326
I spoke with Ned Gowan.
745
00:45:04,327 --> 00:45:05,828
He's still alive?
746
00:45:05,829 --> 00:45:07,287
Hmm.
747
00:45:07,288 --> 00:45:10,792
Toothless and wrinkled,
but uh, jaunty as a cricket.
748
00:45:11,584 --> 00:45:15,839
He's, uh, drawn up
an amendment to our agreement.
749
00:45:24,973 --> 00:45:26,473
Why is she here?
750
00:45:26,474 --> 00:45:28,475
Because like it or not,
751
00:45:28,476 --> 00:45:29,977
I am part of this family.
752
00:45:29,978 --> 00:45:31,146
Aye.
753
00:45:32,230 --> 00:45:34,816
And we need a witness
to sign the contract.
754
00:45:37,610 --> 00:45:39,403
I'll no' sign any contract.
755
00:45:39,404 --> 00:45:42,949
Ma... please listen to him.
756
00:45:44,784 --> 00:45:47,161
After a proper record of the marriage
757
00:45:47,162 --> 00:45:48,662
of Laoghaire MacKenzie Fraser
758
00:45:48,663 --> 00:45:51,331
to Joseph Boswell Murray...
759
00:45:51,332 --> 00:45:54,001
ye will agree to the marriage?
760
00:45:56,921 --> 00:45:59,214
Aye. I will.
761
00:45:59,215 --> 00:46:00,341
It's what I want.
762
00:46:02,427 --> 00:46:04,178
A contract will be signed,
763
00:46:04,179 --> 00:46:07,181
guaranteeing the estate of Balriggan,
764
00:46:07,182 --> 00:46:08,724
currently under my trusteeship,
765
00:46:08,725 --> 00:46:11,477
and al inclusive goods,
as the sole property
766
00:46:11,478 --> 00:46:13,437
of Laoghaire Fraser until her death,
767
00:46:13,438 --> 00:46:15,607
not passing to her husband.
768
00:46:17,150 --> 00:46:19,193
In addition,
769
00:46:19,194 --> 00:46:22,529
after yer marriage has been
witnessed and attested to,
770
00:46:22,530 --> 00:46:25,199
I will no longer be bound to alimony.
771
00:46:25,200 --> 00:46:28,744
You will release Joan's dowry
for her journey,
772
00:46:28,745 --> 00:46:31,455
and I will contribute
a small amount of gold
773
00:46:31,456 --> 00:46:34,875
for her upkeep
at the convent of her choice.
774
00:46:44,302 --> 00:46:47,430
Balriggan will be mine?
775
00:46:49,933 --> 00:46:51,975
Will that be agreeable to ye?
776
00:47:11,871 --> 00:47:14,164
Thank ye, athair.
777
00:47:14,165 --> 00:47:16,333
Ye'll pray for me, aye?
778
00:47:16,334 --> 00:47:17,709
Once ye've taken yer vows?
779
00:47:18,920 --> 00:47:20,837
Every day.
780
00:47:20,838 --> 00:47:22,506
And twice on Sundays.
781
00:47:35,728 --> 00:47:39,106
Have letters for Brianna
and Roger all sorted and ready.
782
00:47:39,107 --> 00:47:40,524
Aye.
783
00:47:40,525 --> 00:47:43,069
We'll take them to the bank
in Edinburgh when we can.
784
00:47:45,238 --> 00:47:46,530
And maybe while we're there,
785
00:47:46,531 --> 00:47:49,117
we can pick up that pair of spectacles.
786
00:47:50,827 --> 00:47:52,327
Stop it.
787
00:47:52,328 --> 00:47:54,371
I can see perfectly well.
788
00:47:54,372 --> 00:47:55,497
Hmm.
789
00:47:57,542 --> 00:47:59,377
This came for ye, Claire.
790
00:47:59,836 --> 00:48:02,171
I believe it's from the colonies.
791
00:48:16,060 --> 00:48:17,644
It's from Lord John.
792
00:48:17,645 --> 00:48:19,314
Is it William?
793
00:48:20,231 --> 00:48:22,065
No, William's fine.
794
00:48:22,066 --> 00:48:24,151
He's with John in Philadelphia.
795
00:48:24,152 --> 00:48:25,861
Philadelphia?
796
00:48:25,862 --> 00:48:28,947
He said he's sent various letters
797
00:48:28,948 --> 00:48:32,159
to multiple locations to try
and get in touch with us.
798
00:48:32,160 --> 00:48:34,578
It's John's nephew, Henry.
799
00:48:34,579 --> 00:48:36,580
He was injured in battle.
800
00:48:36,581 --> 00:48:38,708
Shot twice in the abdomen.
801
00:48:39,751 --> 00:48:42,002
"I had hoped to bring him home
to England,
802
00:48:42,003 --> 00:48:43,837
"but physicians here have been unable
803
00:48:43,838 --> 00:48:47,966
"to remove the musket balls
lodged in his body.
804
00:48:47,967 --> 00:48:51,888
I am afraid you alone, Claire,
can perform this task..."
805
00:48:56,643 --> 00:48:59,519
"...and without your help,
Henry will surely die.
806
00:48:59,520 --> 00:49:03,273
"He is convalescing in the home
of a Mrs. Woodcock
807
00:49:03,274 --> 00:49:04,775
"on Clover Street in Philadelphia.
808
00:49:04,776 --> 00:49:06,026
"I would not ask this favor
809
00:49:06,027 --> 00:49:08,987
"except for the faith I have in you.
810
00:49:08,988 --> 00:49:10,782
Please come."
811
00:49:16,871 --> 00:49:18,498
He's right.
812
00:49:19,248 --> 00:49:22,085
Henry will die if he doesn't
have an operation.
813
00:49:23,503 --> 00:49:25,546
But we can't leave now.
814
00:49:29,801 --> 00:49:31,802
We need to spend whatever remaining time
815
00:49:31,803 --> 00:49:33,346
there is with Ian.
816
00:49:34,889 --> 00:49:36,723
I can't leave,
817
00:49:36,724 --> 00:49:38,892
but you, Claire...
818
00:49:38,893 --> 00:49:40,395
Aye.
819
00:49:41,562 --> 00:49:42,814
Ye must go.
820
00:49:43,648 --> 00:49:44,941
Jenny...
821
00:49:45,525 --> 00:49:47,901
Do ye think ye can save this man?
822
00:49:49,821 --> 00:49:51,447
I believe I can.
823
00:49:52,115 --> 00:49:53,490
Ye said it yerself.
824
00:49:53,491 --> 00:49:54,783
Ye canna save Ian,
825
00:49:54,784 --> 00:49:56,576
but if you can save another life...
826
00:49:59,372 --> 00:50:01,832
I ken ye saved my brother's
more than once.
827
00:50:04,752 --> 00:50:06,962
Ye're yer friend's only hope.
828
00:50:06,963 --> 00:50:08,630
Ye should go.
829
00:50:49,255 --> 00:50:51,132
For yer lass?
830
00:50:54,510 --> 00:50:57,722
What news canna wait till ye see her?
831
00:51:01,142 --> 00:51:02,935
I willna see her.
832
00:51:03,936 --> 00:51:05,855
I canna leave Da.
833
00:51:08,191 --> 00:51:10,567
When I ran away to Edinburgh as a lad,
834
00:51:10,568 --> 00:51:11,943
and then again when I remained
835
00:51:11,944 --> 00:51:14,321
in the colonies with Uncle Jamie,
836
00:51:14,322 --> 00:51:16,240
I ken I broke his heart.
837
00:51:16,991 --> 00:51:19,159
I willna leave him again.
838
00:51:21,996 --> 00:51:24,165
And what happens to you?
839
00:51:25,291 --> 00:51:26,751
After...
840
00:51:27,668 --> 00:51:31,047
My duty as a son is at Lallybroch.
841
00:51:32,757 --> 00:51:34,592
Could be tomorrow...
842
00:51:35,885 --> 00:51:37,595
...or not for a year.
843
00:51:38,596 --> 00:51:40,555
I canna ask Rachel to wait
844
00:51:40,556 --> 00:51:42,516
when I dinna ken how long I'll be gone.
845
00:51:42,517 --> 00:51:44,559
I...
846
00:51:44,560 --> 00:51:46,478
I must let her go.
847
00:51:51,776 --> 00:51:54,695
I'll send it with Auntie Claire.
848
00:52:00,368 --> 00:52:01,910
Come wi' me.
849
00:52:08,543 --> 00:52:10,710
Ma, the graveyard?
850
00:52:12,880 --> 00:52:14,506
Come.
851
00:52:14,507 --> 00:52:16,049
This way.
852
00:52:36,153 --> 00:52:38,114
Is that right, Ian?
853
00:52:38,990 --> 00:52:42,784
Yer da said he wasna quite
certain of the Mohawk spelling.
854
00:52:42,785 --> 00:52:44,327
We looked at the letter ye sent,
855
00:52:44,328 --> 00:52:46,580
and I copied best I could.
856
00:52:46,581 --> 00:52:48,958
I had the stonemason put both.
857
00:52:50,334 --> 00:52:51,878
I thought that was right.
858
00:52:53,045 --> 00:52:55,088
Keh'nohron keh'ion.
859
00:52:58,968 --> 00:53:00,803
"Beloved daughter."
860
00:53:04,140 --> 00:53:06,182
That is right.
861
00:53:22,283 --> 00:53:25,994
I thought ye'd want a place
to come and visit her,
862
00:53:25,995 --> 00:53:30,081
to mark that she'd been here
on this Earth,
863
00:53:30,082 --> 00:53:31,626
and with ye.
864
00:53:43,638 --> 00:53:47,183
She will always have a place wi' us.
865
00:53:48,142 --> 00:53:49,893
Among family.
866
00:54:17,296 --> 00:54:20,466
All is well, a bhalaich.
867
00:54:23,552 --> 00:54:26,305
Go to yer young woman.
868
00:54:28,015 --> 00:54:31,017
Ye'll always be here wi' us too.
869
00:54:36,649 --> 00:54:39,067
This is the right thing to do.
870
00:54:39,068 --> 00:54:40,903
Ye can travel with yer Auntie Claire.
871
00:54:42,905 --> 00:54:46,449
But I should be with him
for the rest of his life.
872
00:54:46,450 --> 00:54:47,701
No.
873
00:54:47,702 --> 00:54:52,706
Yer da wants you to go
and live the rest of your life.
874
00:55:01,757 --> 00:55:04,135
Yer da wanted ye
to have something of his.
875
00:55:05,261 --> 00:55:07,388
It'll keep you warm.
876
00:55:12,893 --> 00:55:14,770
Thank you.
877
00:55:17,148 --> 00:55:20,067
I'm sorry for what I said.
878
00:55:21,277 --> 00:55:24,613
I spoke hastily and in grief.
879
00:55:27,116 --> 00:55:28,284
I know.
880
00:55:30,578 --> 00:55:34,581
I may not understand what ye are, but...
881
00:55:34,582 --> 00:55:36,249
ye do have a soul.
882
00:55:39,587 --> 00:55:42,505
And I trust in yer love for our family.
883
00:55:45,551 --> 00:55:47,093
Thank you, Jenny.
884
00:55:59,190 --> 00:56:02,317
You have a sack full of apples
for the voyage, Sassenach.
885
00:56:02,318 --> 00:56:05,195
Will that be enough?
886
00:56:05,196 --> 00:56:06,529
You can never have enough.
887
00:56:06,530 --> 00:56:07,740
Hmm.
888
00:56:09,867 --> 00:56:11,576
I'll count the days.
889
00:57:08,175 --> 00:57:09,676
Ian.
890
00:57:50,759 --> 00:57:53,179
The herbalist should be
right around the corner.
891
00:57:57,808 --> 00:57:59,226
This should be it.
892
00:58:05,733 --> 00:58:08,110
Oh, Christ.
893
00:58:08,569 --> 00:58:10,445
What may I do for ye?
894
00:58:10,446 --> 00:58:17,326
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
61287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.