All language subtitles for Mistletoe Murders 2024 S01E04 1080p HM WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,670 -You're giving me a store key? 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,046 -Yeah, you earned it. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,298 Where's the key? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,092 This program will scrape for any mention 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,260 of Chimera. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,137 Debbie? Oh! 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,179 Call 911. 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 -They killed my Clara. 9 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 We believe the driver to be Adam Jameson. 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,355 He is injured, possibly disoriented. 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 I want full search protocol in effect, 12 00:00:24,524 --> 00:00:27,027 starting in a five-mile radius and expanding out from there. 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 Alright, let's go. 14 00:00:31,239 --> 00:00:34,033 -Hey, you should go home. 15 00:00:34,117 --> 00:00:35,994 Take my car. I'll pick it up in the morning. 16 00:00:36,077 --> 00:00:37,203 -I'm happy to stay. 17 00:00:37,287 --> 00:00:38,246 -We've got it covered. 18 00:00:41,833 --> 00:00:43,042 -Okay. Thanks. 19 00:00:47,547 --> 00:00:49,716 Sam doesn't need my help finding Adam, 20 00:00:49,758 --> 00:00:52,719 and I really have no excuse to staying involved in this case. 21 00:00:52,802 --> 00:00:55,472 So why am I finding it so hard to walk away? 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,361 -What the hell? 23 00:01:13,615 --> 00:01:14,532 -Hey! 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,660 Stop! 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,204 Hey! 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,933 This is excruciating. 27 00:01:39,974 --> 00:01:42,143 I'm already regretting reporting this to the police. 28 00:01:42,227 --> 00:01:44,020 I'd rather just be handling it myself. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,273 -Hey. 30 00:01:47,357 --> 00:01:49,192 I heard the call on the radio. Are you okay? 31 00:01:49,317 --> 00:01:50,443 Did you see anything? 32 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 -Yeah, I'm fine. Um, I did see the intruder. 33 00:01:52,487 --> 00:01:54,280 Black jacket; ski mask; 34 00:01:54,364 --> 00:01:57,117 five nine, ten, maybe; lean and fast. 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 -No sign of break-in. Was it locked? 36 00:01:59,786 --> 00:02:02,622 -Uh, yeah, of course. -Security cameras? 37 00:02:02,705 --> 00:02:04,374 -Didn't think I'd need them. 38 00:02:04,499 --> 00:02:05,875 -Anything of value taken? 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,335 -Uh, not that I can see. 40 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 I think they tried to get into the cash register; 41 00:02:09,629 --> 00:02:10,922 when they couldn't, they took their frustration 42 00:02:11,005 --> 00:02:12,882 out on the display. 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 Look, you should get back to the search for Adam. 44 00:02:14,926 --> 00:02:16,302 That's the priority. 45 00:02:16,344 --> 00:02:17,846 -You want to post an officer outside tonight 46 00:02:17,929 --> 00:02:19,180 to keep an eye out? 47 00:02:19,264 --> 00:02:21,641 -No, it's fine, seriously. Here, um... 48 00:02:21,724 --> 00:02:24,727 Thanks for the loaner. Thank you. 49 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 -Goodnight. -Okay. 50 00:02:33,528 --> 00:02:35,572 (V.O. The one thing I held back from Sam 51 00:02:35,697 --> 00:02:37,907 is that I'm not sure if this is a random break-in, 52 00:02:37,991 --> 00:02:39,993 or if it was just made to look that way 53 00:02:40,076 --> 00:02:43,079 to disguise the real purpose of the visit. 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 Yeah, these are the fun kinds of thoughts you get to have 55 00:02:45,707 --> 00:02:48,501 when your past is a series of compounded mistakes. 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,758 (V.O. I know for a fact I locked that door, 57 00:02:55,884 --> 00:03:00,054 so whoever broke in had to be an experienced lock-picker. 58 00:03:00,138 --> 00:03:02,849 But then why make such a mess of the cash register? 59 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 -Hello? 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Hi, it's June. 61 00:03:08,813 --> 00:03:11,065 I have Doyle's prescription refill, if it's a good time? 62 00:03:11,149 --> 00:03:13,443 -Uh, yeah, yeah. Come on up. 63 00:03:14,611 --> 00:03:16,279 Nights are the hardest. 64 00:03:16,404 --> 00:03:18,072 Cooking for one again. 65 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 And I'm not sleeping great. 66 00:03:20,408 --> 00:03:24,412 I roll over and I see an empty side of the bed... 67 00:03:24,495 --> 00:03:27,206 -I can't imagine what that feels like. 68 00:03:27,290 --> 00:03:30,668 -Anyways, enough about me. 69 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 You seem troubled. 70 00:03:32,420 --> 00:03:34,380 Is it just about the break-in? 71 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 -Sort of. 72 00:03:36,049 --> 00:03:38,509 I'm just trying to avoid an old problem. 73 00:03:40,011 --> 00:03:41,387 Family drama. 74 00:03:41,471 --> 00:03:43,806 -Do you want to talk about it? -Uh... 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,267 I can't. 76 00:03:46,351 --> 00:03:48,102 I'm sorry. I, uh... 77 00:03:49,437 --> 00:03:51,648 I'm not very good at this. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 Talking about myself. 79 00:03:53,524 --> 00:03:55,735 -Well, I hope you know that you can talk to me 80 00:03:55,818 --> 00:03:56,819 whenever you want. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,321 -Thank you. 82 00:03:58,446 --> 00:04:02,158 God, I really wish I could take her up on that. 83 00:04:02,283 --> 00:04:05,912 -Well, Doyle seems to be managing his meds just fine. 84 00:04:05,995 --> 00:04:07,080 -He's doing great. 85 00:04:07,121 --> 00:04:08,831 -So I should probably go. 86 00:04:08,957 --> 00:04:10,375 I have a 6 am appointment 87 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 with a bearded dragon lizard named Merlin. 88 00:04:12,877 --> 00:04:15,463 -Oh, I wish my life was half as exciting as yours. 89 00:04:15,546 --> 00:04:18,508 I get to spend my early hours with the Belles. 90 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 -Honestly, I don't know why you're doing this to yourself. 91 00:04:20,760 --> 00:04:23,596 -You know, when you cut through the egos 92 00:04:23,638 --> 00:04:25,473 and all the backstabbing, 93 00:04:25,556 --> 00:04:28,267 there's actually a real joy to just... 94 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 singing out loud. 95 00:04:47,328 --> 00:04:49,205 -Come on, stop, stop, stop! 96 00:04:49,330 --> 00:04:51,290 Come on, people! 97 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 The Christmas tree lighting is almost here, 98 00:04:53,501 --> 00:04:55,461 and you had this down yesterday! 99 00:04:55,545 --> 00:04:57,171 -I think we're all just... 100 00:04:57,255 --> 00:04:58,589 a little distracted. 101 00:04:58,673 --> 00:05:00,466 The news of Adam's accident? 102 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 -I'm sure he'll be fine. 103 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 -I just hope nothing bad happens to him. 104 00:05:04,137 --> 00:05:05,763 -Focus, everyone! 105 00:05:05,847 --> 00:05:08,850 We are actually singing well. 106 00:05:08,933 --> 00:05:10,560 Really well. 107 00:05:10,685 --> 00:05:12,145 Let's not lose momentum! 108 00:05:14,022 --> 00:05:15,398 -You okay, Vera? 109 00:05:15,481 --> 00:05:18,067 -What, this? 110 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 Too much sheet music and too little sleep 111 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 makes for a mother of a paper cut. 112 00:05:21,863 --> 00:05:24,449 On another note, 113 00:05:24,532 --> 00:05:27,368 Debbie will be unable to join us as soloist 114 00:05:27,452 --> 00:05:29,871 for the tree lighting ceremony, which means-- 115 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 -I accept! 116 00:05:31,247 --> 00:05:33,875 -Which means that I will be covering for her. 117 00:05:33,958 --> 00:05:35,501 I have the most experience, 118 00:05:35,585 --> 00:05:39,589 and the last time I gave you a shot, Brooke... 119 00:05:39,672 --> 00:05:41,549 Well. 120 00:05:41,632 --> 00:05:43,593 Come on, we're burning daylight here. 121 00:05:46,179 --> 00:05:48,389 ♪♪ I'm so happy that... ♪♪ 122 00:05:48,473 --> 00:05:51,017 -Would you like to try a sample? 123 00:05:51,100 --> 00:05:54,479 ♪♪ Been waiting all year long for Christmas Day ♪♪ 124 00:05:56,981 --> 00:06:02,236 ♪♪ I feel alive when I look up to the sky ♪♪ 125 00:06:02,320 --> 00:06:06,199 ♪♪ Knowing I might see him on his sleigh... ♪♪ 126 00:06:06,282 --> 00:06:07,700 -There you go. Merry Christmas. 127 00:06:07,784 --> 00:06:12,872 ♪♪ Soon I will see lots of presents by the tree ♪♪ 128 00:06:12,914 --> 00:06:16,209 ♪♪ Think of all the joy that's on its way... ♪♪ 129 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 -That was for sure the busiest day yet. 130 00:06:19,754 --> 00:06:22,965 -I think you might be right. And it's not over. 131 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 -Hey, Dad. I didn't ask for a pick up. 132 00:06:27,428 --> 00:06:28,971 -I need to talk to Emily. 133 00:06:29,097 --> 00:06:30,389 In private. 134 00:06:35,186 --> 00:06:37,021 -So I checked the street for security cameras, 135 00:06:37,105 --> 00:06:39,899 to see if I could get a look at the person who broke in, 136 00:06:39,982 --> 00:06:40,900 but there was nothing conclusive. 137 00:06:40,983 --> 00:06:42,652 It's okay. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,529 They didn't take anything and the damage was minimal, so... 139 00:06:44,612 --> 00:06:45,905 There was a break-in? 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 Here? 141 00:06:47,740 --> 00:06:49,784 I can't help it if you have your private conversation 142 00:06:49,867 --> 00:06:51,160 right beside me. Who broke in? 143 00:06:51,285 --> 00:06:52,829 Um, it's nothing. 144 00:06:52,912 --> 00:06:55,206 I didn't tell you 'cause I didn't want to scare you. 145 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 Okay? It was an isolated incident. 146 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 She'll be fine. 147 00:07:02,797 --> 00:07:05,091 I'll talk to her. 148 00:07:05,174 --> 00:07:07,093 -What about Adam? Any news? 149 00:07:07,176 --> 00:07:08,928 -No hits at any of the hospitals. 150 00:07:09,011 --> 00:07:10,763 Nothing from the neighbourhood canvas. 151 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 We don't think he made it home. 152 00:07:12,640 --> 00:07:14,809 I'm waiting on a court order to grant us access, 153 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 but it's like he just vanished. 154 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 What about you? How was rehearsal? 155 00:07:20,606 --> 00:07:23,693 -Entertaining, if not entirely fruitful. 156 00:07:23,818 --> 00:07:27,238 Uh, Lance Mitford is giving off some weird energy. 157 00:07:27,321 --> 00:07:29,699 His prison tattoos suggest there's more to him 158 00:07:29,824 --> 00:07:31,576 than a smooth baritone. 159 00:07:31,659 --> 00:07:34,454 -Lots of prison tattoos in your mystery books? 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,164 -You have no idea. 161 00:07:36,247 --> 00:07:38,124 -It's worth checking into. Thanks. 162 00:07:38,207 --> 00:07:43,045 -Oh, and, um, I saw Brooke go red-faced for the first time. 163 00:07:43,129 --> 00:07:44,005 It was chilling. 164 00:07:44,088 --> 00:07:45,464 -I'll bet. 165 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 -I think it had something to do with her persistent need 166 00:07:47,842 --> 00:07:48,968 to be soloist. 167 00:07:49,051 --> 00:07:50,470 I'm actually kind of curious about it. 168 00:07:50,511 --> 00:07:51,846 I should give her a call. 169 00:07:51,929 --> 00:07:53,097 -Okay, I'll leave it to you. 170 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 Just... 171 00:07:54,348 --> 00:07:55,475 be careful, okay? 172 00:07:55,558 --> 00:07:57,059 The thing with Adam has me concerned. 173 00:07:57,143 --> 00:07:59,729 -Aw, you worried about me? 174 00:07:59,854 --> 00:08:00,980 -I asked for your help. 175 00:08:01,063 --> 00:08:02,315 That makes you my responsibility. 176 00:08:02,356 --> 00:08:03,524 -Yeah. -I should go. 177 00:08:03,608 --> 00:08:05,276 But I will check in with you later. 178 00:08:05,359 --> 00:08:06,402 -Yeah. 179 00:08:08,237 --> 00:08:10,364 I can't have Sam feeling responsible for me. 180 00:08:10,448 --> 00:08:12,575 Not in any scenario. 181 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 Once this is over, back to arm's-length distance. 182 00:08:16,204 --> 00:08:19,040 It's better for both of us that way. 183 00:08:22,585 --> 00:08:24,504 -How much fun is this? 184 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 Oh, it's about time we hung out, just us two! 185 00:08:27,381 --> 00:08:28,507 -Right? 186 00:08:28,591 --> 00:08:29,884 Just way overdue! 187 00:08:29,967 --> 00:08:30,927 -Mm-hm! 188 00:08:31,010 --> 00:08:32,220 Yeah! 189 00:08:32,303 --> 00:08:35,306 I am so glad that I brought you into the Belles. 190 00:08:35,389 --> 00:08:37,266 I knew you would fit right in. 191 00:08:37,350 --> 00:08:40,394 -Yeah, you had another reason too, though. 192 00:08:40,478 --> 00:08:43,689 Hm, your plan to take over as soloist. 193 00:08:43,773 --> 00:08:46,442 You brought me in to provide an extra vote in your favour. 194 00:08:46,567 --> 00:08:48,277 -How could you say that? 195 00:08:48,402 --> 00:08:49,904 -Am I wrong? 196 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 -No, but you didn't need to say it! 197 00:08:52,240 --> 00:08:54,992 And let's not forget how quickly you cozied up to Debbie. 198 00:08:55,076 --> 00:08:57,245 -Yeah, because she was actually trying to help me out. 199 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 I didn't see you jumping in to get me up to speed. 200 00:09:00,039 --> 00:09:01,499 -Fair point. 201 00:09:01,582 --> 00:09:03,334 I did throw you to the wolves. 202 00:09:03,417 --> 00:09:04,752 -Yeah. But you know what? 203 00:09:04,835 --> 00:09:07,004 You can make up for it now. 204 00:09:07,088 --> 00:09:09,465 I wanted to pick your brain. 205 00:09:09,548 --> 00:09:11,842 Just, singing with people is so personal, 206 00:09:11,926 --> 00:09:13,761 and I just want to connect. 207 00:09:13,844 --> 00:09:17,098 I barely know anything about anyone in the group. 208 00:09:17,181 --> 00:09:18,683 -Oh. 209 00:09:20,226 --> 00:09:21,561 I see. 210 00:09:21,644 --> 00:09:24,105 You want the goods. 211 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 Well, you've come to the right person. 212 00:09:26,941 --> 00:09:29,235 Sue, two glasses of rosé. 213 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 -Screw top or cork? 214 00:09:30,778 --> 00:09:33,197 -What the hell! Let's go cork! 215 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 What have I gotten myself into? 216 00:09:35,741 --> 00:09:38,536 -And Mairi, her husband was diagnosed with Type 2 diabetes, 217 00:09:38,619 --> 00:09:41,122 so now she steals all the artificial sweeteners. 218 00:09:41,205 --> 00:09:44,083 -Mm... -And of course Debbie. 219 00:09:44,166 --> 00:09:45,751 Who acts like she owns the choir, 220 00:09:45,835 --> 00:09:48,713 even though she's the weakest voice. 221 00:09:48,796 --> 00:09:51,924 I just don't understand why she's the soloist. 222 00:09:52,008 --> 00:09:53,759 Now, I know I am no Clara, 223 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 but I am certainly better than Debbie. 224 00:09:55,261 --> 00:09:57,430 I swear, I'd kill it. 225 00:09:57,471 --> 00:09:59,557 -I'm surprised you haven't mentioned any... 226 00:09:59,640 --> 00:10:01,934 secret romances in the choir. 227 00:10:02,018 --> 00:10:04,353 -Oh, well, because something like that 228 00:10:04,478 --> 00:10:05,855 would not stay a secret. 229 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 -Really? 230 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 'Cause I heard whispers about Clara and somebody. 231 00:10:10,151 --> 00:10:12,778 - Clara? - No. 232 00:10:12,862 --> 00:10:16,741 No way. She loved Adam. 233 00:10:16,824 --> 00:10:18,701 Yeah, she would light up like a Christmas tree 234 00:10:18,826 --> 00:10:20,119 whenever he walked in the room. 235 00:10:20,202 --> 00:10:22,121 It was like hashtag-couple-goals. 236 00:10:24,999 --> 00:10:26,250 -Dinner time. 237 00:10:26,334 --> 00:10:27,793 What can I get you? 238 00:10:27,877 --> 00:10:30,254 -Oh, wow. 239 00:10:30,338 --> 00:10:33,924 Sorry, uh, time just slipped away from us! 240 00:10:34,008 --> 00:10:37,136 Oh, this was so fun! 241 00:10:37,219 --> 00:10:39,388 We really, really have to do this again. 242 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 -Definitely. 243 00:10:41,223 --> 00:10:43,726 Bye! 244 00:10:45,394 --> 00:10:47,355 -I'm sorry about that, Sue. 245 00:10:47,438 --> 00:10:49,815 -Once you get Brooke started, it's hard to stop. 246 00:10:49,899 --> 00:10:52,652 Not that what she says is actually the truth. 247 00:10:52,735 --> 00:10:56,364 You know, she had her shot at being soloist last summer. 248 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 -Since when are you a Belles fan? 249 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 -Let's just say watching Brooke's solo on repeat 250 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 is the reason I joined social media. 251 00:11:10,294 --> 00:11:14,173 ♪♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine ♪♪ 252 00:11:14,256 --> 00:11:17,343 ♪♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine... ♪♪ 253 00:11:19,553 --> 00:11:21,013 It was pretty painful, wasn't it? 254 00:11:24,850 --> 00:11:26,727 Wait, this is dated July 14th. 255 00:11:26,811 --> 00:11:28,813 That's the same night Clara was killed. 256 00:11:28,896 --> 00:11:31,565 But Brooke is singing the solo, not Debbie. 257 00:11:31,649 --> 00:11:35,027 In fact, I don't see Debbie here at all. 258 00:11:35,111 --> 00:11:36,779 And if she wasn't signing with the Belles, 259 00:11:36,904 --> 00:11:39,156 then where was she at the time of Clara's death? 260 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 -Thanks for coming to meet me here. 261 00:11:51,502 --> 00:11:54,046 -I was getting restless around the house, anyway. 262 00:11:54,130 --> 00:11:56,716 My doctor thinks I need a few more days of vocal rest, 263 00:11:56,799 --> 00:11:59,176 but I hate to let the Belles down. 264 00:11:59,260 --> 00:12:00,636 -I know how dedicated you are. 265 00:12:00,761 --> 00:12:04,974 I bet you've never even missed a concert, have you? 266 00:12:05,057 --> 00:12:05,975 -You'd lose that bet. 267 00:12:07,852 --> 00:12:10,104 This past summer, we had an out-of-town show, 268 00:12:10,187 --> 00:12:11,856 and I came down with food poisoning 269 00:12:11,939 --> 00:12:13,482 right before we hit the stage. 270 00:12:13,607 --> 00:12:14,734 -Oh, that sounds awful. 271 00:12:14,775 --> 00:12:15,985 -It was. 272 00:12:16,068 --> 00:12:17,736 Vera was so nice, though. 273 00:12:17,820 --> 00:12:20,072 She insisted on coming with me to the hospital. 274 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 -She drove you? -Oh, goodness, no. 275 00:12:22,658 --> 00:12:26,078 She takes daily sedatives for her anxiety. 276 00:12:26,162 --> 00:12:27,663 She's not allowed to drive. 277 00:12:27,746 --> 00:12:28,581 I drove myself. 278 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 -So, you... 279 00:12:31,959 --> 00:12:33,753 did you miss the whole concert? 280 00:12:33,794 --> 00:12:36,297 -Vera and I were at the hospital for hours. 281 00:12:36,380 --> 00:12:38,048 It was dark by the time we left. 282 00:12:38,132 --> 00:12:39,759 I drove her straight home. 283 00:12:39,842 --> 00:12:42,761 -Was that the night that Clara died? 284 00:12:42,845 --> 00:12:44,597 -It was. 285 00:12:44,680 --> 00:12:47,641 A terrible night that somehow got worse for all of us. 286 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 There's nothing about it in the original case file? 287 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 -No, they just said that after a brief inquiry, 288 00:12:54,899 --> 00:12:56,358 they felt she wasn't a credible suspect. 289 00:12:56,442 --> 00:12:57,651 Vera as well. 290 00:12:57,735 --> 00:12:59,862 -And the rest of the choir was being recorded 291 00:12:59,987 --> 00:13:01,864 at the time of the death, so... 292 00:13:01,989 --> 00:13:03,574 I hate to say it, but... 293 00:13:03,657 --> 00:13:06,243 -Maybe it really was random. 294 00:13:06,327 --> 00:13:08,496 -Did you wind up finding anything out about Lance? 295 00:13:08,579 --> 00:13:11,123 -His records are sealed, and I'm having a hard time 296 00:13:11,207 --> 00:13:13,459 convincing the judge to unseal them. 297 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 I did find out he had ties to a crime family 298 00:13:15,836 --> 00:13:17,797 out of White Rock. 299 00:13:17,838 --> 00:13:18,839 -Well, that's interesting. 300 00:13:18,923 --> 00:13:21,091 -Oh, and also, the GPS in Adam's truck, 301 00:13:21,175 --> 00:13:24,970 it had Lance's address inputed, so he went there at least once. 302 00:13:25,054 --> 00:13:26,388 -Are you thinking what I'm thinking? 303 00:13:26,472 --> 00:13:28,224 -Well, it depends what you're thinking. 304 00:13:28,307 --> 00:13:30,643 -So, Adam suspected his wife was having an affair with Lance, 305 00:13:30,684 --> 00:13:31,936 and went to confront him. 306 00:13:32,019 --> 00:13:35,147 -Seems like a workable theory. 307 00:13:35,189 --> 00:13:36,315 -I know what you're doing. 308 00:13:36,398 --> 00:13:38,192 -Who, me? -Oh, yeah, you. 309 00:13:38,275 --> 00:13:40,152 You're trying to get me to talk to Lance 310 00:13:40,236 --> 00:13:41,654 without asking me to talk to Lance. 311 00:13:41,737 --> 00:13:42,822 I know your tricks. 312 00:13:42,863 --> 00:13:43,739 -Not all of them. 313 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 -Not yet. 314 00:13:46,867 --> 00:13:48,619 -Hah. 315 00:13:50,079 --> 00:13:52,081 I could probably try to talk to Lance, 316 00:13:52,206 --> 00:13:54,458 but he hasn't really warmed up to me all that much. 317 00:13:54,542 --> 00:13:55,876 I need an "in." 318 00:13:55,960 --> 00:13:59,880 And luckily, I know just the guy who can find it for me. 319 00:13:59,964 --> 00:14:01,382 Can I get you something? 320 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 Sparkling water? 321 00:14:02,633 --> 00:14:04,218 A nice lemon soda, perhaps? 322 00:14:04,301 --> 00:14:06,011 I have one left, hm? 323 00:14:06,095 --> 00:14:07,179 -I'm good, Ray. 324 00:14:07,263 --> 00:14:08,764 With your prices, I'd probably need 325 00:14:08,847 --> 00:14:10,933 to take out a second mortgage on my store. 326 00:14:11,016 --> 00:14:13,269 -Ah, you wound me, Emily. 327 00:14:13,352 --> 00:14:14,979 Well, they are imported. Not cheap. 328 00:14:15,062 --> 00:14:17,147 Hm! What are you gonna do? 329 00:14:17,231 --> 00:14:18,315 -You got what we discussed? 330 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 -Ah, right to the point, of course! 331 00:14:20,401 --> 00:14:24,405 So, your Lance didn't start out as a choirboy. 332 00:14:24,488 --> 00:14:27,866 When he was 17 he was convicted of aggravated assault. 333 00:14:27,908 --> 00:14:29,368 Part of his initiation. 334 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 -Into the mob? -Got it in one. 335 00:14:31,579 --> 00:14:34,081 Not so strange that an initiate would get caught, 336 00:14:34,164 --> 00:14:36,834 but very strange that one would turn himself in. 337 00:14:38,460 --> 00:14:40,337 -Not exactly career criminal behaviour. 338 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 -In exchange for his cooperation, 339 00:14:41,839 --> 00:14:43,215 the judge sealed his record. 340 00:14:43,257 --> 00:14:45,551 Once he got out, he stuck to the straight and narrow. 341 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 No ties to the mob, from what I can tell. 342 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 -Which is even stranger. 343 00:14:49,054 --> 00:14:50,264 -Hell, yeah. 344 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 Once the mob latches on, it doesn't let go. 345 00:14:52,516 --> 00:14:55,561 Yet somehow your boy Lance found a way out. 346 00:14:55,603 --> 00:14:56,979 -Hm. 347 00:14:57,062 --> 00:14:58,022 -I'm impressed. 348 00:15:01,108 --> 00:15:02,985 -Just add it to my tab. 349 00:15:09,867 --> 00:15:11,452 -Ah, hey, Vy! Perfect timing! 350 00:15:11,535 --> 00:15:13,412 We have a huge pick-up order to fill. 351 00:15:13,495 --> 00:15:16,498 Oh, and just to be safe, I got the locks changed. 352 00:15:16,624 --> 00:15:17,791 Here, this is for you. 353 00:15:17,875 --> 00:15:20,294 -No. I can't be trusted. 354 00:15:20,377 --> 00:15:22,504 -What are you talking about? I have total faith in you. 355 00:15:22,630 --> 00:15:24,089 -I lost my key, Emily. 356 00:15:24,131 --> 00:15:26,091 Like a day after you gave it to me. 357 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 I looked everywhere, but I couldn't find it. 358 00:15:27,760 --> 00:15:28,802 Then the store got robbed, 359 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 and I keep thinking it's my fault. 360 00:15:30,638 --> 00:15:32,431 What if the robber found the key? 361 00:15:32,473 --> 00:15:34,266 -How would they know it's for this store? 362 00:15:34,308 --> 00:15:38,103 -It was on a Santa keychain. Maybe they made the connection? 363 00:15:38,187 --> 00:15:40,356 I know, I'm fired. 364 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 And I deserve it. 365 00:15:41,565 --> 00:15:43,317 -Vy, stop. People lose things. 366 00:15:43,400 --> 00:15:45,110 It happens. 367 00:15:45,152 --> 00:15:46,987 But you should have told me right away. 368 00:15:47,071 --> 00:15:48,781 -I was so sure it would turn back up. 369 00:15:48,864 --> 00:15:50,240 Next time I will, I promise. 370 00:15:50,324 --> 00:15:52,409 But also, there won't be a next time, I promise. 371 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 -Okay, don't over-promise. 372 00:15:53,702 --> 00:15:55,621 You are allowed to make mistakes. 373 00:15:55,704 --> 00:15:56,830 Okay? Here. 374 00:15:56,914 --> 00:15:58,332 -Thank you. 375 00:15:58,415 --> 00:16:00,209 Thank you, thank you, thank you. 376 00:16:00,292 --> 00:16:02,252 I'm never gonna keep anything from you again. 377 00:16:02,336 --> 00:16:04,797 -Only if it's store-related, though, yeah? 378 00:16:04,880 --> 00:16:06,298 Please? Okay. 379 00:16:06,382 --> 00:16:09,510 Go get some store stickers. We got some wrapping to do. 380 00:16:09,593 --> 00:16:11,220 That's what I had wrong! 381 00:16:11,345 --> 00:16:14,682 The intruder didn't pick the lock; they had the key. 382 00:16:14,765 --> 00:16:17,643 And that means they likely know Violet. 383 00:16:22,106 --> 00:16:24,400 -Looks like we're not just songbirds, 384 00:16:24,483 --> 00:16:25,401 we're also early birds. 385 00:16:30,364 --> 00:16:32,032 I heard a rumour about you. 386 00:16:35,202 --> 00:16:37,746 I that heard you and Clara were... 387 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 you know... together. 388 00:16:39,748 --> 00:16:41,000 -She's not my type. 389 00:16:42,376 --> 00:16:43,669 -Blondes? 390 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 -Women. 391 00:16:48,215 --> 00:16:51,343 -Every time her name comes up, you get super defensive. 392 00:16:53,220 --> 00:16:55,347 You-- you did care about her. 393 00:16:55,431 --> 00:16:58,017 -She was teaching me to read music. 394 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 I was embarrassed, so I asked her to keep it a secret. 395 00:17:00,644 --> 00:17:02,688 And then one day her husband comes to my house, 396 00:17:02,771 --> 00:17:04,606 screaming, wanting to fight me. 397 00:17:04,690 --> 00:17:05,858 Dude was out of control. 398 00:17:05,899 --> 00:17:08,027 -What happened? -I explained my situation. 399 00:17:08,110 --> 00:17:09,737 He left. 400 00:17:09,820 --> 00:17:12,197 Now every time he sees me, he wants my forgiveness. 401 00:17:12,239 --> 00:17:15,659 It's like it's my responsibility to make him feel better. 402 00:17:20,372 --> 00:17:22,916 Go ahead. Ask. 403 00:17:23,000 --> 00:17:24,293 -Ask what? 404 00:17:24,418 --> 00:17:26,253 -You've been eyeing my tattoo. 405 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 Yes, I did some time when I was younger. 406 00:17:29,757 --> 00:17:32,134 So much for my subtle powers of observation. 407 00:17:32,217 --> 00:17:34,011 Must be rustier at this than I thought. 408 00:17:34,094 --> 00:17:35,929 -I made a deal with the devil. 409 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 I took the rap for something I didn't do 410 00:17:38,807 --> 00:17:41,310 to escape a life I didn't want. 411 00:17:41,435 --> 00:17:43,020 And I have no regrets. 412 00:17:44,855 --> 00:17:47,066 -You're kind of great, aren't you? 413 00:17:47,149 --> 00:17:49,818 All right, you two, if you're gonna show up early, 414 00:17:49,943 --> 00:17:51,028 you're going to work. 415 00:17:51,111 --> 00:17:52,196 -Okay. 416 00:17:52,279 --> 00:17:53,947 Hello, my lovelies. 417 00:17:54,031 --> 00:17:55,616 I'm baaaack! 418 00:17:55,699 --> 00:17:57,659 -But Debbie, sweetie, your doctor-- 419 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 -Is being overcautious. 420 00:17:59,369 --> 00:18:00,913 I'm fine. 421 00:18:00,996 --> 00:18:02,247 The Belles need me. 422 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 -Sam, this better be important. 423 00:18:10,839 --> 00:18:13,425 I am missing an epic confrontation. 424 00:18:13,509 --> 00:18:16,178 -Adam had all this on the wall of his house? 425 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 -Yeah. 426 00:18:17,554 --> 00:18:18,847 But he's still in the wind. 427 00:18:18,972 --> 00:18:20,474 -What are you thinking? 428 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 -I'm thinking... 429 00:18:22,101 --> 00:18:24,394 he wasn't just spouting random conspiracy theories. 430 00:18:24,478 --> 00:18:27,731 -He was conducting his own investigation from the start. 431 00:18:30,192 --> 00:18:33,028 Guess Adam and I have something in common. 432 00:18:39,868 --> 00:18:42,412 Focus, everyone! Let's run the solo. 433 00:18:43,622 --> 00:18:45,415 -Okay... 434 00:18:48,335 --> 00:18:52,339 ♪♪ O holy night ♪♪ 435 00:18:52,422 --> 00:18:55,300 ♪♪ The stars are brightly shine-- ♪♪ 436 00:18:56,426 --> 00:18:57,761 No! No! 437 00:18:57,845 --> 00:18:58,720 Like this. 438 00:19:00,514 --> 00:19:05,018 ♪♪ O holy night ♪♪ 439 00:19:05,102 --> 00:19:10,941 ♪♪ The stars are brightly shining... ♪♪ 440 00:19:11,024 --> 00:19:12,484 -Okay. Okay. 441 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 I just need a longer warm-up. 442 00:19:18,574 --> 00:19:19,992 No. 443 00:19:20,075 --> 00:19:22,744 Even when you're at your best, you're barely adequate. 444 00:19:22,828 --> 00:19:24,413 -How dare you? 445 00:19:24,538 --> 00:19:27,499 -Just because you're the primary funder of this choir 446 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 doesn't mean I have to let you embarrass us 447 00:19:29,918 --> 00:19:31,170 at the tree lighting! 448 00:19:31,211 --> 00:19:32,754 -Okay, well, maybe we should just take-- 449 00:19:32,838 --> 00:19:35,007 -Stay out of this, Emily. 450 00:19:35,048 --> 00:19:36,717 Is this because I told you 451 00:19:36,800 --> 00:19:38,886 that I have to pull back on my funding? 452 00:19:38,969 --> 00:19:41,471 I am not an endless resource, Vera. 453 00:19:41,555 --> 00:19:44,099 -You are also not our soloist. 454 00:19:44,224 --> 00:19:46,685 Not anymore. 455 00:19:46,727 --> 00:19:50,272 Okay, then. 456 00:19:50,355 --> 00:19:53,066 Best of luck to you all. 457 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 Wow. 458 00:19:54,484 --> 00:19:56,445 So much for the spirit of Christmas. 459 00:19:56,528 --> 00:19:57,362 -From the top. 460 00:20:11,919 --> 00:20:13,045 -Wilner. 461 00:20:13,128 --> 00:20:14,713 Hey, it's me. 462 00:20:14,796 --> 00:20:16,256 Besides the usual infighting, 463 00:20:16,340 --> 00:20:19,384 no one is standing out as especially suspicious. 464 00:20:19,426 --> 00:20:20,761 Any new information that might point me 465 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 towards a particular Belle? 466 00:20:22,638 --> 00:20:24,765 -Uh, no. Not yet. 467 00:20:24,848 --> 00:20:27,517 I did figure out what Adam was tracking on the map, though. 468 00:20:27,601 --> 00:20:30,103 It's a list of all the junkyards and scrap metal places 469 00:20:30,187 --> 00:20:31,355 in the area. 470 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 I'm gonna pay a visit to a few he highlighted. 471 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 -You think he was trying to find the car that killed his wife? 472 00:20:36,193 --> 00:20:37,402 -Yeah, and not just any car. 473 00:20:37,486 --> 00:20:38,779 Debbie's old car. 474 00:20:38,862 --> 00:20:41,573 -She had an alibi for the night of Clara's death. 475 00:20:41,657 --> 00:20:43,408 Yes, and it checks out. 476 00:20:43,450 --> 00:20:45,118 Hospital confirmed she received treatment. 477 00:20:45,202 --> 00:20:47,454 She was there for over three hours. 478 00:20:47,537 --> 00:20:49,248 Two minutes means two minutes, people. 479 00:20:49,331 --> 00:20:50,290 Let's go! 480 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 -I gotta go. 481 00:20:51,541 --> 00:20:53,085 Being summoned by the Queen Belle. 482 00:20:53,168 --> 00:20:54,670 -All right, let's pick this up later. 483 00:20:54,753 --> 00:20:57,172 Hey, uh, Emily? 484 00:20:57,297 --> 00:20:59,424 You're doing good work on this. 485 00:20:59,508 --> 00:21:01,009 Just want you to know that. 486 00:21:01,134 --> 00:21:02,177 Thanks. 487 00:21:02,260 --> 00:21:04,304 I was gonna say the same thing to you. 488 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 Even factoring in grief, 489 00:21:09,309 --> 00:21:12,187 I don't fully understand why Adam is clinging to the idea 490 00:21:12,270 --> 00:21:14,106 that the car that killed his wife 491 00:21:14,189 --> 00:21:16,692 is the same one Debbie used to own. 492 00:21:16,775 --> 00:21:17,943 -Hi, Emily. 493 00:21:18,026 --> 00:21:19,611 -Hey, Vy. 494 00:21:19,695 --> 00:21:21,113 Who's this with you? 495 00:21:21,154 --> 00:21:23,865 -My friend, Nicki. Nicki, my boss, Emily. 496 00:21:23,949 --> 00:21:25,284 -Hi. 497 00:21:25,367 --> 00:21:26,451 Good to meet you. 498 00:21:26,535 --> 00:21:28,287 I love your store. 499 00:21:28,328 --> 00:21:29,788 Are you taking resumes? 500 00:21:29,871 --> 00:21:31,790 -Uh, I might need a little extra help 501 00:21:31,832 --> 00:21:33,041 during the summer rush. 502 00:21:33,166 --> 00:21:34,084 I'll keep you in mind. 503 00:21:36,003 --> 00:21:37,879 I like your hat. 504 00:21:37,963 --> 00:21:42,009 -Thanks. It's one of those weird balaclava things, you know? 505 00:21:44,052 --> 00:21:45,470 It's actually my brother's. 506 00:21:45,512 --> 00:21:47,681 He'd kill me if he knew I was wearing it. 507 00:21:47,764 --> 00:21:49,057 -It'll be our little secret. 508 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 -Oh, Vy, wanna meet up after work 509 00:21:50,726 --> 00:21:51,935 and do our homework together? 510 00:21:52,019 --> 00:21:53,145 -Sounds great. -Okay, cool. 511 00:21:53,228 --> 00:21:54,104 Text when you're done. Bye! 512 00:21:54,187 --> 00:21:55,564 -Bye! 513 00:21:55,647 --> 00:21:57,149 -She seems nice. -She is. 514 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 And she's super popular. 515 00:21:59,026 --> 00:22:00,694 Kind of the opposite of me. 516 00:22:00,777 --> 00:22:02,946 -Hey, don't sell yourself short. 517 00:22:03,030 --> 00:22:05,532 -That's just life around here when your dad's a cop. 518 00:22:05,615 --> 00:22:08,785 But it's nice having a friend who feels like 519 00:22:08,869 --> 00:22:11,204 they can be themselves around me. 520 00:22:11,288 --> 00:22:13,332 -She mentioned a brother. Have you met him? 521 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 -Pete? 522 00:22:14,791 --> 00:22:17,502 He's 18 and kind of a jerk, actually. 523 00:22:17,586 --> 00:22:19,337 He only talks to us 524 00:22:19,421 --> 00:22:21,840 when his parents force him to drive us around. 525 00:22:21,882 --> 00:22:23,842 I should probably bring this up to Sam, 526 00:22:23,925 --> 00:22:25,552 but the last thing I want to do 527 00:22:25,635 --> 00:22:28,555 is sic the police on Nicki's brother. 528 00:22:28,638 --> 00:22:31,850 Maybe it's time to stretch a few old muscles. 529 00:22:31,892 --> 00:22:34,102 -Um... 530 00:22:34,186 --> 00:22:37,397 You good if I just run a few quick errands? 531 00:22:37,481 --> 00:22:39,983 -Sure, I'll text if I need you. 532 00:22:40,067 --> 00:22:41,860 I think Pete and I 533 00:22:41,943 --> 00:22:44,404 should have a friendly little chat. 534 00:22:58,418 --> 00:22:59,628 -Hi, Pete. 535 00:22:59,753 --> 00:23:01,963 What-- 536 00:23:02,047 --> 00:23:04,466 -I know you broke into the Christmas store. 537 00:23:04,549 --> 00:23:05,967 And I have proof. 538 00:23:06,093 --> 00:23:08,720 -I didn't even take anything! -But you tried to. 539 00:23:08,804 --> 00:23:10,388 -I'm sorry, it was just for fun! 540 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 -Oh, you know what else is fun? 541 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 Doing prison time for breaking and entering! 542 00:23:13,725 --> 00:23:14,893 You think that's fun? 543 00:23:14,976 --> 00:23:17,479 -No! No, no, I don't. I'm so sorry. 544 00:23:17,604 --> 00:23:19,022 -Don't apologize to me. 545 00:23:19,106 --> 00:23:22,401 Apologize to the person you took advantage of. 546 00:23:22,484 --> 00:23:26,530 And if I ever hear of you doing anything like this again-- 547 00:23:26,613 --> 00:23:29,616 and I will hear about it-- 548 00:23:29,699 --> 00:23:32,619 I will be back for another little chat. 549 00:23:32,702 --> 00:23:35,497 -Oh, uh, uh, I'll make it right, I swear! 550 00:23:46,883 --> 00:23:48,260 Be right with you, Emily. 551 00:23:48,301 --> 00:23:51,346 -Take your time. I'm just here for a refill. 552 00:23:51,430 --> 00:23:54,432 Part of me feels bad about scaring Pete so badly, 553 00:23:54,474 --> 00:23:57,853 but I don't think he'll share what happened with his sister. 554 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 Besides, I've seen what happens when kids like him 555 00:23:59,729 --> 00:24:02,023 get a taste of the dark side. 556 00:24:02,149 --> 00:24:03,733 He'll thank me later. 557 00:24:03,817 --> 00:24:05,610 I hope. 558 00:24:05,694 --> 00:24:07,821 -Oh. Thank you. 559 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 So... 560 00:24:10,532 --> 00:24:12,784 You quit the Snow-Beasts yet? 561 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 -No, but Debbie did. 562 00:24:15,036 --> 00:24:16,621 They're in the market for a new soloist 563 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 if you're interested in rejoining. 564 00:24:18,123 --> 00:24:21,168 -No, thank you. 565 00:24:21,251 --> 00:24:23,753 Nobody could replace Clara, anyway. 566 00:24:23,837 --> 00:24:27,382 -How well did you know her? 567 00:24:27,465 --> 00:24:29,926 -I didn't talk to her much when I was in the group, 568 00:24:30,010 --> 00:24:31,720 but my niece used to take lessons with her 569 00:24:31,845 --> 00:24:32,888 in her little studio. 570 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 She was great with kids. 571 00:24:34,306 --> 00:24:35,557 -What studio? 572 00:24:35,682 --> 00:24:38,602 -Well, technically it was a trailer, in her yard. 573 00:24:38,685 --> 00:24:40,395 But inside it's really cute. 574 00:24:56,119 --> 00:24:58,079 You've reached Detective Sam Wilner. 575 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 Please leave me a mess-- 576 00:25:00,415 --> 00:25:02,918 -Well, he can't say I didn't try. 577 00:25:16,139 --> 00:25:17,599 (V.O. Sue was right. 578 00:25:17,724 --> 00:25:19,226 It is cute. 579 00:25:23,480 --> 00:25:24,814 But there's nothing to suggest 580 00:25:24,898 --> 00:25:26,858 that Adam has been hiding out here. 581 00:25:26,942 --> 00:25:28,568 I really thought I was onto something. 582 00:25:31,279 --> 00:25:33,365 And since the trailer was already unlocked, 583 00:25:33,406 --> 00:25:36,701 I bet the police had the same idea. 584 00:25:36,785 --> 00:25:39,162 I'm surprised parents let their kids come to music lessons 585 00:25:39,246 --> 00:25:42,082 with all this junk around. 586 00:25:42,165 --> 00:25:44,209 Unless... 587 00:25:44,292 --> 00:25:47,671 Adam brought the cars here after Clara died. 588 00:25:47,754 --> 00:25:49,965 They're all similar to Debbie's car. 589 00:25:50,090 --> 00:25:53,885 And Sam did say Adam was looking for the one that killed Clara. 590 00:25:53,969 --> 00:25:56,221 The question is, did he find it? 591 00:26:04,104 --> 00:26:05,355 -Ugh... 592 00:26:05,438 --> 00:26:06,481 Bleach. 593 00:26:19,786 --> 00:26:20,704 -Ow! 594 00:26:22,289 --> 00:26:24,791 Man, I love these gloves. 595 00:26:42,809 --> 00:26:43,935 Hey, Sam. 596 00:26:44,019 --> 00:26:45,312 I saw you called. 597 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 -Don't be mad, but I followed a hunch 598 00:26:47,272 --> 00:26:48,815 and I'm at Adam's house. 599 00:26:48,898 --> 00:26:49,858 What?! 600 00:26:49,983 --> 00:26:50,984 -And so is he. 601 00:26:51,067 --> 00:26:52,694 Alright, well, I'm on my way. 602 00:26:52,777 --> 00:26:54,696 Don't engage with him until I get there. 603 00:26:54,779 --> 00:26:57,657 -Yeah... I don't think that's gonna be a problem. 604 00:27:06,041 --> 00:27:07,667 -Thanks, Merry Christmas. -Thank you. 605 00:27:07,751 --> 00:27:10,503 Oh... hey, Em. 606 00:27:10,587 --> 00:27:12,047 What happened to a few quick errands? 607 00:27:12,172 --> 00:27:13,465 You were gone like three hours. 608 00:27:13,548 --> 00:27:15,842 -I'm sorry. I just lost track of time. 609 00:27:17,135 --> 00:27:18,219 Ah... 610 00:27:18,303 --> 00:27:19,512 Ow! 611 00:27:19,596 --> 00:27:21,139 -Oh, you're bleeding. What happened? 612 00:27:21,222 --> 00:27:22,641 -Uh... 613 00:27:22,682 --> 00:27:24,225 I don't know. Um... 614 00:27:24,351 --> 00:27:25,518 I didn't notice. 615 00:27:25,602 --> 00:27:27,228 -I'll get the first aid kit. 616 00:27:27,354 --> 00:27:29,189 I don't think Violet needs to hear 617 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 how I scared Pete half to death, 618 00:27:30,899 --> 00:27:33,443 then found Adam dead in the trunk of a car. 619 00:27:33,526 --> 00:27:35,236 It seems like too much information, really. 620 00:27:37,030 --> 00:27:37,947 -Hi, Pete. 621 00:27:40,700 --> 00:27:41,826 -Um... 622 00:27:43,453 --> 00:27:45,330 I found this in my back seat. 623 00:27:45,372 --> 00:27:48,291 You must've dropped it when I gave you a ride the other night. 624 00:27:48,375 --> 00:27:50,585 I'm sorry, I-I should've returned it right away. 625 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 -Okay, thanks. 626 00:27:56,966 --> 00:27:58,927 What was that? 627 00:28:00,387 --> 00:28:01,846 -No idea. 628 00:28:01,888 --> 00:28:04,641 Or maybe it was a successful first step 629 00:28:04,724 --> 00:28:06,684 on the road to a good life. 630 00:28:06,768 --> 00:28:07,894 I'm rooting for you, Pete. 631 00:28:11,314 --> 00:28:13,191 Still no hits on Chimera. 632 00:28:13,274 --> 00:28:15,068 They've done a thorough job scrubbing their footprint 633 00:28:15,151 --> 00:28:16,361 from the web. 634 00:28:16,403 --> 00:28:18,530 But my gut tells me they're still out there, 635 00:28:18,571 --> 00:28:20,448 and I intend to find them. 636 00:28:27,122 --> 00:28:29,207 I wish I could move past this. 637 00:28:29,290 --> 00:28:31,501 Enjoy the new life that I've built. 638 00:28:31,584 --> 00:28:34,504 But that's not possible, not after the pain they caused. 639 00:28:34,587 --> 00:28:36,214 That he caused. 640 00:28:36,297 --> 00:28:38,383 -Why couldn't he have just stayed gone? 641 00:28:43,680 --> 00:28:44,681 -Hello? 642 00:28:44,764 --> 00:28:45,765 Hey, it's Sam. 643 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 Sorry, I know it's late. Can I come up? 644 00:28:47,934 --> 00:28:50,311 -Uh... Sure, yeah. 645 00:29:00,196 --> 00:29:02,240 -Hi. Come on in. 646 00:29:02,282 --> 00:29:03,450 -Thanks. 647 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 Wow, it's a... it's a nice place. 648 00:29:08,705 --> 00:29:10,039 Hello, there. 649 00:29:10,123 --> 00:29:11,332 Mosley? 650 00:29:11,416 --> 00:29:13,585 And Doyle, I presume? 651 00:29:13,626 --> 00:29:15,086 You mention them. 652 00:29:15,128 --> 00:29:16,296 A lot. 653 00:29:16,379 --> 00:29:17,922 -Still impressed you remembered. 654 00:29:18,006 --> 00:29:19,632 -You always had cats? 655 00:29:19,716 --> 00:29:21,426 -Uh, sort of. 656 00:29:21,509 --> 00:29:22,760 Um... 657 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 -Wow. 658 00:29:26,890 --> 00:29:29,100 You weren't kidding. You really are into mysteries. 659 00:29:29,184 --> 00:29:31,769 -Yeah, I'm kind of obsessed. 660 00:29:31,853 --> 00:29:35,523 -It's nice to see you have some interests outside of Christmas. 661 00:29:35,648 --> 00:29:37,275 -What is it you wanted? 662 00:29:37,358 --> 00:29:38,443 -Sorry. 663 00:29:38,526 --> 00:29:39,861 Forensics, they went over the car. 664 00:29:39,986 --> 00:29:42,989 They found, uh, trace amounts of blood and hair 665 00:29:43,072 --> 00:29:44,616 on the front hood. 666 00:29:44,657 --> 00:29:46,493 It's definitely the car that killed Clara. 667 00:29:46,576 --> 00:29:48,953 It's also definitely Debbie's old car. 668 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 -So Adam actually found it. 669 00:29:50,955 --> 00:29:53,625 -Yeah, and it's likely what got him killed. 670 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 The strange thing is, 671 00:29:55,710 --> 00:29:58,379 the interior had been cleaned, very recently. 672 00:29:58,463 --> 00:30:01,216 -So that's why it smelled like bleach. 673 00:30:01,299 --> 00:30:02,383 What about Adam? 674 00:30:02,509 --> 00:30:03,635 How'd he die? 675 00:30:03,718 --> 00:30:05,261 -You sure you want to hear it? 676 00:30:05,345 --> 00:30:06,888 -I can't un-see it. 677 00:30:06,971 --> 00:30:09,641 Might as well double down. 678 00:30:09,682 --> 00:30:12,727 -The medical examiner found large amounts of sleeping pills 679 00:30:12,810 --> 00:30:17,398 in his system, but ultimately he died of blunt force trauma. 680 00:30:17,482 --> 00:30:20,902 We found a tire iron with blood on it under his body. 681 00:30:22,570 --> 00:30:24,989 So... somebody drugged him, 682 00:30:25,073 --> 00:30:26,908 which caused him to drive off the road. 683 00:30:26,991 --> 00:30:29,244 When that didn't kill him, they finished him off 684 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 with a whack to the head. 685 00:30:30,995 --> 00:30:32,914 -Whoa... 686 00:30:33,039 --> 00:30:34,499 What happened? 687 00:30:36,417 --> 00:30:38,628 -Um, I... 688 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 There's a rusty piece of metal in the trunk of Debbie's car. 689 00:30:43,299 --> 00:30:44,676 I just... 690 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 cut through my glove. 691 00:30:46,594 --> 00:30:47,470 It's barely a paper-- 692 00:30:49,764 --> 00:30:51,891 -Makes for a mother of a paper cut. 693 00:30:53,977 --> 00:30:55,478 -What is it? 694 00:30:57,188 --> 00:30:58,731 -Where have you been? 695 00:30:58,815 --> 00:31:01,234 We're mere hours away from the tree lighting concert. 696 00:31:01,317 --> 00:31:03,111 We have to get through dress rehearsal. 697 00:31:03,194 --> 00:31:04,487 -I don't think so, Vera. 698 00:31:04,571 --> 00:31:05,780 -Hello, Belles. 699 00:31:05,864 --> 00:31:08,866 Vera, can I see your injured hand, please? 700 00:31:08,908 --> 00:31:10,368 -If you insist. 701 00:31:10,451 --> 00:31:11,661 -What's going on, Emily? 702 00:31:13,830 --> 00:31:15,623 -Would you remove the bandage for me? 703 00:31:15,707 --> 00:31:17,083 -Excuse me? 704 00:31:25,008 --> 00:31:26,634 -Twinsies. 705 00:31:26,759 --> 00:31:29,304 -I'm gonna need you to come down to the station for a chat. 706 00:31:29,387 --> 00:31:30,763 -But the concert! 707 00:31:33,266 --> 00:31:35,018 -Looks like you just got soloist, Brooke. 708 00:31:38,521 --> 00:31:39,897 Oh, well... 709 00:31:39,981 --> 00:31:41,733 That isn't how I wanted it. 710 00:31:41,816 --> 00:31:43,610 We found a trace amount of your blood 711 00:31:43,693 --> 00:31:45,570 in the trunk of the car, your blood. 712 00:31:45,612 --> 00:31:47,447 So we know you were there. 713 00:31:47,530 --> 00:31:49,991 So how about you help me, and maybe I can help you. 714 00:31:56,122 --> 00:31:57,707 -Excuse me. 715 00:31:59,667 --> 00:32:01,419 I invited you in here as a courtesy. 716 00:32:01,502 --> 00:32:02,962 This is not an interactive experience. 717 00:32:03,046 --> 00:32:05,089 -I know, I'm sorry. But just go after her ego. 718 00:32:05,173 --> 00:32:06,924 It's her weak spot. 719 00:32:07,008 --> 00:32:08,009 Trust me. 720 00:32:12,555 --> 00:32:14,641 -It must have stung 721 00:32:14,724 --> 00:32:16,809 when you heard that Clara was leaving the choir. 722 00:32:16,893 --> 00:32:19,687 For The Jolly-Rockers, no less. 723 00:32:19,771 --> 00:32:22,565 I would have been furious, if I had nurtured her, 724 00:32:22,649 --> 00:32:25,193 trained her, given her the coveted soloist spot, 725 00:32:25,276 --> 00:32:28,196 which, as I understand it, used to be yours. 726 00:32:28,279 --> 00:32:30,323 -I understand sacrifice. 727 00:32:30,406 --> 00:32:32,659 -And you knew that if she joined that other group, oof, 728 00:32:32,742 --> 00:32:35,453 they would have shot right to the top. 729 00:32:35,536 --> 00:32:36,871 -Mm, that was good! 730 00:32:36,954 --> 00:32:39,540 -When did you find out? 731 00:32:39,666 --> 00:32:41,167 -While we were at the hospital. 732 00:32:41,250 --> 00:32:44,087 In the waiting room, just before the doctor called for her. 733 00:32:44,170 --> 00:32:46,798 Debbie just casually dropped it. 734 00:32:48,341 --> 00:32:49,842 Like it wouldn't crush me. 735 00:32:49,926 --> 00:32:52,303 -So you knew she'd be a while? 736 00:32:52,387 --> 00:32:56,808 You borrowed her car, you drove to White Rock, 40 minutes away. 737 00:32:56,849 --> 00:32:58,810 -I'm not supposed to drive anymore, 738 00:32:58,851 --> 00:33:01,813 but this was important. 739 00:33:01,896 --> 00:33:04,315 -You saw that Clara was alone, 740 00:33:04,399 --> 00:33:07,235 walking, because she took the bus from Fletcher's Grove, 741 00:33:07,318 --> 00:33:12,115 so all you had to do was wait until she was in a quiet area, 742 00:33:12,198 --> 00:33:13,616 no witnesses... 743 00:33:13,700 --> 00:33:15,993 -I had no choice. You understand? 744 00:33:17,495 --> 00:33:20,415 Not if we were to have any chance of taking top prize 745 00:33:20,540 --> 00:33:22,041 in competition next year. 746 00:33:22,125 --> 00:33:24,001 I think she really believes that. 747 00:33:24,085 --> 00:33:25,837 Debbie's car... 748 00:33:25,920 --> 00:33:28,631 How did you know that Adam found it? 749 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 -He told me himself. 750 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 Adam, how are you? 751 00:33:33,886 --> 00:33:36,514 -Huh, funny you should ask. 752 00:33:36,597 --> 00:33:39,058 Tell Debbie I found the car. 753 00:33:39,142 --> 00:33:42,061 Clara will finally have her justice. 754 00:33:47,150 --> 00:33:48,860 -So you drugged him, 755 00:33:48,901 --> 00:33:51,446 hoping he would fall asleep at the wheel and crash? 756 00:33:51,571 --> 00:33:54,157 -No, I didn't want to hurt him. 757 00:33:54,240 --> 00:33:58,119 My plan was to clean my prints off the wheel and the door 758 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 while he slept it off. 759 00:34:02,790 --> 00:34:06,461 I didn't even know about the accident. 760 00:34:06,544 --> 00:34:09,756 Then he just showed up, out of nowhere, all bloody. 761 00:34:11,758 --> 00:34:13,634 I panicked. 762 00:34:13,760 --> 00:34:15,219 I-I grabbed the closest thing-- 763 00:34:15,303 --> 00:34:17,138 -The tire iron. 764 00:34:20,558 --> 00:34:23,227 -I wish he hadn't surprised me like that. 765 00:34:23,311 --> 00:34:24,604 I just reacted. 766 00:34:34,614 --> 00:34:36,741 -It was worth the plea deal. We got her. 767 00:34:36,783 --> 00:34:37,742 -Mm-hm, for Adam's death. 768 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 But not for trying to kill Debbie. 769 00:34:39,494 --> 00:34:40,828 'Cause that wasn't her, was it? 770 00:34:40,912 --> 00:34:42,413 It was Adam. 771 00:34:42,455 --> 00:34:44,791 -I was wondering if you'd figured that out. 772 00:34:44,874 --> 00:34:46,334 He was convinced Debbie had killed Clara, 773 00:34:46,417 --> 00:34:47,585 so he wanted payback. 774 00:34:47,627 --> 00:34:49,086 -I mean, not surprising 775 00:34:49,170 --> 00:34:50,505 that he jumped to that conclusion 776 00:34:50,630 --> 00:34:52,757 after finding the car. 777 00:34:52,840 --> 00:34:54,634 But what is... what is this? 778 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 -Oh, that. 779 00:34:56,427 --> 00:34:59,889 We think it's just some custom electrical work he was doing. 780 00:34:59,972 --> 00:35:02,391 But he made an error. The voltage is extreme. 781 00:35:02,475 --> 00:35:04,018 -And the triangle? 782 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 -Your guess is as good as mine. 783 00:35:12,276 --> 00:35:13,611 -Argh! 784 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 I totally lost track of time! The concert! 785 00:35:15,863 --> 00:35:16,989 -The case is over. 786 00:35:17,073 --> 00:35:18,866 You don't have to go through with that. 787 00:35:18,950 --> 00:35:20,576 -I can still be there for moral support. 788 00:35:20,660 --> 00:35:22,912 The show must go on! 789 00:35:34,882 --> 00:35:36,134 I should be pleased 790 00:35:36,175 --> 00:35:37,426 we solved Clara's murder, 791 00:35:37,510 --> 00:35:39,470 but it's sad that after all his work, 792 00:35:39,554 --> 00:35:41,556 Adam didn't live to see justice served. 793 00:35:41,639 --> 00:35:44,976 At least he was unsuccessful in his attempts to kill Debbie. 794 00:35:52,316 --> 00:35:53,943 Oh, no. 795 00:35:54,026 --> 00:35:55,403 How did I miss it? 796 00:35:58,114 --> 00:35:59,240 -Emily, hey. 797 00:35:59,365 --> 00:36:00,575 Everything okay? 798 00:36:00,700 --> 00:36:02,535 I know what that the triangle is. 799 00:36:02,618 --> 00:36:03,744 It's the town Christmas tree! 800 00:36:03,828 --> 00:36:05,872 I-I think Adam was setting up the microphone 801 00:36:05,955 --> 00:36:08,583 to electrocute Debbie during her solo. 802 00:36:08,708 --> 00:36:10,543 Only it's... 803 00:36:10,626 --> 00:36:12,545 it's not Debbie. 804 00:36:12,628 --> 00:36:14,213 It's Brooke. 805 00:36:14,297 --> 00:36:16,090 Hey, I'm not far. Just... 806 00:36:16,173 --> 00:36:18,050 Emily? 807 00:36:18,134 --> 00:36:20,177 Hey, Emily? 808 00:36:20,261 --> 00:36:21,929 Dammit! 809 00:36:22,013 --> 00:36:25,099 ♪♪ Fall on your knees... ♪♪ 810 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 -Excuse me. Out of the way, out of the way. 811 00:36:30,229 --> 00:36:32,315 Out of the way. 812 00:36:32,398 --> 00:36:35,067 Who's ready for the big reveal? 813 00:36:37,195 --> 00:36:41,157 ♪♪ Oh, night... ♪♪ 814 00:36:55,755 --> 00:36:57,131 Okay... 815 00:37:07,516 --> 00:37:09,352 -What just happened? 816 00:37:09,435 --> 00:37:10,728 -You killed it. 817 00:37:10,811 --> 00:37:12,939 -Vy... isn't that your boss? 818 00:37:14,357 --> 00:37:15,608 -It sure is. 819 00:37:26,661 --> 00:37:28,246 -Thanks for walking me home. 820 00:37:28,329 --> 00:37:29,830 -It's the least I could do. 821 00:37:29,956 --> 00:37:32,625 You had quite a night. 822 00:37:32,708 --> 00:37:35,294 You really impress me, you know? 823 00:37:35,378 --> 00:37:38,172 -Well, the feeling is mutual, Detective. 824 00:37:38,255 --> 00:37:40,591 -Well, I look forward to working with you again. 825 00:37:40,675 --> 00:37:43,552 You know, should I have further need of a Christmas consultant. 826 00:37:43,636 --> 00:37:45,096 -I don't think that's a real thing. 827 00:37:45,137 --> 00:37:46,013 -Why Christmas? 828 00:37:47,348 --> 00:37:49,892 You know, I get that it's great, but, you know... 829 00:37:51,519 --> 00:37:52,853 why make it your whole thing? 830 00:37:56,482 --> 00:37:58,109 -Um, I just like it. 831 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 -Okay. I get it. 832 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 -You get it? 833 00:38:05,825 --> 00:38:07,159 -You're a private person. 834 00:38:07,243 --> 00:38:08,828 I just... 835 00:38:12,248 --> 00:38:15,293 I like spending time with you and I thought... 836 00:38:15,334 --> 00:38:17,336 It's clear you don't feel the same. 837 00:38:17,420 --> 00:38:19,672 -I'm so sorry. -No, no, don't be sorry. 838 00:38:19,755 --> 00:38:21,674 It's... 839 00:38:21,757 --> 00:38:23,718 it's good to know where I stand. 840 00:38:25,594 --> 00:38:26,470 Goodnight. 841 00:38:31,475 --> 00:38:33,811 -My parents died in a car accident when I was seven, 842 00:38:33,894 --> 00:38:37,606 on New Year's Eve. 843 00:38:37,690 --> 00:38:39,317 And my life after that was... 844 00:38:39,400 --> 00:38:41,318 was really, really challenging, but the last really good 845 00:38:41,402 --> 00:38:43,195 memories I had were from that Christmas 846 00:38:43,279 --> 00:38:45,448 we spent together before I lost them. 847 00:38:48,659 --> 00:38:50,202 And I've been, like... 848 00:38:50,286 --> 00:38:54,457 chasing that feeling ever since. 849 00:38:54,540 --> 00:38:56,834 And there have been a few times where I've gotten, like, 850 00:38:56,917 --> 00:38:59,545 really close, but it's always been just out of my grasp, 851 00:38:59,628 --> 00:39:01,505 so I just, I, I... 852 00:39:01,589 --> 00:39:04,633 I keep chasing and chasing and chasing it. 853 00:39:04,717 --> 00:39:07,678 And now I just... I think... 854 00:39:07,762 --> 00:39:10,222 I don't know, I think maybe I found it. 855 00:39:13,267 --> 00:39:15,853 Here, in this town, 856 00:39:15,936 --> 00:39:18,606 with my new friends, and with Violet, and... 857 00:39:20,441 --> 00:39:21,901 with you. 858 00:39:24,779 --> 00:39:25,696 I just... 859 00:39:57,520 --> 00:39:59,605 -Okay. Yeah... 860 00:40:01,273 --> 00:40:02,608 Goodnight, Sam. 861 00:40:04,360 --> 00:40:05,319 -Goodnight, Emily. 862 00:40:08,739 --> 00:40:09,740 -Okay. 863 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 Okay. 864 00:40:29,093 --> 00:40:30,427 (V.O. It's not my fault. 865 00:40:30,511 --> 00:40:33,139 I just got caught up in the moment. 866 00:40:33,222 --> 00:40:36,308 No, stop it. This isn't helping. Just... 867 00:40:36,392 --> 00:40:38,227 get some sleep and approach this 868 00:40:38,310 --> 00:40:39,812 with a clear head in the morning. 869 00:40:47,361 --> 00:40:49,029 -Okay... 870 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 Probably another dead end, but might as well... 871 00:40:51,657 --> 00:40:53,451 Wait, I recognize this code. 872 00:40:53,534 --> 00:40:55,953 It's the cyber-encryption Chimera uses 873 00:40:55,995 --> 00:40:57,663 for private communication. 874 00:40:57,746 --> 00:41:00,666 The link took me directly into the lion's den. 875 00:41:00,749 --> 00:41:02,460 This is incredible. 876 00:41:02,501 --> 00:41:04,920 If I can build in a back door without being noticed, 877 00:41:05,004 --> 00:41:06,755 I'd have access to-- 878 00:41:06,839 --> 00:41:10,092 Wha... What the hell? 879 00:41:20,019 --> 00:41:21,145 -Oh, God. 61847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.