All language subtitles for Mistletoe Murders 2024 S01E03 1080p HM WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 There's nothing worse than a nightmare 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,761 so intense that even after you're awake, 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,638 you can't be sure it wasn't real. 4 00:00:16,766 --> 00:00:18,560 -Good morning, boys! 5 00:00:18,643 --> 00:00:20,895 Mama loves you. Yes, I do. 6 00:00:20,979 --> 00:00:26,901 ♪ 7 00:00:26,985 --> 00:00:31,823 ♪ 8 00:00:31,906 --> 00:00:34,242 ♪ 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 They say Fletcher's Grove 10 00:00:35,910 --> 00:00:39,205 is the kind of small town where time moves a little slower, 11 00:00:39,289 --> 00:00:41,583 where everyone knows everyone else's business 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,960 and people keep their doors unlocked, 13 00:00:44,043 --> 00:00:46,087 because you never know when a friend might pop by 14 00:00:46,171 --> 00:00:47,547 for a visit. 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,633 I haven't been here long enough to confirm or deny this, 16 00:00:50,717 --> 00:00:53,428 but as someone who strongly values their privacy... 17 00:00:53,511 --> 00:00:55,096 -Hi. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,848 ...well, let's just say, 19 00:00:56,931 --> 00:00:58,141 I keep my door double-bolted. 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,564 -Large black coffee, order up! 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,149 -Oh, thanks, Sue, you're a life-saver. 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,484 Whoa-- hey! 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 -That one's actually mine. I ordered before you. 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,904 -Well, I guess chivalry is dead. 25 00:01:10,945 --> 00:01:14,073 -Not dead, just on a case-by-case basis. 26 00:01:14,157 --> 00:01:15,742 I'm sure yours will be right up. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,410 That was the end of the pot. 28 00:01:17,494 --> 00:01:19,245 Grab a seat. I'll brew you another. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 There are days when I think to myself, 30 00:01:25,960 --> 00:01:30,381 "Who is this socially awkward, caffeine-obsessed cat lady?" 31 00:01:30,465 --> 00:01:32,926 But most of the time, I see myself as your average, 32 00:01:33,009 --> 00:01:35,386 unassuming, small-town retail store owner, 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,140 who leads a perfectly ordinary life. 34 00:01:39,224 --> 00:01:41,935 Then again, a shop that worships at the shrine of Christmas 35 00:01:41,976 --> 00:01:44,687 365 days a year may be considered by some 36 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 to be far from ordinary. 37 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 In which case... 38 00:01:48,483 --> 00:01:49,609 I'm a rock star. 39 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 -Violet, crank it! I love this song! 40 00:01:52,695 --> 00:01:55,365 -Emily, I'm begging you to let me pick a new playlist. 41 00:01:55,490 --> 00:01:57,033 Maybe with some songs from this century? 42 00:01:58,368 --> 00:02:01,955 And... that's a wrap! Here you go. 43 00:02:02,038 --> 00:02:03,706 -Thank you. It's perfect. 44 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 - Em? - Yeah? 45 00:02:05,041 --> 00:02:06,835 -I was thinking, you could train me on cash. 46 00:02:06,918 --> 00:02:08,670 Not that I don't love stocking shelves, 47 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 but I've been here almost three weeks-- 48 00:02:10,338 --> 00:02:11,756 -No, no, no, you're right, you're ready. 49 00:02:11,840 --> 00:02:12,966 Uh, we'll start next shift. 50 00:02:13,049 --> 00:02:14,259 -Why not right now? 51 00:02:14,342 --> 00:02:16,261 -I actually have to close the store early today. 52 00:02:16,344 --> 00:02:18,471 June's coming by to give Doyle his check-up. 53 00:02:18,555 --> 00:02:22,934 You know, I should actually bring something for her... 54 00:02:23,017 --> 00:02:23,893 What... 55 00:02:25,478 --> 00:02:26,563 Yeah! 56 00:02:31,568 --> 00:02:33,278 June Hubble is not just 57 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 the best veterinarian I know, 58 00:02:35,029 --> 00:02:37,031 she's also one of the few people here in town 59 00:02:37,115 --> 00:02:39,242 that I consider a true friend. 60 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Hey, us cat people have to stick together. 61 00:02:41,870 --> 00:02:43,663 Everything looks good. 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,832 His incision has healed nicely, 63 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 and I see his weight is up a bit. 64 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 -Oh, yeah, he's definitely got his appetite back, 65 00:02:49,502 --> 00:02:50,670 that's for sure! 66 00:02:50,712 --> 00:02:52,422 -You've been a good patient, huh? 67 00:02:52,505 --> 00:02:54,757 Yeah! 68 00:02:54,883 --> 00:02:57,802 If anything changes, you call me right away. 69 00:02:57,886 --> 00:02:59,679 I don't care if I'm, uh... 70 00:02:59,721 --> 00:03:00,930 walking down the aisle? 71 00:03:01,055 --> 00:03:03,099 No! 72 00:03:03,182 --> 00:03:04,684 Marcus proposed! 73 00:03:04,767 --> 00:03:07,145 -We're talking about a May wedding. 74 00:03:07,228 --> 00:03:10,189 -Congratulations! I'm so happy for you both. 75 00:03:10,273 --> 00:03:11,983 -It doesn't even feel real. 76 00:03:12,066 --> 00:03:13,735 Marrying my ex-husband, I mean, who does that? 77 00:03:13,818 --> 00:03:16,946 -People who deserve a second chance. 78 00:03:17,030 --> 00:03:20,325 Oh, I have something for you, actually. 79 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Um... 80 00:03:24,204 --> 00:03:25,705 -Oh! 81 00:03:25,788 --> 00:03:26,956 You didn't have to do that. 82 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 -You kidding me? 83 00:03:28,291 --> 00:03:30,585 You saved my sweety, you get cookies for life! 84 00:03:30,668 --> 00:03:32,629 -Aw, well, I'll save it for tonight. 85 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Marcus is taking me on a horse-drawn wagon ride 86 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 at the Christmas tree farm. 87 00:03:36,424 --> 00:03:37,592 -Sounds romantic. 88 00:03:37,675 --> 00:03:39,427 -Sounds like we're gonna freeze our butts off. 89 00:03:39,510 --> 00:03:41,471 -All the more reason to snuggle up together. 90 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 -Oh! I like the way you think! 91 00:03:44,766 --> 00:03:46,601 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 92 00:03:46,684 --> 00:03:49,145 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 93 00:03:51,105 --> 00:03:52,398 Not too cold, are you? 94 00:03:52,440 --> 00:03:53,524 Not at all. 95 00:03:53,608 --> 00:03:55,401 It's beautiful here. 96 00:03:55,443 --> 00:03:58,237 -Not as beautiful as you. 97 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 98 00:04:01,824 --> 00:04:04,077 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 99 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 -Um, after the ride, 100 00:04:06,246 --> 00:04:09,165 I've got a bit of business to take care of here at the farm. 101 00:04:09,248 --> 00:04:10,667 -What kind of business? -It's nothing. 102 00:04:10,792 --> 00:04:12,877 It's just bank stuff. 103 00:04:12,961 --> 00:04:15,213 -Marcus! 104 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 -Okay, you got me. 105 00:04:17,715 --> 00:04:19,092 The truth is, it's a surprise. 106 00:04:19,175 --> 00:04:20,593 For you. 107 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 And I promise you're gonna love it. 108 00:04:23,554 --> 00:04:25,139 You trust me? 109 00:04:31,771 --> 00:04:33,606 Whoa-ho, up there! 110 00:04:33,690 --> 00:04:37,151 Okey-doke, folks, that is the end of the line! 111 00:04:37,235 --> 00:04:38,194 Woo! 112 00:04:39,654 --> 00:04:41,656 Now, we got some hot chocolate waiting for you 113 00:04:41,739 --> 00:04:43,533 by the gift shop, and, oh, don't forget, 114 00:04:43,616 --> 00:04:45,785 Christmas trees are now available for pre-order. 115 00:04:45,827 --> 00:04:47,245 Rowen! 116 00:04:47,328 --> 00:04:48,663 -Watch your step. 117 00:04:48,746 --> 00:04:50,790 Thank you. 118 00:04:50,832 --> 00:04:52,166 My lady. 119 00:04:52,250 --> 00:04:57,630 ♪ 120 00:04:57,714 --> 00:04:59,799 -Here. It'll warm you up. 121 00:04:59,882 --> 00:05:01,801 -Um, I'm gonna handle that bit of business 122 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 that we talked about first. 123 00:05:03,678 --> 00:05:06,055 But, when I get back... 124 00:05:06,180 --> 00:05:07,724 wanna grab some dinner? 125 00:05:07,849 --> 00:05:09,600 I am starving. 126 00:05:09,684 --> 00:05:11,102 -Here. 127 00:05:11,185 --> 00:05:13,479 Something sweet to tide you over. 128 00:05:13,521 --> 00:05:16,190 -Thank you. I'll be right back. 129 00:05:16,274 --> 00:05:20,319 ♪ 130 00:05:20,361 --> 00:05:21,446 Marcus. 131 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 We need to talk. 132 00:05:26,534 --> 00:05:28,828 -Not now, Gordon. I've done what I can for you. 133 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 You're just gonna have to be patient, okay? 134 00:05:31,914 --> 00:05:33,249 -Alright. 135 00:05:42,091 --> 00:05:44,010 ♪ Dashing through the snow ♪ 136 00:05:44,052 --> 00:05:47,180 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 137 00:05:47,263 --> 00:05:48,598 ♪ O'er the fields we go... ♪ 138 00:05:48,681 --> 00:05:50,016 -Vy? 139 00:05:50,058 --> 00:05:51,267 I need your help. 140 00:05:53,644 --> 00:05:55,855 I'm trying to place this special order 141 00:05:55,938 --> 00:05:58,858 for this lovely lady, and it's frozen. 142 00:05:58,941 --> 00:06:00,443 Why does technology hate me? 143 00:06:00,526 --> 00:06:02,737 -This thing is ancient. Here, let me try rebooting. 144 00:06:02,820 --> 00:06:04,614 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 145 00:06:07,909 --> 00:06:10,203 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 146 00:06:10,244 --> 00:06:13,206 ♪ In a one-horse open sleigh, hey! ♪ 147 00:06:13,247 --> 00:06:15,166 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 148 00:06:15,249 --> 00:06:17,502 ♪ Jingle all the way... ♪ 149 00:06:17,585 --> 00:06:19,045 Let me guess. 150 00:06:19,128 --> 00:06:21,130 You're here to apologize for taking my coffee yesterday. 151 00:06:21,255 --> 00:06:22,423 -Not quite. 152 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 I'm actually here in an official capacity. 153 00:06:24,550 --> 00:06:25,843 Detective Sam Wilner. 154 00:06:25,927 --> 00:06:27,637 -Oh, um... -What are you doing here? 155 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 Checking up on me or something? 156 00:06:29,389 --> 00:06:31,808 -I'm actually here about a case. Could you give us a minute? 157 00:06:31,891 --> 00:06:34,060 -You got it. 158 00:06:34,143 --> 00:06:36,062 -Violet's last name is Wilner too. 159 00:06:36,145 --> 00:06:37,563 -She's my daughter. -Right, yeah. 160 00:06:37,647 --> 00:06:39,065 Should have put that together sooner. 161 00:06:39,148 --> 00:06:40,483 Uh, I'm Emily Lane. 162 00:06:40,566 --> 00:06:42,276 It's nice to officially meet you. 163 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 -I wish it were under better circumstances. 164 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 Are you familiar with a man named Marcus Donavan? 165 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 -Yeah, he's my friend June's fiancé. 166 00:06:47,990 --> 00:06:49,575 Why do you ask? 167 00:06:49,617 --> 00:06:52,829 -There was an incident at the Chalmers Tree Farm last night. 168 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 Marcus is dead. 169 00:06:54,497 --> 00:06:57,166 ♪ 170 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 Uh... 171 00:07:05,258 --> 00:07:07,552 I can't-- I can't believe it. How did you say he died? 172 00:07:07,635 --> 00:07:08,636 -I didn't. 173 00:07:08,719 --> 00:07:09,887 -Yeah, but you're here investigating, 174 00:07:09,971 --> 00:07:11,764 so you must suspect foul play. 175 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 -"Under the Mistletoe." 176 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 This came from your store, did it not? 177 00:07:14,892 --> 00:07:16,394 -Uh, yeah. 178 00:07:16,477 --> 00:07:18,729 Don't know what it's doing in an evidence bag, though. 179 00:07:18,813 --> 00:07:20,481 -This wrapper was found next to Marcus's body. 180 00:07:20,565 --> 00:07:23,526 The cookie was ingested just prior to his death. 181 00:07:23,651 --> 00:07:26,487 -I'm sorry-- you're telling me that my cookie killed Marcus? 182 00:07:28,072 --> 00:07:29,782 I'm sorry, that was taken out of context! 183 00:07:29,866 --> 00:07:31,451 Our cookies are very safe! Come again! 184 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 -Did I hear you say someone died? 185 00:07:33,369 --> 00:07:34,662 -It doesn't concern you. 186 00:07:34,745 --> 00:07:37,707 -It does if there's a maniac loose on the streets. 187 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 Do I look like final girl material to you? 188 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 -Violet. -Whatever. 189 00:07:42,295 --> 00:07:45,548 I'll just get Emily to tell me after you leave. 190 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 -Sorry about that. Where was I? 191 00:07:47,383 --> 00:07:49,552 -You were explaining that Marcus was poisoned 192 00:07:49,677 --> 00:07:50,636 by one of my cookies. 193 00:07:50,720 --> 00:07:52,013 -Who said anything about poison? 194 00:07:52,096 --> 00:07:54,515 -What other way is there for a cookie to kill a man? 195 00:07:54,599 --> 00:07:56,267 -I can't discuss the details of the case. 196 00:07:56,350 --> 00:07:57,518 Is this your entire stock? 197 00:07:57,602 --> 00:07:59,729 -No, I have a bunch more boxes in the back. 198 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 -Well, I'm gonna have to take them with me, 199 00:08:01,814 --> 00:08:02,732 if you're okay with that. 200 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 -And if I'm not? 201 00:08:04,358 --> 00:08:06,944 -I'll come back with a warrant and take them anyway. 202 00:08:07,028 --> 00:08:10,323 -Great, yeah, I'll go get those packed up for you. 203 00:08:14,035 --> 00:08:15,077 That's all of 'em. 204 00:08:15,203 --> 00:08:17,246 -Okay, thank you. I will, uh... 205 00:08:17,371 --> 00:08:19,165 get these back to you if I can. 206 00:08:19,248 --> 00:08:20,541 See you after your shift, Vy. 207 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 -Later, Dad. 208 00:08:22,126 --> 00:08:26,923 ♪ 209 00:08:28,758 --> 00:08:31,093 -Do you... need some help with that? 210 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 -No, I got it, I think... Um... 211 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 -Actually, yes. -Ah. 212 00:08:43,814 --> 00:08:45,107 -Thanks for your help, Ms. Lane. 213 00:08:45,191 --> 00:08:46,317 -It's just Emily. 214 00:08:46,400 --> 00:08:48,486 -Okay. Emily. 215 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 -Bye, Sam. 216 00:08:49,737 --> 00:08:54,075 ♪ 217 00:08:54,158 --> 00:08:59,538 ♪ 218 00:09:01,415 --> 00:09:03,709 I suspect my perfectly ordinary life 219 00:09:03,793 --> 00:09:06,379 just got more complicated. 220 00:09:06,462 --> 00:09:08,256 But that's nothing compared to the loss 221 00:09:08,339 --> 00:09:11,425 my friend June must be feeling. 222 00:09:11,509 --> 00:09:17,765 ♪ 223 00:09:17,848 --> 00:09:20,351 There was a time I would have been curious 224 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 about a man leaving the home of a dead man's fiancé, 225 00:09:23,187 --> 00:09:25,106 but today I'm just here to comfort a friend. 226 00:09:28,985 --> 00:09:31,904 -It's a veggie casserole from Sue's. 227 00:09:31,988 --> 00:09:33,114 She sends her condolences. 228 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 Those are nice. 229 00:09:38,244 --> 00:09:40,162 -They were from his coworkers at the bank. 230 00:09:40,246 --> 00:09:42,957 Marcus's supervisor Trent delivered them. 231 00:09:43,040 --> 00:09:44,417 They were close. 232 00:09:44,500 --> 00:09:47,420 -I saw him on his way out. I thought I recognized him. 233 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 I have an account at that branch. 234 00:09:49,505 --> 00:09:51,674 -I didn't know what to say to him. 235 00:09:51,799 --> 00:09:54,093 I just still can't believe that Marcus is just gone. 236 00:09:54,135 --> 00:09:57,179 -I know. It's just... so unfair. 237 00:10:02,310 --> 00:10:04,061 At the farm, you didn't... 238 00:10:04,145 --> 00:10:06,355 you didn't notice anything, or anyone unusual? 239 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 -No. 240 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 After the wagon ride, Marcus said he had something 241 00:10:10,067 --> 00:10:12,611 to take care of and that he'd be right back. 242 00:10:12,695 --> 00:10:15,990 When he didn't return, we searched the grounds, and... 243 00:10:20,077 --> 00:10:22,079 -I'm sorry. -No, no, no, don't be. 244 00:10:22,163 --> 00:10:23,706 This is... 245 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 impossible. 246 00:10:25,374 --> 00:10:27,168 -I should have asked more questions. 247 00:10:27,251 --> 00:10:29,128 Especially after... 248 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 -After what? 249 00:10:33,758 --> 00:10:35,509 -Marcus and I were apart for three years. 250 00:10:37,178 --> 00:10:40,264 We both dated other people in that time. 251 00:10:40,348 --> 00:10:43,434 But Marcus was seeing someone till right before 252 00:10:43,517 --> 00:10:45,561 we rekindled things. 253 00:10:45,644 --> 00:10:47,980 Lizzy Klein. 254 00:10:48,064 --> 00:10:51,484 -What is she even doing here, anyways? 255 00:10:51,567 --> 00:10:53,694 No clue. It's a coincidence. 256 00:10:53,778 --> 00:10:56,322 Really, I mean... what are the odds? 257 00:10:56,405 --> 00:10:58,074 -I know it's not your fault, but... 258 00:10:58,157 --> 00:11:00,284 -Listen to me. 259 00:11:00,368 --> 00:11:02,787 If there's one thing I learned during our time apart, 260 00:11:02,870 --> 00:11:05,081 it's that I don't want to be with anyone else. 261 00:11:05,164 --> 00:11:06,666 I love you. 262 00:11:06,749 --> 00:11:08,084 Only you. 263 00:11:08,209 --> 00:11:09,835 So... 264 00:11:09,877 --> 00:11:13,297 he brought his ex-girlfriend along for the wagon ride? 265 00:11:13,381 --> 00:11:15,800 -No, no, it wasn't like that at all. 266 00:11:15,883 --> 00:11:18,552 They didn't even talk to each other. 267 00:11:21,347 --> 00:11:22,556 Let me make you some tea. 268 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 -Don't you dare. You go sit down. 269 00:11:24,266 --> 00:11:25,184 I got it. 270 00:11:29,897 --> 00:11:31,607 Oh, Sue, that was delicious. 271 00:11:31,691 --> 00:11:33,109 -So glad you liked it. 272 00:11:33,234 --> 00:11:34,652 I'll, um, bring you both some pie. 273 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 -Not for me, thanks. I'm stuffed. 274 00:11:36,529 --> 00:11:37,947 -Same here. 275 00:11:38,072 --> 00:11:41,075 -I got way too many blueberries and no room in my freezer. 276 00:11:41,158 --> 00:11:43,702 Pie is happening. Deal with it. 277 00:11:43,786 --> 00:11:45,037 -Guess we're having pie. 278 00:11:45,079 --> 00:11:46,539 -Oh, hey, before I forget, 279 00:11:46,622 --> 00:11:47,873 tickets for the Festival of Lights 280 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 go on sale this week. 281 00:11:49,333 --> 00:11:51,711 Do you have a preference for what night you wanna go? 282 00:11:51,752 --> 00:11:54,964 -Oh, we don't have to do that this year if you're too busy. 283 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 -What are you talking about? It's a family tradition. 284 00:11:57,425 --> 00:12:00,428 -Yeah, but the light show was always more Mom's thing. 285 00:12:00,511 --> 00:12:02,012 What is it you say every year? 286 00:12:02,096 --> 00:12:04,890 "I'd hate to get that electric bill!" 287 00:12:04,974 --> 00:12:06,308 -Do I really sound like that? 288 00:12:06,434 --> 00:12:07,893 -Oh yeah, I nailed it. 289 00:12:07,935 --> 00:12:10,146 -Hey, I know things are different this year, 290 00:12:10,229 --> 00:12:12,565 but just 'cause it's only the two of us, 291 00:12:12,606 --> 00:12:15,234 it doesn't mean we can't do all the fun holiday stuff 292 00:12:15,276 --> 00:12:16,402 we usually do. Alright? 293 00:12:18,028 --> 00:12:20,281 -Absolutely. 294 00:12:25,286 --> 00:12:27,746 Hi, boys. 295 00:12:29,790 --> 00:12:31,667 -Mama missed you. 296 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Everyone knows that when someone is killed, 297 00:12:35,796 --> 00:12:37,590 the first person the investigation will focus on 298 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 is the significant other. 299 00:12:39,300 --> 00:12:42,636 Which means June is likely at the top of Sam's suspect list. 300 00:12:44,472 --> 00:12:45,723 But after spending time with her, 301 00:12:45,806 --> 00:12:47,308 really getting to know her, 302 00:12:47,391 --> 00:12:49,935 I have to say, that just doesn't sit well with me. 303 00:12:52,146 --> 00:12:54,398 Which is why I can't help but feel obligated 304 00:12:54,482 --> 00:12:57,735 to temporarily fall back on some old habits. 305 00:13:03,407 --> 00:13:08,621 ♪ 306 00:13:08,704 --> 00:13:11,540 -Hello, Lizzy Klein. 307 00:13:17,463 --> 00:13:19,381 As I dug into Lizzy Klein's past, 308 00:13:19,507 --> 00:13:23,552 I admit, I made some assumptions about her character. 309 00:13:23,636 --> 00:13:26,889 Most of them revolved around a jilted lover blind with envy. 310 00:13:28,516 --> 00:13:30,309 This is why we shouldn't assume. 311 00:13:32,186 --> 00:13:33,812 -Good morning! 312 00:13:33,854 --> 00:13:35,481 Hi, there. Can I help you? 313 00:13:35,523 --> 00:13:36,816 -Yeah, I hope so. 314 00:13:36,899 --> 00:13:38,984 Uh, I have a friend who's moving into the area. 315 00:13:39,026 --> 00:13:40,945 I'm just scouting out childcare options. 316 00:13:41,028 --> 00:13:42,822 You don't have any spots available, do you? 317 00:13:42,905 --> 00:13:44,448 -We absolutely do. 318 00:13:44,532 --> 00:13:46,158 I'm Lizzy. 319 00:13:46,200 --> 00:13:48,118 -I'm Emily. I own "Under the Mistletoe." 320 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 -Of course, the Christmas store. 321 00:13:50,287 --> 00:13:51,872 I popped in when you first opened. 322 00:13:51,956 --> 00:13:52,998 -Oh. 323 00:13:53,082 --> 00:13:54,583 -You said you're here for a friend? 324 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 -Yeah, yeah, yeah, she just got a job at the bank 325 00:13:56,961 --> 00:13:58,337 right down the street from my shop. 326 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 Oh... 327 00:14:00,256 --> 00:14:03,175 I used to date someone who works there. 328 00:14:03,259 --> 00:14:04,552 I just learned he passed away. 329 00:14:04,635 --> 00:14:06,762 -Oh, I'm so sorry. 330 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 Wait, was his name Marcus? 331 00:14:10,015 --> 00:14:12,351 -Yes, exactly. 332 00:14:12,434 --> 00:14:15,271 We dated for a year, but we broke up a few months ago. 333 00:14:15,396 --> 00:14:16,981 -Must have been hard. 334 00:14:17,064 --> 00:14:18,816 -I think it was inevitable. 335 00:14:18,899 --> 00:14:20,442 We wanted different things. 336 00:14:20,568 --> 00:14:21,694 -Aw, you're expecting! 337 00:14:21,735 --> 00:14:23,362 -Oops. 338 00:14:23,445 --> 00:14:24,905 It's getting harder to hide. 339 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 -Oh, I shouldn't pry. -No, not at all. 340 00:14:27,074 --> 00:14:29,451 It's nice to open up to someone. 341 00:14:29,577 --> 00:14:31,453 I met someone new, and, well... 342 00:14:31,579 --> 00:14:33,539 things happen. 343 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 -Wait, so did Marcus know about... 344 00:14:36,125 --> 00:14:38,627 What am I doing? I am-- I am such a busybody, I'm sorry! 345 00:14:38,711 --> 00:14:40,963 -It's okay. 346 00:14:41,046 --> 00:14:43,257 That's what I meant when I said we wanted different things. 347 00:14:43,340 --> 00:14:45,801 -So you just went your own ways? -Exactly. 348 00:14:45,884 --> 00:14:48,262 Although I saw him at the tree farm the other night, 349 00:14:48,345 --> 00:14:51,056 and his new lady kept giving me the evil eye. 350 00:14:51,098 --> 00:14:52,600 Not that I can blame her. 351 00:14:52,683 --> 00:14:54,643 -You were there with your new boyfriend? 352 00:14:54,727 --> 00:14:56,020 -Um... 353 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 just me. 354 00:14:58,063 --> 00:15:00,941 I'm considering taking the kids there, 355 00:15:01,025 --> 00:15:04,028 and I wanted to go myself first to make sure it was safe. 356 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 Listen to me going on about myself. 357 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 You wanna know about the daycare. 358 00:15:09,450 --> 00:15:12,453 -I can already tell they're in excellent hands. 359 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 My friend will be in touch. 360 00:15:14,622 --> 00:15:17,082 I don't love lying to people to get them talking, 361 00:15:17,166 --> 00:15:20,753 but when it comes to her reason for being on that wagon ride, 362 00:15:20,836 --> 00:15:23,881 Lizzy is also playing fast and loose with the truth. 363 00:15:23,964 --> 00:15:27,593 ♪ 364 00:15:27,676 --> 00:15:31,180 ♪ 365 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 -Morning! 366 00:15:40,356 --> 00:15:42,107 -Oh... Can I help you with something? 367 00:15:42,191 --> 00:15:45,361 -Yeah, I was hoping to sign up for one of the wagon rides. 368 00:15:45,444 --> 00:15:48,113 I tried to do it online, but I couldn't figure out how to-- 369 00:15:48,155 --> 00:15:50,449 -I got almost 60 years without using a computer, young lady. 370 00:15:50,491 --> 00:15:52,368 Ain't about to start now. 371 00:15:52,493 --> 00:15:53,827 As for the wagon ride, 372 00:15:53,911 --> 00:15:56,205 sorry, we're booked up solid through Christmas. 373 00:15:56,330 --> 00:15:57,998 -Oh! I see. 374 00:15:58,082 --> 00:16:00,542 Um, I'd heard that there was a death on the property. 375 00:16:00,626 --> 00:16:02,211 I thought maybe that would hurt business. 376 00:16:02,294 --> 00:16:04,296 Just... just wanted to show my support. 377 00:16:04,380 --> 00:16:05,923 -Well, that's kind of you. Yeah. 378 00:16:06,006 --> 00:16:07,549 We did have a few cancellations, 379 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 but those slots filled up pretty quickly. 380 00:16:09,426 --> 00:16:11,512 The families around here have been coming forever. 381 00:16:11,595 --> 00:16:13,639 I guess those folks understand that 382 00:16:13,722 --> 00:16:14,723 tragedy can strike anywhere. 383 00:16:14,848 --> 00:16:16,058 -It's very true. 384 00:16:16,141 --> 00:16:17,893 I'm sorry, um... 385 00:16:17,976 --> 00:16:19,436 Are you okay? 386 00:16:19,520 --> 00:16:22,606 -Ah, I, uh, lost my footing coming down off the wagon. 387 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 Anyway, you, uh, still want your name on the waitlist, 388 00:16:26,694 --> 00:16:29,154 my daughter Anna can set you up in the gift shop. 389 00:16:29,238 --> 00:16:31,031 -Great, appreciate it. 390 00:16:31,115 --> 00:16:34,827 I kind of feel bad for the guy. 391 00:16:34,910 --> 00:16:37,663 I know a blistering hangover when I see one. 392 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 ♪ 393 00:16:43,210 --> 00:16:46,630 ♪ 394 00:16:46,714 --> 00:16:50,801 ♪ 395 00:16:50,884 --> 00:16:53,846 ♪ 396 00:16:57,558 --> 00:16:59,935 -Wilner. 397 00:17:00,019 --> 00:17:01,645 Yeah. Came in just now? 398 00:17:01,729 --> 00:17:03,522 Okay, thanks for the heads up. 399 00:17:07,901 --> 00:17:09,653 Pentobarbital? 400 00:17:09,737 --> 00:17:11,864 Oh... 401 00:17:17,077 --> 00:17:22,166 ♪ 402 00:17:22,249 --> 00:17:25,669 ♪ 403 00:17:25,753 --> 00:17:29,006 ♪ 404 00:17:29,089 --> 00:17:32,259 ♪ 405 00:17:32,342 --> 00:17:33,761 Ah... 406 00:17:33,844 --> 00:17:37,431 ♪ 407 00:17:37,514 --> 00:17:39,725 This is a boot scuff. 408 00:17:42,269 --> 00:17:45,397 I think Marcus climbed this tree, 409 00:17:45,481 --> 00:17:49,651 which means he was likely either hiding from someone... 410 00:17:49,777 --> 00:17:51,111 or spying on someone. 411 00:17:51,195 --> 00:17:54,531 ♪ 412 00:17:54,615 --> 00:17:57,618 ♪ 413 00:17:57,701 --> 00:18:02,039 ♪ 414 00:18:02,122 --> 00:18:05,501 ♪ 415 00:18:10,464 --> 00:18:12,549 Where did you come from? 416 00:18:12,633 --> 00:18:14,093 -There's a shortcut through here 417 00:18:14,176 --> 00:18:16,011 that leads up to the gas station. 418 00:18:16,095 --> 00:18:17,429 They sell sandwiches. 419 00:18:17,513 --> 00:18:18,931 -Oh, good to know. 420 00:18:19,014 --> 00:18:22,059 I think I took a wrong turn on the way to the gift shop. 421 00:18:22,142 --> 00:18:23,102 Do you work here? 422 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 -Goin' on 10 years. 423 00:18:24,394 --> 00:18:25,938 -Do you know what that ribbon's for? 424 00:18:26,021 --> 00:18:27,689 -Yeah, that's so customers can handpick 425 00:18:27,773 --> 00:18:29,024 their own Christmas trees. 426 00:18:29,149 --> 00:18:31,193 They put a ribbon around it with their contact info, 427 00:18:31,276 --> 00:18:33,612 and we, uh, hack it and pack it for 'em. 428 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 Although I don't know why that's there. 429 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 These trees aren't for sale. 430 00:18:36,281 --> 00:18:37,741 -No. 431 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 -Ah, come on, I'll walk you to the gift shop. 432 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 -Great, thanks. 433 00:18:45,082 --> 00:18:47,543 ♪ 434 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 -You must be Anna? 435 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 Your dad told me to come find you. 436 00:18:56,677 --> 00:18:58,595 Poor guy looked like he was set to collapse. 437 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 -Yeah, he runs himself ragged 438 00:18:59,763 --> 00:19:01,473 trying to keep this place together. 439 00:19:01,557 --> 00:19:03,308 -That's nice you can be here to help. 440 00:19:03,392 --> 00:19:04,977 -Mmm, not as much as I'm needed. 441 00:19:05,060 --> 00:19:06,645 I'm away at college most of the week. 442 00:19:06,687 --> 00:19:07,729 -Oh, what's your major? 443 00:19:07,813 --> 00:19:09,147 -Agriculture. 444 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 My hope is to make the farm more efficient. 445 00:19:11,608 --> 00:19:14,027 Of course, Dad doesn't exactly embrace change. 446 00:19:14,111 --> 00:19:15,779 I suggested we go green and he said, 447 00:19:15,863 --> 00:19:16,864 "The trees are green enough." 448 00:19:16,947 --> 00:19:18,949 -That's a pretty good line. -Sure. 449 00:19:19,032 --> 00:19:20,409 The first time you hear it. 450 00:19:20,492 --> 00:19:21,702 So, how can I help you? 451 00:19:21,785 --> 00:19:23,495 -Uh, there was talk of a waitlist. 452 00:19:23,579 --> 00:19:27,708 -Ah, yes, let me just check our big, red computer here. 453 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 Did you have a date in mind? 454 00:19:30,085 --> 00:19:32,129 -Uh, you mind if I just take a look? 455 00:19:32,212 --> 00:19:33,797 -Have at 'er. -Great. 456 00:19:36,216 --> 00:19:37,718 What I'm actually after here 457 00:19:37,801 --> 00:19:39,928 is a comprehensive list of names of everyone 458 00:19:40,012 --> 00:19:43,223 who rode on that wagon with Marcus the night he died, 459 00:19:43,307 --> 00:19:46,518 which is kind of hard to get with an audience. 460 00:19:46,560 --> 00:19:49,229 -Oh my gosh, I love this! 461 00:19:50,480 --> 00:19:52,191 Make a great gift for my riding club. 462 00:19:52,274 --> 00:19:53,609 Do you have more of these? 463 00:19:53,734 --> 00:19:55,319 -Let me check the back. 464 00:19:55,402 --> 00:19:59,740 ♪ 465 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 ♪ 466 00:20:03,619 --> 00:20:05,287 -Found some! -Oh, great! 467 00:20:05,370 --> 00:20:06,371 -Is that enough for you? 468 00:20:08,498 --> 00:20:10,334 -Yeah, that'll do it. -Great. 469 00:20:12,920 --> 00:20:15,464 Emily! 470 00:20:15,547 --> 00:20:16,632 What brings you out here? 471 00:20:16,757 --> 00:20:18,383 -Uh, just... 472 00:20:18,467 --> 00:20:19,885 picking out my tree. 473 00:20:19,927 --> 00:20:21,970 -The big one in your shop's not enough? 474 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 -Pssht. You can never have too many Christmas trees. 475 00:20:24,348 --> 00:20:26,391 Unless you have more than five, then that's too many. 476 00:20:26,475 --> 00:20:28,143 -Hah. 477 00:20:28,227 --> 00:20:29,519 -Ah... 478 00:20:29,603 --> 00:20:31,230 I hear this place is pretty popular. 479 00:20:31,313 --> 00:20:32,564 You ever done the wagon rides? 480 00:20:32,648 --> 00:20:33,732 -Only every year. 481 00:20:33,774 --> 00:20:34,983 Until recently. 482 00:20:35,067 --> 00:20:37,027 But even after my wife and I split up, 483 00:20:37,110 --> 00:20:38,570 we'd still all come as a family. 484 00:20:38,654 --> 00:20:40,447 -Nice that you could still do that together. 485 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 -Yeah, we somehow managed to stay on good terms. 486 00:20:43,033 --> 00:20:44,660 Of course, the last few times we came, 487 00:20:44,743 --> 00:20:46,328 Violet barely looked up from her phone. 488 00:20:46,411 --> 00:20:48,455 -Oh, well, the age when nature doesn't hold a candle 489 00:20:48,538 --> 00:20:49,414 to social media. 490 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 -Exactly. 491 00:20:52,584 --> 00:20:53,585 Well, I should... 492 00:20:53,627 --> 00:20:55,337 -Yeah, I gotta... also. 493 00:20:55,420 --> 00:20:56,755 Okay. 494 00:21:00,133 --> 00:21:02,552 ♪ 495 00:21:10,060 --> 00:21:14,106 ♪ There's something in the air... ♪ 496 00:21:14,189 --> 00:21:15,691 Joey Vaughan... 497 00:21:15,816 --> 00:21:18,151 Why can't I find you? 498 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 -Whatcha workin' on over there, Em? 499 00:21:19,778 --> 00:21:22,239 Doing a search of all the names of the people 500 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 who were on the wagon with Marcus the night he died. 501 00:21:24,658 --> 00:21:26,159 -Just looking at cute cat videos. 502 00:21:26,243 --> 00:21:28,620 -Please tell me this isn't what my 30s are gonna look like. 503 00:21:33,125 --> 00:21:34,167 -Hey. 504 00:21:34,251 --> 00:21:36,169 Emily, are you busy? 505 00:21:38,714 --> 00:21:40,507 -Emily! -Oh, hi! 506 00:21:40,590 --> 00:21:41,717 -Your regular order? 507 00:21:41,800 --> 00:21:43,844 -Yes, but I will take it to stay this time. 508 00:21:45,721 --> 00:21:47,472 Brooke and her friends. 509 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 They take up a big booth for two hours 510 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 and they only order water. 511 00:21:51,518 --> 00:21:54,313 And then they wonder why I have to raise my prices. 512 00:21:55,981 --> 00:21:57,107 Emily! 513 00:21:57,190 --> 00:21:58,525 Brooke Carmichael. 514 00:21:58,608 --> 00:21:59,901 Come say hi! 515 00:21:59,985 --> 00:22:02,404 The neighbourhood alpha retailer. 516 00:22:02,529 --> 00:22:05,407 I'm pretty sure she despises me, but that hasn't stopped her 517 00:22:05,490 --> 00:22:09,077 from trying to recruit me into her book club/gossip circle. 518 00:22:09,202 --> 00:22:10,912 -Brooke. Ladies. 519 00:22:10,996 --> 00:22:13,373 -You know, one of these days, you are gonna accept my invite 520 00:22:13,457 --> 00:22:15,167 and join us, Emily. 521 00:22:15,250 --> 00:22:17,544 We have a real steamy one this month, don't we, girls? 522 00:22:17,627 --> 00:22:19,379 -Well, I do appreciate a good bodice-buster, 523 00:22:19,463 --> 00:22:22,382 but lately I've been on more of a mystery kick. 524 00:22:22,466 --> 00:22:24,509 You know, something with a body count. 525 00:22:24,593 --> 00:22:28,263 -Oh! Well, we are open to all genres. 526 00:22:28,346 --> 00:22:31,183 Maybe we will let you pick January's title. 527 00:22:31,266 --> 00:22:33,101 -I'll have to think about that. 528 00:22:33,226 --> 00:22:34,311 Have a good one. 529 00:22:36,772 --> 00:22:39,024 - Hey, Emily. - Oh, hi, June! 530 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 -I couldn't stay there while the police tore my place apart. 531 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 -Of course. Anything you need. 532 00:22:45,655 --> 00:22:47,574 What are they even looking for? 533 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 -I don't know. 534 00:22:49,284 --> 00:22:52,120 They just said it was part of a routine police investigation. 535 00:22:52,204 --> 00:22:55,582 -There's nothing "routine" about tearing someone's life apart. 536 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 -But if it helps them figure out what happened to Marcus... 537 00:22:59,628 --> 00:23:00,629 it'll be worth it. 538 00:23:02,672 --> 00:23:07,052 I miss him so much already. 539 00:23:07,135 --> 00:23:10,263 I always loved him, even in our time apart. 540 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 June. 541 00:23:16,394 --> 00:23:17,479 You need to come with us. 542 00:23:17,604 --> 00:23:18,647 -Sam, not like-- 543 00:23:18,772 --> 00:23:21,650 -Ms. Lane, you have to let me do my job. 544 00:23:21,733 --> 00:23:24,444 It's okay, Emily. I'll be fine. 545 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 June Hubble, you are under arrest 546 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 for the murder of Marcus Donavan. 547 00:23:28,698 --> 00:23:30,492 You have the right to remain silent. 548 00:23:30,575 --> 00:23:32,744 Anything you say can and will be used against you 549 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 in a court of law. 550 00:23:40,210 --> 00:23:44,756 ♪ 551 00:23:47,050 --> 00:23:48,343 Emily. How can I help? 552 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 -I would like to discuss what happened at the diner. 553 00:23:50,720 --> 00:23:52,097 -You mean with June? 554 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 -I mean with your very public arrest 555 00:23:53,849 --> 00:23:55,976 of an innocent woman, yes. 556 00:23:56,059 --> 00:23:58,186 -Have a seat. You want some coffee? 557 00:23:58,270 --> 00:24:01,189 -No, I don't want coffee. I want answers. 558 00:24:01,273 --> 00:24:03,275 -Why are you so convinced she's innocent? 559 00:24:03,358 --> 00:24:05,861 You said it yourself, you only met her a short time ago. 560 00:24:05,986 --> 00:24:08,155 -For starters, I am a very good judge of character. 561 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 -I don't doubt that. What else? 562 00:24:12,159 --> 00:24:13,952 Okay, during my first week here, 563 00:24:14,035 --> 00:24:15,662 one of my cats had a medical emergency. 564 00:24:15,745 --> 00:24:18,457 I thought I wouldn't be able to get him in to see anyone 565 00:24:18,540 --> 00:24:19,833 till the next morning, but somehow 566 00:24:19,916 --> 00:24:21,960 I managed to get a hold of June at home 567 00:24:22,043 --> 00:24:23,795 and she insisted that we come over right away. 568 00:24:23,879 --> 00:24:25,463 Turns out, it was a ruptured ulcer. 569 00:24:25,547 --> 00:24:27,090 Doyle wouldn't have made it through the night 570 00:24:27,174 --> 00:24:28,508 if June hadn't acted so quickly. 571 00:24:28,592 --> 00:24:31,678 She put his life over her own needs. 572 00:24:31,761 --> 00:24:33,471 That is who June Hubble is. 573 00:24:33,555 --> 00:24:35,473 -I'm glad your cat pulled through. 574 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 -That is your only takeaway? 575 00:24:37,017 --> 00:24:38,977 -June's arrest was justified. 576 00:24:39,060 --> 00:24:40,145 -Okay. 577 00:24:41,730 --> 00:24:43,148 Well... 578 00:24:43,231 --> 00:24:45,233 you pretty much told me that the cookie is poisoned, 579 00:24:45,317 --> 00:24:46,735 so, what, you've got... 580 00:24:46,860 --> 00:24:49,404 eyewitnesses at the farm who saw June give Marcus the cookie? 581 00:24:49,529 --> 00:24:50,947 -I can't answer that. 582 00:24:51,031 --> 00:24:52,908 -You were searching her home. What were you looking for? 583 00:24:53,033 --> 00:24:54,201 -It doesn't concern you. 584 00:24:54,284 --> 00:24:56,786 -You were looking for the poison, right? 585 00:24:56,870 --> 00:24:58,997 And... since you arrested her immediately after, 586 00:24:59,080 --> 00:25:01,374 you must have found it. So, what kind of poison was it? 587 00:25:01,458 --> 00:25:03,001 -Are you seriously asking me that? 588 00:25:03,043 --> 00:25:04,920 -I'm guessing it's not one of the biggies like arsenic 589 00:25:05,003 --> 00:25:06,004 or strychnine. 590 00:25:06,087 --> 00:25:07,589 She wouldn't have that lying around. 591 00:25:07,672 --> 00:25:09,674 But, hey, maybe something a little more related to her job, 592 00:25:09,716 --> 00:25:10,842 like, um... like, like... 593 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 like the drug used to euthanize animals. 594 00:25:12,969 --> 00:25:14,512 What is that called again? It's pento-something, right? 595 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 -You're wasting your time. 596 00:25:15,722 --> 00:25:16,848 -Pento, pentobarbital. 597 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 Right? 598 00:25:18,433 --> 00:25:19,518 -I can't confirm that. 599 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 -Oh, but your face just did! 600 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 -You know what? I have to get back to work, 601 00:25:23,271 --> 00:25:24,940 but thank you for coming by, Emily. 602 00:25:25,023 --> 00:25:27,192 -You got the wrong person, Detective Wilner. 603 00:25:29,569 --> 00:25:31,279 I understand that Sam has to follow 604 00:25:31,404 --> 00:25:33,198 departmental procedure, 605 00:25:33,281 --> 00:25:34,908 but I've never been one to sit back 606 00:25:34,991 --> 00:25:36,284 and hope for a good outcome. 607 00:25:36,368 --> 00:25:37,911 Not when I can roll up my sleeves 608 00:25:37,994 --> 00:25:39,955 and get the job done myself. 609 00:25:40,038 --> 00:25:41,248 And in my experience, 610 00:25:41,331 --> 00:25:43,708 the best way to get into the mind of a criminal 611 00:25:43,792 --> 00:25:45,919 is to consult one. 612 00:25:46,002 --> 00:25:48,421 Every charming little town has a dark underbelly, 613 00:25:48,505 --> 00:25:50,131 if you know what to look for. 614 00:25:50,215 --> 00:25:52,050 It's not the kind of thing that's usually advertised 615 00:25:52,133 --> 00:25:53,802 with a big sign... 616 00:25:53,885 --> 00:25:56,888 But lucky for me, 617 00:25:56,972 --> 00:25:59,057 there are exceptions to that rule. 618 00:25:59,099 --> 00:26:01,101 That is real mahogany 619 00:26:01,184 --> 00:26:03,436 and you picked my pocket on the price! 620 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 Okay, now, you don't tell anybody you caught me 621 00:26:05,313 --> 00:26:06,731 in a moment of weakness, okay? 622 00:26:06,815 --> 00:26:07,732 Hi, Ray. 623 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 -Emily! 624 00:26:08,900 --> 00:26:10,443 Make yourself comfortable. 625 00:26:11,778 --> 00:26:13,405 Now... 626 00:26:13,488 --> 00:26:15,574 If you're here about that, uh, special order 627 00:26:15,657 --> 00:26:17,492 you placed last month, it hasn't arrived yet. 628 00:26:17,617 --> 00:26:20,412 In fact, it was, um, rather tough to source, hm? 629 00:26:20,495 --> 00:26:22,455 But, uh, I'll give you a good discount 630 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 if you finally tell me how you 631 00:26:24,207 --> 00:26:26,585 found out about my little side business. 632 00:26:26,668 --> 00:26:28,169 -Game recognizes game. 633 00:26:28,253 --> 00:26:29,921 I love that answer. 634 00:26:29,963 --> 00:26:32,215 It doesn't tell me anything, but I love it. 635 00:26:32,299 --> 00:26:35,677 -I need some information, Ray. 636 00:26:35,802 --> 00:26:37,679 -Sure. Usual terms, of course? 637 00:26:37,762 --> 00:26:39,264 -Yeah, just add it to my account. 638 00:26:39,347 --> 00:26:42,183 Do you know anyone local named Joey Vaughan? 639 00:26:42,267 --> 00:26:43,852 -I know a couple of Vaughans, but "Joey"? 640 00:26:43,935 --> 00:26:45,145 I don't think so, why? 641 00:26:45,228 --> 00:26:47,022 -You heard about Marcus Donavan? -Oof, poor guy. 642 00:26:47,105 --> 00:26:48,606 Yeah, I knew him a little. 643 00:26:48,690 --> 00:26:50,025 -Was he into anything shady...? 644 00:26:50,150 --> 00:26:51,943 -Not as far as I know. 645 00:26:52,027 --> 00:26:54,446 I have heard that some drunk was mouthing off about him 646 00:26:54,529 --> 00:26:56,740 at an underground poker game recently, though. 647 00:26:56,823 --> 00:26:58,658 You know, uh, Gordon Chalmers? 648 00:26:58,742 --> 00:27:00,618 -Uh, the guy that owns the Christmas tree farm, right? 649 00:27:00,702 --> 00:27:01,911 -Hm, yeah, that's him. 650 00:27:01,995 --> 00:27:04,914 Apparently Marcus turned him down for a bank loan. 651 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 -Yeah, his daughter mentioned 652 00:27:06,207 --> 00:27:08,126 that the farm was struggling financially. 653 00:27:08,209 --> 00:27:09,753 -That is the least of his worries. 654 00:27:09,836 --> 00:27:12,172 I mean, that guy is up to his neck in gambling debts 655 00:27:12,255 --> 00:27:13,715 to dangerous people. 656 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 -So, Marcus turned Gordon down for a loan, and days later, 657 00:27:16,217 --> 00:27:18,887 he's found poisoned on Gordon's property? 658 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 -Hmm. 659 00:27:20,680 --> 00:27:22,932 -I don't suppose you'd consider sharing this with the police? 660 00:27:23,016 --> 00:27:24,309 -Well, don't even joke about it! 661 00:27:24,351 --> 00:27:26,853 I mean, do you know how fast my sources would dry up? 662 00:27:26,936 --> 00:27:28,980 -Don't worry, Ray. Your secret's safe with me. 663 00:27:29,064 --> 00:27:30,690 -Oh, I'm glad to hear you say that, 664 00:27:30,774 --> 00:27:32,192 because taking care of each other, 665 00:27:32,275 --> 00:27:34,235 that's how people like us survive. 666 00:27:34,319 --> 00:27:36,613 -See ya 'round. 667 00:27:36,696 --> 00:27:38,031 Joey Vaughan... 668 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 I'm not surprised to hear about the drinking. 669 00:27:41,951 --> 00:27:43,662 It's the gambling I find more troubling. 670 00:27:43,745 --> 00:27:45,121 Who did you say told you this? 671 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 -Uh, no one in particular. 672 00:27:46,498 --> 00:27:48,958 Just overheard a conversation at the diner. 673 00:27:49,042 --> 00:27:50,418 -Right. 674 00:27:50,502 --> 00:27:52,837 Well, I appreciate you bringing it to my attention. 675 00:27:52,921 --> 00:27:56,508 -You gotta admit, this does make Gordon a credible suspect. 676 00:27:56,591 --> 00:27:58,718 -Why, because he was turned down for a loan? 677 00:27:58,802 --> 00:28:01,846 I mean, it's not exactly a smoking gun, 678 00:28:01,930 --> 00:28:03,431 but you'll look into it, right? 679 00:28:03,556 --> 00:28:05,183 -Was there anything else? 680 00:28:05,225 --> 00:28:07,811 -Yes, actually. 681 00:28:07,894 --> 00:28:11,147 I would like to come and visit June tonight. 682 00:28:11,231 --> 00:28:13,316 -Uh, that's not a good idea. 683 00:28:13,400 --> 00:28:15,985 -I could always go through her lawyer, if you prefer. 684 00:28:16,069 --> 00:28:18,905 Or you could just be a nice guy and help me out? 685 00:28:18,988 --> 00:28:21,282 I will see what I can do. 686 00:28:21,366 --> 00:28:22,575 -See? 687 00:28:22,659 --> 00:28:25,078 I told you I was an excellent judge of character. 688 00:28:25,161 --> 00:28:28,581 ♪ 689 00:28:29,999 --> 00:28:32,502 It doesn't matter what happens to me. 690 00:28:32,585 --> 00:28:33,878 I don't even care anymore. 691 00:28:33,962 --> 00:28:35,338 -That's just your grief talking. 692 00:28:35,422 --> 00:28:39,008 I promise this will all be behind you so soon. 693 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 I was wondering... 694 00:28:43,304 --> 00:28:45,723 how well did Marcus know Gordon Chalmers? 695 00:28:47,308 --> 00:28:49,936 -They had a bank relationship. 696 00:28:50,019 --> 00:28:51,730 There was an argument over a bank loan, 697 00:28:51,813 --> 00:28:53,773 but Marcus cleared the air pretty quickly. 698 00:28:53,857 --> 00:28:56,568 They were thick as thieves after that. 699 00:28:56,609 --> 00:28:58,069 What's this about, Emily? 700 00:28:58,153 --> 00:29:00,113 -I'm just trying to understand Marcus better. 701 00:29:02,157 --> 00:29:05,535 -He was a complicated guy behind that smile. 702 00:29:05,618 --> 00:29:08,747 All I know is that I saw a real change in him. 703 00:29:08,830 --> 00:29:11,124 He was less interested in work, 704 00:29:11,207 --> 00:29:15,003 and I became the main focus of his attention. 705 00:29:15,128 --> 00:29:16,629 That's what won me back. 706 00:29:19,007 --> 00:29:21,468 And then someone took him away from me. 707 00:29:27,223 --> 00:29:30,351 ♪ 708 00:29:30,435 --> 00:29:31,895 There are certain muscles 709 00:29:31,978 --> 00:29:33,688 I haven't stretched for a while... 710 00:29:33,771 --> 00:29:36,149 but I'm hopeful that I haven't completely lost my touch 711 00:29:36,232 --> 00:29:37,817 in the time that I've been here. 712 00:29:38,985 --> 00:29:45,700 ♪ 713 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 -Still got it. 714 00:29:47,869 --> 00:29:49,120 Despite getting back together, 715 00:29:49,204 --> 00:29:51,789 Marcus and June still have separate homes. 716 00:29:51,831 --> 00:29:54,042 And what better way to learn more about Marcus's death 717 00:29:54,125 --> 00:29:55,835 than to see how he lived? 718 00:30:01,799 --> 00:30:04,135 I can tell the police have been through here already, 719 00:30:04,177 --> 00:30:06,137 probably for the same reason I'm here now: 720 00:30:06,221 --> 00:30:07,597 to learn more about Marcus. 721 00:30:12,519 --> 00:30:14,354 -Interesting bedtime reading. 722 00:30:14,437 --> 00:30:18,107 ♪ 723 00:30:18,191 --> 00:30:21,069 ♪ 724 00:30:21,152 --> 00:30:23,238 I've seen a lot of things used as bookmarks 725 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 in my day... 726 00:30:24,739 --> 00:30:27,033 but this is a new one. 727 00:30:27,116 --> 00:30:32,330 ♪ 728 00:30:32,413 --> 00:30:33,832 Strange. 729 00:30:33,915 --> 00:30:36,417 I haven't seen any other toys in the house. 730 00:30:36,501 --> 00:30:39,671 People who display collectibles typically don't stop at one. 731 00:30:39,754 --> 00:30:41,548 Unless... 732 00:30:41,631 --> 00:30:43,633 it has a more practical application. 733 00:30:43,716 --> 00:30:48,346 ♪ 734 00:30:48,429 --> 00:30:50,557 Well, hello. 735 00:30:54,102 --> 00:30:55,687 Forensics already did a sweep, 736 00:30:55,728 --> 00:30:58,231 but I wanna go through every inch of this place again, so... 737 00:30:58,314 --> 00:30:59,691 why don't you take the front here, 738 00:30:59,774 --> 00:31:01,025 and I'll start at the back? 739 00:31:01,067 --> 00:31:02,068 -Yeah. 740 00:31:11,578 --> 00:31:14,163 ♪ 741 00:31:14,247 --> 00:31:16,583 ♪ 742 00:31:19,586 --> 00:31:22,463 ♪ 743 00:31:24,340 --> 00:31:28,344 ♪ 744 00:31:28,428 --> 00:31:32,181 ♪ 745 00:31:32,265 --> 00:31:36,436 ♪ 746 00:31:36,519 --> 00:31:40,106 ♪ 747 00:31:40,189 --> 00:31:43,359 ♪ 748 00:31:43,443 --> 00:31:48,865 ♪ 749 00:31:48,948 --> 00:31:53,411 ♪ 750 00:31:53,494 --> 00:31:56,664 ♪ 751 00:31:56,748 --> 00:31:59,125 That was way too close for comfort. 752 00:32:00,126 --> 00:32:04,422 ♪ 753 00:32:04,505 --> 00:32:07,133 Okay, let's see what we've got. 754 00:32:07,216 --> 00:32:10,553 ♪ 755 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 ♪ 756 00:32:13,681 --> 00:32:16,309 Oh, boy. Gonna be a long night. 757 00:32:19,187 --> 00:32:22,273 Marcus was even more organized than I imagined. 758 00:32:22,315 --> 00:32:24,275 I could learn something from him. 759 00:32:24,317 --> 00:32:27,028 He kept a digital copy of every bank form, 760 00:32:27,111 --> 00:32:28,946 loan application, and lunch order 761 00:32:29,030 --> 00:32:31,115 that ever crossed his desk. 762 00:32:35,495 --> 00:32:38,665 ♪ 763 00:32:38,748 --> 00:32:41,751 ♪ 764 00:32:41,834 --> 00:32:45,963 ♪ 765 00:32:46,047 --> 00:32:51,302 ♪ 766 00:32:53,179 --> 00:32:54,514 -Oh... 767 00:32:57,016 --> 00:32:59,018 Wait a second. 768 00:32:59,102 --> 00:33:02,814 No freakin' way. 769 00:33:02,897 --> 00:33:05,233 What were you up to, Marcus? 770 00:33:06,984 --> 00:33:09,404 You really clean every decoration on this tree 771 00:33:09,487 --> 00:33:10,530 once a month? 772 00:33:10,613 --> 00:33:11,781 -Of course. 773 00:33:11,864 --> 00:33:14,158 Christmas is all about the sparkle. 774 00:33:14,242 --> 00:33:16,994 Dust is the enemy of sparkle. 775 00:33:17,078 --> 00:33:18,538 -So it's not just a gimmick. 776 00:33:18,621 --> 00:33:20,498 You're really cuckoo for Christmas, huh? 777 00:33:20,540 --> 00:33:22,667 -You better believe it. 778 00:33:22,750 --> 00:33:24,293 What about you? 779 00:33:24,377 --> 00:33:25,545 -Sure. 780 00:33:25,628 --> 00:33:27,964 It's the one time of year when my mom and dad 781 00:33:28,047 --> 00:33:29,549 would spend time together after their divorce. 782 00:33:29,632 --> 00:33:31,968 They'd go out of their way to do all of these 783 00:33:32,051 --> 00:33:33,094 holiday activities with me. 784 00:33:33,219 --> 00:33:34,595 It was pretty special. 785 00:33:34,721 --> 00:33:35,888 -You don't do it anymore? 786 00:33:35,972 --> 00:33:38,474 -My mom took a new job in the city last spring. 787 00:33:38,558 --> 00:33:41,019 This is our first holiday apart. 788 00:33:41,060 --> 00:33:43,438 -I'm sorry. -It's not that bad. 789 00:33:43,521 --> 00:33:45,523 I'm gonna go spend a few days with her. 790 00:33:45,565 --> 00:33:47,775 But my dad's being a little weird about it. 791 00:33:47,900 --> 00:33:50,194 It's like he thinks he needs to personally make up 792 00:33:50,278 --> 00:33:53,030 for the fact she's not here. 793 00:33:53,072 --> 00:33:54,323 What about you? 794 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 What kind of family stuff did you do at Christmas? 795 00:33:56,367 --> 00:33:57,869 -You know... 796 00:33:57,910 --> 00:34:00,413 My family situation was... 797 00:34:00,496 --> 00:34:02,039 a little different. 798 00:34:02,123 --> 00:34:04,250 -I sense you don't wanna talk about it. 799 00:34:04,333 --> 00:34:06,711 That's cool. We can change the subject. 800 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 What are you up to after work? 801 00:34:08,463 --> 00:34:09,797 -Oh, big plans. 802 00:34:09,881 --> 00:34:11,716 Gotta get to the bank before it closes. 803 00:34:11,799 --> 00:34:13,760 I got some business to take care of. 804 00:34:13,843 --> 00:34:15,303 -You lead a very exciting life, huh? 805 00:34:16,929 --> 00:34:18,848 I wasn't totally honest with Violet. 806 00:34:18,931 --> 00:34:21,893 While I do have business here, it's not with the bank 807 00:34:21,976 --> 00:34:23,936 so much as a specific banker: 808 00:34:24,020 --> 00:34:28,107 Trent Hadley, Marcus's friend and boss. 809 00:34:28,191 --> 00:34:30,610 My hope is that Trent is the kind of guy Marcus 810 00:34:30,693 --> 00:34:32,570 would confide in, including any secrets 811 00:34:32,612 --> 00:34:34,530 he may have been keeping from June. 812 00:34:34,614 --> 00:34:37,074 -Well, as far as a loan goes, I don't see any issues 813 00:34:37,158 --> 00:34:38,409 from the bank's perspectives. 814 00:34:38,493 --> 00:34:40,578 Uh, when were you thinking your store renovation? 815 00:34:40,661 --> 00:34:43,122 -I was hoping early in the new year. 816 00:34:43,206 --> 00:34:45,917 I've been talking to Marcus about it... 817 00:34:45,958 --> 00:34:47,752 before he passed. 818 00:34:47,835 --> 00:34:49,754 Um, just-- just to clarify, 819 00:34:49,837 --> 00:34:52,340 you are his direct supervisor, right? 820 00:34:52,423 --> 00:34:55,176 -Correct, although I never really got used to that. 821 00:34:55,301 --> 00:34:56,427 -Really? Why is that? 822 00:34:56,511 --> 00:34:58,429 -He and I came up through the ranks together. 823 00:34:58,513 --> 00:35:02,016 It's only recently I was promoted ahead of him. 824 00:35:02,099 --> 00:35:03,851 I'm still processing. 825 00:35:03,976 --> 00:35:06,103 -I'm so sorry. 826 00:35:06,145 --> 00:35:07,146 You were close? 827 00:35:07,230 --> 00:35:08,606 -Not always. 828 00:35:08,689 --> 00:35:10,775 In the early days, when we were both young and hungry, 829 00:35:10,817 --> 00:35:13,361 we were basically rivals. 830 00:35:13,444 --> 00:35:16,155 But at some point, competition turned to friendship. 831 00:35:16,239 --> 00:35:18,157 I owe him, big time. 832 00:35:18,241 --> 00:35:19,700 -For what? 833 00:35:19,784 --> 00:35:22,495 -Marcus was offered this promotion first. 834 00:35:22,578 --> 00:35:25,164 When he turned it down, he opened the door for me. 835 00:35:25,248 --> 00:35:27,625 -I can't imagine it was an easy decision 836 00:35:27,667 --> 00:35:29,544 to turn down a promotion. 837 00:35:29,627 --> 00:35:31,838 -It wasn't just the promotion. It was his whole career. 838 00:35:31,921 --> 00:35:33,464 He actually gave his notice. 839 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 -He had something else lined up? -Yeah. 840 00:35:35,466 --> 00:35:37,218 His marriage. 841 00:35:37,301 --> 00:35:40,179 He said he wanted to devote all his attention towards June. 842 00:35:40,263 --> 00:35:41,973 He didn't want to make the same mistakes. 843 00:35:42,056 --> 00:35:43,266 -That's really sweet. 844 00:35:43,349 --> 00:35:45,977 Sounds like he had some big plans. 845 00:35:46,060 --> 00:35:48,646 Big expensive plans. 846 00:35:48,729 --> 00:35:50,481 -Like I told the police when they asked, 847 00:35:50,565 --> 00:35:52,900 I love the guy, but he was making some strange decisions. 848 00:35:52,984 --> 00:35:55,194 Like withdrawing the bulk of his savings in cash. 849 00:35:55,278 --> 00:35:57,989 You know how much interest he lost doing that? 850 00:35:58,030 --> 00:35:59,991 Sorry, uh, let's get back to you. 851 00:36:01,742 --> 00:36:03,202 -So, are you a baseball fan? 852 00:36:03,286 --> 00:36:04,579 -Oh, yeah. -Yeah? 853 00:36:04,704 --> 00:36:07,039 -Yeah, collecting memorabilia is kind of a hobby. 854 00:36:07,123 --> 00:36:09,417 Some of them are even signed. Check it out. 855 00:36:09,542 --> 00:36:12,837 Arky Vaughan when he played for the Brooklyn Dodgers in '42. 856 00:36:12,879 --> 00:36:14,130 -Arky! 857 00:36:14,213 --> 00:36:15,214 That's an interesting name. 858 00:36:15,298 --> 00:36:17,175 -Oh, a nickname. His real name is Joseph. 859 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 -Joseph. 860 00:36:19,385 --> 00:36:20,469 Joey Vaughan. 861 00:36:20,553 --> 00:36:21,846 -Exactly. 862 00:36:21,929 --> 00:36:24,098 One of the top shortstops of his era. 863 00:36:24,181 --> 00:36:27,226 So, let's talk numbers. 864 00:36:27,310 --> 00:36:28,853 I came here for answers, 865 00:36:28,936 --> 00:36:30,813 but I'm left with a new question: 866 00:36:30,897 --> 00:36:32,773 why would Trent leave a fake name 867 00:36:32,857 --> 00:36:36,819 in the reservation log at the tree farm? 868 00:36:36,903 --> 00:36:39,155 There's really only two answers: 869 00:36:39,238 --> 00:36:41,365 he wanted to stay anonymous, 870 00:36:41,449 --> 00:36:44,285 or he was trying to cover his tracks. 871 00:36:44,368 --> 00:36:46,037 -Okay, alright. -Yeah, I'll see you guys later. 872 00:36:46,120 --> 00:36:47,371 -See you later, yeah. 873 00:36:47,413 --> 00:36:48,331 -Hi. 874 00:36:51,250 --> 00:36:53,711 -Well played, universe. 875 00:36:53,794 --> 00:36:55,880 I did not see that coming. 876 00:37:00,009 --> 00:37:01,928 I'm still processing the fact 877 00:37:02,011 --> 00:37:05,097 that Marcus's friend Trent is Lizzy's baby-daddy. 878 00:37:05,181 --> 00:37:07,808 I wonder if Marcus had any idea. 879 00:37:07,892 --> 00:37:10,228 But before I go down that particular rabbit hole, 880 00:37:10,269 --> 00:37:12,021 there's still the question of the contract 881 00:37:12,104 --> 00:37:13,898 I found on Marcus's thumb drive. 882 00:37:18,110 --> 00:37:21,030 ♪ 883 00:37:21,113 --> 00:37:24,867 ♪ 884 00:37:24,951 --> 00:37:28,829 ♪ 885 00:37:28,913 --> 00:37:29,956 -They seem nice. 886 00:37:32,792 --> 00:37:35,086 Hello? Gordon? 887 00:37:35,169 --> 00:37:37,213 -Whoa, whoa, not so loud. You're making Shadow nervous. 888 00:37:37,296 --> 00:37:38,339 -Sorry. 889 00:37:38,422 --> 00:37:39,799 -She lashes out when she gets scared. 890 00:37:39,882 --> 00:37:41,217 It's a good way to get hurt. 891 00:37:41,300 --> 00:37:42,468 -Sorry. 892 00:37:42,551 --> 00:37:44,345 I just saw the hired muscle racing outta here. 893 00:37:44,428 --> 00:37:45,930 I thought maybe you'd had some trouble. 894 00:37:46,013 --> 00:37:48,099 -Don't know what you mean. I haven't talked to anybody. 895 00:37:48,182 --> 00:37:50,059 Mind that wood, it's rotting. 896 00:37:50,142 --> 00:37:52,520 Whole place is on its last legs. 897 00:37:52,645 --> 00:37:55,356 Had farm animals come through the floor of the loft last year. 898 00:37:55,439 --> 00:37:57,692 Had to stop using it. 899 00:37:57,775 --> 00:38:00,444 Anyway, what was it you, uh, you needed, exactly? 900 00:38:00,528 --> 00:38:02,738 -Uh, right, no, I wanted to show you something. 901 00:38:02,822 --> 00:38:04,365 Um... 902 00:38:04,448 --> 00:38:05,741 Do you recognize this? 903 00:38:05,825 --> 00:38:08,703 ♪ 904 00:38:08,786 --> 00:38:10,079 -Where did you get this? 905 00:38:10,162 --> 00:38:12,415 -Just found it in some of Marcus's belongings 906 00:38:12,498 --> 00:38:14,250 when I was helping June pack up. 907 00:38:14,333 --> 00:38:15,751 It looks genuine. 908 00:38:15,835 --> 00:38:17,628 You know, I don't wanna trouble you with it. 909 00:38:17,712 --> 00:38:19,839 I could just show it to Anna. I'm sure she could... 910 00:38:19,922 --> 00:38:21,966 -Yeah, yeah, no, I don't wanna upset her. 911 00:38:22,008 --> 00:38:23,634 Anyway, it doesn't matter. 912 00:38:23,718 --> 00:38:25,678 The contract was never signed. 913 00:38:25,761 --> 00:38:28,014 -So the deal died with Marcus? 914 00:38:28,097 --> 00:38:29,473 -Before that, even. 915 00:38:29,515 --> 00:38:32,143 Marcus pumped the brakes on the deal himself. 916 00:38:32,226 --> 00:38:34,478 He said he needed a little more time. 917 00:38:34,562 --> 00:38:37,106 -I'm sure he had his reasons. Wedding expenses, maybe? 918 00:38:37,189 --> 00:38:39,817 -Well, whatever it was, paper's worthless now. 919 00:38:41,444 --> 00:38:43,446 -So you're keeping the farm, then? 920 00:38:43,529 --> 00:38:46,574 -I was gonna ask June Hubble if she'd honour the deal. 921 00:38:46,657 --> 00:38:49,827 She come by here the other day, only I was... 922 00:38:49,910 --> 00:38:50,911 under the weather. 923 00:38:56,208 --> 00:38:57,835 -Anyway, I think she's got, uh, 924 00:38:57,877 --> 00:39:00,838 more important things to worry about now. 925 00:39:00,921 --> 00:39:03,382 -I still can't believe June would do something like that. 926 00:39:03,466 --> 00:39:05,885 -Well, I guess you never really do know 927 00:39:05,968 --> 00:39:08,929 what's going through people's minds, do you? 928 00:39:09,013 --> 00:39:11,474 By the way, this is not what you think. 929 00:39:11,557 --> 00:39:13,434 I lost this a couple of days ago. 930 00:39:13,559 --> 00:39:16,353 Found it in the straw while I was muckin' out the stalls. 931 00:39:16,437 --> 00:39:19,356 Must have put it down and forgot about it. 932 00:39:19,440 --> 00:39:22,860 -Hmm. Happens. -Yeah, well... 933 00:39:22,943 --> 00:39:24,862 More and more, it seems. 934 00:39:24,904 --> 00:39:27,281 Gettin' old sucks, kid. 935 00:39:27,406 --> 00:39:29,367 I don't recommend it. 936 00:39:29,450 --> 00:39:31,786 -Take care of yourself, Gordon. 937 00:39:31,869 --> 00:39:34,455 -Yeah, you, uh... you too. 938 00:39:38,793 --> 00:39:41,003 Rowen, you know we don't want to do this, okay? 939 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 It's just the farm is struggling right now. 940 00:39:42,755 --> 00:39:44,131 Ridiculous. 941 00:39:44,215 --> 00:39:45,299 Rowen. 942 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Is everything okay? 943 00:39:48,761 --> 00:39:50,888 Just some frustration bubbling over. 944 00:39:50,971 --> 00:39:52,848 I asked my dad to cut back the hours 945 00:39:52,932 --> 00:39:54,225 of some of our senior employees. 946 00:39:54,308 --> 00:39:55,893 -I guess Rowen didn't take it so well. 947 00:39:55,976 --> 00:39:57,228 -I don't blame him. 948 00:39:57,311 --> 00:39:59,647 He's been here a long time. He deserves better. 949 00:40:03,859 --> 00:40:05,486 Oh! 950 00:40:05,569 --> 00:40:07,947 That's strange. 951 00:40:08,030 --> 00:40:10,449 Dad would never let Shadow out of the stalls unattended. 952 00:40:10,533 --> 00:40:12,201 Shadow's loose! Somebody get her! Help! 953 00:40:13,786 --> 00:40:16,622 -Oh, no! Dad! 954 00:40:16,705 --> 00:40:18,207 -Is he breathing? -He's breathing. 955 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 -Okay... 956 00:40:19,625 --> 00:40:21,293 Yeah, I need an ambulance 957 00:40:21,377 --> 00:40:23,337 at the Chalmers Tree Farm right away! 958 00:40:23,462 --> 00:40:24,505 Dad, wake up... 959 00:40:24,630 --> 00:40:25,840 We just found him. He's unconscious. 960 00:40:25,965 --> 00:40:26,924 He's still breathing. 961 00:40:27,007 --> 00:40:28,008 -Please, wake up, Dad. 962 00:40:28,134 --> 00:40:29,844 Please, wake up! 963 00:40:29,969 --> 00:40:31,011 Come on, Dad, wake up! 964 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 Detective Wilner? 965 00:40:32,972 --> 00:40:35,641 An emergency call just came in from the Christmas tree farm. 966 00:40:35,724 --> 00:40:37,601 It sounds like Gordon Chalmers has been poisoned. 967 00:40:37,685 --> 00:40:40,187 -What? Who called it in? 968 00:40:40,271 --> 00:40:42,148 -Someone named Emily. 969 00:40:42,231 --> 00:40:46,318 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 970 00:40:46,402 --> 00:40:48,863 ♪ Let your heart be light... ♪ 971 00:40:48,946 --> 00:40:50,990 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I can hear them now. 972 00:40:52,700 --> 00:40:54,452 Okay. Okay. 973 00:40:54,535 --> 00:40:56,078 Alright, they're almost here. 974 00:40:56,162 --> 00:40:57,163 -Okay. -Yeah. 975 00:40:59,707 --> 00:41:01,542 There's nothing worse than a nightmare 976 00:41:01,625 --> 00:41:03,752 so intense that even after you're awake 977 00:41:03,836 --> 00:41:06,338 you can't be sure it wasn't real. 978 00:41:06,422 --> 00:41:11,677 ♪ 979 00:41:11,760 --> 00:41:15,347 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 980 00:41:15,431 --> 00:41:18,434 ♪ Make the Yuletide gay ♪ 981 00:41:20,769 --> 00:41:23,981 ♪ Next year all our troubles will be miles away... ♪ 982 00:41:31,071 --> 00:41:35,367 ♪ 983 00:41:35,451 --> 00:41:39,538 ♪ 984 00:41:39,622 --> 00:41:43,209 ♪ 985 00:41:43,292 --> 00:41:46,879 ♪ 986 00:41:46,962 --> 00:41:50,883 ♪ 987 00:41:50,966 --> 00:41:54,970 ♪ 988 00:41:55,054 --> 00:41:57,014 ♪ 70136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.