All language subtitles for Mistletoe Murders 2024 S01E02 1080p HM WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,377
There was an incident
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,045
at the Chalmers Tree Farm last night.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,714
-You're telling me that
my cookie killed Marcus?
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,424
June Hubble, you are under arrest
5
00:00:07,507 --> 00:00:08,925
for the murder of Marcus Donavan.
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,593
An emergency call just came in.
7
00:00:10,677 --> 00:00:12,178
It sounds like Gordon
Chalmers has been poisoned.
8
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Who called it in?
9
00:00:13,430 --> 00:00:14,723
-Someone named Emily.
10
00:00:20,937 --> 00:00:24,399
♪
11
00:00:27,986 --> 00:00:29,446
Is he okay?
12
00:00:29,529 --> 00:00:30,864
Yeah.
13
00:00:30,947 --> 00:00:33,199
Shadow and Gordon share a close bond.
14
00:00:33,283 --> 00:00:35,660
He knows something's wrong.
15
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
I shouldn't be here.
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,790
Getting myself involved
in a murder investigation
17
00:00:40,915 --> 00:00:43,626
is an unforced error,
not to mention the worst possible way
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,378
to fly under the radar.
19
00:00:45,462 --> 00:00:48,131
And yet, here I am, like a moth to a flame.
20
00:00:48,214 --> 00:00:50,133
-Cafeteria was closed,
21
00:00:50,216 --> 00:00:52,302
so I got a coffee from the vending machine.
22
00:00:52,385 --> 00:00:54,179
Thanks.
23
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
The cardiologist gave me an update.
24
00:00:56,389 --> 00:00:59,100
Whatever was in that flask
triggered a heart attack.
25
00:00:59,184 --> 00:01:01,352
-Well,
I'm sure he won't give up without a fight.
26
00:01:01,436 --> 00:01:03,938
-Yeah. Thanks for coming.
27
00:01:04,022 --> 00:01:06,399
You didn't have to.
We barely know each other.
28
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
-I know if it was my dad,
29
00:01:08,026 --> 00:01:10,111
I wouldn't want to have
to go through it alone.
30
00:01:12,739 --> 00:01:17,786
-Gordon mentioned that his flask
had gone missing for a few days.
31
00:01:17,869 --> 00:01:19,913
-Yeah, he was real upset about it.
32
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
He likes to have a drink after he's finished
33
00:01:22,123 --> 00:01:23,708
with his evening wagon rides.
34
00:01:23,792 --> 00:01:25,084
-I have an uncle like that.
35
00:01:25,168 --> 00:01:28,254
If he's anything like your dad...
36
00:01:28,338 --> 00:01:30,006
the first is usually not the last.
37
00:01:31,633 --> 00:01:32,842
-His drinking got a lot worse
38
00:01:32,967 --> 00:01:34,761
after my mom died a few years ago.
39
00:01:36,429 --> 00:01:37,847
-I'm so sorry.
40
00:01:41,476 --> 00:01:44,979
Has your dad ever... considered retirement?
41
00:01:45,063 --> 00:01:46,815
I'm sure he could make a nice profit
42
00:01:46,898 --> 00:01:48,525
if he ever chose to sell the farm.
43
00:01:48,608 --> 00:01:49,859
-That's not an option.
44
00:01:49,984 --> 00:01:52,946
When he's ready to hand it off,
it'll go to me.
45
00:01:53,029 --> 00:01:56,950
It's everything I've been
working towards my whole life.
46
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
-I'm sure it'll be in excellent hands.
47
00:02:04,999 --> 00:02:08,127
♪
48
00:02:08,169 --> 00:02:09,295
-Sam?
49
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
-Why were you at the tree farm?
50
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
-I gave my statement to
an officer before I left.
51
00:02:13,424 --> 00:02:14,467
-I read it.
52
00:02:14,551 --> 00:02:17,053
I wasn't satisfied. We need to talk.
53
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
-It's been a long day.
54
00:02:18,471 --> 00:02:19,889
-I'm not asking.
55
00:02:20,014 --> 00:02:21,057
Perfect.
56
00:02:21,140 --> 00:02:23,143
My one job was to stay out of trouble.
57
00:02:23,184 --> 00:02:26,020
Self-sabotage, thy name is Emily.
58
00:02:29,357 --> 00:02:31,776
♪
59
00:02:31,860 --> 00:02:33,778
This isn't at all how I pictured
60
00:02:33,862 --> 00:02:35,029
my first interrogation going.
61
00:02:35,113 --> 00:02:36,322
-We're just talking.
-Really?
62
00:02:36,406 --> 00:02:38,366
'Cause it felt like I didn't have a choice.
63
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
You know,
when you told me that I didn't have a choice.
64
00:02:40,994 --> 00:02:42,370
What do you wanna ask me?
65
00:02:42,453 --> 00:02:44,163
-Why you were at the tree farm today.
66
00:02:44,247 --> 00:02:46,499
And yesterday, for that matter.
You didn't order a tree.
67
00:02:46,541 --> 00:02:49,169
-You fact-checked me?
-Mm-hm.
68
00:02:49,210 --> 00:02:50,920
-Look...
69
00:02:51,045 --> 00:02:53,089
I have nothing to hide.
70
00:02:53,214 --> 00:02:55,675
I was at the tree farm because
I was trying to find evidence
71
00:02:55,758 --> 00:02:57,176
that would help clear June.
72
00:02:57,260 --> 00:02:59,721
I know how that sounds,
and yes, I have been listening
73
00:02:59,804 --> 00:03:01,806
to too many true crime podcasts,
I will admit it.
74
00:03:01,890 --> 00:03:03,308
-You were trying to help your friend.
75
00:03:03,391 --> 00:03:04,601
I can respect that.
-Thank you.
76
00:03:04,726 --> 00:03:07,061
-What I don't like is the
way you went about it.
77
00:03:07,145 --> 00:03:09,105
I don't need an amateur
sleuth getting in my way.
78
00:03:09,230 --> 00:03:10,773
-I retract my thank you.
79
00:03:10,857 --> 00:03:13,067
-Do I need to remind
you that one man is dead
80
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
and another is fighting for his life?
81
00:03:14,777 --> 00:03:16,946
-Oh, I thought that you already
had the killer in lock-up.
82
00:03:17,071 --> 00:03:18,573
Unless June is innocent,
83
00:03:18,656 --> 00:03:21,534
like I've been saying this whole time.
84
00:03:21,618 --> 00:03:23,369
The only other possibility
85
00:03:23,453 --> 00:03:25,079
is that she's working with a partner.
86
00:03:25,163 --> 00:03:28,124
-That doesn't sound so far-fetched.
87
00:03:28,249 --> 00:03:30,793
You were alone with Gordon right
before Anna found him, right?
88
00:03:30,877 --> 00:03:32,378
-Okay, right.
89
00:03:32,420 --> 00:03:34,380
-Where did that cookie that
killed Marcus come from, again?
90
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
-Yes, thank you, thank you.
You've made your point.
91
00:03:36,591 --> 00:03:39,344
I am sorry that I got involved.
92
00:03:39,427 --> 00:03:41,554
-All I'm asking is if you have any questions
93
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
or information, you bring it to me,
94
00:03:43,264 --> 00:03:45,350
rather than acting on it alone. Agreed?
95
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
-Fine.
96
00:03:47,435 --> 00:03:49,646
And in return,
I assume you'll keep me in the loop
97
00:03:49,729 --> 00:03:51,147
on what's going on with the case?
98
00:03:51,230 --> 00:03:52,482
-Absolutely not.
99
00:03:52,607 --> 00:03:53,691
-Worth a try.
100
00:03:53,775 --> 00:03:55,485
I knew it!
101
00:03:55,610 --> 00:03:56,611
Brooke?
102
00:03:56,694 --> 00:03:58,321
-I told the girls this would happen.
103
00:03:58,446 --> 00:04:01,449
It was only a matter of time.
You two are perfect together.
104
00:04:01,532 --> 00:04:03,785
-Oh, uh, no, that's not-- I'm not-- what--
105
00:04:03,868 --> 00:04:06,913
-Yeah! I get it, it's still new.
106
00:04:06,996 --> 00:04:08,998
Well, I just wanted to say,
I think it's beautiful.
107
00:04:09,082 --> 00:04:10,333
-No, Brooke, uh, we're--
108
00:04:10,416 --> 00:04:13,503
I'm gonna let you get back to it.
109
00:04:13,628 --> 00:04:14,921
I knew it.
110
00:04:17,298 --> 00:04:19,342
-So, that happened.
111
00:04:19,425 --> 00:04:21,261
-Yep.
112
00:04:21,302 --> 00:04:22,804
I know I technically agreed
113
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
to leave the investigating to Sam,
114
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
but what he doesn't know
can't come back to bite me.
115
00:04:27,642 --> 00:04:30,311
I've just got to approach
it in a more subtle way.
116
00:04:30,395 --> 00:04:32,855
-Okay, let's see who we've got here...
117
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
Being able to access photos and selfies
118
00:04:35,233 --> 00:04:37,485
from the accounts of everyone
in attendance with Marcus
119
00:04:37,568 --> 00:04:39,779
the night he died creates a surprisingly
120
00:04:39,862 --> 00:04:42,448
detailed timeline of events.
121
00:04:42,532 --> 00:04:44,784
Unfortunately,
the one person I was most eager to prove
122
00:04:44,867 --> 00:04:48,788
was on the wagon that night
is nowhere to be found.
123
00:04:48,830 --> 00:04:52,166
Lizzy's boyfriend, Trent.
124
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
Why make a reservation under a fake name
125
00:04:54,502 --> 00:04:57,130
if he wasn't involved?
126
00:04:57,213 --> 00:04:58,506
-Okay.
127
00:04:58,589 --> 00:05:01,509
Well... Lizzy was alone at the farm.
128
00:05:03,636 --> 00:05:06,180
-She was telling the truth about that,
at least.
129
00:05:06,264 --> 00:05:09,267
♪
130
00:05:09,350 --> 00:05:11,477
♪ See the snow fall on your shoes...
♪
131
00:05:13,229 --> 00:05:14,731
-Thanks so much. Have a great holiday.
132
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
-Hey, Vy! How was school?
-Mortifying.
133
00:05:19,360 --> 00:05:21,738
I heard Gladys, one of the cafeteria ladies,
134
00:05:21,863 --> 00:05:24,824
talking about how my dad was
dating some new woman in town.
135
00:05:24,866 --> 00:05:26,534
-You're kidding.
-Nope.
136
00:05:26,617 --> 00:05:28,369
Then she got all quiet when she saw me.
137
00:05:28,453 --> 00:05:29,829
It was humiliating.
138
00:05:29,912 --> 00:05:31,664
-That isn't the same
Gladys who's in a book club
139
00:05:31,748 --> 00:05:32,665
with Brooke Carmichael, is it?
140
00:05:32,749 --> 00:05:34,500
-I dunno.
141
00:05:34,584 --> 00:05:36,836
I'm gonna kill Brooke.
142
00:05:36,919 --> 00:05:39,714
Consider this my confession.
143
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
-Well, maybe it isn't true. Wrapping?
144
00:05:42,341 --> 00:05:44,719
-It's definitely not true.
145
00:05:44,802 --> 00:05:47,263
As if my dad would take five
minutes away from his work
146
00:05:47,388 --> 00:05:48,681
to meet someone.
147
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
He's got zero social life.
148
00:05:50,099 --> 00:05:51,601
Except when the two of us hang out,
149
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
which right now mostly involves
150
00:05:52,977 --> 00:05:54,729
doing the usual Christmas activities.
151
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
-Well, that sounds like fun.
152
00:05:55,980 --> 00:05:58,733
-Some are okay, but some are torture.
153
00:05:58,816 --> 00:06:01,235
Like Christmas karaoke night as Sue's diner.
154
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
Every year,
my mom and dad do a duet together,
155
00:06:05,323 --> 00:06:08,159
and not even divorce was
enough to stop the pain.
156
00:06:08,242 --> 00:06:09,452
I still have PTSD
157
00:06:09,577 --> 00:06:11,287
from last year's rendition of
"Jingle Bell Rock."
158
00:06:11,370 --> 00:06:12,747
Oh my God!
159
00:06:12,830 --> 00:06:15,041
-Don't laugh at my trauma.
-I'm sorry.
160
00:06:15,124 --> 00:06:18,503
I just now have that
image burned in my head.
161
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
-At least now that my
mom lives two hours away,
162
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
karaoke won't rear its ugly head.
163
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
I'll take my victories where I can get them.
164
00:06:33,392 --> 00:06:35,394
Okay, Ray, what do you have for me?
165
00:06:35,478 --> 00:06:37,563
-Ah, straight to the point.
That's what I love about you.
166
00:06:37,647 --> 00:06:38,940
Gonna start with the bad news.
167
00:06:39,023 --> 00:06:41,234
Uh, came up empty on the Joey Vaughan part.
168
00:06:41,275 --> 00:06:42,777
-Right. I figured that one out.
169
00:06:42,860 --> 00:06:44,821
He was apparently a star
shortstop for the Dodgers
170
00:06:44,904 --> 00:06:46,114
in the '40s.
171
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
-Okay, so,
definitely no follow-up questions.
172
00:06:48,116 --> 00:06:49,408
-Okay, get to the good stuff!
173
00:06:49,492 --> 00:06:51,619
-I'm building to it!
There is an art to this.
174
00:06:51,702 --> 00:06:53,246
-Mm.
-Okay, fine.
175
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
So, I was able to confirm that
Gordon racked up gambling debts
176
00:06:56,457 --> 00:06:59,627
in the neighbourhood of 30 grand or so,
plus interest.
177
00:06:59,710 --> 00:07:01,129
-So a lot of bad poker hands.
178
00:07:01,212 --> 00:07:02,422
-And that's not the surprising part.
179
00:07:02,505 --> 00:07:04,715
He paid, in full.
180
00:07:04,799 --> 00:07:07,260
The slate is clean.
181
00:07:07,343 --> 00:07:09,011
-That doesn't make any sense.
182
00:07:09,137 --> 00:07:11,013
Where would Gordon come
up with that kind of cash
183
00:07:11,139 --> 00:07:12,265
on such short notice?
184
00:07:12,348 --> 00:07:14,434
-Well, maybe the bank had a change of heart
185
00:07:14,475 --> 00:07:16,561
and decided to give him a loan after all.
186
00:07:16,644 --> 00:07:19,564
Ray might not be that far off the mark.
187
00:07:19,647 --> 00:07:23,317
Gordon, Marcus,
and Lizzy all share a common connection.
188
00:07:23,401 --> 00:07:25,528
And all roads lead back to the bank.
189
00:07:25,653 --> 00:07:26,779
Or, more specifically,
190
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
to the bank's new senior loan manager.
191
00:07:32,160 --> 00:07:33,452
That coat...
192
00:07:38,833 --> 00:07:43,129
♪
193
00:07:43,171 --> 00:07:45,631
-Hey, Trent!
-Emily.
194
00:07:45,715 --> 00:07:48,301
Nice to see you again.
-Yeah, yeah, you too.
195
00:07:48,384 --> 00:07:50,636
I like your coat. Super cozy.
196
00:07:50,720 --> 00:07:52,763
-Thanks! Yeah, it is very warm.
197
00:07:52,847 --> 00:07:55,892
I could swear I've seen it before.
198
00:07:56,017 --> 00:07:58,811
You weren't at the Chalmers
Tree Farm recently, were you?
199
00:07:58,895 --> 00:08:00,813
-No, I haven't been there in ages.
200
00:08:00,897 --> 00:08:03,733
-You sure... this isn't you?
201
00:08:03,816 --> 00:08:06,194
That coat must be even warmer than it looks,
202
00:08:06,277 --> 00:08:09,280
because Trent is definitely
starting to sweat.
203
00:08:09,363 --> 00:08:10,865
-You know, there are other people out there
204
00:08:10,948 --> 00:08:12,074
with the same coat.
205
00:08:12,158 --> 00:08:13,659
Yeah, that's a really good point.
206
00:08:13,743 --> 00:08:15,745
I guess it's also possible
that there are other people
207
00:08:15,828 --> 00:08:17,497
that use the names of their baseball heroes
208
00:08:17,580 --> 00:08:20,124
when trying to stay anonymous.
209
00:08:20,208 --> 00:08:21,334
-How did--
210
00:08:21,417 --> 00:08:23,085
-And I might have my dates crossed,
211
00:08:23,169 --> 00:08:25,588
but I'm pretty sure that picture
was taken the night Marcus died.
212
00:08:25,671 --> 00:08:26,923
Is that possible?
213
00:08:27,006 --> 00:08:29,342
-I don't,
um-- I'm actually late for a meeting.
214
00:08:29,425 --> 00:08:31,677
-Oh! Oh, gosh, don't let me keep you, yeah.
215
00:08:31,719 --> 00:08:33,262
It's probably best that I take this directly
216
00:08:33,346 --> 00:08:34,555
to the police anyway.
217
00:08:34,639 --> 00:08:36,682
I mean,
no need to bug you with it any further.
218
00:08:36,766 --> 00:08:37,934
-Wait. Sit down.
219
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
-Oh!
220
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
-This has nothing to do with Marcus's death,
okay?
221
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
He was like a brother to me.
222
00:08:44,815 --> 00:08:47,068
-I am curious how Marcus
felt about his brother
223
00:08:47,151 --> 00:08:48,528
getting his ex-girlfriend pregnant
224
00:08:48,611 --> 00:08:50,529
so soon after they broke up.
225
00:08:50,613 --> 00:08:51,948
Hey, congratulations, by the way.
226
00:08:52,031 --> 00:08:54,450
Lizzy is gonna be such an amazing mama.
227
00:08:56,244 --> 00:08:57,703
-We were keeping it a secret.
228
00:08:57,787 --> 00:08:59,455
-Ah, you know how small towns are.
229
00:08:59,580 --> 00:09:01,791
-Well,
let me set the record straight on one thing.
230
00:09:01,874 --> 00:09:04,210
It was Marcus who introduced
us in the first place.
231
00:09:04,293 --> 00:09:05,795
He was happy for us.
232
00:09:05,878 --> 00:09:08,673
-So, yeah, that's why you and
Lizzy were at the farm together.
233
00:09:08,756 --> 00:09:10,091
For the wagon ride?
234
00:09:12,051 --> 00:09:13,803
-She didn't invite me.
235
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
I found that strange.
236
00:09:16,097 --> 00:09:18,474
So I went to the farm a few days earlier,
237
00:09:18,557 --> 00:09:21,477
and I found Marcus's name
in the reservation log.
238
00:09:21,561 --> 00:09:23,688
You must have thought the worst.
239
00:09:23,771 --> 00:09:25,064
I know I would have.
240
00:09:25,147 --> 00:09:27,149
-Yeah, I-I got the wrong idea.
241
00:09:27,275 --> 00:09:30,653
So I signed in under a fake
name to cover my tracks,
242
00:09:30,736 --> 00:09:34,490
and I showed up that night
to catch them together.
243
00:09:34,573 --> 00:09:37,618
Instead, I found Marcus there with June.
244
00:09:37,702 --> 00:09:40,580
I had it all wrong.
245
00:09:40,663 --> 00:09:42,373
Lizzy never even knew I was there.
246
00:09:42,456 --> 00:09:44,667
-So no one noticed it was you?
247
00:09:44,750 --> 00:09:47,837
-On my way out, I stopped to get
gas at the station up the hill.
248
00:09:47,920 --> 00:09:49,130
Anna Chalmers was there.
249
00:09:49,213 --> 00:09:50,965
-Gordon Chalmers' daughter?
250
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
You spoke?
251
00:09:52,383 --> 00:09:54,260
-No,
I was just leaving as she was pulling in.
252
00:09:54,343 --> 00:09:55,928
But we saw each other.
253
00:09:56,012 --> 00:10:00,057
-Well, I so appreciate you
sharing all of this with me.
254
00:10:00,141 --> 00:10:03,978
Actually, um... before I leave,
255
00:10:04,061 --> 00:10:06,355
I wonder if you could just
do me one tiny favour.
256
00:10:06,439 --> 00:10:08,941
-What is it?
257
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
-I would really love just a--
258
00:10:10,776 --> 00:10:14,113
just a little peek at Marcus's
most recent account statement.
259
00:10:14,196 --> 00:10:15,948
-That's a total breach of protocol.
260
00:10:15,990 --> 00:10:17,616
I could get in trouble.
261
00:10:17,700 --> 00:10:20,453
-Ah, yeah,
but I don't think Marcus would mind, do you?
262
00:10:21,996 --> 00:10:25,833
-Plus, what's one more little
secret between friends?
263
00:10:25,916 --> 00:10:30,588
♪
264
00:10:35,718 --> 00:10:38,012
Someone will be in touch.
265
00:10:38,095 --> 00:10:39,639
Anna!
266
00:10:39,722 --> 00:10:41,474
-You okay?
-Yeah.
267
00:10:41,515 --> 00:10:44,935
I was just trying to get some
information about my dad's case.
268
00:10:45,019 --> 00:10:46,479
-I'm sure it's all gonna be okay.
269
00:10:46,562 --> 00:10:47,813
I know Detective Wilner's all over it.
270
00:10:47,897 --> 00:10:49,023
-Yeah.
271
00:10:49,106 --> 00:10:51,484
-Hey, um, I ran into Trent Hadley today.
272
00:10:51,525 --> 00:10:52,693
He mentioned you.
273
00:10:52,777 --> 00:10:53,986
-Trent?
274
00:10:54,070 --> 00:10:55,780
Oh, do you mean Trent from the bank?
275
00:10:55,863 --> 00:10:57,823
-Yeah, he said that you guys saw each other
276
00:10:57,907 --> 00:10:59,909
at the gas station by
the farm the other night.
277
00:11:00,034 --> 00:11:01,452
The night Marcus died.
278
00:11:01,535 --> 00:11:03,079
-He's mistaken.
279
00:11:03,162 --> 00:11:06,040
I didn't get back until
early the next morning.
280
00:11:06,123 --> 00:11:07,208
-Hm.
281
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
-Um, I should get back to the hospital.
282
00:11:09,377 --> 00:11:11,796
The doctor said my dad's
gonna wake up any time now.
283
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
-Yeah, of course. Take care.
284
00:11:15,716 --> 00:11:18,052
Hi. Uh, here to see June Hubble.
285
00:11:18,135 --> 00:11:20,679
I feel like one of those poor shelter dogs
286
00:11:20,721 --> 00:11:22,640
all curled up in the corner of their cage,
287
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
not knowing why they're there.
288
00:11:23,974 --> 00:11:27,436
-You do not deserve to be here, June.
289
00:11:27,561 --> 00:11:29,355
I truly believe that.
290
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
-I really needed to hear that.
291
00:11:31,565 --> 00:11:34,693
-I want to help you in any way that I can,
but to do that,
292
00:11:34,735 --> 00:11:36,570
I need to ask you something about Marcus.
293
00:11:36,654 --> 00:11:38,614
-It's okay. I have nothing to hide.
294
00:11:40,491 --> 00:11:42,868
-The day before he was killed,
295
00:11:42,952 --> 00:11:46,872
he made a large cash withdrawal
from his savings account.
296
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
$40,000.
297
00:11:48,499 --> 00:11:51,085
-No. That doesn't make sense.
298
00:11:51,168 --> 00:11:54,422
Marcus was meticulous when it came to money.
299
00:11:54,505 --> 00:11:56,882
He crossed every T and dotted every I.
300
00:11:56,924 --> 00:11:58,551
-But with cash, there's no paper trail.
301
00:11:58,592 --> 00:12:01,637
-Exactly.
It goes against everything Marcus stood for.
302
00:12:04,098 --> 00:12:06,600
I can't think of any reason
why he would do that.
303
00:12:06,684 --> 00:12:08,477
-And the police haven't mentioned this?
304
00:12:08,561 --> 00:12:10,813
-No, this is the first I'm hearing of it.
305
00:12:13,357 --> 00:12:15,735
Could this be connected
to his death somehow?
306
00:12:15,776 --> 00:12:19,739
That, right there, is the $40,000 question.
307
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
I have a theory about what
happened to Marcus's money,
308
00:12:22,324 --> 00:12:24,869
but that theory only holds
water if I can be sure
309
00:12:24,952 --> 00:12:27,788
Sam and his team didn't recover it.
310
00:12:27,872 --> 00:12:30,332
And the tricky part is,
I can't ask Sam about it
311
00:12:30,416 --> 00:12:32,585
without tipping him off that
I've still got my mittens
312
00:12:32,668 --> 00:12:34,086
all up in his investigation.
313
00:12:34,170 --> 00:12:35,588
-Emily?
314
00:12:35,671 --> 00:12:36,922
-Sam!
315
00:12:37,006 --> 00:12:38,174
What a nice surprise.
316
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
-Well, I do work here.
317
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
-That's... very true.
Are you on your way out?
318
00:12:42,303 --> 00:12:43,846
-I'm just waiting for Violet.
319
00:12:43,971 --> 00:12:47,224
We have our annual Christmas
season kick-off event tonight.
320
00:12:47,308 --> 00:12:48,851
-That sounds fun. What's the event?
321
00:12:48,934 --> 00:12:50,644
-The chocolate shop brings out a new line
322
00:12:50,728 --> 00:12:52,104
of holiday hot chocolates every year,
323
00:12:52,188 --> 00:12:53,898
so we like to go on launch night.
324
00:12:53,981 --> 00:12:55,608
It's actually become a bit of a tradition.
325
00:12:55,691 --> 00:12:57,818
-That is adorable.
326
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Hey, Dad. Oh, hi, Em.
327
00:13:00,446 --> 00:13:02,072
Uh, don't mind me. I'm just leaving.
328
00:13:02,156 --> 00:13:03,115
Have fun, you guys.
329
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
Actually...
330
00:13:04,575 --> 00:13:06,702
Dad,
is it cool if we do the hot chocolate thing
331
00:13:06,785 --> 00:13:07,828
another night?
332
00:13:07,912 --> 00:13:09,788
My friend Tara invited a few of us over.
333
00:13:09,872 --> 00:13:11,415
-On a school night? To do what?
334
00:13:11,499 --> 00:13:13,083
-Get wasted and play spin the bottle.
335
00:13:13,167 --> 00:13:14,960
What else?
336
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
We have a quiz tomorrow.
We're mostly gonna be studying.
337
00:13:17,588 --> 00:13:19,298
-But I already pre-paid to make sure
338
00:13:19,381 --> 00:13:20,549
we'd get the collector mugs.
339
00:13:20,674 --> 00:13:22,802
Oh.
340
00:13:22,885 --> 00:13:24,803
You know what? You should take Emily.
341
00:13:24,887 --> 00:13:26,388
She's new here.
342
00:13:26,514 --> 00:13:29,475
Who better to introduce her to
our local traditions, right?
343
00:13:29,517 --> 00:13:31,560
You'll love it, I promise.
344
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
-Ah...
345
00:13:33,270 --> 00:13:36,065
I mean, sure, if that's okay with you.
346
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
-Yeah, why not?
-Yes!
347
00:13:38,108 --> 00:13:39,902
You guys are gonna have so much fun!
348
00:13:40,027 --> 00:13:41,654
I'm jelly! Okay, love you, Dad.
349
00:13:41,737 --> 00:13:42,738
Bye, Em.
350
00:13:42,863 --> 00:13:44,740
Awkward...
351
00:13:44,823 --> 00:13:48,202
Then again,
I was looking for a way to talk to Sam.
352
00:13:48,285 --> 00:13:51,330
-So... how good is this hot chocolate?
353
00:13:51,413 --> 00:13:55,209
♪ Has anybody seen Kris Kringle?
♪
354
00:13:55,292 --> 00:13:56,836
-What flavour is this again?
355
00:13:56,877 --> 00:14:00,005
-Peppermint spiced white hot
with lime-infused marshmallows.
356
00:14:00,047 --> 00:14:02,758
-Sugar coma, here I come.
357
00:14:05,052 --> 00:14:06,929
Mmm.
358
00:14:07,012 --> 00:14:10,516
I'm like...
359
00:14:10,558 --> 00:14:11,642
It's really good!
360
00:14:11,725 --> 00:14:15,145
-I know, right?
361
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
-Hey, I'm sorry Violet put
you on the spot like that.
362
00:14:17,606 --> 00:14:20,150
-Oh, it's fine.
363
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
She mentioned that she's gonna be
364
00:14:22,653 --> 00:14:25,197
visiting her mom for Christmas.
365
00:14:25,281 --> 00:14:27,950
Must be hard for you.
366
00:14:28,033 --> 00:14:29,076
-It is, yeah.
367
00:14:29,159 --> 00:14:31,704
But, you know, she's getting older.
368
00:14:31,787 --> 00:14:33,956
Starting to outgrow this place.
369
00:14:34,081 --> 00:14:36,292
She's already talking about
moving away for college.
370
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
-What?
371
00:14:37,835 --> 00:14:39,545
Who would ever want to leave a place
372
00:14:39,587 --> 00:14:41,964
with such decadent treats?
373
00:14:48,554 --> 00:14:50,097
-What is it?
374
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
-Uh... I was just thinking about something
375
00:14:54,101 --> 00:14:55,644
Gordon mentioned to me.
376
00:14:57,104 --> 00:14:58,647
Never mind.
377
00:14:58,731 --> 00:14:59,815
Forget I said anything.
378
00:14:59,899 --> 00:15:02,610
-Well, now I'm curious.
379
00:15:02,693 --> 00:15:05,195
-Well, it's just that he was
talking about leaving, too.
380
00:15:05,279 --> 00:15:07,323
Or at least selling the farm.
381
00:15:07,448 --> 00:15:10,242
He said that Marcus was
interested in buying it.
382
00:15:10,326 --> 00:15:12,703
They had a contract all written up.
383
00:15:12,786 --> 00:15:15,748
Marcus had even agreed to
a large cash down payment.
384
00:15:15,831 --> 00:15:17,750
-He told you that?
-Yeah.
385
00:15:17,833 --> 00:15:19,877
-I didn't realize you two were close.
386
00:15:19,960 --> 00:15:21,462
-Oh, no, we're not.
387
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
I think I just caught
him in a chatty moment.
388
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
Anyway, what wasn't clear was whether
389
00:15:25,382 --> 00:15:27,509
Marcus had actually paid
him the money or not.
390
00:15:27,635 --> 00:15:29,470
Just... kinda makes you wonder.
391
00:15:29,553 --> 00:15:31,221
-About what?
392
00:15:31,305 --> 00:15:32,514
-Oh, I mean, if--
393
00:15:32,598 --> 00:15:35,392
if Marcus did withdraw that money
394
00:15:35,476 --> 00:15:38,312
and didn't end up giving it to Gordon,
then...
395
00:15:38,395 --> 00:15:39,688
where's the money?
396
00:15:39,813 --> 00:15:41,190
-Why do I get the feeling
397
00:15:41,273 --> 00:15:42,816
I'm the one being interrogated this time?
398
00:15:44,568 --> 00:15:47,196
-I'm... I'm just making conversation.
399
00:15:47,279 --> 00:15:48,572
We can change the subject.
400
00:15:48,656 --> 00:15:50,157
-I've been a cop for 15 years.
401
00:15:50,240 --> 00:15:52,076
I know what fishing for
information looks like.
402
00:15:52,159 --> 00:15:54,161
So, to answer your question,
403
00:15:54,244 --> 00:15:56,205
maybe Marcus gave the money to charity,
404
00:15:56,288 --> 00:15:58,666
or maybe he bought a boat
to sail around the world.
405
00:15:58,749 --> 00:16:00,417
It doesn't mean it's
connected to his murder.
406
00:16:00,501 --> 00:16:03,212
Real criminal cases don't look
like Agatha Christie plots.
407
00:16:03,295 --> 00:16:04,880
-Okay.
408
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
-Thanks for the company.
409
00:16:06,090 --> 00:16:07,299
-You're leaving?
410
00:16:07,383 --> 00:16:08,884
You haven't even finished
your hot chocolate.
411
00:16:09,009 --> 00:16:12,554
-I have some work I need to get done tonight,
so...
412
00:16:12,638 --> 00:16:15,140
if you have anything else,
you know where to find me.
413
00:16:15,224 --> 00:16:20,062
♪
414
00:16:26,694 --> 00:16:28,737
I underestimated Sam last night.
415
00:16:28,862 --> 00:16:29,905
That's on me.
416
00:16:29,989 --> 00:16:31,407
-I love that one.
417
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Now that I've confirmed that Marcus's 40K
418
00:16:33,409 --> 00:16:34,576
is still officially unaccounted for,
419
00:16:34,660 --> 00:16:36,620
I am certain that Gordon used that money
420
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
to pay off his gambling debts.
421
00:16:39,081 --> 00:16:42,084
The question is whether he
poisoned Marcus to get it.
422
00:16:42,167 --> 00:16:45,337
And if so, who poisoned Gordon in return?
423
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
-Have a good one.
424
00:16:50,259 --> 00:16:51,844
Hey, Vy. How was your night?
425
00:16:51,885 --> 00:16:54,054
-Almost worth the silent treatment from Dad.
426
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
He's making me pay for
missing hot chocolate night.
427
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
-That was a pretty sneaky move you pulled,
by the way.
428
00:16:59,768 --> 00:17:01,228
-Sorry.
429
00:17:01,311 --> 00:17:03,856
I just want to be able to
hang out with my friends
430
00:17:03,939 --> 00:17:04,982
on a short notice.
431
00:17:05,065 --> 00:17:06,567
But Dad and his schedules...
432
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
Have you told him how you feel?
433
00:17:08,777 --> 00:17:11,029
-I don't want to hurt his feelings.
434
00:17:11,113 --> 00:17:14,658
I know he's just trying to make
up for not having Mom here.
435
00:17:14,742 --> 00:17:16,869
-You know, it really is so special
436
00:17:16,910 --> 00:17:18,662
that they can put aside their differences
437
00:17:18,746 --> 00:17:20,789
and come together for the holidays.
438
00:17:20,873 --> 00:17:22,499
-I never really thought about it before,
439
00:17:22,583 --> 00:17:24,918
but I guess maybe I'm not the
only one who lost something
440
00:17:25,002 --> 00:17:27,963
when Mom moved away.
441
00:17:28,088 --> 00:17:30,716
-It's so hard for me to picture
Sam with complex emotions.
442
00:17:30,799 --> 00:17:33,385
He always seems so in control.
443
00:17:33,469 --> 00:17:36,680
-I call that his "resting cop face."
444
00:17:36,764 --> 00:17:39,308
But he's actually a total softie.
445
00:17:39,391 --> 00:17:42,644
And every little problem he
can't solve eats away at him.
446
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
Eating away at him...
447
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
Of course!
448
00:17:50,110 --> 00:17:52,696
♪
449
00:17:52,780 --> 00:17:54,740
Hey, Rowen.
450
00:17:54,823 --> 00:17:56,408
You done for the day already?
451
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
-More than the day. We all just got let go.
452
00:17:58,911 --> 00:18:01,288
-Oh, no. Maybe it's just temporary?
453
00:18:01,371 --> 00:18:02,956
-That's exactly what Anna said.
454
00:18:03,040 --> 00:18:05,918
But what are we supposed
to do in the meantime?
455
00:18:06,001 --> 00:18:09,379
♪
456
00:18:09,463 --> 00:18:10,547
Sorry, we're closed.
457
00:18:11,924 --> 00:18:13,092
Emily.
458
00:18:13,175 --> 00:18:15,344
I wanted to talk to you about something.
459
00:18:15,469 --> 00:18:17,012
-About what?
460
00:18:17,096 --> 00:18:19,598
-Just, I can't stop thinking
about what happened to your dad,
461
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
and how some of his recent
choices may have led to it.
462
00:18:23,310 --> 00:18:24,561
-You mean his drinking?
463
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
-Yeah, that's part of it,
but there are mistakes
464
00:18:27,314 --> 00:18:31,026
he's made,
and I think they're eating away at him.
465
00:18:31,109 --> 00:18:34,530
Like trying to sell the farm to Marcus
466
00:18:34,613 --> 00:18:36,573
when he knows how important it is to you.
467
00:18:36,657 --> 00:18:38,242
-I told you he wouldn't do that.
468
00:18:38,325 --> 00:18:41,578
-I don't think he felt
he had any other choice.
469
00:18:41,662 --> 00:18:43,163
Look.
470
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
-I...
471
00:18:47,835 --> 00:18:51,421
I have a friend who plays poker
at some of the same tables.
472
00:18:51,505 --> 00:18:53,465
He said your dad's debts had been piling up.
473
00:18:55,676 --> 00:18:57,886
-He gets in over his head sometimes,
but this, I...
474
00:18:58,011 --> 00:19:00,430
-No, these guys that he owes,
they are dangerous.
475
00:19:00,514 --> 00:19:02,516
They would have killed
him if he hadn't paid.
476
00:19:02,599 --> 00:19:05,227
Selling the farm to Marcus was a way out.
477
00:19:05,352 --> 00:19:07,145
-Then why is Marcus dead?
478
00:19:07,229 --> 00:19:08,939
And why is my dad in the hospital
479
00:19:09,022 --> 00:19:10,524
fighting for his life right now?
480
00:19:10,607 --> 00:19:12,317
-I think Marcus gave him a down payment
481
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
to help him clear his debts,
482
00:19:13,944 --> 00:19:15,821
and then once the money was paid,
483
00:19:15,904 --> 00:19:18,866
maybe Gordon had a change
of heart about selling.
484
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
The papers were never officially signed.
485
00:19:20,367 --> 00:19:21,577
If something happened to Marcus,
486
00:19:21,660 --> 00:19:24,454
then the contract would be null and void.
487
00:19:24,538 --> 00:19:27,541
-You're accusing my dad of killing Marcus?
488
00:19:27,624 --> 00:19:29,042
He was poisoned too, remember?
489
00:19:29,126 --> 00:19:31,920
-Yes, I know,
but the poison was found in his own flask.
490
00:19:32,004 --> 00:19:34,882
Maybe he couldn't live with what
he'd done and he saw a way out.
491
00:19:34,965 --> 00:19:37,050
-Why are you telling me this?
-Because I...
492
00:19:37,134 --> 00:19:40,929
Look, I get wanting to protect your dad.
493
00:19:41,054 --> 00:19:43,432
I would probably do the
same thing in your shoes.
494
00:19:43,515 --> 00:19:45,267
But listen to me, Anna...
495
00:19:45,392 --> 00:19:48,061
If Gordon dies and you do
not share what you know,
496
00:19:48,145 --> 00:19:50,647
then my friend June could
have her entire life
497
00:19:50,731 --> 00:19:52,399
destroyed over this.
498
00:19:52,482 --> 00:19:54,693
-You need to leave.
499
00:19:54,735 --> 00:19:56,945
Now!
500
00:19:57,029 --> 00:19:58,614
-Anna...
-Now.
501
00:20:00,574 --> 00:20:01,742
-Okay.
502
00:20:01,825 --> 00:20:05,787
♪
503
00:20:13,837 --> 00:20:15,213
Visiting a patient
504
00:20:15,255 --> 00:20:16,882
in the hospital's private care unit
505
00:20:16,965 --> 00:20:19,468
comes with some complications.
506
00:20:19,551 --> 00:20:21,929
First, you need to be immediate family.
507
00:20:22,012 --> 00:20:24,765
Second, you need to arrive
during proper visiting hours.
508
00:20:24,848 --> 00:20:26,475
-Sorry!
509
00:20:26,558 --> 00:20:28,936
Of course,
there's always a way around the rules
510
00:20:29,019 --> 00:20:31,104
if you're willing to think outside the box.
511
00:20:34,274 --> 00:20:36,193
I don't know why I'm here.
512
00:20:36,276 --> 00:20:37,527
If I'm right about Gordon,
513
00:20:37,611 --> 00:20:39,863
he doesn't deserve my compassion.
514
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
Yet I'm all too familiar
with self-preservation
515
00:20:42,824 --> 00:20:44,159
and survival instinct.
516
00:20:46,411 --> 00:20:49,456
Are we really so different in the end?
517
00:20:49,539 --> 00:20:51,416
Excuse me. How did you get in here?
518
00:20:51,500 --> 00:20:53,418
This is a private ward. You need to leave.
519
00:20:53,460 --> 00:20:56,255
-Oh... it's okay.
520
00:20:56,338 --> 00:20:57,381
Uh, she's with me.
521
00:21:08,600 --> 00:21:11,103
-I needed some information
from Gordon's surgeon.
522
00:21:11,186 --> 00:21:14,356
Thought I'd come see if he was awake.
523
00:21:14,439 --> 00:21:16,525
-I suppose you'll want to
know what I'm doing here.
524
00:21:16,650 --> 00:21:18,694
-Will I like the answer?
525
00:21:18,777 --> 00:21:19,987
-Um...
526
00:21:23,323 --> 00:21:26,493
-I was gonna reach out. I, uh...
527
00:21:26,576 --> 00:21:29,204
I wanted to apologize for
leaving so suddenly last night.
528
00:21:31,164 --> 00:21:33,417
-I kinda deserved it.
529
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
I saved your collector's mug for you,
though.
530
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
-Oh. I appreciate that.
531
00:21:37,754 --> 00:21:39,256
-Mm-hm.
532
00:21:42,509 --> 00:21:46,013
I should probably go before
Nurse Ratchet comes back.
533
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
Night, Sam.
534
00:21:47,472 --> 00:21:48,432
-Night, Emily.
535
00:21:48,515 --> 00:21:53,687
♪
536
00:21:53,770 --> 00:21:59,985
♪
537
00:22:00,068 --> 00:22:02,571
Hug the cats, glass of wine, bubble bath.
538
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
In that order.
539
00:22:10,996 --> 00:22:12,581
Can I help you with something?
540
00:22:12,706 --> 00:22:14,207
-That's okay.
541
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
Oh! Ah... You're the owner, right?
542
00:22:17,127 --> 00:22:18,128
-Mm-hm, yeah.
543
00:22:18,211 --> 00:22:20,589
-Emily? We met at--
-At the daycare.
544
00:22:20,672 --> 00:22:23,050
Um... Lizzy?
545
00:22:23,133 --> 00:22:25,010
-I was just driving by and I suddenly
546
00:22:25,093 --> 00:22:27,846
had a pregnancy craving for something sweet.
547
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
I was hoping you might still be open.
548
00:22:29,890 --> 00:22:31,183
-Ah...
549
00:22:31,266 --> 00:22:33,226
Think we can figure something out.
550
00:22:36,063 --> 00:22:37,189
We fall short
551
00:22:37,230 --> 00:22:39,232
in the pickles and ice cream department...
552
00:22:41,151 --> 00:22:45,030
But we do have 40 different
candy cane flavours.
553
00:22:45,113 --> 00:22:47,574
-What's the cookie situation like?
554
00:22:47,657 --> 00:22:50,660
-Uh, gingerbread, shortbread.
555
00:22:50,744 --> 00:22:53,246
All the cookies that confusingly end in
"bread."
556
00:22:53,330 --> 00:22:55,207
-There was this one type of cookie
557
00:22:55,290 --> 00:22:56,833
I can't stop thinking about.
558
00:22:56,917 --> 00:23:01,213
It was a sugar cookie, I think,
with purple jam in the middle.
559
00:23:01,296 --> 00:23:03,215
Marcus said it came from your store.
560
00:23:05,092 --> 00:23:06,635
-Uh, sugar plum cookie.
561
00:23:06,718 --> 00:23:08,720
-Yeah, that sounds right.
562
00:23:08,762 --> 00:23:10,722
-You said that Marcus told you about it?
563
00:23:10,806 --> 00:23:13,100
Do you remember when that was?
564
00:23:13,183 --> 00:23:16,228
Was it at the tree farm, the night he died?
565
00:23:16,269 --> 00:23:19,397
-Um, I should probably go.
566
00:23:19,481 --> 00:23:21,942
-Lizzy, please, please. Look...
567
00:23:22,025 --> 00:23:24,694
if you know something about
what happened to Marcus...
568
00:23:24,778 --> 00:23:29,741
♪
569
00:23:29,825 --> 00:23:32,452
-I never meant for him to get hurt.
570
00:23:42,129 --> 00:23:43,338
It's my fault.
571
00:23:43,422 --> 00:23:46,258
I never should have gone to Marcus for help.
572
00:23:46,341 --> 00:23:47,384
Help with what?
573
00:23:51,430 --> 00:23:52,931
-I was being blackmailed.
574
00:23:54,516 --> 00:23:57,018
-This is about the baby, right?
575
00:23:57,144 --> 00:23:58,854
Marcus is the father?
576
00:24:00,230 --> 00:24:01,273
-How did you...?
577
00:24:01,356 --> 00:24:03,942
-You went to Marcus instead of Trent.
578
00:24:04,025 --> 00:24:05,861
So, whatever you're being blackmailed over
579
00:24:05,986 --> 00:24:08,989
is likely a secret you're
trying to keep from him?
580
00:24:09,072 --> 00:24:11,867
I'm just taking a shot in the dark here,
581
00:24:11,992 --> 00:24:14,870
but Marcus is the true father of your baby,
right?
582
00:24:14,953 --> 00:24:17,998
-Yes.
583
00:24:18,081 --> 00:24:19,958
I don't know why it was so important for me
584
00:24:20,041 --> 00:24:21,710
to keep it a secret.
585
00:24:21,793 --> 00:24:23,587
If I had just told Trent.
586
00:24:25,255 --> 00:24:27,048
But I didn't find out I was pregnant
587
00:24:27,132 --> 00:24:28,717
until I'd already fallen for him, and...
588
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
he was so happy.
589
00:24:32,012 --> 00:24:35,015
-How did Marcus take the news?
590
00:24:35,098 --> 00:24:36,808
I, uh...
591
00:24:36,850 --> 00:24:38,226
I don't know what to say.
592
00:24:38,351 --> 00:24:39,728
-I'm sorry.
593
00:24:39,811 --> 00:24:42,856
-No. No, no.
594
00:24:42,939 --> 00:24:44,107
It's okay.
595
00:24:44,191 --> 00:24:46,651
-I'm not ready to tell Trent yet.
596
00:24:46,735 --> 00:24:49,821
I love him. I can't risk losing him.
597
00:24:49,905 --> 00:24:53,617
-Whatever you choose to do,
I'm on your side.
598
00:24:53,700 --> 00:24:56,161
Three weeks after that,
I got a text from a number
599
00:24:56,244 --> 00:24:57,496
I didn't recognize.
600
00:24:57,579 --> 00:25:00,332
It said I had to pay 40,000 in cash
601
00:25:00,415 --> 00:25:02,167
or Trent would learn the truth.
602
00:25:02,250 --> 00:25:03,960
I wasn't ready for that to come out.
603
00:25:04,044 --> 00:25:05,837
-So you went to Marcus again?
604
00:25:05,921 --> 00:25:08,131
-He wanted to get the blackmailer on video.
605
00:25:08,215 --> 00:25:09,799
He said the money didn't matter.
606
00:25:09,883 --> 00:25:11,301
It would come back to him.
607
00:25:11,384 --> 00:25:14,012
-And he knew where to find them?
608
00:25:14,095 --> 00:25:17,516
-I was told to leave the money in a bag
609
00:25:17,599 --> 00:25:20,143
next to a tree with a ribbon tied around it,
610
00:25:20,227 --> 00:25:22,395
behind the stables.
611
00:25:22,479 --> 00:25:25,190
I was also told to come alone.
612
00:25:25,273 --> 00:25:28,193
When is the last time you saw Marcus?
613
00:25:28,276 --> 00:25:30,779
On my way to drop off the money.
614
00:25:30,862 --> 00:25:32,030
I got scared.
615
00:25:32,113 --> 00:25:34,574
I almost backed out, but Marcus came to me.
616
00:25:36,117 --> 00:25:38,703
-Hey, hey. Look at me, look at me.
617
00:25:38,787 --> 00:25:41,206
It's gonna be okay, alright?
618
00:25:41,289 --> 00:25:42,707
Here.
619
00:25:46,836 --> 00:25:49,464
-You'll feel better with
something in your stomach.
620
00:25:54,135 --> 00:25:57,472
After that,
I left the bag of money by the tree
621
00:25:57,597 --> 00:25:58,640
and went home.
622
00:26:00,058 --> 00:26:01,309
-You've got this.
623
00:26:01,393 --> 00:26:04,813
Wait, Marcus shared the cookie with you.
624
00:26:04,938 --> 00:26:06,898
Are you sure about that?
-Yes.
625
00:26:06,940 --> 00:26:10,694
-Then the cookie couldn't have
been the source of the poison.
626
00:26:12,654 --> 00:26:15,323
Okay, Lizzy, I...
627
00:26:15,407 --> 00:26:18,952
I need you to just do one more
brave thing for me tonight.
628
00:26:20,370 --> 00:26:21,496
Please.
629
00:26:23,290 --> 00:26:24,624
I sure would love to know
630
00:26:24,708 --> 00:26:26,251
how you got Lizzy to come forward.
631
00:26:26,293 --> 00:26:29,170
-I think she was desperate to tell someone.
632
00:26:29,296 --> 00:26:31,923
I just happened to be in the
right place at the right time.
633
00:26:32,007 --> 00:26:34,175
-Seems to be a recurring theme in your life.
634
00:26:34,259 --> 00:26:36,011
And just so you know, this does not mean
635
00:26:36,136 --> 00:26:37,137
that June is exonerated.
636
00:26:37,220 --> 00:26:38,430
She's still a person of interest.
637
00:26:38,513 --> 00:26:40,473
-You're not gonna let me have the win,
are you?
638
00:26:40,557 --> 00:26:42,809
-I'm just managing expectations.
639
00:26:42,892 --> 00:26:44,894
-Well, at least for the time being,
640
00:26:44,978 --> 00:26:47,272
you're finally free of me.
641
00:26:47,355 --> 00:26:48,732
-What a relief.
642
00:26:48,815 --> 00:26:51,693
♪
643
00:26:51,818 --> 00:26:52,986
Hey...
644
00:26:53,069 --> 00:26:55,280
Hey.
645
00:26:55,322 --> 00:26:56,865
Oof.
646
00:26:56,990 --> 00:26:59,409
To think I owe my freedom
to Marcus's ex-girlfriend.
647
00:26:59,492 --> 00:27:02,120
And you, of course.
648
00:27:02,203 --> 00:27:04,497
-I didn't do much of anything.
649
00:27:04,581 --> 00:27:06,541
-Somehow I find that hard to believe.
650
00:27:08,251 --> 00:27:09,836
Thank you.
651
00:27:09,919 --> 00:27:12,505
For making our town your home.
652
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
You just... make it better.
653
00:27:16,176 --> 00:27:17,427
-Maybe it makes me better.
654
00:27:20,055 --> 00:27:21,598
Um...
655
00:27:21,681 --> 00:27:23,308
did you know about the baby?
656
00:27:23,391 --> 00:27:25,393
-Marcus promised no secrets.
657
00:27:25,518 --> 00:27:26,394
And he meant it.
658
00:27:27,937 --> 00:27:31,024
Except the one that got him killed,
of course.
659
00:27:31,107 --> 00:27:34,069
-He was buying the farm from Gordon.
660
00:27:34,152 --> 00:27:35,653
That was his big surprise.
661
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
-Really?
-Yeah.
662
00:27:38,531 --> 00:27:40,367
-That was always my dream for us.
663
00:27:40,450 --> 00:27:44,037
Live in the country,
have an animal sanctuary.
664
00:27:44,120 --> 00:27:46,164
I would talk about it all the time
665
00:27:46,247 --> 00:27:47,582
when we were married.
666
00:27:50,251 --> 00:27:54,381
-I, uh--
I spoke to Gordon before he was hospitalized.
667
00:27:54,464 --> 00:27:56,508
He mentioned you'd been
to the farm recently.
668
00:27:56,591 --> 00:27:58,009
-I went to see Shadow.
669
00:27:58,093 --> 00:28:01,179
She had a nasty infection in the summer.
670
00:28:01,221 --> 00:28:03,598
I check in often to make sure
that if there's a recurrence,
671
00:28:03,682 --> 00:28:05,350
I can catch it early.
672
00:28:05,433 --> 00:28:07,018
I would have shot Gordon a heads-up text,
673
00:28:07,102 --> 00:28:08,978
but he wouldn't know how to open that
674
00:28:09,062 --> 00:28:11,106
even if he had a phone.
675
00:28:11,189 --> 00:28:13,108
Maybe Sam is wrong.
676
00:28:13,233 --> 00:28:16,236
Maybe some investigations are
like Agatha Christie plots...
677
00:28:16,319 --> 00:28:18,613
because the final piece of this puzzle
678
00:28:18,738 --> 00:28:21,074
just fell perfectly into place.
679
00:28:22,575 --> 00:28:23,743
-Hey!
680
00:28:23,827 --> 00:28:25,578
You're not... doing anything gross
681
00:28:25,662 --> 00:28:28,206
like looking at crime scene photos, are you?
682
00:28:28,248 --> 00:28:30,625
-No.
-Can we talk for a minute?
683
00:28:30,750 --> 00:28:32,919
-Uh, yeah, of course.
684
00:28:33,002 --> 00:28:34,170
Is everything okay?
685
00:28:34,254 --> 00:28:35,130
-Yeah.
686
00:28:36,631 --> 00:28:37,715
I just...
687
00:28:37,757 --> 00:28:40,218
I wanted to tell you...
688
00:28:40,301 --> 00:28:43,304
that I'm okay with Mom not being here.
689
00:28:43,430 --> 00:28:45,515
I loved it when she was,
690
00:28:45,598 --> 00:28:47,434
and I loved that you two would come together
691
00:28:47,517 --> 00:28:49,227
to make sure I had a great Christmas,
692
00:28:49,310 --> 00:28:51,813
but I'm not a kid anymore.
693
00:28:51,896 --> 00:28:53,106
I can handle it.
694
00:28:54,524 --> 00:28:55,900
-I made it awkward, didn't I?
695
00:28:55,984 --> 00:28:57,277
-No, Dad.
696
00:28:57,360 --> 00:29:00,447
Spending time with you is the best.
697
00:29:00,530 --> 00:29:02,866
But that doesn't mean we have to keep doing
698
00:29:02,949 --> 00:29:04,826
the same activities we did with Mom.
699
00:29:04,909 --> 00:29:08,413
Maybe it's time to find our own thing.
700
00:29:08,496 --> 00:29:11,166
-That actually sounds really nice.
701
00:29:11,249 --> 00:29:13,751
I, uh...
702
00:29:13,835 --> 00:29:15,295
I love ya, kiddo.
703
00:29:15,378 --> 00:29:17,255
-Love you too.
704
00:29:17,338 --> 00:29:21,885
♪
705
00:29:21,968 --> 00:29:26,973
♪
706
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
Although...
707
00:29:28,558 --> 00:29:31,644
there is one tradition I think
I could still get behind.
708
00:29:31,728 --> 00:29:33,771
-Yeah? Which one?
709
00:29:33,855 --> 00:29:35,940
-Christmas karaoke night at the diner.
710
00:29:39,861 --> 00:29:42,238
♪ Deck the halls with
boughs of holly... ♪
711
00:29:42,322 --> 00:29:43,364
♪ Fa la la... ♪
712
00:29:44,824 --> 00:29:47,535
-No way.
713
00:29:47,619 --> 00:29:49,829
-You in?
714
00:29:49,913 --> 00:29:51,623
-Absolutely.
715
00:29:57,504 --> 00:30:03,718
♪
716
00:30:06,262 --> 00:30:11,684
♪
717
00:30:11,768 --> 00:30:15,688
♪
718
00:30:15,772 --> 00:30:18,858
♪
719
00:30:18,942 --> 00:30:21,402
♪
720
00:30:21,486 --> 00:30:22,695
-Gotcha.
721
00:30:24,781 --> 00:30:25,615
Who's in here?
722
00:30:29,369 --> 00:30:30,662
Emily?
723
00:30:30,745 --> 00:30:33,164
What are you doing here?
724
00:30:33,206 --> 00:30:34,749
-Just looking for this.
725
00:30:34,874 --> 00:30:37,919
Although it is $40,000 lighter
than when you first found it.
726
00:30:38,002 --> 00:30:40,338
You do know blackmail's a crime, right?
727
00:30:40,421 --> 00:30:42,423
-So is breaking and entering.
728
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
-Touché.
729
00:30:43,633 --> 00:30:45,468
-So, what is it you think you know?
730
00:30:45,552 --> 00:30:47,762
-You were blackmailing
Lizzy to get the money
731
00:30:47,846 --> 00:30:50,431
to pay off your dad's gambling debts.
732
00:30:50,515 --> 00:30:52,308
-Maybe my dad was the one who did it.
733
00:30:52,392 --> 00:30:53,893
-Your dad doesn't own a cell phone,
734
00:30:53,977 --> 00:30:55,562
let alone know how to use one,
735
00:30:55,645 --> 00:30:57,522
so how's he gonna send a blackmail note
736
00:30:57,564 --> 00:30:59,774
in the form of an anonymous text message?
737
00:31:03,236 --> 00:31:05,154
-They came to me at school.
738
00:31:05,238 --> 00:31:06,739
Two men.
739
00:31:06,823 --> 00:31:09,867
I thought they were going to kill me.
740
00:31:09,951 --> 00:31:13,246
They said I had a week to pay
up or my dad was a dead man.
741
00:31:13,329 --> 00:31:15,415
-So you thought blackmail was
your only course of action?
742
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
-We're broke!
743
00:31:16,833 --> 00:31:18,376
The banks had already turned us away.
744
00:31:18,459 --> 00:31:21,212
And for all his faults, he's still my dad,
745
00:31:21,254 --> 00:31:23,214
and I would do anything to protect him.
746
00:31:23,256 --> 00:31:24,757
-You knew that Marcus was secretly
747
00:31:24,841 --> 00:31:27,135
the father of Lizzy's baby.
748
00:31:27,260 --> 00:31:28,595
-It was just a fluke.
749
00:31:28,678 --> 00:31:31,764
I was at the diner the night
that she broke the news.
750
00:31:31,848 --> 00:31:34,142
I was hungry after driving home from school
751
00:31:34,225 --> 00:31:36,644
and I was just chilling out,
waiting for my food to arrive.
752
00:31:36,728 --> 00:31:38,479
I guess they thought I
couldn't hear them whispering.
753
00:31:38,563 --> 00:31:40,148
I'm not ready to tell Trent yet.
754
00:31:40,231 --> 00:31:41,816
I love him.
755
00:31:41,941 --> 00:31:43,443
I can't risk losing him.
756
00:31:44,777 --> 00:31:46,404
Stealing Marcus' money was one thing.
757
00:31:46,446 --> 00:31:48,031
But he didn't have to die!
758
00:31:48,114 --> 00:31:50,033
-What are you talking about?
759
00:31:50,116 --> 00:31:51,576
I didn't even see Marcus that night.
760
00:31:51,659 --> 00:31:54,120
I just grabbed the bag and
I went right back to my car
761
00:31:54,203 --> 00:31:55,580
at the gas station.
762
00:31:55,622 --> 00:31:58,124
I always intended to pay
Lizzy as soon as I was able.
763
00:31:58,207 --> 00:32:00,209
-You think that makes it okay?
-Of course not!
764
00:32:00,293 --> 00:32:01,586
But I don't regret it either.
765
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
So go ahead and report me.
766
00:32:03,212 --> 00:32:05,840
I don't care.
767
00:32:05,923 --> 00:32:07,675
-This is your mess, Anna.
768
00:32:07,800 --> 00:32:08,843
You clean it up.
769
00:32:15,892 --> 00:32:17,977
I'm not sure what's bothering me more,
770
00:32:18,061 --> 00:32:21,147
the fact that Anna refused
to admit to killing Marcus...
771
00:32:21,230 --> 00:32:23,191
or the fact that I kind of believe her.
772
00:32:23,274 --> 00:32:24,609
You've reached Dt. Wilner.
773
00:32:24,692 --> 00:32:26,903
Please leave a message and
I'll get right back to you.
774
00:32:26,986 --> 00:32:28,655
If this is en emergency...
775
00:32:28,738 --> 00:32:30,698
♪
776
00:32:32,575 --> 00:32:33,660
-Hello?
777
00:32:35,828 --> 00:32:36,871
Anyone here?
778
00:32:47,340 --> 00:32:48,800
That's new.
779
00:32:48,841 --> 00:32:51,678
I thought Gordon said it
wasn't safe to go up there.
780
00:32:51,761 --> 00:32:54,097
♪
781
00:32:54,180 --> 00:32:58,226
♪
782
00:33:02,522 --> 00:33:06,275
♪
783
00:33:06,359 --> 00:33:07,735
Rowen's pack?
784
00:33:07,860 --> 00:33:09,529
I saw him leave with it.
785
00:33:11,531 --> 00:33:13,366
What's it doing up here?
786
00:33:13,449 --> 00:33:18,705
♪
787
00:33:18,788 --> 00:33:22,333
♪
788
00:33:23,876 --> 00:33:25,586
-Pentobarbital.
789
00:33:28,548 --> 00:33:31,676
-You shouldn't have come here.
790
00:33:31,759 --> 00:33:33,803
-I could say the same thing to you.
791
00:33:33,886 --> 00:33:37,432
♪
792
00:33:37,515 --> 00:33:38,975
Aah!
793
00:33:39,058 --> 00:33:41,686
♪
794
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
Augh...
795
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
Aah...
796
00:33:49,152 --> 00:33:53,906
♪
797
00:34:10,757 --> 00:34:11,883
Good.
798
00:34:11,966 --> 00:34:13,509
You're both awake.
799
00:34:15,136 --> 00:34:16,929
Feel free to yell if you like.
800
00:34:17,013 --> 00:34:19,891
The boss there sent everyone home.
801
00:34:21,350 --> 00:34:25,188
♪
802
00:34:26,856 --> 00:34:28,566
So, uh...
803
00:34:28,649 --> 00:34:31,611
how long have you been secretly
living up in that loft?
804
00:34:34,614 --> 00:34:37,909
-Since I lost my house to
a fire a few months back.
805
00:34:37,992 --> 00:34:39,786
Turns out my insurance elapsed.
806
00:34:39,869 --> 00:34:41,621
So now I'm still paying a mortgage
807
00:34:41,704 --> 00:34:43,748
for the privilege of
sleeping in a pile of straw.
808
00:34:43,831 --> 00:34:46,584
-And you're about to lose that too.
809
00:34:46,667 --> 00:34:49,796
You knew about Gordon's
plan to sell the farm.
810
00:34:49,879 --> 00:34:52,006
-They made the deal right
here where I'm standing.
811
00:34:52,090 --> 00:34:54,425
There's a lot you can learn
when nobody knows you're there.
812
00:34:54,509 --> 00:34:55,676
-So, what, you...
813
00:34:55,760 --> 00:34:57,178
you figured you just kill Marcus
814
00:34:57,303 --> 00:35:00,681
and then all your problems
will magically go away?
815
00:35:00,765 --> 00:35:03,184
-You think I was trying to kill Marcus?
816
00:35:03,309 --> 00:35:05,812
That was his own fault.
817
00:35:05,895 --> 00:35:08,439
It should have been the old man that night.
818
00:35:13,069 --> 00:35:16,906
♪
819
00:35:16,989 --> 00:35:17,990
-Marcus.
820
00:35:19,367 --> 00:35:21,494
-Not now, Gordon.
I've done what I can for you,
821
00:35:21,577 --> 00:35:23,830
and you're just gonna have to be patient,
okay?
822
00:35:25,206 --> 00:35:26,332
-Alright.
823
00:35:26,415 --> 00:35:30,962
♪
824
00:35:31,045 --> 00:35:34,382
Weeks of planning down the drain.
825
00:35:34,507 --> 00:35:35,591
Rowen!
826
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
Get me some more oats, would you?
827
00:35:38,803 --> 00:35:40,263
Today!
828
00:35:40,346 --> 00:35:41,681
If Marcus took the flask,
829
00:35:41,764 --> 00:35:43,724
why wasn't it found with his body?
830
00:35:43,850 --> 00:35:45,476
-June convinced Gordon
831
00:35:45,560 --> 00:35:48,271
to organize a search for him
when he didn't come back.
832
00:35:53,025 --> 00:35:55,069
I was the one who found him.
833
00:35:59,282 --> 00:36:00,116
He was already dead.
834
00:36:01,450 --> 00:36:03,494
There was nothing I could do.
835
00:36:03,536 --> 00:36:04,912
He shouldn't have taken that flask.
836
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
Marcus was there to confront a blackmailer.
837
00:36:06,914 --> 00:36:09,876
I imagine he took it because he
needed a little extra courage.
838
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
And you know what? You're one to talk!
839
00:36:12,128 --> 00:36:14,172
You stole that bottle of pentobarbital
840
00:36:14,255 --> 00:36:15,965
from June, didn't you?
841
00:36:16,048 --> 00:36:17,175
Yeah?
842
00:36:17,258 --> 00:36:19,510
During one of her medical
visits with Shadow?
843
00:36:19,552 --> 00:36:21,929
-She shouldn't have left her bag unattended!
844
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
-Once Marcus was dead,
though, the deal was dead.
845
00:36:24,098 --> 00:36:25,600
Why try to kill Gordon again?
846
00:36:25,725 --> 00:36:27,101
-He made me a promise!
847
00:36:30,146 --> 00:36:32,815
He told me to my face I
was like a son to him,
848
00:36:32,899 --> 00:36:35,610
that I'd always have a home here!
849
00:36:35,735 --> 00:36:39,530
But he tried to throw that
away just to save his own skin.
850
00:36:39,614 --> 00:36:41,115
What was to stop him from trying again
851
00:36:41,240 --> 00:36:43,284
next time he got himself in a jam?
852
00:36:43,367 --> 00:36:45,620
So I planted the flask
where I knew he'd find it.
853
00:36:45,745 --> 00:36:47,955
He did the rest.
854
00:36:48,039 --> 00:36:49,123
-You gonna poison us too?
855
00:36:50,791 --> 00:36:52,877
-You can't honestly believe
856
00:36:52,960 --> 00:36:55,129
that you're gonna get away with this!
857
00:36:55,254 --> 00:36:56,672
-I heard you earlier,
858
00:36:56,756 --> 00:36:58,758
threatening to expose Anna as a blackmailer.
859
00:36:58,841 --> 00:37:01,761
It all just kind of falls into place.
860
00:37:01,844 --> 00:37:03,971
After you turned your back on her,
861
00:37:04,096 --> 00:37:05,806
she got the drop on you,
862
00:37:05,890 --> 00:37:08,100
injected poison into your bloodstream.
863
00:37:08,184 --> 00:37:11,938
And then,
overcome at guilt at what she'd done...
864
00:37:12,021 --> 00:37:13,773
she injects herself.
865
00:37:16,275 --> 00:37:18,152
-All wrapped up in a bow, huh?
866
00:37:19,946 --> 00:37:22,448
There's only one problem.
867
00:37:22,531 --> 00:37:26,285
I've been recording this entire
conversation on my phone.
868
00:37:26,369 --> 00:37:28,079
-You're bluffing. I checked.
869
00:37:28,120 --> 00:37:29,664
You don't have your phone on you.
870
00:37:29,747 --> 00:37:31,791
-That's because I hid
it when I came in here!
871
00:37:31,874 --> 00:37:33,751
Go ahead and look. You won't find it.
872
00:37:33,834 --> 00:37:35,086
But the police will.
873
00:37:35,169 --> 00:37:40,800
♪
874
00:37:40,883 --> 00:37:44,804
♪
875
00:37:44,887 --> 00:37:48,266
♪
876
00:37:48,349 --> 00:37:49,642
-Oh, I will find it.
877
00:37:55,356 --> 00:37:56,649
-Shh.
878
00:38:00,152 --> 00:38:03,239
♪
879
00:38:03,322 --> 00:38:07,827
♪
880
00:38:07,910 --> 00:38:09,453
♪
881
00:38:20,840 --> 00:38:23,342
Okay, it's okay!
882
00:38:23,426 --> 00:38:26,220
Calm down, Shadow. Shadow, calm down!
883
00:38:27,346 --> 00:38:29,306
-Hey-- aah!
884
00:38:32,768 --> 00:38:34,395
Aah!
885
00:38:34,478 --> 00:38:35,730
Shh, Shadow!
886
00:38:35,813 --> 00:38:37,773
It's okay, Shadow, it's okay! It's okay!
887
00:38:37,857 --> 00:38:39,859
Aah!
888
00:38:39,942 --> 00:38:41,110
-Sorry.
889
00:38:41,193 --> 00:38:42,820
I got you, I got you. We're okay.
890
00:38:42,903 --> 00:38:43,988
We're okay, come on.
891
00:38:44,071 --> 00:38:45,072
Shh, shh, Shadow, it's okay!
892
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
Shh...
893
00:38:46,699 --> 00:38:47,950
He's down...
894
00:38:48,034 --> 00:38:49,201
He's down.
895
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
♪
896
00:38:56,042 --> 00:39:00,338
♪
897
00:39:00,421 --> 00:39:03,049
♪
898
00:39:03,132 --> 00:39:04,925
♪
899
00:39:08,220 --> 00:39:12,808
♪
900
00:39:12,892 --> 00:39:15,644
♪
901
00:39:16,812 --> 00:39:18,981
-I hear you took a nasty bump.
902
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
-Yeah, it's okay.
903
00:39:20,524 --> 00:39:21,609
Got a hard head.
904
00:39:22,860 --> 00:39:23,903
-That I believe.
905
00:39:33,079 --> 00:39:36,290
-So, uh... I owe you an explanation.
906
00:39:37,416 --> 00:39:38,709
-You do.
907
00:39:40,419 --> 00:39:41,670
But not today.
908
00:39:42,838 --> 00:39:44,090
I'm just...
909
00:39:46,550 --> 00:39:48,052
I'm just glad you're okay.
910
00:39:49,512 --> 00:39:52,556
Right now that's...
911
00:39:52,640 --> 00:39:53,682
that's all that matters.
912
00:40:01,857 --> 00:40:05,194
♪
913
00:40:05,277 --> 00:40:06,987
♪
914
00:40:07,113 --> 00:40:09,990
♪ Fa-la-la-la... ♪
915
00:40:10,116 --> 00:40:12,118
After every disaster comes a period
916
00:40:12,201 --> 00:40:14,745
of rebuilding and regrowth.
917
00:40:14,829 --> 00:40:18,749
♪ Isn't it magical
this time of year ♪
918
00:40:18,791 --> 00:40:20,918
♪ Brings a new sense of hope ♪
919
00:40:20,960 --> 00:40:22,586
♪ Wonder and cheer... ♪
920
00:40:22,628 --> 00:40:24,171
The hope being that everyone
921
00:40:24,296 --> 00:40:26,006
comes out the other side stronger,
922
00:40:26,090 --> 00:40:28,259
having successfully weathered the storm.
923
00:40:28,300 --> 00:40:30,678
♪ That's when I finally see ♪
924
00:40:30,761 --> 00:40:35,015
♪ What Christmas means ♪
925
00:40:35,099 --> 00:40:37,643
♪ It's not about
gifts by the tree ♪
926
00:40:37,726 --> 00:40:40,688
As for me, the truth is,
927
00:40:40,813 --> 00:40:42,398
I've never felt settled.
928
00:40:42,481 --> 00:40:44,483
There's always been a
part of me that's ready
929
00:40:44,567 --> 00:40:47,027
to pick up and run at a moment's notice.
930
00:40:47,153 --> 00:40:51,615
♪ Moments that last forever
when we're all together ♪
931
00:40:51,699 --> 00:40:55,244
♪ Every December that's
when I remember ♪
932
00:40:55,327 --> 00:40:59,540
♪ What Christmas means ♪
933
00:40:59,665 --> 00:41:01,542
♪ Nothing if I don't have ♪
934
00:41:01,625 --> 00:41:04,336
♪ The ones I love
here next to me ♪
935
00:41:04,420 --> 00:41:07,798
♪ Fa-la-la-la, fa-la-la-la... ♪
936
00:41:07,882 --> 00:41:09,842
But this may be the closest thing
937
00:41:09,925 --> 00:41:12,011
I've ever had to a real home.
938
00:41:12,094 --> 00:41:16,474
And a home is worth protecting.
939
00:41:16,515 --> 00:41:18,851
Of course, opening the door a crack
940
00:41:18,934 --> 00:41:21,103
to let some of my previous
life shine through
941
00:41:21,187 --> 00:41:25,441
does come with a certain degree of danger.
942
00:41:25,524 --> 00:41:28,986
And a girl can never be too careful.
943
00:41:31,614 --> 00:41:35,117
♪
944
00:41:35,201 --> 00:41:39,121
♪
945
00:41:39,205 --> 00:41:42,833
♪
946
00:41:42,917 --> 00:41:47,046
♪
947
00:41:47,129 --> 00:41:50,799
♪
948
00:41:50,883 --> 00:41:54,053
♪
949
00:41:54,136 --> 00:41:57,014
♪
67551