All language subtitles for Mistletoe Murders 2024 S01E02 1080p HM WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,377 There was an incident 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,045 at the Chalmers Tree Farm last night. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,714 -You're telling me that my cookie killed Marcus? 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,424 June Hubble, you are under arrest 5 00:00:07,507 --> 00:00:08,925 for the murder of Marcus Donavan. 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,593 An emergency call just came in. 7 00:00:10,677 --> 00:00:12,178 It sounds like Gordon Chalmers has been poisoned. 8 00:00:12,262 --> 00:00:13,346 Who called it in? 9 00:00:13,430 --> 00:00:14,723 -Someone named Emily. 10 00:00:20,937 --> 00:00:24,399 ♪ 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,446 Is he okay? 12 00:00:29,529 --> 00:00:30,864 Yeah. 13 00:00:30,947 --> 00:00:33,199 Shadow and Gordon share a close bond. 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,660 He knows something's wrong. 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 I shouldn't be here. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,790 Getting myself involved in a murder investigation 17 00:00:40,915 --> 00:00:43,626 is an unforced error, not to mention the worst possible way 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 to fly under the radar. 19 00:00:45,462 --> 00:00:48,131 And yet, here I am, like a moth to a flame. 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,133 -Cafeteria was closed, 21 00:00:50,216 --> 00:00:52,302 so I got a coffee from the vending machine. 22 00:00:52,385 --> 00:00:54,179 Thanks. 23 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 The cardiologist gave me an update. 24 00:00:56,389 --> 00:00:59,100 Whatever was in that flask triggered a heart attack. 25 00:00:59,184 --> 00:01:01,352 -Well, I'm sure he won't give up without a fight. 26 00:01:01,436 --> 00:01:03,938 -Yeah. Thanks for coming. 27 00:01:04,022 --> 00:01:06,399 You didn't have to. We barely know each other. 28 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 -I know if it was my dad, 29 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 I wouldn't want to have to go through it alone. 30 00:01:12,739 --> 00:01:17,786 -Gordon mentioned that his flask had gone missing for a few days. 31 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 -Yeah, he was real upset about it. 32 00:01:19,996 --> 00:01:22,040 He likes to have a drink after he's finished 33 00:01:22,123 --> 00:01:23,708 with his evening wagon rides. 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,084 -I have an uncle like that. 35 00:01:25,168 --> 00:01:28,254 If he's anything like your dad... 36 00:01:28,338 --> 00:01:30,006 the first is usually not the last. 37 00:01:31,633 --> 00:01:32,842 -His drinking got a lot worse 38 00:01:32,967 --> 00:01:34,761 after my mom died a few years ago. 39 00:01:36,429 --> 00:01:37,847 -I'm so sorry. 40 00:01:41,476 --> 00:01:44,979 Has your dad ever... considered retirement? 41 00:01:45,063 --> 00:01:46,815 I'm sure he could make a nice profit 42 00:01:46,898 --> 00:01:48,525 if he ever chose to sell the farm. 43 00:01:48,608 --> 00:01:49,859 -That's not an option. 44 00:01:49,984 --> 00:01:52,946 When he's ready to hand it off, it'll go to me. 45 00:01:53,029 --> 00:01:56,950 It's everything I've been working towards my whole life. 46 00:01:57,033 --> 00:01:58,660 -I'm sure it'll be in excellent hands. 47 00:02:04,999 --> 00:02:08,127 ♪ 48 00:02:08,169 --> 00:02:09,295 -Sam? 49 00:02:09,379 --> 00:02:11,214 -Why were you at the tree farm? 50 00:02:11,297 --> 00:02:13,341 -I gave my statement to an officer before I left. 51 00:02:13,424 --> 00:02:14,467 -I read it. 52 00:02:14,551 --> 00:02:17,053 I wasn't satisfied. We need to talk. 53 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 -It's been a long day. 54 00:02:18,471 --> 00:02:19,889 -I'm not asking. 55 00:02:20,014 --> 00:02:21,057 Perfect. 56 00:02:21,140 --> 00:02:23,143 My one job was to stay out of trouble. 57 00:02:23,184 --> 00:02:26,020 Self-sabotage, thy name is Emily. 58 00:02:29,357 --> 00:02:31,776 ♪ 59 00:02:31,860 --> 00:02:33,778 This isn't at all how I pictured 60 00:02:33,862 --> 00:02:35,029 my first interrogation going. 61 00:02:35,113 --> 00:02:36,322 -We're just talking. -Really? 62 00:02:36,406 --> 00:02:38,366 'Cause it felt like I didn't have a choice. 63 00:02:38,449 --> 00:02:40,910 You know, when you told me that I didn't have a choice. 64 00:02:40,994 --> 00:02:42,370 What do you wanna ask me? 65 00:02:42,453 --> 00:02:44,163 -Why you were at the tree farm today. 66 00:02:44,247 --> 00:02:46,499 And yesterday, for that matter. You didn't order a tree. 67 00:02:46,541 --> 00:02:49,169 -You fact-checked me? -Mm-hm. 68 00:02:49,210 --> 00:02:50,920 -Look... 69 00:02:51,045 --> 00:02:53,089 I have nothing to hide. 70 00:02:53,214 --> 00:02:55,675 I was at the tree farm because I was trying to find evidence 71 00:02:55,758 --> 00:02:57,176 that would help clear June. 72 00:02:57,260 --> 00:02:59,721 I know how that sounds, and yes, I have been listening 73 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 to too many true crime podcasts, I will admit it. 74 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 -You were trying to help your friend. 75 00:03:03,391 --> 00:03:04,601 I can respect that. -Thank you. 76 00:03:04,726 --> 00:03:07,061 -What I don't like is the way you went about it. 77 00:03:07,145 --> 00:03:09,105 I don't need an amateur sleuth getting in my way. 78 00:03:09,230 --> 00:03:10,773 -I retract my thank you. 79 00:03:10,857 --> 00:03:13,067 -Do I need to remind you that one man is dead 80 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 and another is fighting for his life? 81 00:03:14,777 --> 00:03:16,946 -Oh, I thought that you already had the killer in lock-up. 82 00:03:17,071 --> 00:03:18,573 Unless June is innocent, 83 00:03:18,656 --> 00:03:21,534 like I've been saying this whole time. 84 00:03:21,618 --> 00:03:23,369 The only other possibility 85 00:03:23,453 --> 00:03:25,079 is that she's working with a partner. 86 00:03:25,163 --> 00:03:28,124 -That doesn't sound so far-fetched. 87 00:03:28,249 --> 00:03:30,793 You were alone with Gordon right before Anna found him, right? 88 00:03:30,877 --> 00:03:32,378 -Okay, right. 89 00:03:32,420 --> 00:03:34,380 -Where did that cookie that killed Marcus come from, again? 90 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 -Yes, thank you, thank you. You've made your point. 91 00:03:36,591 --> 00:03:39,344 I am sorry that I got involved. 92 00:03:39,427 --> 00:03:41,554 -All I'm asking is if you have any questions 93 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 or information, you bring it to me, 94 00:03:43,264 --> 00:03:45,350 rather than acting on it alone. Agreed? 95 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 -Fine. 96 00:03:47,435 --> 00:03:49,646 And in return, I assume you'll keep me in the loop 97 00:03:49,729 --> 00:03:51,147 on what's going on with the case? 98 00:03:51,230 --> 00:03:52,482 -Absolutely not. 99 00:03:52,607 --> 00:03:53,691 -Worth a try. 100 00:03:53,775 --> 00:03:55,485 I knew it! 101 00:03:55,610 --> 00:03:56,611 Brooke? 102 00:03:56,694 --> 00:03:58,321 -I told the girls this would happen. 103 00:03:58,446 --> 00:04:01,449 It was only a matter of time. You two are perfect together. 104 00:04:01,532 --> 00:04:03,785 -Oh, uh, no, that's not-- I'm not-- what-- 105 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 -Yeah! I get it, it's still new. 106 00:04:06,996 --> 00:04:08,998 Well, I just wanted to say, I think it's beautiful. 107 00:04:09,082 --> 00:04:10,333 -No, Brooke, uh, we're-- 108 00:04:10,416 --> 00:04:13,503 I'm gonna let you get back to it. 109 00:04:13,628 --> 00:04:14,921 I knew it. 110 00:04:17,298 --> 00:04:19,342 -So, that happened. 111 00:04:19,425 --> 00:04:21,261 -Yep. 112 00:04:21,302 --> 00:04:22,804 I know I technically agreed 113 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 to leave the investigating to Sam, 114 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 but what he doesn't know can't come back to bite me. 115 00:04:27,642 --> 00:04:30,311 I've just got to approach it in a more subtle way. 116 00:04:30,395 --> 00:04:32,855 -Okay, let's see who we've got here... 117 00:04:32,939 --> 00:04:35,149 Being able to access photos and selfies 118 00:04:35,233 --> 00:04:37,485 from the accounts of everyone in attendance with Marcus 119 00:04:37,568 --> 00:04:39,779 the night he died creates a surprisingly 120 00:04:39,862 --> 00:04:42,448 detailed timeline of events. 121 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 Unfortunately, the one person I was most eager to prove 122 00:04:44,867 --> 00:04:48,788 was on the wagon that night is nowhere to be found. 123 00:04:48,830 --> 00:04:52,166 Lizzy's boyfriend, Trent. 124 00:04:52,250 --> 00:04:54,377 Why make a reservation under a fake name 125 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 if he wasn't involved? 126 00:04:57,213 --> 00:04:58,506 -Okay. 127 00:04:58,589 --> 00:05:01,509 Well... Lizzy was alone at the farm. 128 00:05:03,636 --> 00:05:06,180 -She was telling the truth about that, at least. 129 00:05:06,264 --> 00:05:09,267 ♪ 130 00:05:09,350 --> 00:05:11,477 ♪ See the snow fall on your shoes... ♪ 131 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 -Thanks so much. Have a great holiday. 132 00:05:16,065 --> 00:05:19,277 -Hey, Vy! How was school? -Mortifying. 133 00:05:19,360 --> 00:05:21,738 I heard Gladys, one of the cafeteria ladies, 134 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 talking about how my dad was dating some new woman in town. 135 00:05:24,866 --> 00:05:26,534 -You're kidding. -Nope. 136 00:05:26,617 --> 00:05:28,369 Then she got all quiet when she saw me. 137 00:05:28,453 --> 00:05:29,829 It was humiliating. 138 00:05:29,912 --> 00:05:31,664 -That isn't the same Gladys who's in a book club 139 00:05:31,748 --> 00:05:32,665 with Brooke Carmichael, is it? 140 00:05:32,749 --> 00:05:34,500 -I dunno. 141 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 I'm gonna kill Brooke. 142 00:05:36,919 --> 00:05:39,714 Consider this my confession. 143 00:05:39,797 --> 00:05:42,258 -Well, maybe it isn't true. Wrapping? 144 00:05:42,341 --> 00:05:44,719 -It's definitely not true. 145 00:05:44,802 --> 00:05:47,263 As if my dad would take five minutes away from his work 146 00:05:47,388 --> 00:05:48,681 to meet someone. 147 00:05:48,765 --> 00:05:50,016 He's got zero social life. 148 00:05:50,099 --> 00:05:51,601 Except when the two of us hang out, 149 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 which right now mostly involves 150 00:05:52,977 --> 00:05:54,729 doing the usual Christmas activities. 151 00:05:54,812 --> 00:05:55,897 -Well, that sounds like fun. 152 00:05:55,980 --> 00:05:58,733 -Some are okay, but some are torture. 153 00:05:58,816 --> 00:06:01,235 Like Christmas karaoke night as Sue's diner. 154 00:06:02,820 --> 00:06:05,239 Every year, my mom and dad do a duet together, 155 00:06:05,323 --> 00:06:08,159 and not even divorce was enough to stop the pain. 156 00:06:08,242 --> 00:06:09,452 I still have PTSD 157 00:06:09,577 --> 00:06:11,287 from last year's rendition of "Jingle Bell Rock." 158 00:06:11,370 --> 00:06:12,747 Oh my God! 159 00:06:12,830 --> 00:06:15,041 -Don't laugh at my trauma. -I'm sorry. 160 00:06:15,124 --> 00:06:18,503 I just now have that image burned in my head. 161 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 -At least now that my mom lives two hours away, 162 00:06:20,713 --> 00:06:22,048 karaoke won't rear its ugly head. 163 00:06:22,131 --> 00:06:25,468 I'll take my victories where I can get them. 164 00:06:33,392 --> 00:06:35,394 Okay, Ray, what do you have for me? 165 00:06:35,478 --> 00:06:37,563 -Ah, straight to the point. That's what I love about you. 166 00:06:37,647 --> 00:06:38,940 Gonna start with the bad news. 167 00:06:39,023 --> 00:06:41,234 Uh, came up empty on the Joey Vaughan part. 168 00:06:41,275 --> 00:06:42,777 -Right. I figured that one out. 169 00:06:42,860 --> 00:06:44,821 He was apparently a star shortstop for the Dodgers 170 00:06:44,904 --> 00:06:46,114 in the '40s. 171 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 -Okay, so, definitely no follow-up questions. 172 00:06:48,116 --> 00:06:49,408 -Okay, get to the good stuff! 173 00:06:49,492 --> 00:06:51,619 -I'm building to it! There is an art to this. 174 00:06:51,702 --> 00:06:53,246 -Mm. -Okay, fine. 175 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 So, I was able to confirm that Gordon racked up gambling debts 176 00:06:56,457 --> 00:06:59,627 in the neighbourhood of 30 grand or so, plus interest. 177 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 -So a lot of bad poker hands. 178 00:07:01,212 --> 00:07:02,422 -And that's not the surprising part. 179 00:07:02,505 --> 00:07:04,715 He paid, in full. 180 00:07:04,799 --> 00:07:07,260 The slate is clean. 181 00:07:07,343 --> 00:07:09,011 -That doesn't make any sense. 182 00:07:09,137 --> 00:07:11,013 Where would Gordon come up with that kind of cash 183 00:07:11,139 --> 00:07:12,265 on such short notice? 184 00:07:12,348 --> 00:07:14,434 -Well, maybe the bank had a change of heart 185 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 and decided to give him a loan after all. 186 00:07:16,644 --> 00:07:19,564 Ray might not be that far off the mark. 187 00:07:19,647 --> 00:07:23,317 Gordon, Marcus, and Lizzy all share a common connection. 188 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 And all roads lead back to the bank. 189 00:07:25,653 --> 00:07:26,779 Or, more specifically, 190 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 to the bank's new senior loan manager. 191 00:07:32,160 --> 00:07:33,452 That coat... 192 00:07:38,833 --> 00:07:43,129 ♪ 193 00:07:43,171 --> 00:07:45,631 -Hey, Trent! -Emily. 194 00:07:45,715 --> 00:07:48,301 Nice to see you again. -Yeah, yeah, you too. 195 00:07:48,384 --> 00:07:50,636 I like your coat. Super cozy. 196 00:07:50,720 --> 00:07:52,763 -Thanks! Yeah, it is very warm. 197 00:07:52,847 --> 00:07:55,892 I could swear I've seen it before. 198 00:07:56,017 --> 00:07:58,811 You weren't at the Chalmers Tree Farm recently, were you? 199 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 -No, I haven't been there in ages. 200 00:08:00,897 --> 00:08:03,733 -You sure... this isn't you? 201 00:08:03,816 --> 00:08:06,194 That coat must be even warmer than it looks, 202 00:08:06,277 --> 00:08:09,280 because Trent is definitely starting to sweat. 203 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 -You know, there are other people out there 204 00:08:10,948 --> 00:08:12,074 with the same coat. 205 00:08:12,158 --> 00:08:13,659 Yeah, that's a really good point. 206 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 I guess it's also possible that there are other people 207 00:08:15,828 --> 00:08:17,497 that use the names of their baseball heroes 208 00:08:17,580 --> 00:08:20,124 when trying to stay anonymous. 209 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 -How did-- 210 00:08:21,417 --> 00:08:23,085 -And I might have my dates crossed, 211 00:08:23,169 --> 00:08:25,588 but I'm pretty sure that picture was taken the night Marcus died. 212 00:08:25,671 --> 00:08:26,923 Is that possible? 213 00:08:27,006 --> 00:08:29,342 -I don't, um-- I'm actually late for a meeting. 214 00:08:29,425 --> 00:08:31,677 -Oh! Oh, gosh, don't let me keep you, yeah. 215 00:08:31,719 --> 00:08:33,262 It's probably best that I take this directly 216 00:08:33,346 --> 00:08:34,555 to the police anyway. 217 00:08:34,639 --> 00:08:36,682 I mean, no need to bug you with it any further. 218 00:08:36,766 --> 00:08:37,934 -Wait. Sit down. 219 00:08:38,017 --> 00:08:40,436 -Oh! 220 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 -This has nothing to do with Marcus's death, okay? 221 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 He was like a brother to me. 222 00:08:44,815 --> 00:08:47,068 -I am curious how Marcus felt about his brother 223 00:08:47,151 --> 00:08:48,528 getting his ex-girlfriend pregnant 224 00:08:48,611 --> 00:08:50,529 so soon after they broke up. 225 00:08:50,613 --> 00:08:51,948 Hey, congratulations, by the way. 226 00:08:52,031 --> 00:08:54,450 Lizzy is gonna be such an amazing mama. 227 00:08:56,244 --> 00:08:57,703 -We were keeping it a secret. 228 00:08:57,787 --> 00:08:59,455 -Ah, you know how small towns are. 229 00:08:59,580 --> 00:09:01,791 -Well, let me set the record straight on one thing. 230 00:09:01,874 --> 00:09:04,210 It was Marcus who introduced us in the first place. 231 00:09:04,293 --> 00:09:05,795 He was happy for us. 232 00:09:05,878 --> 00:09:08,673 -So, yeah, that's why you and Lizzy were at the farm together. 233 00:09:08,756 --> 00:09:10,091 For the wagon ride? 234 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 -She didn't invite me. 235 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 I found that strange. 236 00:09:16,097 --> 00:09:18,474 So I went to the farm a few days earlier, 237 00:09:18,557 --> 00:09:21,477 and I found Marcus's name in the reservation log. 238 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 You must have thought the worst. 239 00:09:23,771 --> 00:09:25,064 I know I would have. 240 00:09:25,147 --> 00:09:27,149 -Yeah, I-I got the wrong idea. 241 00:09:27,275 --> 00:09:30,653 So I signed in under a fake name to cover my tracks, 242 00:09:30,736 --> 00:09:34,490 and I showed up that night to catch them together. 243 00:09:34,573 --> 00:09:37,618 Instead, I found Marcus there with June. 244 00:09:37,702 --> 00:09:40,580 I had it all wrong. 245 00:09:40,663 --> 00:09:42,373 Lizzy never even knew I was there. 246 00:09:42,456 --> 00:09:44,667 -So no one noticed it was you? 247 00:09:44,750 --> 00:09:47,837 -On my way out, I stopped to get gas at the station up the hill. 248 00:09:47,920 --> 00:09:49,130 Anna Chalmers was there. 249 00:09:49,213 --> 00:09:50,965 -Gordon Chalmers' daughter? 250 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 You spoke? 251 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 -No, I was just leaving as she was pulling in. 252 00:09:54,343 --> 00:09:55,928 But we saw each other. 253 00:09:56,012 --> 00:10:00,057 -Well, I so appreciate you sharing all of this with me. 254 00:10:00,141 --> 00:10:03,978 Actually, um... before I leave, 255 00:10:04,061 --> 00:10:06,355 I wonder if you could just do me one tiny favour. 256 00:10:06,439 --> 00:10:08,941 -What is it? 257 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 -I would really love just a-- 258 00:10:10,776 --> 00:10:14,113 just a little peek at Marcus's most recent account statement. 259 00:10:14,196 --> 00:10:15,948 -That's a total breach of protocol. 260 00:10:15,990 --> 00:10:17,616 I could get in trouble. 261 00:10:17,700 --> 00:10:20,453 -Ah, yeah, but I don't think Marcus would mind, do you? 262 00:10:21,996 --> 00:10:25,833 -Plus, what's one more little secret between friends? 263 00:10:25,916 --> 00:10:30,588 ♪ 264 00:10:35,718 --> 00:10:38,012 Someone will be in touch. 265 00:10:38,095 --> 00:10:39,639 Anna! 266 00:10:39,722 --> 00:10:41,474 -You okay? -Yeah. 267 00:10:41,515 --> 00:10:44,935 I was just trying to get some information about my dad's case. 268 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 -I'm sure it's all gonna be okay. 269 00:10:46,562 --> 00:10:47,813 I know Detective Wilner's all over it. 270 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 -Yeah. 271 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 -Hey, um, I ran into Trent Hadley today. 272 00:10:51,525 --> 00:10:52,693 He mentioned you. 273 00:10:52,777 --> 00:10:53,986 -Trent? 274 00:10:54,070 --> 00:10:55,780 Oh, do you mean Trent from the bank? 275 00:10:55,863 --> 00:10:57,823 -Yeah, he said that you guys saw each other 276 00:10:57,907 --> 00:10:59,909 at the gas station by the farm the other night. 277 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 The night Marcus died. 278 00:11:01,535 --> 00:11:03,079 -He's mistaken. 279 00:11:03,162 --> 00:11:06,040 I didn't get back until early the next morning. 280 00:11:06,123 --> 00:11:07,208 -Hm. 281 00:11:07,291 --> 00:11:09,251 -Um, I should get back to the hospital. 282 00:11:09,377 --> 00:11:11,796 The doctor said my dad's gonna wake up any time now. 283 00:11:11,879 --> 00:11:13,339 -Yeah, of course. Take care. 284 00:11:15,716 --> 00:11:18,052 Hi. Uh, here to see June Hubble. 285 00:11:18,135 --> 00:11:20,679 I feel like one of those poor shelter dogs 286 00:11:20,721 --> 00:11:22,640 all curled up in the corner of their cage, 287 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 not knowing why they're there. 288 00:11:23,974 --> 00:11:27,436 -You do not deserve to be here, June. 289 00:11:27,561 --> 00:11:29,355 I truly believe that. 290 00:11:29,438 --> 00:11:31,440 -I really needed to hear that. 291 00:11:31,565 --> 00:11:34,693 -I want to help you in any way that I can, but to do that, 292 00:11:34,735 --> 00:11:36,570 I need to ask you something about Marcus. 293 00:11:36,654 --> 00:11:38,614 -It's okay. I have nothing to hide. 294 00:11:40,491 --> 00:11:42,868 -The day before he was killed, 295 00:11:42,952 --> 00:11:46,872 he made a large cash withdrawal from his savings account. 296 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 $40,000. 297 00:11:48,499 --> 00:11:51,085 -No. That doesn't make sense. 298 00:11:51,168 --> 00:11:54,422 Marcus was meticulous when it came to money. 299 00:11:54,505 --> 00:11:56,882 He crossed every T and dotted every I. 300 00:11:56,924 --> 00:11:58,551 -But with cash, there's no paper trail. 301 00:11:58,592 --> 00:12:01,637 -Exactly. It goes against everything Marcus stood for. 302 00:12:04,098 --> 00:12:06,600 I can't think of any reason why he would do that. 303 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 -And the police haven't mentioned this? 304 00:12:08,561 --> 00:12:10,813 -No, this is the first I'm hearing of it. 305 00:12:13,357 --> 00:12:15,735 Could this be connected to his death somehow? 306 00:12:15,776 --> 00:12:19,739 That, right there, is the $40,000 question. 307 00:12:19,822 --> 00:12:22,241 I have a theory about what happened to Marcus's money, 308 00:12:22,324 --> 00:12:24,869 but that theory only holds water if I can be sure 309 00:12:24,952 --> 00:12:27,788 Sam and his team didn't recover it. 310 00:12:27,872 --> 00:12:30,332 And the tricky part is, I can't ask Sam about it 311 00:12:30,416 --> 00:12:32,585 without tipping him off that I've still got my mittens 312 00:12:32,668 --> 00:12:34,086 all up in his investigation. 313 00:12:34,170 --> 00:12:35,588 -Emily? 314 00:12:35,671 --> 00:12:36,922 -Sam! 315 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 What a nice surprise. 316 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 -Well, I do work here. 317 00:12:40,009 --> 00:12:42,219 -That's... very true. Are you on your way out? 318 00:12:42,303 --> 00:12:43,846 -I'm just waiting for Violet. 319 00:12:43,971 --> 00:12:47,224 We have our annual Christmas season kick-off event tonight. 320 00:12:47,308 --> 00:12:48,851 -That sounds fun. What's the event? 321 00:12:48,934 --> 00:12:50,644 -The chocolate shop brings out a new line 322 00:12:50,728 --> 00:12:52,104 of holiday hot chocolates every year, 323 00:12:52,188 --> 00:12:53,898 so we like to go on launch night. 324 00:12:53,981 --> 00:12:55,608 It's actually become a bit of a tradition. 325 00:12:55,691 --> 00:12:57,818 -That is adorable. 326 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 Hey, Dad. Oh, hi, Em. 327 00:13:00,446 --> 00:13:02,072 Uh, don't mind me. I'm just leaving. 328 00:13:02,156 --> 00:13:03,115 Have fun, you guys. 329 00:13:03,199 --> 00:13:04,492 Actually... 330 00:13:04,575 --> 00:13:06,702 Dad, is it cool if we do the hot chocolate thing 331 00:13:06,785 --> 00:13:07,828 another night? 332 00:13:07,912 --> 00:13:09,788 My friend Tara invited a few of us over. 333 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 -On a school night? To do what? 334 00:13:11,499 --> 00:13:13,083 -Get wasted and play spin the bottle. 335 00:13:13,167 --> 00:13:14,960 What else? 336 00:13:15,044 --> 00:13:17,505 We have a quiz tomorrow. We're mostly gonna be studying. 337 00:13:17,588 --> 00:13:19,298 -But I already pre-paid to make sure 338 00:13:19,381 --> 00:13:20,549 we'd get the collector mugs. 339 00:13:20,674 --> 00:13:22,802 Oh. 340 00:13:22,885 --> 00:13:24,803 You know what? You should take Emily. 341 00:13:24,887 --> 00:13:26,388 She's new here. 342 00:13:26,514 --> 00:13:29,475 Who better to introduce her to our local traditions, right? 343 00:13:29,517 --> 00:13:31,560 You'll love it, I promise. 344 00:13:31,644 --> 00:13:33,187 -Ah... 345 00:13:33,270 --> 00:13:36,065 I mean, sure, if that's okay with you. 346 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 -Yeah, why not? -Yes! 347 00:13:38,108 --> 00:13:39,902 You guys are gonna have so much fun! 348 00:13:40,027 --> 00:13:41,654 I'm jelly! Okay, love you, Dad. 349 00:13:41,737 --> 00:13:42,738 Bye, Em. 350 00:13:42,863 --> 00:13:44,740 Awkward... 351 00:13:44,823 --> 00:13:48,202 Then again, I was looking for a way to talk to Sam. 352 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 -So... how good is this hot chocolate? 353 00:13:51,413 --> 00:13:55,209 ♪ Has anybody seen Kris Kringle? ♪ 354 00:13:55,292 --> 00:13:56,836 -What flavour is this again? 355 00:13:56,877 --> 00:14:00,005 -Peppermint spiced white hot with lime-infused marshmallows. 356 00:14:00,047 --> 00:14:02,758 -Sugar coma, here I come. 357 00:14:05,052 --> 00:14:06,929 Mmm. 358 00:14:07,012 --> 00:14:10,516 I'm like... 359 00:14:10,558 --> 00:14:11,642 It's really good! 360 00:14:11,725 --> 00:14:15,145 -I know, right? 361 00:14:15,229 --> 00:14:17,523 -Hey, I'm sorry Violet put you on the spot like that. 362 00:14:17,606 --> 00:14:20,150 -Oh, it's fine. 363 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 She mentioned that she's gonna be 364 00:14:22,653 --> 00:14:25,197 visiting her mom for Christmas. 365 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Must be hard for you. 366 00:14:28,033 --> 00:14:29,076 -It is, yeah. 367 00:14:29,159 --> 00:14:31,704 But, you know, she's getting older. 368 00:14:31,787 --> 00:14:33,956 Starting to outgrow this place. 369 00:14:34,081 --> 00:14:36,292 She's already talking about moving away for college. 370 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 -What? 371 00:14:37,835 --> 00:14:39,545 Who would ever want to leave a place 372 00:14:39,587 --> 00:14:41,964 with such decadent treats? 373 00:14:48,554 --> 00:14:50,097 -What is it? 374 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 -Uh... I was just thinking about something 375 00:14:54,101 --> 00:14:55,644 Gordon mentioned to me. 376 00:14:57,104 --> 00:14:58,647 Never mind. 377 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 Forget I said anything. 378 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 -Well, now I'm curious. 379 00:15:02,693 --> 00:15:05,195 -Well, it's just that he was talking about leaving, too. 380 00:15:05,279 --> 00:15:07,323 Or at least selling the farm. 381 00:15:07,448 --> 00:15:10,242 He said that Marcus was interested in buying it. 382 00:15:10,326 --> 00:15:12,703 They had a contract all written up. 383 00:15:12,786 --> 00:15:15,748 Marcus had even agreed to a large cash down payment. 384 00:15:15,831 --> 00:15:17,750 -He told you that? -Yeah. 385 00:15:17,833 --> 00:15:19,877 -I didn't realize you two were close. 386 00:15:19,960 --> 00:15:21,462 -Oh, no, we're not. 387 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 I think I just caught him in a chatty moment. 388 00:15:23,839 --> 00:15:25,299 Anyway, what wasn't clear was whether 389 00:15:25,382 --> 00:15:27,509 Marcus had actually paid him the money or not. 390 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 Just... kinda makes you wonder. 391 00:15:29,553 --> 00:15:31,221 -About what? 392 00:15:31,305 --> 00:15:32,514 -Oh, I mean, if-- 393 00:15:32,598 --> 00:15:35,392 if Marcus did withdraw that money 394 00:15:35,476 --> 00:15:38,312 and didn't end up giving it to Gordon, then... 395 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 where's the money? 396 00:15:39,813 --> 00:15:41,190 -Why do I get the feeling 397 00:15:41,273 --> 00:15:42,816 I'm the one being interrogated this time? 398 00:15:44,568 --> 00:15:47,196 -I'm... I'm just making conversation. 399 00:15:47,279 --> 00:15:48,572 We can change the subject. 400 00:15:48,656 --> 00:15:50,157 -I've been a cop for 15 years. 401 00:15:50,240 --> 00:15:52,076 I know what fishing for information looks like. 402 00:15:52,159 --> 00:15:54,161 So, to answer your question, 403 00:15:54,244 --> 00:15:56,205 maybe Marcus gave the money to charity, 404 00:15:56,288 --> 00:15:58,666 or maybe he bought a boat to sail around the world. 405 00:15:58,749 --> 00:16:00,417 It doesn't mean it's connected to his murder. 406 00:16:00,501 --> 00:16:03,212 Real criminal cases don't look like Agatha Christie plots. 407 00:16:03,295 --> 00:16:04,880 -Okay. 408 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 -Thanks for the company. 409 00:16:06,090 --> 00:16:07,299 -You're leaving? 410 00:16:07,383 --> 00:16:08,884 You haven't even finished your hot chocolate. 411 00:16:09,009 --> 00:16:12,554 -I have some work I need to get done tonight, so... 412 00:16:12,638 --> 00:16:15,140 if you have anything else, you know where to find me. 413 00:16:15,224 --> 00:16:20,062 ♪ 414 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 I underestimated Sam last night. 415 00:16:28,862 --> 00:16:29,905 That's on me. 416 00:16:29,989 --> 00:16:31,407 -I love that one. 417 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Now that I've confirmed that Marcus's 40K 418 00:16:33,409 --> 00:16:34,576 is still officially unaccounted for, 419 00:16:34,660 --> 00:16:36,620 I am certain that Gordon used that money 420 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 to pay off his gambling debts. 421 00:16:39,081 --> 00:16:42,084 The question is whether he poisoned Marcus to get it. 422 00:16:42,167 --> 00:16:45,337 And if so, who poisoned Gordon in return? 423 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 -Have a good one. 424 00:16:50,259 --> 00:16:51,844 Hey, Vy. How was your night? 425 00:16:51,885 --> 00:16:54,054 -Almost worth the silent treatment from Dad. 426 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 He's making me pay for missing hot chocolate night. 427 00:16:57,057 --> 00:16:59,685 -That was a pretty sneaky move you pulled, by the way. 428 00:16:59,768 --> 00:17:01,228 -Sorry. 429 00:17:01,311 --> 00:17:03,856 I just want to be able to hang out with my friends 430 00:17:03,939 --> 00:17:04,982 on a short notice. 431 00:17:05,065 --> 00:17:06,567 But Dad and his schedules... 432 00:17:06,650 --> 00:17:08,694 Have you told him how you feel? 433 00:17:08,777 --> 00:17:11,029 -I don't want to hurt his feelings. 434 00:17:11,113 --> 00:17:14,658 I know he's just trying to make up for not having Mom here. 435 00:17:14,742 --> 00:17:16,869 -You know, it really is so special 436 00:17:16,910 --> 00:17:18,662 that they can put aside their differences 437 00:17:18,746 --> 00:17:20,789 and come together for the holidays. 438 00:17:20,873 --> 00:17:22,499 -I never really thought about it before, 439 00:17:22,583 --> 00:17:24,918 but I guess maybe I'm not the only one who lost something 440 00:17:25,002 --> 00:17:27,963 when Mom moved away. 441 00:17:28,088 --> 00:17:30,716 -It's so hard for me to picture Sam with complex emotions. 442 00:17:30,799 --> 00:17:33,385 He always seems so in control. 443 00:17:33,469 --> 00:17:36,680 -I call that his "resting cop face." 444 00:17:36,764 --> 00:17:39,308 But he's actually a total softie. 445 00:17:39,391 --> 00:17:42,644 And every little problem he can't solve eats away at him. 446 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 Eating away at him... 447 00:17:45,856 --> 00:17:47,107 Of course! 448 00:17:50,110 --> 00:17:52,696 ♪ 449 00:17:52,780 --> 00:17:54,740 Hey, Rowen. 450 00:17:54,823 --> 00:17:56,408 You done for the day already? 451 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 -More than the day. We all just got let go. 452 00:17:58,911 --> 00:18:01,288 -Oh, no. Maybe it's just temporary? 453 00:18:01,371 --> 00:18:02,956 -That's exactly what Anna said. 454 00:18:03,040 --> 00:18:05,918 But what are we supposed to do in the meantime? 455 00:18:06,001 --> 00:18:09,379 ♪ 456 00:18:09,463 --> 00:18:10,547 Sorry, we're closed. 457 00:18:11,924 --> 00:18:13,092 Emily. 458 00:18:13,175 --> 00:18:15,344 I wanted to talk to you about something. 459 00:18:15,469 --> 00:18:17,012 -About what? 460 00:18:17,096 --> 00:18:19,598 -Just, I can't stop thinking about what happened to your dad, 461 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 and how some of his recent choices may have led to it. 462 00:18:23,310 --> 00:18:24,561 -You mean his drinking? 463 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 -Yeah, that's part of it, but there are mistakes 464 00:18:27,314 --> 00:18:31,026 he's made, and I think they're eating away at him. 465 00:18:31,109 --> 00:18:34,530 Like trying to sell the farm to Marcus 466 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 when he knows how important it is to you. 467 00:18:36,657 --> 00:18:38,242 -I told you he wouldn't do that. 468 00:18:38,325 --> 00:18:41,578 -I don't think he felt he had any other choice. 469 00:18:41,662 --> 00:18:43,163 Look. 470 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 -I... 471 00:18:47,835 --> 00:18:51,421 I have a friend who plays poker at some of the same tables. 472 00:18:51,505 --> 00:18:53,465 He said your dad's debts had been piling up. 473 00:18:55,676 --> 00:18:57,886 -He gets in over his head sometimes, but this, I... 474 00:18:58,011 --> 00:19:00,430 -No, these guys that he owes, they are dangerous. 475 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 They would have killed him if he hadn't paid. 476 00:19:02,599 --> 00:19:05,227 Selling the farm to Marcus was a way out. 477 00:19:05,352 --> 00:19:07,145 -Then why is Marcus dead? 478 00:19:07,229 --> 00:19:08,939 And why is my dad in the hospital 479 00:19:09,022 --> 00:19:10,524 fighting for his life right now? 480 00:19:10,607 --> 00:19:12,317 -I think Marcus gave him a down payment 481 00:19:12,401 --> 00:19:13,861 to help him clear his debts, 482 00:19:13,944 --> 00:19:15,821 and then once the money was paid, 483 00:19:15,904 --> 00:19:18,866 maybe Gordon had a change of heart about selling. 484 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 The papers were never officially signed. 485 00:19:20,367 --> 00:19:21,577 If something happened to Marcus, 486 00:19:21,660 --> 00:19:24,454 then the contract would be null and void. 487 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 -You're accusing my dad of killing Marcus? 488 00:19:27,624 --> 00:19:29,042 He was poisoned too, remember? 489 00:19:29,126 --> 00:19:31,920 -Yes, I know, but the poison was found in his own flask. 490 00:19:32,004 --> 00:19:34,882 Maybe he couldn't live with what he'd done and he saw a way out. 491 00:19:34,965 --> 00:19:37,050 -Why are you telling me this? -Because I... 492 00:19:37,134 --> 00:19:40,929 Look, I get wanting to protect your dad. 493 00:19:41,054 --> 00:19:43,432 I would probably do the same thing in your shoes. 494 00:19:43,515 --> 00:19:45,267 But listen to me, Anna... 495 00:19:45,392 --> 00:19:48,061 If Gordon dies and you do not share what you know, 496 00:19:48,145 --> 00:19:50,647 then my friend June could have her entire life 497 00:19:50,731 --> 00:19:52,399 destroyed over this. 498 00:19:52,482 --> 00:19:54,693 -You need to leave. 499 00:19:54,735 --> 00:19:56,945 Now! 500 00:19:57,029 --> 00:19:58,614 -Anna... -Now. 501 00:20:00,574 --> 00:20:01,742 -Okay. 502 00:20:01,825 --> 00:20:05,787 ♪ 503 00:20:13,837 --> 00:20:15,213 Visiting a patient 504 00:20:15,255 --> 00:20:16,882 in the hospital's private care unit 505 00:20:16,965 --> 00:20:19,468 comes with some complications. 506 00:20:19,551 --> 00:20:21,929 First, you need to be immediate family. 507 00:20:22,012 --> 00:20:24,765 Second, you need to arrive during proper visiting hours. 508 00:20:24,848 --> 00:20:26,475 -Sorry! 509 00:20:26,558 --> 00:20:28,936 Of course, there's always a way around the rules 510 00:20:29,019 --> 00:20:31,104 if you're willing to think outside the box. 511 00:20:34,274 --> 00:20:36,193 I don't know why I'm here. 512 00:20:36,276 --> 00:20:37,527 If I'm right about Gordon, 513 00:20:37,611 --> 00:20:39,863 he doesn't deserve my compassion. 514 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 Yet I'm all too familiar with self-preservation 515 00:20:42,824 --> 00:20:44,159 and survival instinct. 516 00:20:46,411 --> 00:20:49,456 Are we really so different in the end? 517 00:20:49,539 --> 00:20:51,416 Excuse me. How did you get in here? 518 00:20:51,500 --> 00:20:53,418 This is a private ward. You need to leave. 519 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 -Oh... it's okay. 520 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 Uh, she's with me. 521 00:21:08,600 --> 00:21:11,103 -I needed some information from Gordon's surgeon. 522 00:21:11,186 --> 00:21:14,356 Thought I'd come see if he was awake. 523 00:21:14,439 --> 00:21:16,525 -I suppose you'll want to know what I'm doing here. 524 00:21:16,650 --> 00:21:18,694 -Will I like the answer? 525 00:21:18,777 --> 00:21:19,987 -Um... 526 00:21:23,323 --> 00:21:26,493 -I was gonna reach out. I, uh... 527 00:21:26,576 --> 00:21:29,204 I wanted to apologize for leaving so suddenly last night. 528 00:21:31,164 --> 00:21:33,417 -I kinda deserved it. 529 00:21:33,500 --> 00:21:36,211 I saved your collector's mug for you, though. 530 00:21:36,295 --> 00:21:37,671 -Oh. I appreciate that. 531 00:21:37,754 --> 00:21:39,256 -Mm-hm. 532 00:21:42,509 --> 00:21:46,013 I should probably go before Nurse Ratchet comes back. 533 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 Night, Sam. 534 00:21:47,472 --> 00:21:48,432 -Night, Emily. 535 00:21:48,515 --> 00:21:53,687 ♪ 536 00:21:53,770 --> 00:21:59,985 ♪ 537 00:22:00,068 --> 00:22:02,571 Hug the cats, glass of wine, bubble bath. 538 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 In that order. 539 00:22:10,996 --> 00:22:12,581 Can I help you with something? 540 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 -That's okay. 541 00:22:14,291 --> 00:22:17,044 Oh! Ah... You're the owner, right? 542 00:22:17,127 --> 00:22:18,128 -Mm-hm, yeah. 543 00:22:18,211 --> 00:22:20,589 -Emily? We met at-- -At the daycare. 544 00:22:20,672 --> 00:22:23,050 Um... Lizzy? 545 00:22:23,133 --> 00:22:25,010 -I was just driving by and I suddenly 546 00:22:25,093 --> 00:22:27,846 had a pregnancy craving for something sweet. 547 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 I was hoping you might still be open. 548 00:22:29,890 --> 00:22:31,183 -Ah... 549 00:22:31,266 --> 00:22:33,226 Think we can figure something out. 550 00:22:36,063 --> 00:22:37,189 We fall short 551 00:22:37,230 --> 00:22:39,232 in the pickles and ice cream department... 552 00:22:41,151 --> 00:22:45,030 But we do have 40 different candy cane flavours. 553 00:22:45,113 --> 00:22:47,574 -What's the cookie situation like? 554 00:22:47,657 --> 00:22:50,660 -Uh, gingerbread, shortbread. 555 00:22:50,744 --> 00:22:53,246 All the cookies that confusingly end in "bread." 556 00:22:53,330 --> 00:22:55,207 -There was this one type of cookie 557 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 I can't stop thinking about. 558 00:22:56,917 --> 00:23:01,213 It was a sugar cookie, I think, with purple jam in the middle. 559 00:23:01,296 --> 00:23:03,215 Marcus said it came from your store. 560 00:23:05,092 --> 00:23:06,635 -Uh, sugar plum cookie. 561 00:23:06,718 --> 00:23:08,720 -Yeah, that sounds right. 562 00:23:08,762 --> 00:23:10,722 -You said that Marcus told you about it? 563 00:23:10,806 --> 00:23:13,100 Do you remember when that was? 564 00:23:13,183 --> 00:23:16,228 Was it at the tree farm, the night he died? 565 00:23:16,269 --> 00:23:19,397 -Um, I should probably go. 566 00:23:19,481 --> 00:23:21,942 -Lizzy, please, please. Look... 567 00:23:22,025 --> 00:23:24,694 if you know something about what happened to Marcus... 568 00:23:24,778 --> 00:23:29,741 ♪ 569 00:23:29,825 --> 00:23:32,452 -I never meant for him to get hurt. 570 00:23:42,129 --> 00:23:43,338 It's my fault. 571 00:23:43,422 --> 00:23:46,258 I never should have gone to Marcus for help. 572 00:23:46,341 --> 00:23:47,384 Help with what? 573 00:23:51,430 --> 00:23:52,931 -I was being blackmailed. 574 00:23:54,516 --> 00:23:57,018 -This is about the baby, right? 575 00:23:57,144 --> 00:23:58,854 Marcus is the father? 576 00:24:00,230 --> 00:24:01,273 -How did you...? 577 00:24:01,356 --> 00:24:03,942 -You went to Marcus instead of Trent. 578 00:24:04,025 --> 00:24:05,861 So, whatever you're being blackmailed over 579 00:24:05,986 --> 00:24:08,989 is likely a secret you're trying to keep from him? 580 00:24:09,072 --> 00:24:11,867 I'm just taking a shot in the dark here, 581 00:24:11,992 --> 00:24:14,870 but Marcus is the true father of your baby, right? 582 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 -Yes. 583 00:24:18,081 --> 00:24:19,958 I don't know why it was so important for me 584 00:24:20,041 --> 00:24:21,710 to keep it a secret. 585 00:24:21,793 --> 00:24:23,587 If I had just told Trent. 586 00:24:25,255 --> 00:24:27,048 But I didn't find out I was pregnant 587 00:24:27,132 --> 00:24:28,717 until I'd already fallen for him, and... 588 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 he was so happy. 589 00:24:32,012 --> 00:24:35,015 -How did Marcus take the news? 590 00:24:35,098 --> 00:24:36,808 I, uh... 591 00:24:36,850 --> 00:24:38,226 I don't know what to say. 592 00:24:38,351 --> 00:24:39,728 -I'm sorry. 593 00:24:39,811 --> 00:24:42,856 -No. No, no. 594 00:24:42,939 --> 00:24:44,107 It's okay. 595 00:24:44,191 --> 00:24:46,651 -I'm not ready to tell Trent yet. 596 00:24:46,735 --> 00:24:49,821 I love him. I can't risk losing him. 597 00:24:49,905 --> 00:24:53,617 -Whatever you choose to do, I'm on your side. 598 00:24:53,700 --> 00:24:56,161 Three weeks after that, I got a text from a number 599 00:24:56,244 --> 00:24:57,496 I didn't recognize. 600 00:24:57,579 --> 00:25:00,332 It said I had to pay 40,000 in cash 601 00:25:00,415 --> 00:25:02,167 or Trent would learn the truth. 602 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 I wasn't ready for that to come out. 603 00:25:04,044 --> 00:25:05,837 -So you went to Marcus again? 604 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 -He wanted to get the blackmailer on video. 605 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 He said the money didn't matter. 606 00:25:09,883 --> 00:25:11,301 It would come back to him. 607 00:25:11,384 --> 00:25:14,012 -And he knew where to find them? 608 00:25:14,095 --> 00:25:17,516 -I was told to leave the money in a bag 609 00:25:17,599 --> 00:25:20,143 next to a tree with a ribbon tied around it, 610 00:25:20,227 --> 00:25:22,395 behind the stables. 611 00:25:22,479 --> 00:25:25,190 I was also told to come alone. 612 00:25:25,273 --> 00:25:28,193 When is the last time you saw Marcus? 613 00:25:28,276 --> 00:25:30,779 On my way to drop off the money. 614 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 I got scared. 615 00:25:32,113 --> 00:25:34,574 I almost backed out, but Marcus came to me. 616 00:25:36,117 --> 00:25:38,703 -Hey, hey. Look at me, look at me. 617 00:25:38,787 --> 00:25:41,206 It's gonna be okay, alright? 618 00:25:41,289 --> 00:25:42,707 Here. 619 00:25:46,836 --> 00:25:49,464 -You'll feel better with something in your stomach. 620 00:25:54,135 --> 00:25:57,472 After that, I left the bag of money by the tree 621 00:25:57,597 --> 00:25:58,640 and went home. 622 00:26:00,058 --> 00:26:01,309 -You've got this. 623 00:26:01,393 --> 00:26:04,813 Wait, Marcus shared the cookie with you. 624 00:26:04,938 --> 00:26:06,898 Are you sure about that? -Yes. 625 00:26:06,940 --> 00:26:10,694 -Then the cookie couldn't have been the source of the poison. 626 00:26:12,654 --> 00:26:15,323 Okay, Lizzy, I... 627 00:26:15,407 --> 00:26:18,952 I need you to just do one more brave thing for me tonight. 628 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 Please. 629 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 I sure would love to know 630 00:26:24,708 --> 00:26:26,251 how you got Lizzy to come forward. 631 00:26:26,293 --> 00:26:29,170 -I think she was desperate to tell someone. 632 00:26:29,296 --> 00:26:31,923 I just happened to be in the right place at the right time. 633 00:26:32,007 --> 00:26:34,175 -Seems to be a recurring theme in your life. 634 00:26:34,259 --> 00:26:36,011 And just so you know, this does not mean 635 00:26:36,136 --> 00:26:37,137 that June is exonerated. 636 00:26:37,220 --> 00:26:38,430 She's still a person of interest. 637 00:26:38,513 --> 00:26:40,473 -You're not gonna let me have the win, are you? 638 00:26:40,557 --> 00:26:42,809 -I'm just managing expectations. 639 00:26:42,892 --> 00:26:44,894 -Well, at least for the time being, 640 00:26:44,978 --> 00:26:47,272 you're finally free of me. 641 00:26:47,355 --> 00:26:48,732 -What a relief. 642 00:26:48,815 --> 00:26:51,693 ♪ 643 00:26:51,818 --> 00:26:52,986 Hey... 644 00:26:53,069 --> 00:26:55,280 Hey. 645 00:26:55,322 --> 00:26:56,865 Oof. 646 00:26:56,990 --> 00:26:59,409 To think I owe my freedom to Marcus's ex-girlfriend. 647 00:26:59,492 --> 00:27:02,120 And you, of course. 648 00:27:02,203 --> 00:27:04,497 -I didn't do much of anything. 649 00:27:04,581 --> 00:27:06,541 -Somehow I find that hard to believe. 650 00:27:08,251 --> 00:27:09,836 Thank you. 651 00:27:09,919 --> 00:27:12,505 For making our town your home. 652 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 You just... make it better. 653 00:27:16,176 --> 00:27:17,427 -Maybe it makes me better. 654 00:27:20,055 --> 00:27:21,598 Um... 655 00:27:21,681 --> 00:27:23,308 did you know about the baby? 656 00:27:23,391 --> 00:27:25,393 -Marcus promised no secrets. 657 00:27:25,518 --> 00:27:26,394 And he meant it. 658 00:27:27,937 --> 00:27:31,024 Except the one that got him killed, of course. 659 00:27:31,107 --> 00:27:34,069 -He was buying the farm from Gordon. 660 00:27:34,152 --> 00:27:35,653 That was his big surprise. 661 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 -Really? -Yeah. 662 00:27:38,531 --> 00:27:40,367 -That was always my dream for us. 663 00:27:40,450 --> 00:27:44,037 Live in the country, have an animal sanctuary. 664 00:27:44,120 --> 00:27:46,164 I would talk about it all the time 665 00:27:46,247 --> 00:27:47,582 when we were married. 666 00:27:50,251 --> 00:27:54,381 -I, uh-- I spoke to Gordon before he was hospitalized. 667 00:27:54,464 --> 00:27:56,508 He mentioned you'd been to the farm recently. 668 00:27:56,591 --> 00:27:58,009 -I went to see Shadow. 669 00:27:58,093 --> 00:28:01,179 She had a nasty infection in the summer. 670 00:28:01,221 --> 00:28:03,598 I check in often to make sure that if there's a recurrence, 671 00:28:03,682 --> 00:28:05,350 I can catch it early. 672 00:28:05,433 --> 00:28:07,018 I would have shot Gordon a heads-up text, 673 00:28:07,102 --> 00:28:08,978 but he wouldn't know how to open that 674 00:28:09,062 --> 00:28:11,106 even if he had a phone. 675 00:28:11,189 --> 00:28:13,108 Maybe Sam is wrong. 676 00:28:13,233 --> 00:28:16,236 Maybe some investigations are like Agatha Christie plots... 677 00:28:16,319 --> 00:28:18,613 because the final piece of this puzzle 678 00:28:18,738 --> 00:28:21,074 just fell perfectly into place. 679 00:28:22,575 --> 00:28:23,743 -Hey! 680 00:28:23,827 --> 00:28:25,578 You're not... doing anything gross 681 00:28:25,662 --> 00:28:28,206 like looking at crime scene photos, are you? 682 00:28:28,248 --> 00:28:30,625 -No. -Can we talk for a minute? 683 00:28:30,750 --> 00:28:32,919 -Uh, yeah, of course. 684 00:28:33,002 --> 00:28:34,170 Is everything okay? 685 00:28:34,254 --> 00:28:35,130 -Yeah. 686 00:28:36,631 --> 00:28:37,715 I just... 687 00:28:37,757 --> 00:28:40,218 I wanted to tell you... 688 00:28:40,301 --> 00:28:43,304 that I'm okay with Mom not being here. 689 00:28:43,430 --> 00:28:45,515 I loved it when she was, 690 00:28:45,598 --> 00:28:47,434 and I loved that you two would come together 691 00:28:47,517 --> 00:28:49,227 to make sure I had a great Christmas, 692 00:28:49,310 --> 00:28:51,813 but I'm not a kid anymore. 693 00:28:51,896 --> 00:28:53,106 I can handle it. 694 00:28:54,524 --> 00:28:55,900 -I made it awkward, didn't I? 695 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 -No, Dad. 696 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Spending time with you is the best. 697 00:29:00,530 --> 00:29:02,866 But that doesn't mean we have to keep doing 698 00:29:02,949 --> 00:29:04,826 the same activities we did with Mom. 699 00:29:04,909 --> 00:29:08,413 Maybe it's time to find our own thing. 700 00:29:08,496 --> 00:29:11,166 -That actually sounds really nice. 701 00:29:11,249 --> 00:29:13,751 I, uh... 702 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 I love ya, kiddo. 703 00:29:15,378 --> 00:29:17,255 -Love you too. 704 00:29:17,338 --> 00:29:21,885 ♪ 705 00:29:21,968 --> 00:29:26,973 ♪ 706 00:29:27,056 --> 00:29:28,475 Although... 707 00:29:28,558 --> 00:29:31,644 there is one tradition I think I could still get behind. 708 00:29:31,728 --> 00:29:33,771 -Yeah? Which one? 709 00:29:33,855 --> 00:29:35,940 -Christmas karaoke night at the diner. 710 00:29:39,861 --> 00:29:42,238 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 711 00:29:42,322 --> 00:29:43,364 ♪ Fa la la... ♪ 712 00:29:44,824 --> 00:29:47,535 -No way. 713 00:29:47,619 --> 00:29:49,829 -You in? 714 00:29:49,913 --> 00:29:51,623 -Absolutely. 715 00:29:57,504 --> 00:30:03,718 ♪ 716 00:30:06,262 --> 00:30:11,684 ♪ 717 00:30:11,768 --> 00:30:15,688 ♪ 718 00:30:15,772 --> 00:30:18,858 ♪ 719 00:30:18,942 --> 00:30:21,402 ♪ 720 00:30:21,486 --> 00:30:22,695 -Gotcha. 721 00:30:24,781 --> 00:30:25,615 Who's in here? 722 00:30:29,369 --> 00:30:30,662 Emily? 723 00:30:30,745 --> 00:30:33,164 What are you doing here? 724 00:30:33,206 --> 00:30:34,749 -Just looking for this. 725 00:30:34,874 --> 00:30:37,919 Although it is $40,000 lighter than when you first found it. 726 00:30:38,002 --> 00:30:40,338 You do know blackmail's a crime, right? 727 00:30:40,421 --> 00:30:42,423 -So is breaking and entering. 728 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 -Touché. 729 00:30:43,633 --> 00:30:45,468 -So, what is it you think you know? 730 00:30:45,552 --> 00:30:47,762 -You were blackmailing Lizzy to get the money 731 00:30:47,846 --> 00:30:50,431 to pay off your dad's gambling debts. 732 00:30:50,515 --> 00:30:52,308 -Maybe my dad was the one who did it. 733 00:30:52,392 --> 00:30:53,893 -Your dad doesn't own a cell phone, 734 00:30:53,977 --> 00:30:55,562 let alone know how to use one, 735 00:30:55,645 --> 00:30:57,522 so how's he gonna send a blackmail note 736 00:30:57,564 --> 00:30:59,774 in the form of an anonymous text message? 737 00:31:03,236 --> 00:31:05,154 -They came to me at school. 738 00:31:05,238 --> 00:31:06,739 Two men. 739 00:31:06,823 --> 00:31:09,867 I thought they were going to kill me. 740 00:31:09,951 --> 00:31:13,246 They said I had a week to pay up or my dad was a dead man. 741 00:31:13,329 --> 00:31:15,415 -So you thought blackmail was your only course of action? 742 00:31:15,498 --> 00:31:16,749 -We're broke! 743 00:31:16,833 --> 00:31:18,376 The banks had already turned us away. 744 00:31:18,459 --> 00:31:21,212 And for all his faults, he's still my dad, 745 00:31:21,254 --> 00:31:23,214 and I would do anything to protect him. 746 00:31:23,256 --> 00:31:24,757 -You knew that Marcus was secretly 747 00:31:24,841 --> 00:31:27,135 the father of Lizzy's baby. 748 00:31:27,260 --> 00:31:28,595 -It was just a fluke. 749 00:31:28,678 --> 00:31:31,764 I was at the diner the night that she broke the news. 750 00:31:31,848 --> 00:31:34,142 I was hungry after driving home from school 751 00:31:34,225 --> 00:31:36,644 and I was just chilling out, waiting for my food to arrive. 752 00:31:36,728 --> 00:31:38,479 I guess they thought I couldn't hear them whispering. 753 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 I'm not ready to tell Trent yet. 754 00:31:40,231 --> 00:31:41,816 I love him. 755 00:31:41,941 --> 00:31:43,443 I can't risk losing him. 756 00:31:44,777 --> 00:31:46,404 Stealing Marcus' money was one thing. 757 00:31:46,446 --> 00:31:48,031 But he didn't have to die! 758 00:31:48,114 --> 00:31:50,033 -What are you talking about? 759 00:31:50,116 --> 00:31:51,576 I didn't even see Marcus that night. 760 00:31:51,659 --> 00:31:54,120 I just grabbed the bag and I went right back to my car 761 00:31:54,203 --> 00:31:55,580 at the gas station. 762 00:31:55,622 --> 00:31:58,124 I always intended to pay Lizzy as soon as I was able. 763 00:31:58,207 --> 00:32:00,209 -You think that makes it okay? -Of course not! 764 00:32:00,293 --> 00:32:01,586 But I don't regret it either. 765 00:32:01,669 --> 00:32:03,129 So go ahead and report me. 766 00:32:03,212 --> 00:32:05,840 I don't care. 767 00:32:05,923 --> 00:32:07,675 -This is your mess, Anna. 768 00:32:07,800 --> 00:32:08,843 You clean it up. 769 00:32:15,892 --> 00:32:17,977 I'm not sure what's bothering me more, 770 00:32:18,061 --> 00:32:21,147 the fact that Anna refused to admit to killing Marcus... 771 00:32:21,230 --> 00:32:23,191 or the fact that I kind of believe her. 772 00:32:23,274 --> 00:32:24,609 You've reached Dt. Wilner. 773 00:32:24,692 --> 00:32:26,903 Please leave a message and I'll get right back to you. 774 00:32:26,986 --> 00:32:28,655 If this is en emergency... 775 00:32:28,738 --> 00:32:30,698 ♪ 776 00:32:32,575 --> 00:32:33,660 -Hello? 777 00:32:35,828 --> 00:32:36,871 Anyone here? 778 00:32:47,340 --> 00:32:48,800 That's new. 779 00:32:48,841 --> 00:32:51,678 I thought Gordon said it wasn't safe to go up there. 780 00:32:51,761 --> 00:32:54,097 ♪ 781 00:32:54,180 --> 00:32:58,226 ♪ 782 00:33:02,522 --> 00:33:06,275 ♪ 783 00:33:06,359 --> 00:33:07,735 Rowen's pack? 784 00:33:07,860 --> 00:33:09,529 I saw him leave with it. 785 00:33:11,531 --> 00:33:13,366 What's it doing up here? 786 00:33:13,449 --> 00:33:18,705 ♪ 787 00:33:18,788 --> 00:33:22,333 ♪ 788 00:33:23,876 --> 00:33:25,586 -Pentobarbital. 789 00:33:28,548 --> 00:33:31,676 -You shouldn't have come here. 790 00:33:31,759 --> 00:33:33,803 -I could say the same thing to you. 791 00:33:33,886 --> 00:33:37,432 ♪ 792 00:33:37,515 --> 00:33:38,975 Aah! 793 00:33:39,058 --> 00:33:41,686 ♪ 794 00:33:41,769 --> 00:33:43,521 Augh... 795 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 Aah... 796 00:33:49,152 --> 00:33:53,906 ♪ 797 00:34:10,757 --> 00:34:11,883 Good. 798 00:34:11,966 --> 00:34:13,509 You're both awake. 799 00:34:15,136 --> 00:34:16,929 Feel free to yell if you like. 800 00:34:17,013 --> 00:34:19,891 The boss there sent everyone home. 801 00:34:21,350 --> 00:34:25,188 ♪ 802 00:34:26,856 --> 00:34:28,566 So, uh... 803 00:34:28,649 --> 00:34:31,611 how long have you been secretly living up in that loft? 804 00:34:34,614 --> 00:34:37,909 -Since I lost my house to a fire a few months back. 805 00:34:37,992 --> 00:34:39,786 Turns out my insurance elapsed. 806 00:34:39,869 --> 00:34:41,621 So now I'm still paying a mortgage 807 00:34:41,704 --> 00:34:43,748 for the privilege of sleeping in a pile of straw. 808 00:34:43,831 --> 00:34:46,584 -And you're about to lose that too. 809 00:34:46,667 --> 00:34:49,796 You knew about Gordon's plan to sell the farm. 810 00:34:49,879 --> 00:34:52,006 -They made the deal right here where I'm standing. 811 00:34:52,090 --> 00:34:54,425 There's a lot you can learn when nobody knows you're there. 812 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 -So, what, you... 813 00:34:55,760 --> 00:34:57,178 you figured you just kill Marcus 814 00:34:57,303 --> 00:35:00,681 and then all your problems will magically go away? 815 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 -You think I was trying to kill Marcus? 816 00:35:03,309 --> 00:35:05,812 That was his own fault. 817 00:35:05,895 --> 00:35:08,439 It should have been the old man that night. 818 00:35:13,069 --> 00:35:16,906 ♪ 819 00:35:16,989 --> 00:35:17,990 -Marcus. 820 00:35:19,367 --> 00:35:21,494 -Not now, Gordon. I've done what I can for you, 821 00:35:21,577 --> 00:35:23,830 and you're just gonna have to be patient, okay? 822 00:35:25,206 --> 00:35:26,332 -Alright. 823 00:35:26,415 --> 00:35:30,962 ♪ 824 00:35:31,045 --> 00:35:34,382 Weeks of planning down the drain. 825 00:35:34,507 --> 00:35:35,591 Rowen! 826 00:35:35,675 --> 00:35:37,051 Get me some more oats, would you? 827 00:35:38,803 --> 00:35:40,263 Today! 828 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 If Marcus took the flask, 829 00:35:41,764 --> 00:35:43,724 why wasn't it found with his body? 830 00:35:43,850 --> 00:35:45,476 -June convinced Gordon 831 00:35:45,560 --> 00:35:48,271 to organize a search for him when he didn't come back. 832 00:35:53,025 --> 00:35:55,069 I was the one who found him. 833 00:35:59,282 --> 00:36:00,116 He was already dead. 834 00:36:01,450 --> 00:36:03,494 There was nothing I could do. 835 00:36:03,536 --> 00:36:04,912 He shouldn't have taken that flask. 836 00:36:05,037 --> 00:36:06,831 Marcus was there to confront a blackmailer. 837 00:36:06,914 --> 00:36:09,876 I imagine he took it because he needed a little extra courage. 838 00:36:09,959 --> 00:36:12,044 And you know what? You're one to talk! 839 00:36:12,128 --> 00:36:14,172 You stole that bottle of pentobarbital 840 00:36:14,255 --> 00:36:15,965 from June, didn't you? 841 00:36:16,048 --> 00:36:17,175 Yeah? 842 00:36:17,258 --> 00:36:19,510 During one of her medical visits with Shadow? 843 00:36:19,552 --> 00:36:21,929 -She shouldn't have left her bag unattended! 844 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 -Once Marcus was dead, though, the deal was dead. 845 00:36:24,098 --> 00:36:25,600 Why try to kill Gordon again? 846 00:36:25,725 --> 00:36:27,101 -He made me a promise! 847 00:36:30,146 --> 00:36:32,815 He told me to my face I was like a son to him, 848 00:36:32,899 --> 00:36:35,610 that I'd always have a home here! 849 00:36:35,735 --> 00:36:39,530 But he tried to throw that away just to save his own skin. 850 00:36:39,614 --> 00:36:41,115 What was to stop him from trying again 851 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 next time he got himself in a jam? 852 00:36:43,367 --> 00:36:45,620 So I planted the flask where I knew he'd find it. 853 00:36:45,745 --> 00:36:47,955 He did the rest. 854 00:36:48,039 --> 00:36:49,123 -You gonna poison us too? 855 00:36:50,791 --> 00:36:52,877 -You can't honestly believe 856 00:36:52,960 --> 00:36:55,129 that you're gonna get away with this! 857 00:36:55,254 --> 00:36:56,672 -I heard you earlier, 858 00:36:56,756 --> 00:36:58,758 threatening to expose Anna as a blackmailer. 859 00:36:58,841 --> 00:37:01,761 It all just kind of falls into place. 860 00:37:01,844 --> 00:37:03,971 After you turned your back on her, 861 00:37:04,096 --> 00:37:05,806 she got the drop on you, 862 00:37:05,890 --> 00:37:08,100 injected poison into your bloodstream. 863 00:37:08,184 --> 00:37:11,938 And then, overcome at guilt at what she'd done... 864 00:37:12,021 --> 00:37:13,773 she injects herself. 865 00:37:16,275 --> 00:37:18,152 -All wrapped up in a bow, huh? 866 00:37:19,946 --> 00:37:22,448 There's only one problem. 867 00:37:22,531 --> 00:37:26,285 I've been recording this entire conversation on my phone. 868 00:37:26,369 --> 00:37:28,079 -You're bluffing. I checked. 869 00:37:28,120 --> 00:37:29,664 You don't have your phone on you. 870 00:37:29,747 --> 00:37:31,791 -That's because I hid it when I came in here! 871 00:37:31,874 --> 00:37:33,751 Go ahead and look. You won't find it. 872 00:37:33,834 --> 00:37:35,086 But the police will. 873 00:37:35,169 --> 00:37:40,800 ♪ 874 00:37:40,883 --> 00:37:44,804 ♪ 875 00:37:44,887 --> 00:37:48,266 ♪ 876 00:37:48,349 --> 00:37:49,642 -Oh, I will find it. 877 00:37:55,356 --> 00:37:56,649 -Shh. 878 00:38:00,152 --> 00:38:03,239 ♪ 879 00:38:03,322 --> 00:38:07,827 ♪ 880 00:38:07,910 --> 00:38:09,453 ♪ 881 00:38:20,840 --> 00:38:23,342 Okay, it's okay! 882 00:38:23,426 --> 00:38:26,220 Calm down, Shadow. Shadow, calm down! 883 00:38:27,346 --> 00:38:29,306 -Hey-- aah! 884 00:38:32,768 --> 00:38:34,395 Aah! 885 00:38:34,478 --> 00:38:35,730 Shh, Shadow! 886 00:38:35,813 --> 00:38:37,773 It's okay, Shadow, it's okay! It's okay! 887 00:38:37,857 --> 00:38:39,859 Aah! 888 00:38:39,942 --> 00:38:41,110 -Sorry. 889 00:38:41,193 --> 00:38:42,820 I got you, I got you. We're okay. 890 00:38:42,903 --> 00:38:43,988 We're okay, come on. 891 00:38:44,071 --> 00:38:45,072 Shh, shh, Shadow, it's okay! 892 00:38:45,156 --> 00:38:46,574 Shh... 893 00:38:46,699 --> 00:38:47,950 He's down... 894 00:38:48,034 --> 00:38:49,201 He's down. 895 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 ♪ 896 00:38:56,042 --> 00:39:00,338 ♪ 897 00:39:00,421 --> 00:39:03,049 ♪ 898 00:39:03,132 --> 00:39:04,925 ♪ 899 00:39:08,220 --> 00:39:12,808 ♪ 900 00:39:12,892 --> 00:39:15,644 ♪ 901 00:39:16,812 --> 00:39:18,981 -I hear you took a nasty bump. 902 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 -Yeah, it's okay. 903 00:39:20,524 --> 00:39:21,609 Got a hard head. 904 00:39:22,860 --> 00:39:23,903 -That I believe. 905 00:39:33,079 --> 00:39:36,290 -So, uh... I owe you an explanation. 906 00:39:37,416 --> 00:39:38,709 -You do. 907 00:39:40,419 --> 00:39:41,670 But not today. 908 00:39:42,838 --> 00:39:44,090 I'm just... 909 00:39:46,550 --> 00:39:48,052 I'm just glad you're okay. 910 00:39:49,512 --> 00:39:52,556 Right now that's... 911 00:39:52,640 --> 00:39:53,682 that's all that matters. 912 00:40:01,857 --> 00:40:05,194 ♪ 913 00:40:05,277 --> 00:40:06,987 ♪ 914 00:40:07,113 --> 00:40:09,990 ♪ Fa-la-la-la... ♪ 915 00:40:10,116 --> 00:40:12,118 After every disaster comes a period 916 00:40:12,201 --> 00:40:14,745 of rebuilding and regrowth. 917 00:40:14,829 --> 00:40:18,749 ♪ Isn't it magical this time of year ♪ 918 00:40:18,791 --> 00:40:20,918 ♪ Brings a new sense of hope ♪ 919 00:40:20,960 --> 00:40:22,586 ♪ Wonder and cheer... ♪ 920 00:40:22,628 --> 00:40:24,171 The hope being that everyone 921 00:40:24,296 --> 00:40:26,006 comes out the other side stronger, 922 00:40:26,090 --> 00:40:28,259 having successfully weathered the storm. 923 00:40:28,300 --> 00:40:30,678 ♪ That's when I finally see ♪ 924 00:40:30,761 --> 00:40:35,015 ♪ What Christmas means ♪ 925 00:40:35,099 --> 00:40:37,643 ♪ It's not about gifts by the tree ♪ 926 00:40:37,726 --> 00:40:40,688 As for me, the truth is, 927 00:40:40,813 --> 00:40:42,398 I've never felt settled. 928 00:40:42,481 --> 00:40:44,483 There's always been a part of me that's ready 929 00:40:44,567 --> 00:40:47,027 to pick up and run at a moment's notice. 930 00:40:47,153 --> 00:40:51,615 ♪ Moments that last forever when we're all together ♪ 931 00:40:51,699 --> 00:40:55,244 ♪ Every December that's when I remember ♪ 932 00:40:55,327 --> 00:40:59,540 ♪ What Christmas means ♪ 933 00:40:59,665 --> 00:41:01,542 ♪ Nothing if I don't have ♪ 934 00:41:01,625 --> 00:41:04,336 ♪ The ones I love here next to me ♪ 935 00:41:04,420 --> 00:41:07,798 ♪ Fa-la-la-la, fa-la-la-la... ♪ 936 00:41:07,882 --> 00:41:09,842 But this may be the closest thing 937 00:41:09,925 --> 00:41:12,011 I've ever had to a real home. 938 00:41:12,094 --> 00:41:16,474 And a home is worth protecting. 939 00:41:16,515 --> 00:41:18,851 Of course, opening the door a crack 940 00:41:18,934 --> 00:41:21,103 to let some of my previous life shine through 941 00:41:21,187 --> 00:41:25,441 does come with a certain degree of danger. 942 00:41:25,524 --> 00:41:28,986 And a girl can never be too careful. 943 00:41:31,614 --> 00:41:35,117 ♪ 944 00:41:35,201 --> 00:41:39,121 ♪ 945 00:41:39,205 --> 00:41:42,833 ♪ 946 00:41:42,917 --> 00:41:47,046 ♪ 947 00:41:47,129 --> 00:41:50,799 ♪ 948 00:41:50,883 --> 00:41:54,053 ♪ 949 00:41:54,136 --> 00:41:57,014 ♪ 67551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.